1 00:00:00,100 --> 00:00:00,500 F 2 00:00:00,501 --> 00:00:01,100 FA 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,600 FAR 4 00:00:01,601 --> 00:00:02,100 FARS 5 00:00:02,101 --> 00:00:02,600 FARSH 6 00:00:02,601 --> 00:00:03,100 FARSHI 7 00:00:03,101 --> 00:00:03,600 FARSHID 8 00:00:03,601 --> 00:00:04,100 FARSHIDI 9 00:00:04,101 --> 00:00:5,100 FARSHIDIA 10 00:00:05,101 --> 00:00:54,100 Translate By : FARSHIDIA WWW.Subscene.Com 1 00:00:55,982 --> 00:00:59,978 زمين مکان پيدايش نوع بشر 2 00:01:01,141 --> 00:01:03,811 گونه اي که شبيه ماست 3 00:01:04,907 --> 00:01:07,668 ... توانايي رحم زياد 4 00:01:08,489 --> 00:01:09,364 17000سال قبل از میلاد 5 00:01:09,399 --> 00:01:11,902 و خشونت زياد 6 00:01:22,059 --> 00:01:25,106 تلاش براي حفظ بشريت 7 00:01:25,560 --> 00:01:28,369 انقلابی عظیم آغاز شد 8 00:01:28,803 --> 00:01:32,118 جهان ما قبلا با اون روبرو شد 9 00:01:42,244 --> 00:01:44,524 اينجا...اينجا 10 00:02:09,502 --> 00:02:12,552 ترانسفورمرز انتقام فالن 11 00:02:13,799 --> 00:02:16,402 شانگهاي...چين 22:14 امروز 12 00:02:19,161 --> 00:02:20,829 اخبار فوري شانگهاي 13 00:02:20,830 --> 00:02:24,224 ... یه میله سمی بزرگ در ناحیه مرکزی شانگهای 14 00:02:24,225 --> 00:02:25,266 شهرواندان امروز براي فردا 15 00:02:25,301 --> 00:02:27,259 ما موضوع رو برای شما توضیح میدیم 16 00:02:27,260 --> 00:02:29,208 ما هر اطلاعات جديدي را به شما ميرسانيم 17 00:02:29,243 --> 00:02:30,312 به محض دريافت 18 00:02:33,283 --> 00:02:34,759 پنتاگن مرکز فرماندهي 19 00:02:34,775 --> 00:02:37,189 وضعيت چطوره؟ شاهين به هدف نزديک ميشم 20 00:02:37,889 --> 00:02:39,992 سه دقيقه تا تخليه سازي کامل,قربان 21 00:02:42,066 --> 00:02:44,112 فضاي هوايي چين بسته است 22 00:02:44,567 --> 00:02:45,561 به شعاع يک مايل 23 00:02:45,562 --> 00:02:47,339 بسیار خب ، تیم رو بفرستید 24 00:02:47,367 --> 00:02:49,089 شاهین سیاه ، برای فرود آماده باش 25 00:02:50,581 --> 00:02:53,571 بیا بیرون بستنی بخر 26 00:02:56,280 --> 00:03:00,072 هر رباط بدی اینجاست باید برای اردنگی خوردن آماده بشه 27 00:03:05,882 --> 00:03:09,688 دوسال قبل ، تیم آتوبات های جدید ما 28 00:03:09,718 --> 00:03:12,450 تحت فرماندهی من به اینجا اومدن 29 00:03:13,419 --> 00:03:14,674 آماده براي پرتاب 30 00:03:14,919 --> 00:03:16,375 ما آماده ایم 31 00:03:16,562 --> 00:03:19,934 با هم,ايجاد اتحاد ما و انسانها 32 00:03:20,682 --> 00:03:23,870 یه راز گروه سربازان شجاع 33 00:03:23,905 --> 00:03:24,884 بسيار خب,کافيه 34 00:03:24,885 --> 00:03:26,978 موقع فهمیدن جریان این میله زهراگینه 35 00:03:26,997 --> 00:03:29,169 اونا باید منطقه رو برای عملیات نجات جستجو کنن 36 00:03:29,204 --> 00:03:31,827 با شیش تا از دشمنا تو هشت ماه در ارتباط بودیم 37 00:03:31,862 --> 00:03:34,237 باید مطمئن باشیم این یکی از دستمون در نره 38 00:03:34,272 --> 00:03:35,175 زیر نظر بگیرینش 39 00:03:35,210 --> 00:03:39,055 یه قسمت از گروه ضربت NESTکه بهشون میگن 40 00:03:39,377 --> 00:03:42,993 برای زنده موندن از دست دیسپتیکان ها 41 00:03:43,028 --> 00:03:46,065 در کشورهاي مختلف جهان مخفی میشیم 42 00:03:46,082 --> 00:03:47,918 گروه آلفا حرکت کنین 43 00:04:16,210 --> 00:04:17,523 بسیار خوب آیرون هاید 44 00:04:18,285 --> 00:04:20,629 زود راه میافتیم 45 00:04:21,162 --> 00:04:23,065 در موقعیت ساعت 2 46 00:04:34,462 --> 00:04:35,450 اون اينجاست 47 00:04:36,916 --> 00:04:38,240 بوشو ميشنوم 48 00:04:42,415 --> 00:04:44,418 نزديکه داره نزدیکتر میاد 49 00:04:49,226 --> 00:04:50,476 اوه نه 50 00:04:50,477 --> 00:04:51,587 شما کي هستيد 51 00:04:52,233 --> 00:04:53,566 سه موج وجود داره 52 00:04:56,281 --> 00:04:58,081 بسيار خب ، همه محکم باشند 53 00:04:58,116 --> 00:04:59,355 مستقيم به بالا به طرف منشا 54 00:05:11,286 --> 00:05:12,312 شلیک کنید 55 00:05:28,687 --> 00:05:31,850 در خواست پشتیبانی آتش 56 00:05:31,885 --> 00:05:34,239 هلکوپتر ها شلیک کنید 57 00:05:44,879 --> 00:05:46,297 میریم دنبال دیسپتیکان ها 58 00:05:49,208 --> 00:05:52,228 هدف به طرف شما مياد 59 00:05:57,520 --> 00:05:58,202 مراقبش باش 60 00:06:28,380 --> 00:06:31,505 سرگیجه گرفتم من خوبم 61 00:06:32,561 --> 00:06:34,605 اصلا خوب نیست تو چه مرگت شده؟ 62 00:06:38,562 --> 00:06:40,001 سه نفر اونجا 63 00:06:42,288 --> 00:06:43,395 سریع و تمیز 64 00:06:59,400 --> 00:07:01,066 لعنتی,من خوبم 65 00:07:10,281 --> 00:07:13,522 ما پشتیبانی هوایی لازم داریم 66 00:07:13,553 --> 00:07:14,678 کد 9-آ 67 00:07:16,629 --> 00:07:20,680 5 - 4 -3 - 2 - 1 حالا 68 00:07:33,617 --> 00:07:36,617 آتوبات ها ، من تعقیبش میکنم 69 00:08:05,479 --> 00:08:06,740 بکش کنار 70 00:08:27,576 --> 00:08:29,600 دیسپتیکان ، مردنی 71 00:08:29,635 --> 00:08:32,363 وصیتی داری؟ 72 00:08:32,364 --> 00:08:35,676 اين سياره شما نيست 73 00:08:36,169 --> 00:08:38,814 فالن دوباره قیام میکنه 74 00:08:40,322 --> 00:08:41,603 اصلا خوشم نیومد 75 00:08:41,955 --> 00:08:43,384 امروز نه 76 00:08:49,082 --> 00:08:51,199 باید بریم همه روي عرشه 77 00:08:51,441 --> 00:08:52,919 فرانکی ، موجو ، بیرون 78 00:08:52,954 --> 00:08:53,635 زود باش ، کیدو 79 00:08:53,670 --> 00:08:55,040 ما طبق برنامه اينجاييم یواش ، بابا 80 00:08:55,075 --> 00:08:56,707 چرا اینقدر عجله داري از من خلاص شي...ها؟ 81 00:08:56,742 --> 00:08:57,956 بیرون یه اتاق اجاره کردی؟ 82 00:08:57,981 --> 00:08:59,739 نه ، من نظر ديگه اي براي اتاقت دارم 83 00:08:59,774 --> 00:09:01,432 مثل خانه تئاتره 84 00:09:06,691 --> 00:09:10,556 نگاه کن چي پيدا کردم پوتین های بچگیت 85 00:09:11,801 --> 00:09:12,565 ... اوه ، مامان 86 00:09:12,605 --> 00:09:16,285 اوه عزيزم تو نمیتونی بری 87 00:09:16,320 --> 00:09:16,683 اينو ميبيني؟ 88 00:09:16,718 --> 00:09:17,792 واکنشت چیه؟ 89 00:09:17,827 --> 00:09:20,942 وقتی همینطوری دور خودتون میچرخین دنیا با خودش حال میکنه ، باشه؟ 90 00:09:20,977 --> 00:09:23,330 ... آه ، قلبم لطفا یه فکر در مورد دانشگات بکن ، تنبل 91 00:09:23,471 --> 00:09:26,341 حتما باید روزای تعطیل به خونه بیای 92 00:09:26,381 --> 00:09:27,560 نه فقط يک بار 93 00:09:27,595 --> 00:09:29,722 باید برای هالوین بیای خونه 94 00:09:29,757 --> 00:09:31,232 من نميتونم براي هالووين بیام خونه، مامان 95 00:09:31,267 --> 00:09:33,161 ما میام پیشت نه ما هیچ جا نميريم 96 00:09:33,196 --> 00:09:35,715 لباساتون رو بپوشین شما نميتونيد این کارو بکنید 97 00:09:35,721 --> 00:09:37,698 میزاری این بچه نفس بکشه حالا هی گریه کن 98 00:09:37,699 --> 00:09:38,801 زودباش,وسایل 99 00:09:38,831 --> 00:09:39,357 هنوز وسایلو جمع نکردی 100 00:09:39,392 --> 00:09:40,670 براي یه سفر یک ماهه زود باش 101 00:09:40,671 --> 00:09:41,794 وقت رفتنه ، بزن بریم 102 00:09:41,795 --> 00:09:43,303 مارچ ، خانم جوان 103 00:09:43,944 --> 00:09:45,487 خیلی خوشم میاد وقتی بهم میگی خانم جوان 104 00:09:45,522 --> 00:09:47,329 young lady, you dirty, old man. خانم جوان ، تو کثیفی ، پیر مرد 105 00:09:47,364 --> 00:09:48,576 نه تو هنوز چيزي نديدی 106 00:09:48,611 --> 00:09:50,719 !بابا ، بابا ، بابا ، واه چی؟ 107 00:09:50,754 --> 00:09:51,730 بابا ، من میبینم چیکار میکنی 108 00:09:51,760 --> 00:09:52,674 اين که ويدئو رپ نيست 109 00:09:52,709 --> 00:09:54,676 مثل مربی گریه دیگه 110 00:09:54,711 --> 00:09:56,464 این واقعا یه حرکت غیر عادیه ، بابا 111 00:09:56,499 --> 00:09:59,009 ...ببین ، تو یه قهرمانی ، هه 112 00:09:59,428 --> 00:10:01,530 من و مادرت بهت افتخار میکنیم 113 00:10:01,570 --> 00:10:04,026 تو اولین نفر از ویتویکی ها هستی که به دانشگاه میری 114 00:10:04,061 --> 00:10:07,814 دوباره گریه ام گرفت 115 00:10:07,966 --> 00:10:09,298 حالت خوب میشه ، مامی 116 00:10:09,587 --> 00:10:11,281 حالا بیا بریم 117 00:10:11,316 --> 00:10:13,897 ... میونی ، براش سخته 118 00:10:14,130 --> 00:10:16,572 قبول کنه پسرش بزگ شده ... 119 00:10:17,360 --> 00:10:20,344 همه چی از کنترلش خارج شده 120 00:10:20,379 --> 00:10:21,392 تو خوبی ، پاپا؟ آره 121 00:10:22,601 --> 00:10:24,588 موجو ، فرانکی رو اذیت نکن 122 00:10:25,300 --> 00:10:27,477 حیوون ، از رو مبل گمشو پایین 123 00:10:27,478 --> 00:10:28,030 واو 124 00:10:28,611 --> 00:10:30,215 از اینا خیلی تو دانشکده میبینی 125 00:10:30,481 --> 00:10:31,875 بابا ، درباره چی صحبت میکنی ؟ 126 00:10:32,081 --> 00:10:33,881 کلی زن اونجا هستن 127 00:10:33,916 --> 00:10:35,492 آره ، خوب ، من یه زن با محبت دارم 128 00:10:35,611 --> 00:10:37,100 ببین ، میکالا بهترینه 129 00:10:37,135 --> 00:10:39,759 باید به هر کدومشون یه اتاق بدی ، خوب؟ 130 00:10:39,794 --> 00:10:41,883 تو با هم سن های خودت فرقی نداری 131 00:10:41,891 --> 00:10:43,813 تا زمانی که با هم به جنگ فضایی ها بریم 132 00:10:44,221 --> 00:10:45,952 چقدر طول کشید تا تونستی یه روروک رو برونی؟ 133 00:10:46,263 --> 00:10:51,340 [SONG: 21 Guns BAND: Green Day] 134 00:10:56,701 --> 00:10:58,418 پدر گوش کن ، من میدونم مجردی چطوریه 135 00:10:58,453 --> 00:10:59,754 ما استثنایی هستیم ، باشه؟ 136 00:10:59,755 --> 00:11:00,887 ... یه لحظه صبر کن 137 00:11:01,151 --> 00:11:04,257 اه ، یعنی کی میتونه باشه؟ دو هفتس ، ممکنه مافی باشه 138 00:11:04,411 --> 00:11:05,893 سلام ، خوشکله 139 00:11:06,241 --> 00:11:08,421 من میخوام از تو جدا شم ، سم جدی؟ 140 00:11:08,422 --> 00:11:09,921 مطمئنی؟ دربارت چیزایی شنیدم 141 00:11:09,951 --> 00:11:11,344 من خوبم ، باشه؟ 142 00:11:11,379 --> 00:11:13,594 این دلیل نمیشه که بیام ازت خداحافظی کنم 143 00:11:13,921 --> 00:11:15,918 این دفعه حرفات جدیه 144 00:11:16,305 --> 00:11:17,148 چی حدس میزنی ؟ 145 00:11:17,183 --> 00:11:19,402 فاصله بین ما زیاد شده 146 00:11:19,652 --> 00:11:22,361 برات یه یه وب کم خریدم که با هم چت کنیم 147 00:11:22,396 --> 00:11:23,752 تمام ویتویکی تمام وقت 148 00:11:23,781 --> 00:11:25,130 برات یه سوغاتی گرفتم 149 00:11:25,165 --> 00:11:27,091 نمیتونم تلفنی بهت بگم 150 00:11:27,126 --> 00:11:28,785 ....یه سری پارچه و شمع و 151 00:11:28,820 --> 00:11:30,197 نمیتونم منتظر بمونم 152 00:11:30,571 --> 00:11:31,192 اه ، هی 153 00:11:31,562 --> 00:11:33,014 میخوای رسوا شی؟ 154 00:11:33,054 --> 00:11:35,453 لباسهای پاره و کثیفت رو نگه داشتی؟ 155 00:11:35,471 --> 00:11:36,772 معلمه که نگهش داشتم 156 00:11:36,803 --> 00:11:38,933 این برای من یه چیز خیلی مهمه 157 00:11:38,981 --> 00:11:40,524 تو خیلی از خود راضی هستی ، هاه؟ 158 00:11:40,651 --> 00:11:41,759 نه ، اینطور نیست 159 00:11:41,794 --> 00:11:44,239 این فقط باعث اعتماد به نفس من میشه 160 00:11:44,281 --> 00:11:46,210 فکر میکنی جعبه سوغاتی تو 161 00:11:46,245 --> 00:11:47,695 این منو از تو دور میکنه؟ 162 00:11:47,992 --> 00:11:49,046 تو باید با من بیای 163 00:11:49,076 --> 00:11:50,856 یه آپارتمان ارزون تو زمین دانشکده خریدیم 164 00:11:51,091 --> 00:11:52,780 این اتفاق نمیافته 165 00:11:52,815 --> 00:11:55,971 تا زمانیکه تو از خونه بابات بری 166 00:11:56,006 --> 00:11:57,167 و روی پای خودت وایسی 167 00:11:57,202 --> 00:11:58,391 منم شنیدم 168 00:11:58,401 --> 00:11:59,666 سرپوش کلاچ رو کجا گذاشتی؟ 169 00:11:59,696 --> 00:12:00,920 نزدیک میل بادامک 170 00:12:00,955 --> 00:12:03,301 وقتی میگی میل بادامک ، خیلی خوشم میاد 171 00:12:05,401 --> 00:12:07,461 میل بادامک 172 00:12:07,936 --> 00:12:09,801 ازت متنفرم 173 00:12:10,441 --> 00:12:11,816 این دلربایی ویتویکی منه 174 00:12:12,938 --> 00:12:14,101 گوشی رو نگه دار 175 00:12:14,102 --> 00:12:15,759 حدس میزنم ما از هم جدا نمیشیم 176 00:12:15,793 --> 00:12:17,278 من 20 دقیقه دیگه اونجام 177 00:12:17,279 --> 00:12:18,213 ... میکالا 178 00:12:18,810 --> 00:12:21,006 انگار یه تیکه از مکعب به پیرهنم چسبید 179 00:12:26,301 --> 00:12:27,214 سم؟ 180 00:12:35,031 --> 00:12:36,594 آوه خدا آتیش گرفت 181 00:12:37,138 --> 00:12:38,916 بابا ، اینجا آتیش گرفته 182 00:12:57,777 --> 00:12:59,394 !آتیش 183 00:13:09,201 --> 00:13:11,401 رون ، میدونی که اینطوری میشه 184 00:13:11,436 --> 00:13:13,407 سخته؟ میشه بس کنی؟ 185 00:13:13,641 --> 00:13:15,037 آره ، باشه ، صبر میکنم ... فقط صبر کن 186 00:13:15,072 --> 00:13:16,555 خودت اینا رو بیار 187 00:13:26,421 --> 00:13:27,702 میدونی چیه؟ 188 00:13:27,772 --> 00:13:29,329 نمیخوام با تو جایی بیام 189 00:13:29,364 --> 00:13:30,339 نمیخوام به فرانسه بیام 190 00:13:30,374 --> 00:13:32,057 نمیخام با تو جایی بیام 191 00:13:32,092 --> 00:13:33,398 خیلی خب ، عالیه من میرم داخل 192 00:13:33,433 --> 00:13:34,692 از پاریس برات زنگ میزنم 193 00:13:46,501 --> 00:13:47,939 این سر و صداها چیه؟ 194 00:13:47,871 --> 00:13:48,963 واو سم؟ 195 00:13:49,306 --> 00:13:51,019 واو ، واو ... بابا 196 00:13:57,321 --> 00:13:59,228 اون چی بود؟ تو آشپزخونه هستن 197 00:14:02,340 --> 00:14:03,756 ... کمکم کن 198 00:14:03,821 --> 00:14:05,136 بامبلبی 199 00:14:16,901 --> 00:14:18,105 اه ، خدایا 200 00:14:23,711 --> 00:14:26,145 زنگ بزن 911 201 00:14:26,211 --> 00:14:28,532 بامبلبی ! برو تو گاراژ 202 00:14:28,567 --> 00:14:30,148 چه اتفاقی افتاده؟ 203 00:14:30,183 --> 00:14:31,452 چه اتفاقی برای اینجا افتاده؟ 204 00:14:31,487 --> 00:14:33,268 فقط آروم برو تو گاراژ 205 00:14:34,521 --> 00:14:36,451 مادر مقدس 206 00:14:39,121 --> 00:14:40,465 اوه خدای من 207 00:14:42,231 --> 00:14:44,093 برو تو گاراژ ،همین الان 208 00:14:49,858 --> 00:14:52,378 پلیسا رو خبر کن 209 00:14:54,419 --> 00:14:56,326 یالا بچه ها منتظر چی هستین؟ 210 00:15:02,181 --> 00:15:04,034 خونم آتیش گرفته 211 00:15:08,730 --> 00:15:10,225 چی شده؟ بیا اینجا 212 00:15:11,221 --> 00:15:13,366 گوش کن میخوام این تکه مکعب رو بگیری 213 00:15:13,367 --> 00:15:14,688 بزارش تو کیفت ، همین الان 214 00:15:14,991 --> 00:15:16,369 ... سم ویتویکی بله مامان 215 00:15:16,404 --> 00:15:17,623 بهت چی گفتم آره 216 00:15:17,674 --> 00:15:18,443 سلام میکالا سلام 217 00:15:18,478 --> 00:15:19,560 ببین کچل شدم آه 218 00:15:19,801 --> 00:15:22,031 فکر کنم بخاطر نشت گازه 219 00:15:22,066 --> 00:15:23,348 وقتی شما رفتید,اونم رفت 220 00:15:23,380 --> 00:15:25,913 من نمیتونم با یه بیگانه دیوونه که توی گاراژه زندگی کنم 221 00:15:25,948 --> 00:15:26,932 جودی ,سیس 222 00:15:26,961 --> 00:15:28,617 امنیت ملی 223 00:15:28,655 --> 00:15:31,898 گوش کن ، اگه ما ساکت باشیم ، اونا به همه چی رسیدگی میکنن 224 00:15:32,111 --> 00:15:35,222 فقط آروم باش تا اوضاع رو درست کنیم ، باشه؟ 225 00:15:35,777 --> 00:15:37,802 خوبه ، اگه دولت پولشو بده ... من یه حوض میخوام 226 00:15:37,882 --> 00:15:39,018 و یه حموم داغ باشه,خوبه 227 00:15:39,053 --> 00:15:41,757 میخوام خودمو لاغر کنم تو هم نمیتونی اعتراض کنی 228 00:15:45,065 --> 00:15:46,316 آره ، میدونی تو یه اسباب بازی هستی 229 00:15:46,591 --> 00:15:49,810 اون مشکل صدا داره سرگرمیش همینه 230 00:15:50,761 --> 00:15:53,465 بی , میخوام درمورد دانشگاه باهات حرف بزنم ، باشه؟ 231 00:15:54,299 --> 00:15:56,140 من خیلی آشفته هستم 232 00:15:56,389 --> 00:15:57,152 هی 233 00:15:57,433 --> 00:15:58,813 من تو رو با خودم نمیبرم 234 00:16:01,011 --> 00:16:02,624 بیرون منتظر میمونم باشه؟ 235 00:16:05,107 --> 00:16:06,525 بزودی دربارش صحبت میکنیم 236 00:16:06,560 --> 00:16:08,131 ... فقط اون میدونی 237 00:16:08,166 --> 00:16:08,920 چیزایی هست 238 00:16:08,862 --> 00:16:10,378 دانشجوی سال اولی اجازه نداره ماشین داشته باشه 239 00:16:11,204 --> 00:16:14,160 میدونم ، اگه میتونستم با خودم می بردمت 240 00:16:14,324 --> 00:16:15,559 ببین ، تو یه آتوباتی 241 00:16:15,594 --> 00:16:17,245 تو نباید تو گاراژ پدرم زندگی کنی 242 00:16:17,268 --> 00:16:18,825 میفهمم که تو اینجا راحتی 243 00:16:19,212 --> 00:16:20,628 اما تو لایق جایی بهتر از اینجایی 244 00:16:21,391 --> 00:16:22,606 به حد کافی سخته,مرد 245 00:16:22,641 --> 00:16:24,464 سخت ترش نکن میشه فقط به من نگاه کنی ؟ 246 00:16:26,701 --> 00:16:28,068 زود باش,پسره گنده 247 00:16:28,701 --> 00:16:31,833 کارت عالی بود ، باشه؟ تو وظیفه ات رو انجام دادی 248 00:16:31,934 --> 00:16:33,240 ببین,من حالا در امنیتم 249 00:16:33,493 --> 00:16:35,789 تو باید با آپتیموس-پرایم و بقیه باشی 250 00:16:36,141 --> 00:16:37,286 من فقط میخوام عادی باشم ، بی 251 00:16:37,321 --> 00:16:38,726 بخاطر همین دارم میرم دانشگاه 252 00:16:39,399 --> 00:16:40,790 نمیتونم این کارو با تو بکنم 253 00:16:42,549 --> 00:16:44,633 این آخرین باری نیست که همدیگه رو میبینیم ، بی 254 00:16:44,779 --> 00:16:47,822 گریه نکن ، بی داری منو زجر میدی 255 00:16:50,059 --> 00:16:51,521 اما تو همیشه اولین ماشینم هستی 256 00:16:54,402 --> 00:16:55,426 دوستت دارم ، بی 257 00:17:01,920 --> 00:17:02,989 واو 258 00:17:03,001 --> 00:17:05,934 ما همه چیز رو درست میکنیم 259 00:17:06,401 --> 00:17:07,961 همه هیکلت کثیفه بسه ، بسه 260 00:17:07,996 --> 00:17:09,549 چیه؟ من خوبم 261 00:17:09,584 --> 00:17:10,440 خوبه,ببین 262 00:17:11,281 --> 00:17:12,425 فکر میکنی بتونی درستش کنی؟ 263 00:17:12,465 --> 00:17:14,254 بدون من میتونی موفق بشی؟ 264 00:17:14,289 --> 00:17:16,025 دوست داشتن تو بهترین چیز تو عمرم بوده 265 00:17:16,481 --> 00:17:17,576 و؟ 266 00:17:17,986 --> 00:17:21,485 و من هرکاری برای تو میکنم و؟ 267 00:17:21,563 --> 00:17:24,402 فکر کنم سم میخواد اون کلمه رو بگه بیا بریم ، بچه 268 00:17:24,895 --> 00:17:25,923 لحظه قشنگیه ، پدر 269 00:17:26,126 --> 00:17:28,232 من بهت عشق میورزم 270 00:17:29,431 --> 00:17:31,339 این کلمه ای نیست که من واقعا بخوام بشنوم 271 00:17:31,374 --> 00:17:31,989 درباره چی حرف میزنی؟ 272 00:17:32,029 --> 00:17:32,983 اینم که مثل همونه 273 00:17:33,018 --> 00:17:35,028 اینا کلمات یکسانی نیست ببین,اگه حالا اون کلمه رو بگم 274 00:17:35,063 --> 00:17:36,435 تو منو مجبور کردی که بگم هیچ معنی نداره 275 00:17:36,470 --> 00:17:37,407 غیر از این ، اینو قبلا نگفته بودی 276 00:17:37,442 --> 00:17:38,990 برای حرفی که نگفتم از دستم عصبانی نباش 277 00:17:39,009 --> 00:17:39,680 آره اما من اینو نگفتم 278 00:17:39,710 --> 00:17:41,476 چون وقتی اینو میگی همه پسرا فرار میکنن 279 00:17:41,511 --> 00:17:42,524 آره ، خب همینطور دخترا 280 00:17:42,564 --> 00:17:44,302 مخصوصا ، دخترای شبیه تو 281 00:17:45,341 --> 00:17:48,380 همه اینا جزو نقشه ات بود 282 00:17:48,415 --> 00:17:49,545 که منو جذب خودت کنی؟ 283 00:17:50,151 --> 00:17:51,090 ممکنه 284 00:17:51,664 --> 00:17:53,303 اون کارو نکردیم؟ 285 00:17:54,051 --> 00:17:55,137 بوسیدن 286 00:17:56,451 --> 00:17:58,295 این موثره قول میدم 287 00:17:59,307 --> 00:18:04,310 [SONG: Never Say Never BAND: The Fray] 288 00:18:28,308 --> 00:18:30,840 تیکه مکعب پیش دخترس 289 00:18:31,488 --> 00:18:35,830 برو دنبالش 290 00:18:35,831 --> 00:18:37,464 برش گردون 291 00:18:42,022 --> 00:18:44,531 عملیات سری ، اقیانوس هند 292 00:18:59,409 --> 00:19:01,895 Autobot twins, report to Hangar Three. آتوبات های دوقولو ، به آشیانه سه گزارش بدین 293 00:19:05,282 --> 00:19:06,626 ببخشید ، ببخشید 294 00:19:06,661 --> 00:19:10,285 سلام ، عجب شبی آره موقع تجهیز شدنه 295 00:19:10,320 --> 00:19:13,313 آره ، اینجا رو ببین بزارین اینو بگم 296 00:19:13,885 --> 00:19:15,449 وقت سکسی شدنه 297 00:19:16,167 --> 00:19:17,276 سبزک ، میدونم 298 00:19:17,311 --> 00:19:18,776 سبزک مال منه من گفتم سبزک 299 00:19:18,811 --> 00:19:19,700 جزو بدن منه 300 00:19:22,171 --> 00:19:23,894 سبزک رو گرفتم دردم گرفت 301 00:19:23,929 --> 00:19:25,681 انگار درد داره اینم یه اردنگی 302 00:19:52,644 --> 00:19:54,402 رئیس گالووی ، چه افتخاری 303 00:19:54,403 --> 00:19:55,217 بزارین اطراف رو نشونتون بدم 304 00:19:55,247 --> 00:19:56,901 شما باید در قسمت اطلاعات سری باشین 305 00:19:56,902 --> 00:19:57,582 الان هستم 306 00:19:57,622 --> 00:19:59,037 دستور رئیس جمهوره ، سرگرد 307 00:19:59,399 --> 00:20:02,265 برای قسمت سری هوایی شما یه پیغام دارم 308 00:20:02,371 --> 00:20:04,060 افرادتون تو شانگ های شلوغ کاری کردن 309 00:20:07,751 --> 00:20:10,521 ما با جی-سی-اس در ارتباطیم 310 00:20:10,996 --> 00:20:13,258 اینجا پناه گاه اتوبات هاست 311 00:20:15,849 --> 00:20:18,429 جی-سی-اس روی خط سریه ، سرگرد 312 00:20:18,983 --> 00:20:20,811 ماهواره نظامی ایالات متحده 313 00:20:42,330 --> 00:20:44,303 خط برای پنتاگن امن شده 314 00:20:45,991 --> 00:20:48,660 عملیات شانگ های خیلی خشن بود 315 00:20:48,810 --> 00:20:49,480 بله ، قربان 316 00:20:50,099 --> 00:20:52,722 ما باید سریعا وارد عمل بشیم 317 00:20:52,757 --> 00:20:55,163 حالا با اجازه شما ، نمیتونم اجازه بدم ببینیش 318 00:20:55,198 --> 00:20:57,455 اما بهتره از رهبر آتوبات ها بشنوید 319 00:20:57,556 --> 00:20:58,431 اقدام کن 320 00:21:16,977 --> 00:21:18,101 شگفت میشی 321 00:21:18,826 --> 00:21:22,441 خدا میدونه کی اونو ساخته؟ 322 00:21:23,415 --> 00:21:28,231 ژنرال ، اتحادمون شکسته شد امسال شش بار دیسپتیکان ها حمله کردن 323 00:21:28,366 --> 00:21:30,826 هر کدوم از یه طرف 324 00:21:31,188 --> 00:21:33,746 واضحه که دنبال چیزی هستن 325 00:21:34,046 --> 00:21:37,171 ولی شبهای آخر با هشداری اومدن 326 00:21:37,306 --> 00:21:40,073 فالن دوباره قیام میکنه 327 00:21:40,327 --> 00:21:42,273 فالن ، منظورت چیه؟ 328 00:21:42,575 --> 00:21:44,263 علت : نامعلوم 329 00:21:44,298 --> 00:21:45,076 اونا فقط ضبط شدن 330 00:21:45,111 --> 00:21:48,569 تاریخ پیدایش ما با آل-اسپارک همراه بوده 331 00:21:48,690 --> 00:21:50,497 گمراهی همراه با نابودی 332 00:21:50,498 --> 00:21:51,516 ببخشید 333 00:21:52,791 --> 00:21:56,699 اگه اسمش آل-اسپارکه ، حالا نابود شده 334 00:21:57,118 --> 00:21:59,716 چرا دشمنا سیاره رو ترک نمیکنن 335 00:21:59,767 --> 00:22:01,070 شما چی فکر میکنی؟ 336 00:22:01,105 --> 00:22:03,499 رئیس گالووی ، مشاور امنیت ملی 337 00:22:03,534 --> 00:22:05,378 رئیس جمهور اونو منصوب کرده 338 00:22:05,769 --> 00:22:08,782 خب ، فکر نکنم همچین دستوری دریافت کرده باشم 339 00:22:10,527 --> 00:22:14,056 بخاطر معطلی ببخشید ، ژنرال ببخشید ، از این طرف 340 00:22:14,849 --> 00:22:16,018 ببخشید 341 00:22:18,216 --> 00:22:19,894 بعد از خرابی های شانگ های 342 00:22:19,929 --> 00:22:21,234 ... رئیس جمهور 343 00:22:21,595 --> 00:22:23,559 سخت گرفتار تمام کردن کاره 344 00:22:25,161 --> 00:22:30,470 بر اساس اطلاعات سری آتوبات ها باهم کار میکنن 345 00:22:30,505 --> 00:22:33,628 شما موافقین با ما همکاری کنین 346 00:22:33,663 --> 00:22:35,936 ولی پیشرفتی در اصلحه سازی نداشتید 347 00:22:35,975 --> 00:22:39,589 ما مدارکی داشتیم که شما ظرفیت جنگ رو دارین 348 00:22:39,841 --> 00:22:43,447 مسلما ، آسیب بیشتری زده خواهد شد 349 00:22:43,569 --> 00:22:46,527 تو کی هستی که برای ما قضاوت کنی؟ 350 00:22:46,528 --> 00:22:48,685 ارزش اینو داره که کنار هم بجنگیم 351 00:22:48,720 --> 00:22:50,215 در میدان نبرد برای دو سال 352 00:22:50,325 --> 00:22:53,374 ما توی همه چیز با هم شریکیم 353 00:22:53,740 --> 00:22:56,426 سرباز ، پول بهت میدن که شلیک کنی ، نه حرف بزنی 354 00:22:56,461 --> 00:22:57,711 بهم نگو 355 00:22:58,083 --> 00:22:58,902 ... و 356 00:22:59,491 --> 00:23:01,460 ... اعضای جدید تیمتون 357 00:23:01,791 --> 00:23:05,140 میدونم وقتی شما پیامی به فضا فرستادین اونا اومدن 358 00:23:05,175 --> 00:23:07,157 و به زمین دعوتشون کردین 359 00:23:07,192 --> 00:23:08,852 بدون اجازه از کاخ سفید 360 00:23:08,892 --> 00:23:11,014 تا همینجا کافیه ، آقای گالووی 361 00:23:11,049 --> 00:23:12,565 همینجا تموم میشه 362 00:23:12,626 --> 00:23:16,609 ... و طبق تجربه من ، قضاوت سرگرد لنوکس و تیمش 363 00:23:16,644 --> 00:23:19,673 همیشه باعث تاسفه 364 00:23:19,674 --> 00:23:22,507 خب ، حرف ژنرال ، همون حرف رئیس جمهوره 365 00:23:22,542 --> 00:23:24,579 وقتی که امنیت ملی در خطره 366 00:23:25,714 --> 00:23:28,188 هیچ کس توبیخ نمیشه 367 00:23:28,821 --> 00:23:31,366 حالا ، چرا اینقدر دور بریم؟ 368 00:23:32,009 --> 00:23:33,966 ما میدونیم ، رئیس دشمن 369 00:23:34,118 --> 00:23:37,754 مگاترونه 370 00:23:38,144 --> 00:23:39,461 که راحت خوابیده 371 00:23:39,496 --> 00:23:41,495 در عمق دریای لارنتاین 372 00:23:41,530 --> 00:23:43,702 زیر نظر نیروی دریایی 373 00:23:43,742 --> 00:23:46,109 و نظارت تمام وقت زیردریایی 374 00:23:46,179 --> 00:23:47,203 ما همچنین این رو هم میدونیم 375 00:23:47,325 --> 00:23:50,540 تنها تکه باقی مانده از آل-اسپارک 376 00:23:50,575 --> 00:23:52,610 در یه استوانه الکترو مغناطیسی نگهداری میشه 377 00:23:52,645 --> 00:23:56,182 اینجا امن ترین پایگاه نیروی دریایی در کل دنیاست 378 00:23:57,254 --> 00:24:00,678 دیسپتیکان ها ، ما اون تیکه رو پیدا کردیم 379 00:24:00,713 --> 00:24:02,110 ... و حالا هیچ کس 380 00:24:02,381 --> 00:24:06,351 can seem to tell me what the enemy is now after, بنظز میرسه که میشه گفت دشمنا دنبال چی هستن 381 00:24:06,681 --> 00:24:09,539 خب ، پس نتیجه واضحه 382 00:24:09,540 --> 00:24:12,780 شما آتوبات ها 383 00:24:13,132 --> 00:24:15,703 اونا اینجا هستن تا به شما صدمه بزنن 384 00:24:16,204 --> 00:24:18,658 بغیر از این چی میتونه باشه؟ 385 00:24:18,693 --> 00:24:21,304 ممکنه فالن دوباره قیام کنه؟ 386 00:24:21,546 --> 00:24:23,119 انگار یه چیزی داره میاد 387 00:24:23,904 --> 00:24:26,864 اجازه بدین بپرسم اگه نتیجه نهایی ما 388 00:24:26,914 --> 00:24:28,746 اینه که امنیت ملی ما بهترینه 389 00:24:28,787 --> 00:24:32,690 و بخوایم شما سیاره ما رو ترک کنید 390 00:24:34,254 --> 00:24:37,244 با آرامش از اینجا میرین؟ 391 00:24:37,551 --> 00:24:39,048 آزادی حق شماست 392 00:24:39,419 --> 00:24:42,254 اگه این تصمیم رو بگیرین ، ما بهش احترام میزاریم 393 00:24:43,499 --> 00:24:48,725 ولی قبل از اینکه رئیس جمهورتون تصمیم بگیره اینو ازش بپرسین 394 00:24:49,108 --> 00:24:53,708 اگه ما بریم و شما اشتباه کرده باشین؟ 395 00:25:01,255 --> 00:25:02,378 سوال خوبی بود 396 00:25:06,135 --> 00:25:07,454 اه ، خدای من 397 00:25:07,489 --> 00:25:09,788 یه نگاه به اینجا بنداز 398 00:25:10,620 --> 00:25:13,124 احساس نشاط میکنم 399 00:25:13,655 --> 00:25:15,308 رون ، تو هم حس میکنی؟ 400 00:25:15,770 --> 00:25:17,894 آره ، مثل دادن 40000 دلار در ساله 401 00:25:17,953 --> 00:25:19,102 باشه ، خسیس 402 00:25:20,303 --> 00:25:22,481 برو ، ما وسایلتو میاریم 403 00:25:22,516 --> 00:25:23,853 برو به اتاقت یه نگاهی بنداز 404 00:25:24,706 --> 00:25:28,922 [SONG: 21 Guns BAND: Green Day] 405 00:25:32,481 --> 00:25:33,941 هی هی 406 00:25:34,303 --> 00:25:35,971 تو باید سم باشی ، درسته؟ من لیو هستم 407 00:25:36,002 --> 00:25:36,670 هی 408 00:25:38,334 --> 00:25:40,828 اه ، خب ، اون طرف رو میخوای یا این طرف رو؟ 409 00:25:42,703 --> 00:25:44,438 اون طرف من اون طرف رو انتخاب کردم 410 00:25:46,997 --> 00:25:49,092 میدونی چیه ؟ هنوز ناشی هستی 411 00:25:49,785 --> 00:25:51,768 آره ، پس میخوای بدونی که من یه بچه عادی هستم 412 00:25:51,798 --> 00:25:52,886 من هم میخوام تو یه بچه عادی باشی 413 00:25:52,921 --> 00:25:54,610 باید فضا رو بطور مساوی تقسیم کنیم 414 00:25:54,645 --> 00:25:56,058 یه آدم سالم منو تو خواب با خنجر نمیزنه 415 00:25:56,093 --> 00:25:57,215 یه مجرم خوب که هنوز چیزی ندزدیده 416 00:25:57,244 --> 00:25:58,706 شامل دوست دختر مخصوصا دوست دختر 417 00:25:58,707 --> 00:25:59,747 دوست دختر داری؟ دارم 418 00:26:00,119 --> 00:26:03,088 تو؟ نه ، هنوز نه 419 00:26:03,123 --> 00:26:04,240 الکترونیک میخونی؟ هم 420 00:26:04,561 --> 00:26:05,112 عالیه 421 00:26:05,460 --> 00:26:07,968 شارسکی ، فاسبینر ، کجای کاریم؟ سرور ها تقریبا آنلاین هستن 422 00:26:08,003 --> 00:26:09,255 کار شما اینه 423 00:26:09,290 --> 00:26:10,634 خوشکله ، از شنیدنش خوشم میاد 424 00:26:10,705 --> 00:26:12,186 این شارسکیه ، اینم اسپاستیک هی ، خوشتیپ 425 00:26:12,221 --> 00:26:13,668 راهنمای آی-تی من 426 00:26:13,750 --> 00:26:16,860 به امپراطوری من خوش اومدی TheRealEffinDeal.com 427 00:26:16,895 --> 00:26:17,952 وبسایت منه مطمئنم در موردش شنیدی 428 00:26:18,223 --> 00:26:20,660 نه ، نشنیدم خوبه 429 00:26:20,695 --> 00:26:22,450 اینا برای چیه؟ ... ببین 430 00:26:22,490 --> 00:26:24,191 به من احترام بذار من میخوام یه بچه پولدار بشم 431 00:26:25,101 --> 00:26:26,366 تقویم گربه ای 432 00:26:26,446 --> 00:26:27,733 با اینا شروع کردم حالا ببین به کجا رسیدم 433 00:26:27,833 --> 00:26:29,172 به رویاهامون میرسیم 434 00:26:31,341 --> 00:26:33,119 لیو ، یه سری اخبار بد تو شانگ های گرفتیم 435 00:26:33,679 --> 00:26:36,066 بذارش تو سایت FTJ ، FTJ ! 436 00:26:36,648 --> 00:26:37,911 واضحه چیه؟ FTJ 437 00:26:38,142 --> 00:26:40,491 سوخت جت ، سوخت جت 438 00:26:44,683 --> 00:26:46,784 همینه . دیدیش؟ این مرکز شانگهایه 439 00:26:46,815 --> 00:26:48,250 کل چین خبردار شدن 440 00:26:48,285 --> 00:26:49,585 این چیزا رو باور نکن 441 00:26:50,668 --> 00:26:53,962 مثل همون ربات هایی که دو سال پیش تو لس آنجلس بودن 442 00:26:54,434 --> 00:26:56,308 آره ، من اون ربات ها رو دیدم و اونا این کارو کردن 443 00:26:56,343 --> 00:26:58,700 مثل یه چیز آتشین تاب خوردن و پایین اومدن 444 00:26:58,735 --> 00:27:00,057 ... و اون مثل اینا چرت و پرته 445 00:27:00,076 --> 00:27:03,117 چرت و پرت نیست اینترنت حقیقتو میگه 446 00:27:03,152 --> 00:27:05,166 هیچکدوم دروغ نیستن همش دروغه 447 00:27:05,201 --> 00:27:07,240 ... نه ، من اونا رو دیدم ، اونا مثل ... ربات ها 448 00:27:08,116 --> 00:27:10,943 بینین ، اینا همه جعلیه همه میتونن با کامپیتر یه همچین کاری بکنن ، درسته؟ 449 00:27:10,978 --> 00:27:12,582 ... و من اونجا ... نبودم 450 00:27:13,014 --> 00:27:14,489 نمیتونم توضیحش بدم 451 00:27:14,524 --> 00:27:16,449 اوه ، نه توضیحش بدی؟ 452 00:27:16,484 --> 00:27:17,798 ما میخوایم بریم اونجا؟ 453 00:27:17,838 --> 00:27:20,806 نه ، گوش کن ، باشه چرت و پرت نگو ، رفیق 454 00:27:20,846 --> 00:27:22,532 کی چرت و پرت میگه؟ 455 00:27:22,679 --> 00:27:25,772 خوش تیپ ، تو دیگه چی هستی؟ جریان اصلی رسانه ای 456 00:27:25,856 --> 00:27:27,155 اونا به ما دروغ میگن ، خیلی خب 457 00:27:27,196 --> 00:27:29,306 اینا فضایی ها هستن باشه ، باشه 458 00:27:29,656 --> 00:27:30,497 دنبالم بیا 459 00:27:30,972 --> 00:27:34,165 اه ، لیو خبرای بدی داریم 460 00:27:34,200 --> 00:27:35,573 ویدئو داره میره رو گیوبرد 461 00:27:35,612 --> 00:27:38,015 ... لعنتی !نه 462 00:27:38,165 --> 00:27:40,575 روبو-واریور یه رقابت اصلیه ، برای توطئه ما 463 00:27:40,610 --> 00:27:42,511 این ایده من بود اون دزدیدش 464 00:27:42,546 --> 00:27:45,045 اون دنبال وب سایت من بود و در اخر فیلم رو دزدید 465 00:27:45,407 --> 00:27:46,342 از این طریق من زندگیتو تفسیر میکنم 466 00:27:46,377 --> 00:27:48,895 ... من فقیرم ، تو فقیری ما میخوایم اونو درست کنیم ، باشه؟ 467 00:27:49,026 --> 00:27:50,063 تو الان برای من کار میکنی 468 00:27:52,089 --> 00:27:53,542 من الان برای تو کار میکنم؟ 469 00:27:53,794 --> 00:27:55,236 باورنکردنیه . هنوز روز اول دانشگاهه 470 00:27:55,271 --> 00:27:57,300 من یه کار بدست آوردم یه شرکت کوچیک اینترنتی 471 00:27:57,331 --> 00:28:00,386 با یه رئیس که تجهیزات رو آماده کرده 472 00:28:00,421 --> 00:28:02,424 به کار من توهین کردی ، ساموئل ؟ هاه؟ 473 00:28:02,505 --> 00:28:03,882 این اولین اختاره ، خوش تیپ 474 00:28:03,912 --> 00:28:05,924 مجبورم نکن کار خشنی بکنم 475 00:28:05,959 --> 00:28:08,360 هی ، گوش کن . یکم نور شدید میاد تو اتاقم 476 00:28:08,395 --> 00:28:10,485 میتونم عوضش کنم؟ اه ، متاسفم 477 00:28:10,525 --> 00:28:13,354 عوض کردن و تعمیر کردن نداریم حتی اگه دنیا زیر و رو بشه ، باشه؟ 478 00:28:13,731 --> 00:28:15,118 اه ، داریم میایم هی ، سلام 479 00:28:15,153 --> 00:28:17,226 مثل هاگوارتزه سلام 480 00:28:17,261 --> 00:28:19,054 خوابگاه اینجاست؟ 481 00:28:19,089 --> 00:28:20,541 میخواین هم اتاقی هام رو ببینین؟ 482 00:28:20,576 --> 00:28:22,096 آره عجب پسرای نازی 483 00:28:22,097 --> 00:28:23,197 این لیو هست ما ویتویکی هستیم 484 00:28:23,232 --> 00:28:24,653 من لیو هستم منم جودی هستم 485 00:28:24,693 --> 00:28:26,551 شما پسر بزرگی دارین 486 00:28:26,586 --> 00:28:28,040 تو چقدر شیرینی 487 00:28:28,079 --> 00:28:29,317 اون واقعا شیرینه ، مامی 488 00:28:29,457 --> 00:28:30,487 این چیه توی دستت؟ 489 00:28:30,517 --> 00:28:33,219 اینو از یه مغازه طرفدار محیط زیست خریدم 490 00:28:33,254 --> 00:28:34,639 اون پسرا از اینا داشتن 491 00:28:34,659 --> 00:28:36,120 میدونی ، بیشتر اوقات پسر سفید پوست نمیبینی 492 00:28:36,155 --> 00:28:37,512 با موهای سیخ سیخی 493 00:28:37,547 --> 00:28:39,719 مامی آره ، 100 درصد هاوایی نابه 494 00:28:39,749 --> 00:28:42,138 سبز برای محیط زیست جودی ، میشه اینو بندازی؟ 495 00:28:42,430 --> 00:28:44,550 آره ، اونا اینو پختن 496 00:28:44,585 --> 00:28:45,969 نه ، نمیشه لطفا بدش به من 497 00:28:46,004 --> 00:28:47,918 هی ! همه چی ارزونه میتونم هر چی خواستم بخورم 498 00:28:47,953 --> 00:28:50,008 دارم دیوونه میشم بابا ، یه کاری بکن 499 00:28:50,043 --> 00:28:50,910 همین الان یه کاری بکن باشه ، باشه 500 00:28:50,911 --> 00:28:52,449 از سر رام برو کنار ، مو جنگلی 501 00:28:52,450 --> 00:28:54,364 هر چی شیرینی دلم بخواد میتونم بخورم 502 00:28:54,399 --> 00:28:55,028 معذرت میخوام 503 00:28:55,319 --> 00:28:56,814 ببخشید و خواهش میکنم 504 00:29:00,019 --> 00:29:01,667 ما به این میگم سال اولی باحال 505 00:29:01,668 --> 00:29:04,684 شارسکی کمپ دانشکده رو هک کرده و کلی خوشکل رو جمع کرده 506 00:29:08,164 --> 00:29:09,474 اه ، خدای من ، خودشه 507 00:29:09,661 --> 00:29:11,490 داره میاد داره نگام میکنه 508 00:29:14,000 --> 00:29:15,407 اون توی لیست منه 509 00:29:15,442 --> 00:29:17,134 تو با من نسبتی نداری جوجه ، شنیدی؟ 510 00:29:17,576 --> 00:29:18,668 دخترای خوشگل 511 00:29:18,879 --> 00:29:21,697 هی ، تو . پسرم تو این خوابگاه زندگی میکنه 512 00:29:21,698 --> 00:29:23,806 باید باهاش دوست بشی 513 00:29:23,841 --> 00:29:26,074 چقدر بد اون با مامان منه 514 00:29:26,265 --> 00:29:28,326 و این اواخر اون خیلی بانمک شده 515 00:29:29,832 --> 00:29:31,182 اون نمیدونه که من اینجا بودم 516 00:29:31,223 --> 00:29:32,507 من همشو شنیدم هی ، هی ، هی 517 00:29:32,542 --> 00:29:33,396 خودشه 518 00:29:33,447 --> 00:29:35,332 شما کمد منو بهش میدین؟ 519 00:29:36,854 --> 00:29:39,836 ماشینش یه ربات سخنگو هست 520 00:29:39,886 --> 00:29:42,979 نه ، مثل ... مثل یه جی-پی-اس آل-استار 521 00:29:43,141 --> 00:29:43,939 باشه آل-استار 522 00:29:43,974 --> 00:29:45,983 بازیه فریسبی 523 00:29:45,984 --> 00:29:46,675 نه ، بابا 524 00:29:46,704 --> 00:29:48,602 بابا ، میخوای بزاری دور مدرسه بچرخه 525 00:29:50,580 --> 00:29:52,234 حالت خوبه؟ واو 526 00:29:53,388 --> 00:29:54,138 بدش من 527 00:29:56,020 --> 00:29:56,879 دیوونه ای؟ 528 00:29:58,946 --> 00:30:01,510 جودی ، جودی ، فقط بزارش 529 00:30:02,618 --> 00:30:04,002 باید مامانتو کنترل کنی 530 00:30:04,037 --> 00:30:05,002 من این کارو نمیکنم 531 00:30:05,003 --> 00:30:07,881 هی ، پروفسور . من هر کاری میکنم 532 00:30:07,882 --> 00:30:08,626 ... خیلی خب ، خوشکله 533 00:30:08,627 --> 00:30:10,216 انگار یه خرده غذا تو ماشین داریم . بزن بریم 534 00:30:10,473 --> 00:30:11,562 واو پوتین ها رو برداشتی؟ 535 00:30:11,597 --> 00:30:12,919 بله ، بابا ، برداشتم 536 00:30:12,959 --> 00:30:15,574 آه ، من سر و ته شدم 537 00:30:47,186 --> 00:30:49,230 لامپ سیاه در ایکس-تریت اینجا لامپ سیاه در تانگو 538 00:32:08,432 --> 00:32:10,164 نفوذ در قسمت بی-14 539 00:32:15,228 --> 00:32:16,773 برو ، برو ، برو 540 00:32:24,992 --> 00:32:26,183 تیکه مکعب دزدیده شده 541 00:32:37,377 --> 00:32:38,618 بزنیدش 542 00:32:39,813 --> 00:32:41,459 شلیک کنید بخوابین 543 00:32:57,528 --> 00:32:59,401 اولین پارتی ، اولین تغییر بازی پسرها 544 00:32:59,421 --> 00:33:01,902 الان ما داریم میریم تو ، و یکی رو شکار میکنیم 545 00:33:02,003 --> 00:33:04,128 نمیتونم زیاد بمونم با دوست دخترم قرار چت دارم 546 00:33:04,163 --> 00:33:05,901 عالیه نه ، نیست 547 00:33:06,989 --> 00:33:11,073 [SONG: Burning Down The House BAND: The Used] 548 00:33:11,901 --> 00:33:13,517 وقتی اون با مک-بوکش آرایش میکنه 549 00:33:13,547 --> 00:33:15,706 میخوام باهاش قرار بزارم 550 00:33:15,707 --> 00:33:17,555 یه گشتی بزنیم اون خوشکله 551 00:33:18,052 --> 00:33:19,595 داریم شکار میکنیم 552 00:33:22,854 --> 00:33:24,902 میبینمت ، عزیزم خداحافظ ، بابا 553 00:33:25,718 --> 00:33:26,872 خب 554 00:33:32,057 --> 00:33:35,894 این اولین قرار اینترنتی مونه قبلا این کارو نکرده بودیم 555 00:33:36,577 --> 00:33:37,837 یکم شکه شدم 556 00:34:04,932 --> 00:34:06,969 حالت خوبه؟ نه 557 00:34:07,754 --> 00:34:09,459 داشتم برای نوشیدنی یه دستمال برمیداشتم 558 00:34:11,396 --> 00:34:13,683 خیلی ممنونم 559 00:34:13,718 --> 00:34:15,678 تو سم هستی ، درسته؟ آره 560 00:34:15,988 --> 00:34:17,342 میخوام برقصم 561 00:34:18,377 --> 00:34:19,701 مثل ... مثل رقصیدن؟ 562 00:34:20,435 --> 00:34:22,643 مثل زن و شوهر ؟ دو نفری؟ 563 00:34:22,785 --> 00:34:26,108 ... بخاطر توئه ، سمی 564 00:34:26,537 --> 00:34:29,190 ما با هم نسبتی داریم آروم باش 565 00:34:29,191 --> 00:34:30,821 فقط میخوام یکم خوش بگذرونیم 566 00:34:31,140 --> 00:34:33,248 خوش بگذرونیم؟ اره ، باشه 567 00:34:33,283 --> 00:34:36,292 بیا یکم چیکر بازی کنیم ... میتونی اونجا بشینی ، و 568 00:34:38,156 --> 00:34:41,073 اه ، خدای من ... خب چطوره امشب 569 00:34:41,108 --> 00:34:44,994 منو دوست دختر خودت بدونی و من هم تو رو دوست پسرم فرض میکنم 570 00:34:54,818 --> 00:34:58,382 هی ! این کامارو زرد رنگ مال کیه؟ 571 00:34:58,704 --> 00:35:01,349 هاه؟ یه ماشین اون بیرونه 572 00:35:01,559 --> 00:35:05,083 [SONG: Burn It To The Ground BAND: Nickleback] 573 00:35:05,486 --> 00:35:06,325 چیکار میکنی؟ 574 00:35:06,660 --> 00:35:08,109 یه مشکلی پیش اومده 575 00:35:08,347 --> 00:35:09,546 چی شده؟ سال اولی 576 00:35:09,586 --> 00:35:11,111 بله این ماشین توئه؟ 577 00:35:11,146 --> 00:35:13,519 نه ، این فقط دوستمه 578 00:35:13,707 --> 00:35:14,980 کسیکه رفت پیرهن تنگ تو رو بگیره 579 00:35:15,239 --> 00:35:17,412 پیرهن تنگی وجود نداره ما چک کردیم 580 00:35:18,015 --> 00:35:19,555 چطوره با یه اردنگی حالیت کنم؟ 581 00:35:19,590 --> 00:35:20,561 چه سایزی میپوشی؟ 582 00:35:20,596 --> 00:35:22,282 صبر کنین ، وایسین 583 00:35:22,317 --> 00:35:23,340 داری تلاش میکنی؟ 584 00:35:23,375 --> 00:35:23,914 من میخوام همین الان برش گردونم 585 00:35:24,075 --> 00:35:25,114 از اینجا ببرش بیرون 586 00:35:26,532 --> 00:35:27,819 تو ماشین داری؟ 587 00:35:27,980 --> 00:35:29,022 چرا به ما نگفتی؟ 588 00:35:29,057 --> 00:35:30,283 من فقط 17 ساعته که تو رو میشناسم 589 00:35:30,314 --> 00:35:31,661 این زندگی ما رو تغییر میده 590 00:35:31,701 --> 00:35:32,588 نظری نداری 591 00:35:33,849 --> 00:35:35,776 از کاماروس خوشم میاد 592 00:35:36,449 --> 00:35:39,184 من الان نمیتونم ، باشه؟ عصبی نشو 593 00:35:39,219 --> 00:35:40,076 اه ، خدا 594 00:35:48,532 --> 00:35:51,849 ماشین اول من مدل 28 بود آره؟ 595 00:35:52,562 --> 00:35:53,952 Fuel-injected. 596 00:35:54,413 --> 00:35:57,746 غرش موتور منو قلقلک میده 597 00:35:58,550 --> 00:36:02,849 ما نباید با هم لاس بزنیم 598 00:36:03,273 --> 00:36:04,352 به هیچ وجه 599 00:36:04,558 --> 00:36:07,121 خیلی عالی شدی ، سم؟ ... فقط یه ماشین 600 00:36:07,238 --> 00:36:09,805 [SONG: Your Cheatin' Heart ARTIST: Frank Williams] 601 00:36:11,076 --> 00:36:13,337 [SONG: The Jaws Theme COMPOSER: John Williams] 602 00:36:13,462 --> 00:36:14,639 نکن ، نکن 603 00:36:14,721 --> 00:36:17,421 [SONG: Super Freak ARTIST: Rick James] 604 00:36:17,656 --> 00:36:18,713 رادیوت خراب شده؟ 605 00:36:19,597 --> 00:36:22,258 نه ، ماشینم روشنش میکنه تقلب نداریم 606 00:36:23,712 --> 00:36:24,690 هنوز نه 607 00:36:28,562 --> 00:36:30,407 مشکلی اینجا هست؟ 608 00:36:33,240 --> 00:36:36,850 خدای من ، حالت خوبه؟ 609 00:36:40,629 --> 00:36:41,504 واقعا نمیدونم چی بهت بگم 610 00:36:41,539 --> 00:36:42,897 این ماشین خیلی مشکل داره 611 00:36:42,932 --> 00:36:44,035 ... خیلی مشکل 612 00:36:49,892 --> 00:36:52,491 رفت توی دهنم 613 00:36:52,492 --> 00:36:53,613 تو خوبی؟ 614 00:36:53,834 --> 00:36:56,041 میرم دستمال کاغذی بیارم 615 00:36:56,324 --> 00:36:56,993 صبر کن 616 00:36:57,956 --> 00:36:59,417 خیلی متاسفم 617 00:37:01,175 --> 00:37:02,064 چیکار میکنی؟ 618 00:37:14,643 --> 00:37:16,311 یه روز هم منو راحت نمیزاری؟ 619 00:37:17,655 --> 00:37:20,831 توی دانشگاه هم دست از سرم برنمیداری متاسفم ، سم 620 00:37:21,002 --> 00:37:24,285 اما آخرین تکه از آل-اسپارک دزدیده شده 621 00:37:24,286 --> 00:37:25,874 دیسپتیکان ها دزدیدنش؟ 622 00:37:26,175 --> 00:37:29,869 ما بر اساس درخواست دولت اونو تحت نظر انسانها قرار دادیم 623 00:37:30,333 --> 00:37:32,809 اما من اینجام تا تو بهم کمک کنی ، سم 624 00:37:33,211 --> 00:37:36,943 چون رهبر شما معتقده ما این آشوب ها رو به سیاره شما آوردیم 625 00:37:37,546 --> 00:37:39,210 ممکنه ، حق با اونا باشه 626 00:37:39,722 --> 00:37:42,655 بخاطر همین باید کسی به اونا یادآوری کنه 627 00:37:42,690 --> 00:37:44,466 به هم اعتماد کنیم 628 00:37:44,834 --> 00:37:47,525 این جنگ من نیست هنوز نه 629 00:37:48,502 --> 00:37:50,695 ولی بزودی میشه 630 00:37:51,304 --> 00:37:54,696 دنیای شما نباید به سرنوشت سایبرترون دچار بشه 631 00:37:55,888 --> 00:37:58,323 نسل تون منقرض میشه 632 00:38:01,767 --> 00:38:04,995 میخوام بهتون کمک کنم 633 00:38:05,126 --> 00:38:07,475 ولی من یه فضایی نیستم 634 00:38:08,067 --> 00:38:10,175 من یه بچه معمولی با مشکلات معمولی هستم 635 00:38:11,059 --> 00:38:12,647 من کجام کجا باید باشم 636 00:38:16,095 --> 00:38:17,101 ... متاسفم 637 00:38:19,296 --> 00:38:20,405 واقعا متاسفم 638 00:38:20,406 --> 00:38:24,414 سم ، سرنوشت به ندرت حق انتخاب به ما میده 639 00:38:25,229 --> 00:38:27,988 تو آپتمیس پرایم هستی . به من نیازی نداری 640 00:38:28,911 --> 00:38:32,190 ما بیشتر از تو میدونیم 641 00:38:33,916 --> 00:38:36,883 شمال اقیانوس اطلس 07:13 AM 642 00:39:05,793 --> 00:39:06,715 USS Topeka SSN-754 643 00:39:06,750 --> 00:39:09,847 برخورد جدید ، احتمال وجود دشمن 644 00:39:09,882 --> 00:39:12,011 تائید برای انجام پروژه نقطه پرتاب 645 00:39:12,046 --> 00:39:13,854 چی گرفتی؟ درخواست ، برای تعقیب 5 مورد 646 00:39:13,893 --> 00:39:15,786 سرعتشون زیاده ، 5000فوت 647 00:39:20,174 --> 00:39:22,110 چیزایی دارن با سرعت زیاد حرکت میکنن 648 00:39:22,362 --> 00:39:25,228 رئیس ایستگاه جنگی شکارچی شماره یک 649 00:39:25,946 --> 00:39:28,237 سکان رو نگه دار میریم به 2/3 دهم 650 00:39:29,218 --> 00:39:30,204 شیرجه بزن 651 00:39:52,884 --> 00:39:55,007 گروه ضربت نمایش میده ، قربان 652 00:39:55,042 --> 00:39:57,133 حدود 9300 قلاج دریایی اون پایین 653 00:39:57,174 --> 00:39:59,641 سیگنالی دریافت میشه؟ نه ، قربان 654 00:39:59,676 --> 00:40:01,511 پس یه مشکلی داریم 655 00:40:13,807 --> 00:40:15,814 اون کوچولو رو بکشین 656 00:40:22,807 --> 00:40:25,004 صدف دریایی انرژی سازه 657 00:40:37,781 --> 00:40:41,168 اون شش تا دارن سریع میان بالا 658 00:40:41,203 --> 00:40:42,390 ... اونا در عمق 659 00:40:44,864 --> 00:40:46,070 پانصد فوتی هستن 660 00:40:46,105 --> 00:40:46,831 بزارین بیان بیرون 661 00:40:47,168 --> 00:40:47,877 عقاب 6 662 00:40:47,917 --> 00:40:49,579 ما با 6 تا دشمن روبرو هستیم 663 00:40:57,416 --> 00:40:59,283 فاصله چقدره؟ صد فوت 664 00:40:59,555 --> 00:41:00,747 آماده انفجار 665 00:41:27,383 --> 00:41:30,381 استارزکریم ، من اومدم 666 00:41:30,382 --> 00:41:32,910 مگاترون ، خوشحالم میبینمت 667 00:41:32,945 --> 00:41:35,228 که زنده برگشتی 668 00:41:35,386 --> 00:41:39,157 تو اجازه دادی من بمیرم ، بی عرضه 669 00:41:39,579 --> 00:41:42,604 فقط برای کمک به تولید ارتش جدیدمون بود 670 00:41:42,775 --> 00:41:46,706 در نبود تو ، فالن اون رو کاهش داده 671 00:41:46,901 --> 00:41:49,149 یکی باید دستورها رو اجرا میکرد 672 00:41:49,391 --> 00:41:50,064 ... تو 673 00:41:51,068 --> 00:41:52,673 واقعا تاسف آوره 674 00:41:54,382 --> 00:41:58,424 حتی وقتی من مردم ، هیچ فرماندهی جز من وجود نداره 675 00:42:04,271 --> 00:42:07,878 سرورم من روی زمین شکست خوردم 676 00:42:07,910 --> 00:42:10,443 آل-اسپارک نابود شده 677 00:42:10,478 --> 00:42:13,741 و بدون اون ما بازنده ایم 678 00:42:14,363 --> 00:42:17,363 هنوز هم باید بهت آموزش بدم 679 00:42:17,398 --> 00:42:19,989 مکعب تنها یه ظرفه 680 00:42:20,019 --> 00:42:23,734 قدرت اون هرگز از بین نمیره 681 00:42:23,735 --> 00:42:26,765 فقط تغییر شکل میده 682 00:42:26,800 --> 00:42:30,116 چطور ممکنه؟ فقط دزدیده شده 683 00:42:30,146 --> 00:42:32,048 توسط یه بچه انسان 684 00:42:32,049 --> 00:42:37,200 کلید پیروزی ما در ذهن اونه 685 00:42:37,240 --> 00:42:40,934 اجازه بدید پوستش رو قلفتی بکنم 686 00:42:40,969 --> 00:42:42,913 و تو شاگرد من خواهی بود 687 00:42:43,070 --> 00:42:47,922 خیلی وقته رویای برگشتنم رو دارم 688 00:42:47,957 --> 00:42:52,814 به سیاره ای که به ما خیانت کرد 689 00:42:52,844 --> 00:42:56,763 بوسیله پرایم ها من میگم برادرهام 690 00:42:57,355 --> 00:43:04,288 فقط یه پرایم میتونه منو بکشه و حالا فقط یکی مونده 691 00:43:04,290 --> 00:43:07,989 آپتیموس از پسره محافظت میکنه 692 00:43:08,024 --> 00:43:11,416 پس پسره مارو به اون میرسونه 693 00:43:11,417 --> 00:43:16,937 و ما انتقام میگیریم بله 694 00:43:17,812 --> 00:43:21,938 پسره نمیتونه فرار کنه ما هواش رو داریم 695 00:43:23,292 --> 00:43:27,197 بدون انرگون بیشتر ، بچه هامون میمیرن 696 00:43:32,446 --> 00:43:37,280 فضا ، زمان ، جاذبه 697 00:43:40,851 --> 00:43:42,997 ممنونم بقیش رو برای من بخور 698 00:43:43,501 --> 00:43:45,534 ما با هم یه سفر میریم 699 00:43:45,574 --> 00:43:46,762 من و شما ، امروز 700 00:43:46,797 --> 00:43:51,627 همه شما ، نخاله های تازه به دوران رسیده هستین 701 00:43:52,640 --> 00:43:55,239 و من راهنمای شما میشم 702 00:43:55,752 --> 00:43:59,681 همراه شما ، در قلبی تاریک و سیاه 703 00:44:02,281 --> 00:44:04,015 به درس ستاره شناسی 101 خوش آمدید 704 00:44:05,612 --> 00:44:09,428 ما درباره ستاره ها چی میدونیم؟ 705 00:44:09,662 --> 00:44:13,494 سنبله ... پاکدامن 706 00:44:14,334 --> 00:44:16,260 جبار ، شکارچی ماهر 707 00:44:16,261 --> 00:44:18,444 اینها دریایی از الماسهای چشمک زن نیستن 708 00:44:18,504 --> 00:44:20,932 برای آرزوهای دختر های عاشق 709 00:44:20,953 --> 00:44:25,276 نه ، اونا الماسهای درخشان هستن 710 00:44:25,311 --> 00:44:28,091 که پر از انرژی اند 711 00:44:28,126 --> 00:44:30,763 قبل از آلبرت انیشتین 712 00:44:30,876 --> 00:44:33,474 یه پروفسور ستاره شناس 713 00:44:33,853 --> 00:44:35,852 ... انرژی ، در حدود چیکار میکنی؟ 714 00:44:35,853 --> 00:44:36,853 دستت رو بیار پایین 715 00:44:36,854 --> 00:44:39,328 مرد جوان ، سوال بی سوال 716 00:44:39,359 --> 00:44:41,417 تا وقتی که به آخر درسمون برسیم 717 00:44:41,452 --> 00:44:42,758 من کتابتون رو خوندم یه مشکلی وجود داره 718 00:44:42,793 --> 00:44:43,791 انیشتین اشتباه کرده 719 00:44:45,498 --> 00:44:47,367 انرژی از بین نمیره جرم ، زمان ، سرعت ، نور ، توان 720 00:44:47,387 --> 00:44:48,673 در ابعادی هستن 721 00:44:48,708 --> 00:44:50,135 امکان نداره 17 بدست بیاد 722 00:44:51,870 --> 00:44:52,682 یه مثال ساده 723 00:45:09,861 --> 00:45:11,334 ... بچه ها ، من تنها کسی هستم توی کلاس 724 00:45:12,057 --> 00:45:16,994 جوانک ، من در مقابل شما کم نمیارم 725 00:45:18,470 --> 00:45:23,413 اینجا دانشگاه منه ، فهمیدی؟ 726 00:45:23,448 --> 00:45:27,060 من آلفا و امگا هستم 727 00:45:27,095 --> 00:45:28,432 از کلاس من برو بیرون بله ، قربان 728 00:45:32,548 --> 00:45:35,034 کس دیگه ای مخش تکون نخورده؟ 729 00:45:45,055 --> 00:45:47,550 سلام بونز سلام 730 00:45:47,883 --> 00:45:50,436 سلام ، پسر خوب 731 00:45:50,866 --> 00:45:52,641 چه پسر خوبی هستی 732 00:45:57,392 --> 00:45:58,566 هی ، بونز 733 00:45:59,107 --> 00:46:00,416 گرسنته؟ 734 00:46:07,862 --> 00:46:08,559 بیا بخور 735 00:46:16,991 --> 00:46:18,951 بله ، سامئل سلام ؟ میکالا 736 00:46:19,070 --> 00:46:21,813 نمیتونم باور کنم تو اولین قرارمون منو قال گذاشتی 737 00:46:21,848 --> 00:46:23,104 یه اتفاقی برام افتاده ، خب؟ 738 00:46:23,134 --> 00:46:25,105 صبر کن ، آخرش به سن بلوغ رسیدی؟ نه ، نه ، نه 739 00:46:25,140 --> 00:46:26,124 دارم جدی میگم 740 00:46:26,154 --> 00:46:27,033 یاته که درباره اون بهت گفتم 741 00:46:27,068 --> 00:46:29,051 پدر-پدر-پدربزرگم ، آرچیبالد ویتویکی؟ 742 00:46:29,052 --> 00:46:29,883 یادت میاد؟ 743 00:46:29,918 --> 00:46:31,220 جلوی پاتو نگاه کن 744 00:46:31,221 --> 00:46:33,608 ... یادم میاد بهت گفتم 745 00:46:33,643 --> 00:46:35,500 جلوی پاتو نگاه کن 746 00:46:35,535 --> 00:46:38,545 پدر-پدر-پدربزرگم میره به یه ماموریت در شمال ، درسته؟ 747 00:46:38,580 --> 00:46:40,392 و مگاترون رو میبینه مگاترون اونو تغییر میده 748 00:46:40,422 --> 00:46:42,304 و از اون به بعد یه سری علائم بیخود میبینه 749 00:46:42,339 --> 00:46:43,754 حالا منم دارم اونا رو میبینم ببخشید 750 00:46:43,772 --> 00:46:46,388 من 903 صفحه از کتاب ستاره شناسی رو تو 32 ثانیه خوندم 751 00:46:46,423 --> 00:46:47,882 و از کلاس بیرونم کردن 752 00:46:47,917 --> 00:46:49,949 ... من این علائم رو موقعی که 753 00:46:51,232 --> 00:46:54,130 چه وقتی؟ وقتی که تکه مکعب رو لمس کردم 754 00:46:55,387 --> 00:46:56,224 پیش توئه؟ 755 00:46:56,696 --> 00:46:58,899 نه ، ولی جاش امنه 756 00:46:58,934 --> 00:47:02,068 میکالا ، بهش دست نزن ، باشه؟ 757 00:47:02,108 --> 00:47:03,114 بهش دست نمیزنم 758 00:47:03,242 --> 00:47:05,922 سم ، کسی نمیدونه که اون اینجاست 759 00:47:06,147 --> 00:47:07,466 ولی من میدونم 760 00:47:09,268 --> 00:47:11,239 خوشکلی ، ولی خیلی پوستت روشن نیست 761 00:47:13,698 --> 00:47:14,968 بزن بریم 762 00:47:17,773 --> 00:47:20,151 اه ، مادر جنده 763 00:47:22,741 --> 00:47:24,849 به چی نگاه میکنی ، چروکیده؟ 764 00:47:25,969 --> 00:47:27,182 ... اه ، این دیگه 765 00:47:28,257 --> 00:47:29,885 عجب خونه ترسناکی 766 00:47:36,176 --> 00:47:37,174 صبر کن 767 00:47:50,660 --> 00:47:52,506 خوب گیرت انداختم ، هاه؟ 768 00:47:52,541 --> 00:47:53,853 این بهترین کاریه که میتونی بکنی؟ 769 00:47:55,538 --> 00:47:57,197 جقله ، اینجا چیکار میکنی ؟ 770 00:47:57,340 --> 00:48:00,166 آخ ، اون چشمم بود ، دیوونه 771 00:48:00,240 --> 00:48:01,658 بلبل زبونی هم میکنی؟ 772 00:48:02,433 --> 00:48:05,866 من توانایی مکعب رو میخوام فالن اونو از من میخواد 773 00:48:05,901 --> 00:48:06,681 چه جور توانایی؟ 774 00:48:06,716 --> 00:48:08,687 تو گلوله داری ، من گلوله میخوام یه گلوله به من بده ، من گلوله میخوام 775 00:48:08,716 --> 00:48:09,565 به من شلیک کن اونا منو تنبیه میکنن 776 00:48:09,600 --> 00:48:10,883 من بدون اون گلوله میمیرم 777 00:48:11,350 --> 00:48:15,013 آروم باش الاهه-جنگجو من فقط یه آشغال کوچولوی داغونم 778 00:48:15,048 --> 00:48:16,894 پس منم بدترین کابوس تو هستم او ، او ، او ، او 779 00:48:17,336 --> 00:48:18,085 !هی ، هی 780 00:48:18,364 --> 00:48:19,849 اون چی بود؟ بعدا بهت میگم 781 00:48:19,899 --> 00:48:21,416 تلفنی نمیشه ، باشه؟ 782 00:48:21,455 --> 00:48:23,485 با هواپیما میام ، بعداز ظهر اونجام 783 00:48:23,520 --> 00:48:24,664 فقط مراقب باش ، سم 784 00:48:32,921 --> 00:48:35,686 شخص عجیبی چیز مشکوکی به شما نداده که اونو حمل کنید؟ 785 00:48:35,721 --> 00:48:37,147 بله ، یه جعبه گنده 786 00:48:37,539 --> 00:48:38,885 نه خوبه 787 00:48:51,500 --> 00:48:54,130 سرگرد ، سیگنالی از آتوبات ها داریم 788 00:48:54,165 --> 00:48:57,903 چند دیسپتیکان در حال حرکت اند در نزدیکی شرق ایالات متحده ، قربان 789 00:48:58,160 --> 00:49:00,838 چند تا هستن؟ مشخص نیست ، قربان 790 00:49:01,121 --> 00:49:02,721 خب ، مشخصش کن 791 00:49:07,363 --> 00:49:10,202 آتوبات ها حرکت کردن به دو تیم تقسیمشون میکنیم ، قربان 792 00:49:10,237 --> 00:49:12,877 یه جایی نزدیک نیویورک و فیلادلفیا 793 00:49:12,912 --> 00:49:16,475 تا 20 دقیقه دیگه آماده باشین 794 00:49:26,793 --> 00:49:29,454 از غرب بورلی هیلز میگذریم 795 00:49:30,260 --> 00:49:34,275 عشق من میتونم به تیم زوکیپر دعوتت کنم؟ 796 00:49:34,356 --> 00:49:36,689 با کلی هیجان و وحشی گری 797 00:49:36,690 --> 00:49:38,717 وزن ثابت فقط غذای 18 اینچی 798 00:49:38,770 --> 00:49:40,862 آه ، پس تو هم گیاه خواری ، عالیه ، منم همینطور 799 00:49:41,566 --> 00:49:42,494 سم خونست؟ 800 00:49:42,529 --> 00:49:45,777 سم ... فکر کنم مرده ولی ، چرا یه نگاهی نندازیم؟ 801 00:49:46,381 --> 00:49:47,724 ما اومدیم هی 802 00:49:48,337 --> 00:49:49,427 تو به موسیقی علاقه داری؟ 803 00:49:49,428 --> 00:49:50,831 این بدترین آهنگیه که شنیدم 804 00:49:50,866 --> 00:49:52,439 سوت زدن یا خوندن همش تکراریه 805 00:49:52,474 --> 00:49:54,631 تکرار میشه ، تکرار میشه تکرار میشه ، تکرار میشه 806 00:49:54,632 --> 00:49:56,657 تکرار میشه تقویم گربه ای ، تقویم گربه ای 807 00:49:56,688 --> 00:49:57,714 تقویم گربه ای ، تقویم گربه ای رفیق 808 00:49:57,749 --> 00:49:58,940 تقویم گربه ای ، تقویم گربه ای چت شده؟ 809 00:49:58,975 --> 00:50:01,066 میدونم عصبانی شدی عصبانی نشو ، عصبانی نشو 810 00:50:01,117 --> 00:50:03,978 درست میشه ، کدهای توی مغزم الان رو دیواره 811 00:50:04,013 --> 00:50:04,752 همه چی خوبه 812 00:50:04,787 --> 00:50:05,675 ... این یه قسمت از 813 00:50:10,540 --> 00:50:11,604 باشه ، داشتین چی میگفتین؟ 814 00:50:11,840 --> 00:50:15,033 آلیس ،با نشون دادن این ترسوندمت . بیا بریم 815 00:50:15,303 --> 00:50:16,595 برو بیرون چی؟ 816 00:50:16,726 --> 00:50:18,723 صبر کن میتونم بشینم و نگاه کنم؟ 817 00:50:18,758 --> 00:50:20,287 پیتزام رو آروم میخورم 818 00:50:20,950 --> 00:50:23,842 سم ، میدونم یه چیز بخصوص درباره تو وجود داره 819 00:50:23,877 --> 00:50:24,489 جدی؟ 820 00:50:26,481 --> 00:50:28,524 و میدونم که میدونی چه خبره 821 00:50:28,788 --> 00:50:30,834 ... وقتی دو نفر تو یه اتاق با هم هستن 822 00:50:31,920 --> 00:50:35,609 اونا توی تختخواب غوغا میکنن 823 00:50:36,977 --> 00:50:38,347 ممنون مشکلی نیست 824 00:50:39,560 --> 00:50:42,189 بسار خب ، گوش کن ، وایسا حد و مرز رو رعایت کن 825 00:50:42,218 --> 00:50:43,530 من خیلی قلقلکی هستم 826 00:50:43,565 --> 00:50:46,153 باید آروم باشی ، سم چرا؟ 827 00:50:46,188 --> 00:50:47,513 اه ، خدا 828 00:50:48,769 --> 00:50:51,706 درباره اقتصاد چطور؟ دیوونگیه ، مگه نه؟ 829 00:50:54,680 --> 00:50:57,922 تو خیلی پرخاشگری فقط آروم باش 830 00:50:57,957 --> 00:50:59,366 یه خورده میتلوف(نو عی غذا) میخوای؟ 831 00:51:05,209 --> 00:51:06,111 سم؟ 832 00:51:07,296 --> 00:51:07,426 833 00:51:08,862 --> 00:51:09,855 میکالا 834 00:51:10,000 --> 00:51:11,359 دوست دخترته؟ 835 00:51:12,648 --> 00:51:13,642 عالیه 836 00:51:14,600 --> 00:51:19,560 ... میکالا ، صبر کن میتونم توضیح بدم 837 00:51:38,980 --> 00:51:40,597 سم ، تو با آلیس خوابیدی 838 00:52:00,608 --> 00:52:01,095 ... چی 839 00:52:01,130 --> 00:52:02,195 داره میاد یه رباط فضاییه 840 00:52:02,230 --> 00:52:03,809 باید بریم ، بدوین واقعا اونا؟ 841 00:52:10,678 --> 00:52:13,256 خدایا ، نمیتونم باور کنم توی رویاهام باهاش سکس داشتم 842 00:52:13,291 --> 00:52:14,897 معلومه خیلی دلت برام تنگ شده بود ، سم 843 00:52:14,927 --> 00:52:15,981 تقصیر من نبود ، باشه؟ 844 00:52:16,783 --> 00:52:18,145 گوش کن ، من قربانی هستم 845 00:52:18,165 --> 00:52:19,487 اه ، تو قربانی هستی؟ قربانی چی؟ 846 00:52:19,522 --> 00:52:21,599 از چی؟ از یه دختر 80 پوندی 847 00:52:21,709 --> 00:52:23,364 اون پرید گردن منو گرفت 848 00:52:23,379 --> 00:52:24,757 تو نباید زبونتو تو دهنش میکردی 849 00:52:24,792 --> 00:52:25,760 نکردم کردی 850 00:52:25,780 --> 00:52:28,208 تا حالا زبونتو تو دهن یه گاو نر کردی؟ 851 00:52:28,243 --> 00:52:29,880 اصلا برای من جالب نیست ، باشه ، میکالا 852 00:52:29,915 --> 00:52:33,556 و بوش شبیه ، ... شبیه موتور دیزل بود 853 00:52:33,591 --> 00:52:35,043 تو مثل یه دختر کوچولویی 854 00:52:35,078 --> 00:52:37,122 تا 10 ثانیه باید ساکت باشی ، از الان 855 00:52:37,157 --> 00:52:38,395 تا 10 ثانیه باهات صحبت نمیکنم 856 00:52:38,425 --> 00:52:40,187 نمیتونی منو ساکت کنی میدونی چیه؟ 857 00:52:40,399 --> 00:52:42,816 من تا 10 ثانیه باهات صحبت نمیکنم سه ثانیه دیگه مونده 858 00:52:42,851 --> 00:52:44,206 میدونی چیه؟ نمیتونی منو ساکت کنی 859 00:52:44,241 --> 00:52:45,939 و هر وقت که بخوای باهام صحبت کنی 860 00:52:46,281 --> 00:52:47,087 چی میخوای بگی؟ 861 00:52:47,122 --> 00:52:48,584 امیدوارم کلی خوش گذرونی کرده باشی 862 00:52:48,619 --> 00:52:49,817 چون دیگه تموم شد 863 00:52:49,860 --> 00:52:51,095 آخرش تو رو مجبور به اون کار کرد؟ 864 00:52:51,125 --> 00:52:53,700 اون این کارو کرد؟ 865 00:52:55,401 --> 00:52:57,972 تو باید همین الان بری ، برادر 866 00:52:57,544 --> 00:52:59,603 باید همین الان استفراغ کنی 867 00:52:59,704 --> 00:53:01,691 همین الان تو کی هستی؟ 868 00:53:01,906 --> 00:53:04,022 من کسیم که همه بهش تف میکنن ، باشه؟ 869 00:53:04,057 --> 00:53:04,875 من کلید اینم 870 00:53:05,056 --> 00:53:06,629 فضایی ها ، اونا بخاطر سایتم منو میخوان 871 00:53:07,010 --> 00:53:07,562 واو 872 00:53:18,020 --> 00:53:18,776 بدوین 873 00:53:22,990 --> 00:53:24,336 میکالا 874 00:53:42,000 --> 00:53:43,274 مراقب باشین میریم داخل 875 00:53:44,243 --> 00:53:45,398 این یه بمبه 876 00:53:55,390 --> 00:53:56,553 باید اون جعبه رو برداریم 877 00:54:00,292 --> 00:54:01,073 از این طرف 878 00:54:01,288 --> 00:54:03,264 بزارین بیام بیرون 879 00:54:04,358 --> 00:54:06,197 خدای من تو میتونی با سیم ماشینو روشن کنی؟ 880 00:54:06,470 --> 00:54:07,977 واقعا عالیه برو ، برو ، برو 881 00:54:08,012 --> 00:54:09,215 اونجاست ، اونجاست 882 00:54:12,868 --> 00:54:13,792 صب کن 883 00:54:13,885 --> 00:54:14,970 ... اونا میتونن 884 00:54:18,732 --> 00:54:20,324 ببرش ، ببرش ، ببرش 885 00:54:27,156 --> 00:54:28,274 اه ، خدا 886 00:54:34,148 --> 00:54:35,541 ببوسش ، جنده 887 00:54:41,240 --> 00:54:42,356 برو ، برو ، برو برو ، برو ، برو 888 00:54:45,878 --> 00:54:47,312 خب ، حالا کجا باید بریم 889 00:54:47,312 --> 00:54:48,840 میشه شماها یکم کمتر خرابکاری کنین؟ 890 00:54:51,327 --> 00:54:53,469 این چیزی که اون پشت دیدی یه بچه کوچولو بود 891 00:54:58,990 --> 00:55:01,377 واو ! آه خدای من 892 00:55:05,260 --> 00:55:06,504 !سم 893 00:55:11,070 --> 00:55:12,194 سم ! طاقت بیار 894 00:55:12,677 --> 00:55:13,400 نگهش دار 895 00:55:15,870 --> 00:55:16,876 سم 896 00:55:19,510 --> 00:55:22,310 نمیخوام بمیرم ! داریم میمیریم ! خدایا 897 00:55:47,606 --> 00:55:49,240 یا عیسی مسیح 898 00:55:57,850 --> 00:55:59,587 بیا اینجا ، بچه 899 00:56:00,850 --> 00:56:02,197 نزدیکتر 900 00:56:03,650 --> 00:56:04,116 باشه 901 00:56:04,151 --> 00:56:07,750 تو منو یادته ، مگه نه؟ هر کاری بگی میکنم ، باشه؟ 902 00:56:08,909 --> 00:56:10,450 فقط به ما صدمه نزن خفه شو 903 00:56:11,360 --> 00:56:12,254 سم 904 00:56:22,970 --> 00:56:26,151 دوست دارم اول تو رو بزنم 905 00:56:27,580 --> 00:56:32,380 میکشمت ، آروم ، دردناک 906 00:56:32,415 --> 00:56:36,975 ولی اول ، ما باهات کار داریم 907 00:56:40,630 --> 00:56:42,789 میتونم لبهات رو ببرم 908 00:56:43,150 --> 00:56:46,950 دکی ، پاشو بیا اینجا 909 00:56:49,430 --> 00:56:51,046 الان تو صورتت میرینم 910 00:57:12,182 --> 00:57:13,991 از اون طرف برو 911 00:57:22,000 --> 00:57:23,422 ... یه کرم خرچنگی 912 00:57:36,180 --> 00:57:38,715 اه ، اینه هاش اونا چیزایی هستن که تو سرم میبینم 913 00:57:38,750 --> 00:57:41,702 این علامتها میتونن ما رو به منبع انرگون برسونن 914 00:57:42,720 --> 00:57:45,240 باید مغزشو پاره کنیم 915 00:57:47,630 --> 00:57:50,562 مغز؟ میخواد با مغزم چیکار کنه؟ 916 00:57:50,597 --> 00:57:52,681 خب ، تو یه چیزایی تو اون مغزت داری 917 00:57:52,716 --> 00:57:55,059 چیزی که من بهش نیاز دارم صبر کن . میدونم ناراحت شدی 918 00:57:55,079 --> 00:57:55,756 میدونم ناراحت شدی 919 00:57:55,786 --> 00:57:57,681 چون میخواستم بکشمت و این کاملا قابل درکه 920 00:57:57,716 --> 00:57:59,258 کسی بخواد منو بکشه ، منم ناراحت میشم 921 00:57:59,293 --> 00:58:01,783 فکر کنم ما یه فرصت داریم 922 00:58:01,818 --> 00:58:04,830 تا ارتباطمون رو بیشتر کنیم 923 00:58:05,120 --> 00:58:07,411 و ببینیم چی پیش میاد؟ 924 00:58:07,446 --> 00:58:08,651 پس به این یارو دکی بگو 925 00:58:08,686 --> 00:58:10,329 میزارم 5 ثانیه صحبت کنی 926 00:58:10,650 --> 00:58:11,289 ... صبر کن 927 00:58:17,990 --> 00:58:18,834 برو ، برو 928 00:58:23,038 --> 00:58:23,978 برو ، برو ، برو 929 00:58:50,905 --> 00:58:51,898 سم 930 00:59:08,369 --> 00:59:09,238 برو ، برو ، برو 931 00:59:10,270 --> 00:59:11,311 اونا اومدن 932 00:59:18,650 --> 00:59:21,722 مخفی شو ، سم 933 00:59:30,429 --> 00:59:31,609 ضعیف 934 00:59:33,993 --> 00:59:34,955 ریز میبینمت 935 00:59:35,516 --> 00:59:36,438 بمیر بینیم 936 00:59:40,798 --> 00:59:43,424 بمیر آشغال 937 00:59:44,410 --> 00:59:46,176 دیسپتیکان ها 938 00:59:55,550 --> 00:59:57,549 بیا اینجا ، بچه 939 01:00:27,450 --> 01:00:30,874 یه منبع دیگه از انرگون در این سیاره مخفیه 940 01:00:30,909 --> 01:00:32,983 پسره میتونه ما رو به اون برسونه 941 01:00:37,534 --> 01:00:38,910 آپتیموس 942 01:00:52,176 --> 01:00:57,674 آینده جنگ ما ارزش جون یه انسان رو نداره؟ 943 01:00:57,675 --> 01:00:58,829 آپتیموس ، پاشو 944 01:00:58,830 --> 01:01:01,280 نمیتونی جلوی منو بگیری 945 01:01:02,590 --> 01:01:04,517 جونتو میگیرم 946 01:01:46,189 --> 01:01:48,006 سم ، کجایی؟ 947 01:01:52,225 --> 01:01:55,206 تو خیلی ضعیفی 948 01:02:19,277 --> 01:02:23,764 آخرین پرام ، نابود شده 949 01:02:31,964 --> 01:02:34,262 سم ، فرار کن 950 01:02:46,787 --> 01:02:48,430 آتوبات ها ، حمله 951 01:02:53,249 --> 01:02:54,785 بمبلبی ، اونا رو از اینجا ببر 952 01:03:08,703 --> 01:03:09,743 این لنوکسه 953 01:03:22,610 --> 01:03:24,004 خب شد که مرد 954 01:03:24,724 --> 01:03:26,398 پسره گم شد ، ارباب 955 01:03:26,438 --> 01:03:28,852 آتوبات ها ممکنه سیگنال ها رو بپوشونن 956 01:03:29,325 --> 01:03:31,629 من نمیتونم روی تو حساب کنم متاسفانه ، نه 957 01:03:31,659 --> 01:03:33,824 چه حشره بیخودی 958 01:03:35,081 --> 01:03:38,012 ... یه حشره که تکه تکه خفه شو 959 01:03:39,639 --> 01:03:41,281 ممکنه هر جایی باشه 960 01:03:41,972 --> 01:03:45,461 پس با زور ازشون میخوایم که اونو برای ما پیدا کنن 961 01:03:45,774 --> 01:03:48,734 وقتشه دنیا از وجود ما باخبر بشه 962 01:03:49,028 --> 01:03:52,253 دیگه پنهان شدن و بخشش فایده ای نداره 963 01:03:52,554 --> 01:03:56,168 زمان ورود اربابم رسیده 964 01:04:00,031 --> 01:04:03,514 دیسپتیکان ها ، راه بیافتین 965 01:04:03,515 --> 01:04:05,517 وقتشه 966 01:04:20,061 --> 01:04:22,595 اه ، عجب چیز خوبی 967 01:04:22,796 --> 01:04:25,104 فرانسوی صحبت کردن هیجان آوره 968 01:04:25,105 --> 01:04:26,958 کی میتونه باشه؟ 969 01:04:28,908 --> 01:04:31,908 سلام ، یعنی ... بعد از ظهر بخیر 970 01:04:33,073 --> 01:04:35,051 چی؟ کی هستی؟ 971 01:04:36,419 --> 01:04:37,916 اه ، مزاحم نشو 972 01:04:38,110 --> 01:04:40,976 از صحبت کردنت خوشم نیومد 973 01:04:42,411 --> 01:04:44,269 نیو یورک سیتی 974 01:05:21,171 --> 01:05:22,285 اه ، خدا 975 01:05:22,475 --> 01:05:25,074 جامو تنگ کردی . یه دفعه دیدی هلت دام 976 01:05:25,109 --> 01:05:26,246 چرا نمیری گم شی؟ 977 01:05:26,479 --> 01:05:28,245 اعصابم خورد میشه 978 01:05:28,948 --> 01:05:30,170 داریم یه چیز جدید رو امتحان میکنیم 979 01:05:30,220 --> 01:05:31,789 مثل غذای کانادایی 980 01:05:34,225 --> 01:05:35,337 بی مزه است 981 01:05:35,818 --> 01:05:38,799 ناوگان شماره 2 ایالات متحده ، شمال اقیانوس اطلس 982 01:05:40,685 --> 01:05:42,069 خوبه ، 1-2-5 983 01:06:47,560 --> 01:06:51,089 من انتقام میگیرم 984 01:07:10,266 --> 01:07:12,042 پنتاگون ، واشنگتون دی.سی 985 01:07:15,984 --> 01:07:19,544 یه حمله تروریستی شده ، یا بدتر 986 01:07:19,579 --> 01:07:21,665 منفیه . مرکز تایید کرده 987 01:07:21,715 --> 01:07:24,174 اینا از فضای بیرون اتمسفر میان 988 01:07:24,175 --> 01:07:26,394 در حدود 30000 گره 989 01:07:40,272 --> 01:07:43,533 انسانها صدای منو بشنوید 990 01:07:43,864 --> 01:07:47,491 رهبر شما حقیقت رو مخفی میکنه 991 01:07:47,580 --> 01:07:51,534 شما در این جهان تنها نیستین 992 01:07:51,569 --> 01:07:54,736 ... ما بین شما ها هستیم ، بصورت مخفی 993 01:07:56,243 --> 01:07:58,064 ولی نه بیشتر 994 01:07:58,426 --> 01:08:00,323 شما دارین میبینین 995 01:08:00,592 --> 01:08:03,457 ما میتونیم شهرهاتون رو نابود کنیم 996 01:08:05,434 --> 01:08:08,913 مگه اینکه این پسر رو تحویل بدین 997 01:08:13,480 --> 01:08:15,625 اگه مقاومت کنید 998 01:08:15,885 --> 01:08:20,296 جهانتون رو نابود خواهیم کرد 999 01:08:20,595 --> 01:08:22,404 چیزی که ما از دولت آلمان شنیدیم اینه 1000 01:08:22,454 --> 01:08:25,263 ماهواره پخش جهانی هک شده 1001 01:08:25,264 --> 01:08:26,669 ارتش فقط به ما گفته 1002 01:08:26,719 --> 01:08:28,809 اونا دارن تظاهر میکنن 1003 01:08:28,838 --> 01:08:31,606 که این مرحله خیلی بالاییه 1004 01:08:31,641 --> 01:08:33,661 رئیس جمهور اوباما مثل موش قایم شده 1005 01:08:33,662 --> 01:08:35,354 یه جایی تو وسط ایالات متحده 1006 01:08:35,389 --> 01:08:38,164 در بدترین زمان ممکن برای حمله 1007 01:08:38,199 --> 01:08:39,402 به سرتاسر جهان 1008 01:08:39,643 --> 01:08:43,451 ناو هواپیمابر ایالات متحده ، به ته دریا سرازیر شد 1009 01:08:43,486 --> 01:08:45,039 کلیه پرسنلش مردن 1010 01:08:45,140 --> 01:08:48,661 در سرتاسر جهان تلفات در حدود 7000 نفره 1011 01:08:48,692 --> 01:08:50,286 ولی این عدد ممکنه خیلی بیشتر بشه 1012 01:08:50,306 --> 01:08:51,539 هنوز برای گفتن زوده 1013 01:08:51,569 --> 01:08:53,791 حالا باید بپرسیم ، کیه و چرا 1014 01:08:53,792 --> 01:08:56,777 اف-بی-آی هنوز دنبال پسریه به اسم سم ویتویکی 1015 01:08:56,812 --> 01:08:59,608 اونا اطلاعاتی در این باره دارن 1016 01:08:59,847 --> 01:09:02,055 اف-بی-آی ، سی-آی-ای و پلیس بین الملل 1017 01:09:02,090 --> 01:09:05,213 دارن باهمکاری هم تمام دنیا رو جستجو میکنن 1018 01:09:05,244 --> 01:09:06,430 هی داداش ، باید به این گوش بدی 1019 01:09:06,459 --> 01:09:08,388 باید اینو ببینی اینو از دوربین ترافیک گرفتن 1020 01:09:08,423 --> 01:09:10,337 مکان سم ویتویکی اونا یه عکس از من دارن 1021 01:09:10,372 --> 01:09:14,034 ما میمیریم ، داداش اف-بی-آی،سی-آی-ای ، ما الان فراری هستیم 1022 01:09:14,088 --> 01:09:15,769 میخوام فقط یه دقیقه تمرکز کنی 1023 01:09:15,804 --> 01:09:17,563 به مرحله دیگه ای رسیدیم ، خیلی خب 1024 01:09:17,598 --> 01:09:19,045 ... یه چیزو میدونی اینو از بین ببر 1025 01:09:19,046 --> 01:09:20,129 میتونن ما رو پیدا کنن. دیدیش؟ 1026 01:09:20,164 --> 01:09:20,868 چی؟ 1027 01:09:23,296 --> 01:09:24,456 میتونن ما رو پیدا کنن؟ 1028 01:09:24,669 --> 01:09:26,206 مثل پیدا کردن با ماهواره؟ 1029 01:09:26,399 --> 01:09:28,414 واو ، من دیگه با شما نمیام بچه ها 1030 01:09:28,445 --> 01:09:31,012 از نظر فنی من یه گروگانم . این گروگان گیریه 1031 01:09:31,042 --> 01:09:32,303 بسه ، لئو 1032 01:09:32,481 --> 01:09:34,730 آخرش قلبم از حرکت وامیسه 1033 01:09:34,765 --> 01:09:36,758 بخاطر همینه که تو ضعیفی تو بزور منو بردی تو ماشین ، درسته؟ 1034 01:09:36,793 --> 01:09:38,123 ... خب فکر کنم ترسیدی 1035 01:09:38,158 --> 01:09:39,091 هی ، مادفلپ 1036 01:09:39,300 --> 01:09:40,708 میخوای با این گوگولی چیکار کنیم؟ 1037 01:09:40,748 --> 01:09:42,319 با اردنگی میندازیمش تو صندوق 1038 01:09:42,350 --> 01:09:43,643 و هیچ کسی هم هیچی نمیفهمه ، میدونی که؟ 1039 01:09:43,678 --> 01:09:45,650 ... صبر کن ، صندوق من الان تو ، ماشین ضربه گیری 1040 01:09:45,651 --> 01:09:47,319 ببین ، من صداتو میشنوم ، باشه؟ 1041 01:09:47,349 --> 01:09:49,116 من اینجام و صداتون رو میشنوم 1042 01:09:49,146 --> 01:09:51,715 هیچ کس اردنگی نمیزنه ، گرفتین؟ 1043 01:09:51,734 --> 01:09:53,175 عجب روز گندیه امروز 1044 01:09:54,238 --> 01:09:56,589 چرا موهات رو نمیزنی ، کون گشاد؟ 1045 01:09:56,590 --> 01:09:57,715 برو پیش دوستت ناله کن 1046 01:09:57,720 --> 01:09:59,416 سم گوش کن ، من میدونم چیکار باید بکنم 1047 01:09:59,451 --> 01:10:00,537 ببین ، من میرم پیش پلیس 1048 01:10:00,579 --> 01:10:02,073 و حقیقتو میگم مثل اینکه من کار به این کارا نداشتم 1049 01:10:02,092 --> 01:10:02,922 من شریک جرمم هی ، هی 1050 01:10:02,957 --> 01:10:04,563 تو اینو میخوای ، درسته؟ یه معامله واقعی میخوای؟ 1051 01:10:04,604 --> 01:10:06,695 همینه که هست . بیدارشو ! تو توی وسط ماجرایی 1052 01:10:06,730 --> 01:10:08,691 میخوای بری ، برو ، کسی جلوتو نمیگیره 1053 01:10:09,995 --> 01:10:11,198 دیگه غر غر نکن 1054 01:10:47,803 --> 01:10:49,211 معنی این چیه؟ 1055 01:10:49,646 --> 01:10:51,633 روی من اصلحه میکشین؟ 1056 01:10:51,634 --> 01:10:55,457 میخواین منو تکه تکه کنین؟ تکه تکتون میکنم 1057 01:10:57,283 --> 01:10:59,613 اصلحه هاتون رو بندازین 1058 01:10:59,648 --> 01:11:01,350 بهشون بگو اصلحشون رو بندازن اول به اونا بگو 1059 01:11:01,381 --> 01:11:03,485 بهشون بگو اصلحشون رو بندازن سرگرد ، من کاری نمیتونم بکنم 1060 01:11:03,524 --> 01:11:04,299 با اون صحبت کن 1061 01:11:04,600 --> 01:11:06,448 تیمت غیر فعال میشه ، سرگرد 1062 01:11:06,990 --> 01:11:09,584 عملیات ضد دیسپتیکان ها منحل میشه 1063 01:11:09,614 --> 01:11:11,982 و برمیگردین به دیگو گارسیا مخالفتی دارین؟ 1064 01:11:12,012 --> 01:11:14,232 نه . ما دستوراتمون رو مستقیما از رئیس مورشاور میگیریم 1065 01:11:14,272 --> 01:11:16,443 خب ، من رئیس تو و رئیس جمهور رو میبینم 1066 01:11:16,473 --> 01:11:18,797 ولی من تو رو پیش رئیس جمهور میبرم 1067 01:11:18,837 --> 01:11:20,465 من الان یه دستور عملیاتی دارم 1068 01:11:20,500 --> 01:11:22,829 پدر کشتگی این رباتها دامن ما رو هم گرفته 1069 01:11:22,864 --> 01:11:24,547 ما به سربازامون پول پرداخت میکنیم 1070 01:11:24,999 --> 01:11:28,012 الان این جنگ مال ماست 1071 01:11:28,208 --> 01:11:29,885 و ما مثل همیشه پیروز میشیم 1072 01:11:30,066 --> 01:11:32,155 با هماهنگی استراتژی نظامی 1073 01:11:32,190 --> 01:11:34,827 اون احمقه ، داره چرت و پرت میگه 1074 01:11:35,019 --> 01:11:36,583 میخوای چیزای با ارزشمون رو از دست بدیم 1075 01:11:36,618 --> 01:11:38,318 ما به چی برای طرح نقشه جنگمون نیاز داریم 1076 01:11:38,501 --> 01:11:40,690 باید تمام موقعیت های دیپلماتیک رو در نظر بگیریم 1077 01:11:40,691 --> 01:11:42,102 مثل چی : تحویل دادن یه بچه؟ 1078 01:11:43,486 --> 01:11:45,175 تمام انتخابها مورد نظر قرار گرفته شده 1079 01:11:45,957 --> 01:11:47,929 هرچند دیسپتیکان ها دنبالشن 1080 01:11:48,300 --> 01:11:49,747 این فقط شروعشه 1081 01:11:49,868 --> 01:11:51,486 هیچ گفتو گویی با اونا وجود نداره 1082 01:11:51,507 --> 01:11:53,157 بهت دستور میدم دست نگه داری 1083 01:11:53,158 --> 01:11:54,584 دیگه به این نیازی نداری 1084 01:11:54,966 --> 01:11:56,987 تجهیزاتت رو بردار و به پایگاه برگرد 1085 01:11:57,499 --> 01:12:00,098 اون آهن قراضه ها رو هم ببر به دیگو گارسیا 1086 01:12:01,958 --> 01:12:02,308 بزن بریم 1087 01:12:04,033 --> 01:12:05,709 از اون یارو خوشم نمیاد 1088 01:12:06,301 --> 01:12:08,161 اون یه کسخله 1089 01:12:08,422 --> 01:12:10,834 آتوبات ها ، برای انتقال به هواپیما برگردین 1090 01:12:11,036 --> 01:12:13,659 آیرون هاید ، ما باید این سیاره رو ترک کنیم 1091 01:12:13,800 --> 01:12:16,211 این چیزی نبود که آپتیموس میخواست 1092 01:12:35,382 --> 01:12:37,099 چیزی نموده که تموم بشه 1093 01:12:41,924 --> 01:12:43,985 خوبی ؟ آره 1094 01:12:47,158 --> 01:12:49,959 بی ، اگه از من بدت میاد ، درک میکنم 1095 01:12:57,798 --> 01:12:58,965 من باختم 1096 01:13:00,332 --> 01:13:01,370 متاسفم 1097 01:13:02,976 --> 01:13:07,111 ... مرد جوان ، تو تو کسی هستی که من بیشتر از همه بهت اهمیت میدم ... 1098 01:13:07,146 --> 01:13:09,944 ... اگه چیزی نیاز داری نمیخوام ازت دور باشم 1099 01:13:12,206 --> 01:13:13,589 اون به خاطر من مرد 1100 01:13:14,356 --> 01:13:16,074 اون اومد از من محافظت کنه 1101 01:13:16,415 --> 01:13:19,093 یه چیز ی هست که نمیتونی تغییرش بدی 1102 01:13:19,128 --> 01:13:20,600 ... این از خود گذشتگی 1103 01:13:20,855 --> 01:13:23,328 بیهوده نبوده ، خدا رو شکر 1104 01:13:24,795 --> 01:13:26,617 وقتی من به خودم بیام ، همه چی درست میشه 1105 01:13:26,860 --> 01:13:28,834 ولی ما ، باید به همدیگه بچسبیم 1106 01:13:33,501 --> 01:13:35,217 تو این کارو نمیکنی 1107 01:13:36,743 --> 01:13:37,477 چرا ، میکنم 1108 01:13:41,599 --> 01:13:44,280 هرچی تلاش کردیم بر باد میره 1109 01:13:44,281 --> 01:13:45,509 در یک روز 1110 01:13:48,208 --> 01:13:49,643 شما دوتا هاه؟ 1111 01:13:50,196 --> 01:13:51,369 هی ، شما سمبل ها رو میشناسین؟ 1112 01:13:52,122 --> 01:13:53,915 سمبل هایی که دور سرم میچرخن 1113 01:13:54,453 --> 01:13:56,502 خیلی قدیمیه 1114 01:13:56,503 --> 01:13:58,672 مثل ، زبان سایبرترونی هاست 1115 01:13:58,711 --> 01:14:00,274 یه چیز خطرناک اونجاست 1116 01:14:00,275 --> 01:14:01,928 ... اینا باید یه معنی داشته باشه ، مثل یه پیام 1117 01:14:01,963 --> 01:14:03,313 یا یه نقشه 1118 01:14:03,348 --> 01:14:04,887 یه نقشه به منبع انرگون 1119 01:14:04,900 --> 01:14:05,651 میتونی اینو بخونی؟ 1120 01:14:06,189 --> 01:14:07,483 بخونم ، نه اونو دیدی؟ 1121 01:14:08,392 --> 01:14:10,062 نه ، ما زیاد خوندن بلد نیستیم 1122 01:14:10,102 --> 01:14:11,353 نه خیلی زیاد خب اگه نمیتونین بخونین 1123 01:14:11,373 --> 01:14:12,289 باید یکی پیدا کنیم که بتونه 1124 01:14:12,319 --> 01:14:14,370 اه ، ببین کی برگشته 1125 01:14:14,405 --> 01:14:16,056 موهاش مثل سیب زمینی شده 1126 01:14:16,091 --> 01:14:18,225 من تازگیا یه حمله وحشت آور داشتم ، خب؟ 1127 01:14:18,255 --> 01:14:19,183 بخاطر همینه که کسخلی 1128 01:14:19,542 --> 01:14:21,227 فکر کنم من اجازه دادم که به مسائل رسیدگی بشه 1129 01:14:21,257 --> 01:14:22,782 و ... شنیدم که مشکل دارین 1130 01:14:22,801 --> 01:14:24,430 فکر کنم بدونم کی میتونه کمک کنه 1131 01:14:24,684 --> 01:14:27,013 کی؟ روبو-واریور 1132 01:14:27,885 --> 01:14:30,639 [SONG: New Divide BAND: Linkin Park] 1133 01:14:30,781 --> 01:14:32,043 ... این یارو روبو-واریور 1134 01:14:32,083 --> 01:14:34,629 همه چیز رو در مورد فضایی ها میدونه 1135 01:14:34,664 --> 01:14:36,028 یه دفعه ما سایت رو هک کردیم 1136 01:14:36,057 --> 01:14:40,693 و شاید ، من اون علائم فضایی که تو میبنی رو دیده باشم 1137 01:14:52,887 --> 01:14:53,648 خودشه 1138 01:14:54,260 --> 01:14:55,992 آره ، سالاد فروشی 1139 01:14:56,445 --> 01:14:58,853 همینجا باشین ، بهتون میگم برین یا نه ، باشه؟ 1140 01:14:59,698 --> 01:15:03,270 ... شماره 42 ، برای تو در حین آشپزی داری سیگار میکشی ... 1141 01:15:03,310 --> 01:15:04,925 مامی ، میخوای دستمو ببرم یا چیکار کنم؟ 1142 01:15:04,955 --> 01:15:07,974 تو یه ماهی سرخ کرده سفارش دادی من مثل یه نینجا با شمشیر هستم 1143 01:15:07,994 --> 01:15:09,055 از اینجا برو بیرون 1144 01:15:09,090 --> 01:15:11,507 هی ، سم ! چرا تو پولداری؟ 1145 01:15:11,527 --> 01:15:12,992 یه شماره بردار ، جوانک 1146 01:15:13,586 --> 01:15:14,750 روبو-واریور 1147 01:15:16,742 --> 01:15:17,453 میشناسیش؟ 1148 01:15:17,775 --> 01:15:18,916 هیچوقت اسمشو نشنیدم 1149 01:15:18,917 --> 01:15:21,223 تا حالا در مورد این شنیدی TheRealEffingDeal.com? 1150 01:15:21,224 --> 01:15:24,059 حتما در مورد اون وبلاگ آماتوری صحبت میکنی 1151 01:15:24,094 --> 01:15:26,265 با امنیت بچه گونه 1152 01:15:26,266 --> 01:15:27,468 روبو-واریور 1153 01:15:28,250 --> 01:15:30,288 خودشه ، خودشه همون یارو که اونجاست 1154 01:15:30,323 --> 01:15:31,251 خودشه 1155 01:15:32,315 --> 01:15:33,265 نه 1156 01:15:34,268 --> 01:15:35,301 حتما داری باهام شوخی میکنی 1157 01:15:35,302 --> 01:15:37,799 خیلی خب ، دکون تعطیله . همه برن بیرون 1158 01:15:37,800 --> 01:15:38,930 برین ، همین الان 1159 01:15:40,683 --> 01:15:42,101 صبر کن بینم . این یارو رو میشناسی؟ 1160 01:15:42,102 --> 01:15:43,582 دوستای قدیمی هستیم واو ، دوست 1161 01:15:43,617 --> 01:15:46,292 تو همونی هستی که ناحیه 7 رو بست 1162 01:15:46,293 --> 01:15:47,830 بر هم زننده و اخلال گر 1163 01:15:47,865 --> 01:15:51,176 نه سوء پیشینه میخوام نه بازنشستگی ، نه هیچیز دیگه 1164 01:15:51,211 --> 01:15:54,262 همش تقصیر تو و اون دوست دختر مجرمت بود 1165 01:15:54,291 --> 01:15:55,828 نگاش کن ، چه بزرگ شده 1166 01:15:55,829 --> 01:15:58,636 مورون ، سبزی خورد کن کجاست؟ 1167 01:15:58,636 --> 01:16:00,573 منو با این چیزا نگیر 1168 01:16:00,633 --> 01:16:01,950 یاکو چیه؟ 1169 01:16:02,131 --> 01:16:04,208 اگه همینطور بشینی انعام کریسمس نمیگیری 1170 01:16:04,331 --> 01:16:06,176 دندونای جدید میخوای به اسکای-مال یه سری بزن 1171 01:16:06,414 --> 01:16:08,291 این رویای منه کمک کن 1172 01:16:09,145 --> 01:16:10,972 با مامانت زندگی میکنی؟ نه ، مامانم با من زندگی میکنه 1173 01:16:11,002 --> 01:16:11,597 خیلی فرق داره 1174 01:16:11,632 --> 01:16:13,558 اونا عکستو تو تمام اخبار پخش کردن ، بچه فضایی 1175 01:16:13,593 --> 01:16:15,713 آره ، میدونم و ان-بی-ای هنوز داره نشون میده 1176 01:16:15,970 --> 01:16:17,035 چطوری اون اتفاق افتاد؟ 1177 01:16:17,251 --> 01:16:19,301 جواب نده . من نمیدونم چی رو مخفی میکنی 1178 01:16:19,336 --> 01:16:20,613 ویل نمیخوام کاری به این کارا داشته باشم 1179 01:16:20,653 --> 01:16:22,979 پس ، بای بای ، تو هیچوق منو ندیدی باید یه سری نون بپزم 1180 01:16:23,315 --> 01:16:24,679 خب ، 5 ثانیه به من فرصت بده 1181 01:16:24,680 --> 01:16:26,165 ببین ، من به کمکت احتیاج دارم 1182 01:16:26,200 --> 01:16:28,622 جدی ، تو به کمک من نیاز داری؟ 1183 01:16:28,911 --> 01:16:29,482 ... من نیاز دارم 1184 01:16:29,772 --> 01:16:32,067 من دارم عقلمو از دست میدم ، خب؟ 1185 01:16:32,161 --> 01:16:33,968 انگار یه دستگاه توی 1186 01:16:33,998 --> 01:16:35,520 مغزم جاسازی شده 1187 01:16:35,555 --> 01:16:37,234 و یه سری علائم فضایی تولید میکنه 1188 01:16:37,269 --> 01:16:38,227 مثل همین فیلمهای الکی 1189 01:16:38,262 --> 01:16:40,009 و بالاتر از اون من یه فراری تحت تعقیبم 1190 01:16:40,044 --> 01:16:41,190 پس فکر میکنی این دیوونگیه؟ 1191 01:16:41,201 --> 01:16:43,370 گفتی یه تصوراتی تو مغزت تولید میشه؟ 1192 01:16:43,371 --> 01:16:44,195 درسته 1193 01:16:44,811 --> 01:16:46,125 قفسه گوشت ها ، الان 1194 01:16:46,741 --> 01:16:47,998 خوک های مرده 1195 01:16:48,012 --> 01:16:49,964 چیزی که داری میبینی خیلی سریه 1196 01:16:50,927 --> 01:16:52,836 به مامانم چیزی نگو 1197 01:16:53,951 --> 01:16:55,091 خوک مرده ، انفولانزای خوکی 1198 01:16:55,121 --> 01:16:56,074 خوب نیست حالا تو میدونی 1199 01:16:56,266 --> 01:16:58,002 دفعه بعد ، یه بزغاله یا یه خوک رو میخوری 1200 01:16:58,003 --> 01:16:59,251 یه ماجرای پشت اینه 1201 01:16:59,286 --> 01:17:00,599 آره ، یه داستان 1202 01:17:01,002 --> 01:17:02,864 شما میگین که به فضایی ها اعتقاد دارین؟ 1203 01:17:02,899 --> 01:17:04,222 خب ، فایلها ، فایلها 1204 01:17:04,374 --> 01:17:06,003 ما درمورد علائم صحبت میکنیم 1205 01:17:06,720 --> 01:17:09,080 هی ، رادیواکتیو داره . دستتو بکش 1206 01:17:10,243 --> 01:17:11,636 خب ، مغز-مکعبی 1207 01:17:12,687 --> 01:17:14,735 هیچکدام شبیه سمبل هایی که میبینی هستن؟ 1208 01:17:14,979 --> 01:17:15,954 اینا رو از کجا آوردی؟ 1209 01:17:16,424 --> 01:17:17,968 قبل از اینکه اخراج بشم 1210 01:17:17,971 --> 01:17:20,521 من همه اینا رو جمع کردم 1211 01:17:20,556 --> 01:17:25,579 نتیجه 75 سال تحقیقات در مورد فضایی ها که غیر قابل اجتنابه 1212 01:17:25,614 --> 01:17:30,196 ترانسفورمرها از خیلی وقت پیش وجود داشتن 1213 01:17:30,231 --> 01:17:30,873 از کجا بدونم؟ 1214 01:17:32,270 --> 01:17:34,232 باستان شناسا این علائم نامفهوم رو کشف کردن 1215 01:17:34,267 --> 01:17:36,698 و نشانه های مرموز قدیمی در سرتاسر جهان رو 1216 01:17:37,039 --> 01:17:39,052 چین ، مصر ، یونان 1217 01:17:39,865 --> 01:17:41,310 در 1932 گرفته شده 1218 01:17:41,651 --> 01:17:43,316 اینا سمبل هایی نیستن که تو مغزت میبینی؟ 1219 01:17:43,507 --> 01:17:45,792 آره یکیش همین جاست ، درسته؟ 1220 01:17:46,505 --> 01:17:50,641 خب ، بهم بگو چطوری اینا همچین چیزی رو کشیدن؟ 1221 01:17:52,055 --> 01:17:53,215 فضایی ها 1222 01:17:53,457 --> 01:17:55,150 و فکر کنم بعضی هاشون موندن 1223 01:17:55,185 --> 01:17:56,078 اینو ببین 1224 01:17:56,238 --> 01:17:58,153 پروژه چاقوی سیاه 1225 01:17:58,484 --> 01:18:02,193 رباتها ، تغییر قیافه دادن . اینجا مخفی شدن 1226 01:18:02,475 --> 01:18:03,167 تمام این مدت 1227 01:18:03,198 --> 01:18:06,286 ما اثر رادیواکتیو رو در تمام کشورها کشف کردیم 1228 01:18:06,529 --> 01:18:09,968 من به دادگاه گفتم که رسیدگی کنن 1229 01:18:09,988 --> 01:18:13,570 ولی اونا گفتن اینا نامفهومه 1230 01:18:13,605 --> 01:18:16,260 بخاطر همین عقده ای شدم 1231 01:18:16,331 --> 01:18:17,878 من ، میتونی تصور کنی؟ 1232 01:18:18,931 --> 01:18:21,271 مگاترون گفته یه منبع انرگون دیگه اینجا وجود داره 1233 01:18:21,306 --> 01:18:23,073 روی زمین ؟ یه منبع دیگه؟ روی زمین 1234 01:18:23,271 --> 01:18:24,312 و این سمبل ها 1235 01:18:24,353 --> 01:18:25,906 اون نقشه ای که تو سرمه اون رو به اونجا میرسونه 1236 01:18:26,171 --> 01:18:27,917 باید با دوستای آتوباتت صحبت کنی؟ 1237 01:18:27,941 --> 01:18:29,147 نه ، نه ، منبع قبل از اونا وجود داشته 1238 01:18:29,187 --> 01:18:31,807 این منبع انرگون هر چی که هست ، قبل از وجود اونا بوده 1239 01:18:32,081 --> 01:18:33,577 پس قبل از اونا بوده درسته 1240 01:18:34,390 --> 01:18:35,502 خب پس ، گزارش بدیم 1241 01:18:35,803 --> 01:18:37,552 بیفایده اس ، میتونیم با یه دیسپتیکان صحبت کنیم 1242 01:18:38,064 --> 01:18:40,192 منظورم اینه که ، وقت زیادی نداریم 1243 01:18:40,221 --> 01:18:41,690 در واقع ، من دارم 1244 01:18:46,263 --> 01:18:47,288 بزارین بیام بیرون 1245 01:18:48,100 --> 01:18:49,959 ممکنه یه خورده ناراحت کننده باشه بازش کن 1246 01:18:51,854 --> 01:18:54,402 به همه دیسپتیکان ها میگم بریزن سرت 1247 01:18:54,541 --> 01:18:55,529 ادب داشته باش 1248 01:18:55,541 --> 01:18:57,070 این چیه ، یه دیسپتیکان؟ آره 1249 01:18:57,334 --> 01:18:59,214 میتونی تربیتش کنی؟ سعی میکنم 1250 01:18:59,907 --> 01:19:02,610 تمام عمرم داشتم برای فضایی ها نقشه میکشیدم 1251 01:19:02,645 --> 01:19:04,155 تو خیلی عصبانی هستی شما اینو حمل میکردین 1252 01:19:04,185 --> 01:19:05,932 میخواستین باهاش چیکار کنین 1253 01:19:06,851 --> 01:19:08,969 میخوای با این بزنم تو خشتکت؟ 1254 01:19:09,279 --> 01:19:11,979 بخاطر چشمت خیلی متاسفم 1255 01:19:12,431 --> 01:19:13,847 ولی اگه پسر خوبی باشی 1256 01:19:14,103 --> 01:19:15,861 به اون یکی چشمت کاری ندارم 1257 01:19:15,896 --> 01:19:17,231 باشه ، نمی سوزونمش 1258 01:19:17,266 --> 01:19:19,236 فقط به من بگو این سمبل ها چی هستن 1259 01:19:19,709 --> 01:19:20,340 لطفا 1260 01:19:21,921 --> 01:19:22,622 باشه 1261 01:19:23,936 --> 01:19:26,890 اه ، میدونم . این زبان پرایم هاست 1262 01:19:28,254 --> 01:19:30,267 ... من نمیتونم اینو بخونم ، ولی این بچه ها 1263 01:19:30,743 --> 01:19:33,477 عکس این بچه ها رو از کجا پیدا کردین؟ 1264 01:19:33,711 --> 01:19:34,684 خودشونن؟ آره 1265 01:19:34,724 --> 01:19:37,395 شاهین اروپایی . قدیمی ترینشونه 1266 01:19:37,504 --> 01:19:39,086 اه ، اینا برای هزاران سال اینجا بودن 1267 01:19:39,116 --> 01:19:40,330 دنبال چیزی میگشتن 1268 01:19:40,365 --> 01:19:42,181 نمیدونم چرا ، هیچ کس چیزی به من نگفته 1269 01:19:42,216 --> 01:19:44,366 اه، اونا این سمبل ها رو براتون ترجمه میکنن 1270 01:19:44,528 --> 01:19:46,026 و من میدونم باید کجا پیداشون کنیم 1271 01:19:46,061 --> 01:19:46,825 نشونمون بده 1272 01:19:51,922 --> 01:19:53,744 نزدیکترینش تو واشنگتنه 1273 01:19:56,346 --> 01:19:59,198 موزه هوا و فضای سیمیتسون 1274 01:19:59,201 --> 01:20:01,534 یه زمین رویایی اونجاست 1275 01:20:02,126 --> 01:20:04,062 همیشه دلم میخواست فضانورد بشم 1276 01:20:05,860 --> 01:20:07,485 اینا رو نگه دار اونا چین؟ 1277 01:20:08,768 --> 01:20:09,382 چی؟ 1278 01:20:09,383 --> 01:20:10,882 وقتی میترسم اینا رو میپوشم 1279 01:20:12,037 --> 01:20:15,060 این جیگولیه ، متقلب . مال بیس باله 1280 01:20:15,061 --> 01:20:18,113 خب . همزمان با هم ، تمرکز فکری و مثانه خالی 1281 01:20:18,148 --> 01:20:21,161 اگه دستگیر شدی ، و بازخواست شدی ، هرگز اسم منو نمیگی 1282 01:20:21,196 --> 01:20:22,208 بیا یه دونه از این قرص ها رو بگیر 1283 01:20:22,249 --> 01:20:22,942 بزارش زیر زبونت 1284 01:20:22,977 --> 01:20:25,402 این یه مسکن پلیمریه که میریزن تو کلوچه شکلاتی 1285 01:20:25,437 --> 01:20:27,232 کپی برداری احمقانه ، همیشه همینطوره 1286 01:20:27,267 --> 01:20:29,205 خب ، بزارین این نمایشمون رو شروع کنیم 1287 01:20:29,661 --> 01:20:31,605 نه ، من نمیتونم این کارو بکنم 1288 01:20:31,635 --> 01:20:32,830 من یه شکارچی فضایی نیستم ، خب؟ 1289 01:20:32,865 --> 01:20:34,188 نمیخوام این کارو بکنم . نگهبان ها اصلحه دارن 1290 01:20:34,219 --> 01:20:35,838 نمیخوام بمیرم بچه ، بچه ، بچه ، بچه ، بچه ، بچه 1291 01:20:36,341 --> 01:20:38,982 تو این ماموریت رو قبول میکنی ، برای من میمیری 1292 01:20:39,041 --> 01:20:42,207 حالا تو چشام نگاه کن و مثل یه تانک قوی باش 1293 01:20:42,586 --> 01:20:44,259 موزه در حال بسته شدنه 1294 01:20:44,651 --> 01:20:46,025 بابا ، خبرای بد 1295 01:20:46,065 --> 01:20:48,030 دستمال توالت تموم شده ، شماها ندارین؟ 1296 01:20:48,060 --> 01:20:50,222 آقا ، پیشنهاد میکنم برگردین داخل 1297 01:20:50,257 --> 01:20:51,716 مزه بسته شده 1298 01:20:51,751 --> 01:20:54,411 میفهمم ، ولی همونطور که میبینین ، این خیلی مهمه 1299 01:20:54,412 --> 01:20:56,239 میخوام برم ، باشه؟ 1300 01:20:56,240 --> 01:20:58,889 آقا ، شما یه مرد بالغ لخت ، دارین این ورا میچرخین 1301 01:20:59,190 --> 01:21:01,837 شلوارتو بکش بالا و از اینجا برو من هیچ جا نمیرم 1302 01:21:06,734 --> 01:21:08,047 آقا ، دستمال کاغذی رو گرفتی ؟ 1303 01:21:08,271 --> 01:21:09,369 باید خجالت بکشی 1304 01:21:09,370 --> 01:21:11,052 اینجا یه موزه خانوادگیه 1305 01:21:29,668 --> 01:21:31,285 اینجا چه خبره؟ 1306 01:21:31,320 --> 01:21:33,220 تا کی میخوای دیوونه بازی دربیاری؟ 1307 01:21:33,221 --> 01:21:35,761 پس تو ورودی ها رو زیر نظر داشتی 1308 01:21:35,796 --> 01:21:38,245 تو هنوز یه تازه کاری 1309 01:21:41,806 --> 01:21:43,721 پنج تا نگهبان اونجان پنج نگهبان 1310 01:21:43,930 --> 01:21:45,361 اینا رو بردار و از اینجا برو یه لحظه فرصت بده 1311 01:21:45,658 --> 01:21:46,971 من ردیاب رو برمیدارم ، باشه؟ 1312 01:21:47,624 --> 01:21:49,859 خوبه من از فضای بسته میترسم 1313 01:22:06,791 --> 01:22:08,993 اونو دنبال کن ، دنبالش برو 1314 01:22:09,028 --> 01:22:09,846 اون میدونه کجا میره 1315 01:22:15,722 --> 01:22:16,935 اون یه چیزی میدونه چی؟ 1316 01:22:16,970 --> 01:22:18,178 اون یه چیزی میدونه 1317 01:22:24,361 --> 01:22:25,643 چیزیکه فهمیدم رو فهمیدی؟ آره 1318 01:22:25,644 --> 01:22:26,543 پرنده سیاه 1319 01:22:29,875 --> 01:22:31,386 خودشه 1320 01:22:31,421 --> 01:22:35,248 این یارو یه افسانه است 1321 01:22:35,283 --> 01:22:37,008 آره ، سال اولی ، شارد رو بزار 1322 01:22:37,500 --> 01:22:39,587 و جادو رو تماشا کن 1323 01:22:46,634 --> 01:22:48,690 لعنتی ، این یه دیسپتیکانه 1324 01:22:49,132 --> 01:22:50,765 دیسپتیکان؟ اون چیه؟ 1325 01:22:51,336 --> 01:22:52,715 در اصلی رو پیدا کنین 1326 01:23:05,329 --> 01:23:08,129 کی اونجا پنهان شده؟ 1327 01:23:09,701 --> 01:23:12,966 خودتون رو نشون بدین 1328 01:23:12,967 --> 01:23:15,211 وگرنه به خشم من گرفتار میشین 1329 01:23:16,626 --> 01:23:19,373 وایسا ، ستون فقرات قدیمی یه عضو مهمه 1330 01:23:20,543 --> 01:23:21,380 جوجه ها 1331 01:23:22,455 --> 01:23:26,887 شکوه همیشگی جت-فایر رو ببینین 1332 01:23:26,922 --> 01:23:29,032 آماده برای لغو کردن سیستم 1333 01:23:29,067 --> 01:23:30,544 بهتون گفتم ، این یارو یه پیر خرفته 1334 01:23:30,579 --> 01:23:33,432 اون اینا رو شنید به این درها دستور میدم باز بشن 1335 01:23:33,714 --> 01:23:34,718 آتش 1336 01:23:34,960 --> 01:23:37,588 گفتم ، آتش 1337 01:23:38,639 --> 01:23:39,929 عوضی رفت 1338 01:23:39,930 --> 01:23:42,053 این بی ارزش ها رو میشکنم 1339 01:23:42,629 --> 01:23:43,453 یه لحظه صبر کن 1340 01:23:43,795 --> 01:23:47,315 بازوهام زنگ زده و میخاره 1341 01:23:47,805 --> 01:23:50,630 موزه دار خیلی عصبانی میشه 1342 01:23:50,665 --> 01:23:52,977 خیلی عصبانی ما اون هواپیما رو گرفتیم 1343 01:23:56,763 --> 01:23:58,140 من توی ماموریت هستم 1344 01:23:58,812 --> 01:24:00,302 صبر کن ، صبرکن 1345 01:24:00,681 --> 01:24:01,333 ! هی تو چی میخوای؟ 1346 01:24:01,368 --> 01:24:02,476 فقط میخوایم صحبت کنیم 1347 01:24:02,511 --> 01:24:04,366 وقت صحبت کردن ندارم ، من تو ماموریتم 1348 01:24:04,401 --> 01:24:06,219 من یه مزدور آدم کش هستم 1349 01:24:06,254 --> 01:24:08,298 من تو چه سیاره ای هستم ؟ زمین 1350 01:24:08,340 --> 01:24:10,347 زمین؟ عجب اسم وحشتناکی 1351 01:24:10,382 --> 01:24:12,339 بهتره بهش بگین ، کثیف 1352 01:24:12,340 --> 01:24:14,282 سیاره کثیف 1353 01:24:14,323 --> 01:24:17,257 بهم بگین ، هنوز رباطها در حال جنگ هستن؟ 1354 01:24:17,820 --> 01:24:19,368 کی برنده میشه؟ دیسپتیکان ها 1355 01:24:20,421 --> 01:24:22,590 خب ، من طرف رو به آتوبات ها عوض کردم 1356 01:24:22,625 --> 01:24:24,036 منظورت چیه طرفت رو عوض کردی؟ 1357 01:24:24,071 --> 01:24:25,012 این یه انتخابه 1358 01:24:25,047 --> 01:24:29,397 این یه تصمیم مشتاقانه شخصیه 1359 01:24:29,456 --> 01:24:31,504 کی میخواد تمام زندگیش پر از نفرت باشه؟ 1360 01:24:31,539 --> 01:24:32,612 یعنی برای اونا کار نمیکنی 1361 01:24:32,643 --> 01:24:34,138 دیسپتیکان های بدبخت و احمق ؟ 1362 01:24:34,179 --> 01:24:37,542 اونا میخوان کل دنیا رو نابود کنن 1363 01:24:38,011 --> 01:24:40,326 من طرفمو تغییر میدم ، الاهه جنگجو 1364 01:24:40,688 --> 01:24:42,988 کی آتوبات کوچولوی توئه؟ توی ناز 1365 01:24:43,021 --> 01:24:43,786 اسمم ویلیه 1366 01:24:44,408 --> 01:24:45,932 اسممو بگو ، اسممو بگو 1367 01:24:46,521 --> 01:24:48,217 چرا اجازه میدی این کارو با پات بکنه؟ 1368 01:24:48,252 --> 01:24:49,476 دست کم اون با وفاست ، سم 1369 01:24:49,516 --> 01:24:52,125 آره ، خب ، اون باوفا ، لخته و منحرفه 1370 01:24:53,931 --> 01:24:55,153 میشه بس کنی؟ 1371 01:24:55,203 --> 01:24:57,459 چیکار میکنی؟ نمیخوام در موردش بحث کنم 1372 01:24:57,494 --> 01:24:58,166 چی داشتی میگفتی؟ 1373 01:24:58,697 --> 01:25:00,901 بهت گفتم اسمم جت-فایر بود 1374 01:25:02,688 --> 01:25:04,652 کسی امروزه صبح تو رختخوابش ریده؟ 1375 01:25:06,881 --> 01:25:08,425 مامانم خیلی قوی بود 1376 01:25:08,546 --> 01:25:11,066 اجداد من قرن ها اینجا بودن 1377 01:25:11,101 --> 01:25:13,912 پدرم ، اولین چرخ دار بود 1378 01:25:13,947 --> 01:25:15,958 میدونید به چی تبدیل شد؟ نه 1379 01:25:16,212 --> 01:25:21,153 هیچی ولی خیلی مقام و مرتبه داشت 1380 01:25:29,222 --> 01:25:31,606 تخمام نیمرو شدن 1381 01:25:33,182 --> 01:25:34,688 فکر کنم بتونیم به همدیگه کمک کنیم 1382 01:25:34,689 --> 01:25:37,177 تو چیزایی میدونی که من نمیدونم من چیزایی میدونم که تو نمیدونی 1383 01:25:37,178 --> 01:25:38,686 فکر نکنم چیزی بدونه 1384 01:25:38,721 --> 01:25:39,847 راست میگم ، نمیدونم 1385 01:25:43,494 --> 01:25:44,423 این سمبل های زنده 1386 01:25:44,465 --> 01:25:46,131 اینا توی مغز من هستن 1387 01:25:46,171 --> 01:25:47,459 میبینی ، همه اینا تو مخ منن 1388 01:25:47,494 --> 01:25:49,463 و مگاترون چیزای تو مخ منو میخواد 1389 01:25:49,464 --> 01:25:50,753 اون و کسیکه بهش میگن فالن 1390 01:25:50,788 --> 01:25:54,313 فالن ؟ میشناسمش . اون منو اینجا ول کرد که بپوسم 1391 01:25:54,348 --> 01:25:55,729 یه دیسپتیکان اصیل 1392 01:25:55,757 --> 01:25:59,189 اون کارای ترسناکی میکنه . همیشه دنبال مکاشفه است 1393 01:26:00,006 --> 01:26:02,083 شک کردن به اون ، یه بخشی از ماموریت منه 1394 01:26:02,113 --> 01:26:03,852 جستجوی فالن ، حالا یادم اومد 1395 01:26:03,892 --> 01:26:06,454 اون دنبال خنجر درخشانه اون کلیده 1396 01:26:06,738 --> 01:26:08,577 گفتی خنجر درخشان و کلید 1397 01:26:08,612 --> 01:26:10,016 درباره چی صحبت میکنی؟ وقت توضیح دادن نداریم 1398 01:26:10,017 --> 01:26:11,583 همه خودتون رو نگه دارین 1399 01:26:39,247 --> 01:26:40,893 خیلی هم بد نبود 1400 01:26:41,023 --> 01:26:42,765 من سیاره رو اشتباهی اومده بودم 1401 01:26:42,805 --> 01:26:44,727 هی ، دردم گرفت 1402 01:26:46,373 --> 01:26:47,235 اه ، خدای من 1403 01:26:54,361 --> 01:26:56,408 اه ، خدا 1404 01:27:00,533 --> 01:27:03,891 خوشکله ، الان موقعه خوبیه 1405 01:27:03,962 --> 01:27:05,944 تو روی تخمام فرود اومدی 1406 01:27:06,356 --> 01:27:07,781 لطفا بلند شو 1407 01:27:10,674 --> 01:27:11,632 تخمام 1408 01:27:12,590 --> 01:27:14,175 سم 1409 01:27:15,104 --> 01:27:18,376 ما کجاییم؟سیمونس؟ هی ، آره 1410 01:27:18,377 --> 01:27:19,512 یا ابالفظل 1411 01:27:21,027 --> 01:27:23,348 اینجا کجاست ؟ اینجا وگاسه 1412 01:27:23,383 --> 01:27:25,038 شما ها خوبین؟ آره 1413 01:27:25,039 --> 01:27:27,939 هی !فکر کنم تو وگاسیم 1414 01:27:27,940 --> 01:27:29,435 واقعا ، درد داشت 1415 01:27:29,476 --> 01:27:31,695 خوش شانس بودی که زخمی نشدم 1416 01:27:31,696 --> 01:27:34,281 آدما کشته میشن ، باشه؟ و اگه من زخمی میشدم 1417 01:27:34,282 --> 01:27:36,421 ... تو باید از من خفه شو 1418 01:27:36,461 --> 01:27:38,233 بهت گفتم که پل فضایی رو باز میکنم 1419 01:27:38,263 --> 01:27:40,519 این سریعترین راه برای اومدن به مصر بود 1420 01:27:40,520 --> 01:27:43,013 تو چی به ما گفتی؟ تو هیچی به ما نگفتی 1421 01:27:43,440 --> 01:27:45,569 تو هیچی به ما نگفتی چرا ما لان تو مصر هستیم؟ 1422 01:27:45,570 --> 01:27:48,258 چطور جرات کردی تخسیر رو بندازی گردن من 1423 01:27:48,783 --> 01:27:51,166 تو باید میدونستی میشه یه لحظه صبر کنی؟ 1424 01:27:51,196 --> 01:27:53,124 میتونی تمرکز کنی؟ میتونی بگی چرا ما تو مصر هستیم؟ 1425 01:27:53,159 --> 01:27:55,823 چون هممون یه جورایی عقلمون رو از دست دادیم 1426 01:27:55,824 --> 01:27:59,092 این سیاره یکبار شاهده مبارزه ما بوده 1427 01:27:59,093 --> 01:28:01,998 توسط اجداد ما میلونها سال پیش 1428 01:28:02,033 --> 01:28:05,028 اونا ماموریت داشتن که انرگون رو پیدا کنن 1429 01:28:05,063 --> 01:28:07,647 روزگار خونین جنگ ما 1430 01:28:07,682 --> 01:28:10,614 بدون اون ، هممون هلاک میشیم و زنگ میزنیم 1431 00:19:58,452 --> 00:20:00,420 1432 01:28:12,628 --> 01:28:16,805 شما هیچ ایده ای برای مرگ پاترون دارین؟ 1433 01:28:16,840 --> 01:28:19,675 بزار اتفاقی نگیریم ، باشه؟ تایمر قدیمی 1434 01:28:20,127 --> 01:28:25,560 شروع ، وسط ، پایان ، حقیقت ، خلاصه ، نقشه ، همه رو بگو 1435 01:28:25,561 --> 01:28:30,532 اجداد ما ، ماشینی ساختن که یه جایی تو این صحرا دفن شده 1436 01:28:30,704 --> 01:28:34,798 با استفاده از انرگون خورشید نابود میشه 1437 01:28:34,908 --> 01:28:36,636 نابودی خورشید؟ یعنی منفجرش میکنن؟ 1438 01:28:36,656 --> 01:28:40,301 بله . در آغاز 7 پرایم وجود داشت 1439 01:28:40,341 --> 01:28:41,990 رهبران اصیل ما 1440 01:28:42,041 --> 01:28:45,999 و اونا دنیا رو از خطر نابودی خورشید حفظ کردن 1441 01:28:46,588 --> 01:28:48,890 پرایم ها یه قانون داشتن 1442 01:28:48,891 --> 01:28:52,032 هیچ وقت سیاره زنده ای رو نابود نکنند 1443 01:28:52,033 --> 01:28:55,124 تا زمانیکه یکیشون تلاش کرد این قانون رو زیر پا بذاره 1444 01:28:55,159 --> 01:28:59,365 و اسمش برای همیشه فالن گذاشته شد 1445 01:29:01,073 --> 01:29:03,409 اون نژاد انسانها رو حقیر میشمرد 1446 01:29:04,534 --> 01:29:08,609 و میخواست با فعال کردن دستگاه همه رو نابود کنه 1447 01:29:08,644 --> 01:29:13,035 تنها راه برای فعال کردن اون ، کلید افسانه ای بود 1448 01:29:13,036 --> 01:29:16,161 که ماتریکس نامیده میشه 1449 01:29:22,414 --> 01:29:26,896 یه جنگ بزرگ برای بدست آوردن ماتریکس بپا شد 1450 01:29:31,273 --> 01:29:33,858 فالن خیلی قوی تر شده بود 1451 01:29:35,012 --> 01:29:39,995 هیچ راهی بجز مخفی کردنش از اون نبود 1452 01:29:40,479 --> 01:29:45,294 در یک جانفشانی اونا ماتریکس رو پنهان کردن 1453 01:29:45,329 --> 01:29:48,618 در مقبره ای ساخته شده از بدنشون 1454 01:29:49,238 --> 01:29:52,226 مقبره ای که پیدا نشده 1455 01:29:53,533 --> 01:29:56,434 جایی ، مدفون در این صحرا 1456 01:29:56,469 --> 01:29:59,066 اون ماشین قاتل باقی مانده 1457 01:29:59,101 --> 01:30:01,294 فالن میدونه اون کجاست 1458 01:30:01,329 --> 01:30:07,162 و اگه مقبره پرایم ها رو پیدا کنه ، دنیای شما نابود میشه 1459 01:30:07,443 --> 01:30:08,938 حالا چطوری جلوشو بگیریم؟ 1460 01:30:08,973 --> 01:30:11,116 فقط یه پرایم میتونه فالن رو شکست بده 1461 01:30:11,653 --> 01:30:12,718 آپتیموس پرایم؟ 1462 01:30:15,553 --> 01:30:17,636 پس تو یه پرایم دیدی؟ 1463 01:30:18,253 --> 01:30:20,791 تو باید یه نوزاد بزرگ رو دیده باشی 1464 01:30:20,826 --> 01:30:21,743 زندست؟ 1465 01:30:21,993 --> 01:30:24,299 اینجاست ؟ روی این سیاره؟ 1466 01:30:24,593 --> 01:30:26,857 اون جونشو بخاطر نجات من فدا کرد 1467 01:30:27,593 --> 01:30:28,840 پس مرده 1468 01:30:29,012 --> 01:30:30,876 بدون پرایم غیر ممکنه 1469 01:30:31,177 --> 01:30:33,283 هیچکس نمیتونه جلوی فالن رو بگیره 1470 01:30:33,318 --> 01:30:36,474 پس اون انرژی میتونه دوباره ماشین رو فعال کنه 1471 01:30:37,203 --> 01:30:40,169 اون میتونه آپتیموس رو هم دوباره فعال کنه 1472 01:30:40,204 --> 01:30:41,170 و اونو زنده کنه؟ 1473 01:30:41,205 --> 01:30:43,211 اون برای همچین هدفی ساخته نشده 1474 01:30:43,246 --> 01:30:45,945 ولی اون انرژی مثل بقیه نیست 1475 01:30:46,137 --> 01:30:50,069 چطوری قبل از دیسپتیکان ها به ماتریکس دست پیدا کنیم؟ 1476 01:30:50,104 --> 01:30:53,375 از ذهنت ، نقشه ات ، علائمت ، استفاده کن 1477 01:30:53,410 --> 01:30:56,017 چیزایی که رو شن کشیدی ، این فکر توئه 1478 01:30:56,017 --> 01:30:58,271 وقتی خنجر درخشان پیدا بشه 1479 01:30:58,311 --> 01:31:01,099 سه پادشاه راه رو نشون میدن 1480 01:31:01,133 --> 01:31:03,248 راهشو پیدا کن 1481 01:31:03,283 --> 01:31:04,780 الان برو ، برو 1482 01:31:05,033 --> 01:31:07,999 اون ماموریت من بود ، حالا ماموریت توئه 1483 01:31:08,034 --> 01:31:10,538 برو قبل از اینکه دیسپتیکان ها منو پیدا کنن 1484 01:31:10,659 --> 01:31:12,541 و تو رو پیدا کنن 1485 01:31:18,854 --> 01:31:20,229 اون رابط من به سی-آی ای هست 1486 01:31:20,269 --> 01:31:22,685 گفت سومری های قدیم تو یه جایی به نام خلیج آکابا بودن 1487 01:31:22,735 --> 01:31:24,934 خنجر درخشان اون یه خنجر نوک داره 1488 01:31:24,969 --> 01:31:26,112 این یه قسمت از دریای سیاهه گرفتم 1489 01:31:26,147 --> 01:31:28,350 این اردن و مصر رو مثل تیغه شمشیر از هم جدا میکنه 1490 01:31:28,385 --> 01:31:31,036 29درجه شمای 35 درجه شرقی 1491 01:31:31,471 --> 01:31:32,254 خودشه 1492 01:31:32,480 --> 01:31:34,663 اولین چیز اینه که اون خنجر رو به آپتیموس برسونیم 1493 01:31:34,698 --> 01:31:36,292 چطوری میخوای نصف دنیا رو طی کنی؟ 1494 01:31:37,103 --> 01:31:37,993 یه زنگ میزنیم 1495 01:31:41,332 --> 01:31:42,231 پلیس ها اومدن 1496 01:31:48,739 --> 01:31:50,354 بچه ها ، من نمیخوام برم زندان 1497 01:31:53,813 --> 01:31:56,458 سم ، باید از این جاده خارج شی 1498 01:32:07,033 --> 01:32:08,957 اونا رفتن 1499 01:32:08,992 --> 01:32:11,236 این یه کار نینجاییه 1500 01:32:11,409 --> 01:32:13,095 چطوره بشاشم تو صورتت؟ 1501 01:32:14,096 --> 01:32:14,860 اونا رفتن 1502 01:32:15,592 --> 01:32:16,547 وایسا یه وقت دیگه 1503 01:32:16,743 --> 01:32:17,881 چطوری میخوای به لنوکس زنگ بزنی؟ 1504 01:32:17,916 --> 01:32:20,369 شما تو اینترنتین . اونا توی یه پایگاهن؟ 1505 01:32:20,404 --> 01:32:21,849 اونا تو یه ثانیه پیداتون میکنن 1506 01:32:21,850 --> 01:32:23,801 سی-آی-ای همه جا هست 1507 01:32:23,813 --> 01:32:24,775 تو زنگ میزنی؟ 1508 01:32:30,053 --> 01:32:32,023 باشه ، ایده خوبیه 1509 01:32:32,024 --> 01:32:33,670 خیلی خب؟ ... منظورم اینه که 1510 01:32:34,139 --> 01:32:35,237 ذهنم طرف چیزای دیگه است 1511 01:32:35,272 --> 01:32:36,878 مثل این که ، چرا تو تو زندان نیستی 1512 01:32:37,743 --> 01:32:39,088 نیو جرسی 1513 01:32:39,130 --> 01:32:41,759 این حرکت : 2100 ساعت 1514 01:32:43,291 --> 01:32:44,674 پس با کشتی به پایگاه برمیگردیم 1515 01:32:45,467 --> 01:32:46,891 این دیگه آخر خطره 1516 01:32:52,273 --> 01:32:54,501 سرگرد لنوکس ، تلفن دارین 1517 01:32:55,224 --> 01:32:57,130 لنوکس ، من با بچه ام . میشناسیش که؟ 1518 01:32:57,395 --> 01:32:58,433 همون که قاطی داره؟ 1519 01:32:58,434 --> 01:32:59,972 من به کامیون احتیاج دارم 1520 01:33:00,007 --> 01:33:02,723 ما اینجا تحت تعقیبیم 1521 01:33:02,758 --> 01:33:03,874 باور نمیکنی ما کجاییم 1522 01:33:03,883 --> 01:33:07,008 رمز اشغال ، توی پادشاهی توتان خامن 1523 01:33:07,038 --> 01:33:08,705 یه اسکناس یه دلاری به بیل برگردون 1524 01:33:09,123 --> 01:33:13,949 مختصات هوایی : 29/5 شمالی ، 34/88 شرقی 1525 01:33:13,984 --> 01:33:15,246 گرفتی ، بنویسش 1526 01:33:15,649 --> 01:33:16,615 یا ابالفظل 1527 01:33:16,650 --> 01:33:18,133 من باید برم ، باشه از پلیسا متنفرم 1528 01:33:18,134 --> 01:33:19,343 تو کی هستی؟ 1529 01:33:20,927 --> 01:33:23,460 منم ، لئو ، لئو ، لئو 1530 01:33:23,563 --> 01:33:24,874 پلیسا دارن میان ، باید بریم 1531 01:33:27,936 --> 01:33:31,467 مختصات : 29/5 شمالی ، 34/88 شرقی 1532 01:33:31,468 --> 01:33:33,885 راس دریای سیاه ، خلیج اردن 1533 01:33:34,368 --> 01:33:35,232 مصر 1534 01:33:35,900 --> 01:33:36,992 جدی میگی؟ 1535 01:33:38,438 --> 01:33:39,016 قربان 1536 01:33:43,792 --> 01:33:46,575 حتی اگه بتونیم باید یه راهی برای بردن آپتیموس پیدا کنیم 1537 01:33:46,576 --> 01:33:49,199 اون بچه چطور تضمین میکنه که اونو دوباره زنده کنه؟ 1538 01:33:50,112 --> 01:33:50,945 نمیدونم 1539 01:33:51,519 --> 01:33:52,925 ولی باید بهش اعتماد کنیم 1540 01:33:54,945 --> 01:33:56,357 خب ، بزار دوباره تکرار کنیم 1541 01:33:56,358 --> 01:33:58,806 وقتی خنجر رو بدست آوردیم 1542 01:33:58,845 --> 01:34:00,918 سه پادشاه راه رو نشون میدن 1543 01:34:00,953 --> 01:34:02,692 همینو گفت میدونی معنی این چیه؟ 1544 01:34:02,883 --> 01:34:04,598 نه ، معنیش چیه؟ نظری ندارم 1545 01:34:04,599 --> 01:34:06,467 اه خدای من ، ایست بازرسی 1546 01:34:06,502 --> 01:34:07,542 من پاسپورت ندارم 1547 01:34:09,838 --> 01:34:14,324 پاسپورت ، احمقا 1548 01:34:18,730 --> 01:34:19,972 یه دوربین اون بالا دارن 1549 01:34:22,150 --> 01:34:23,878 اون کسیه که اونا میخوان 1550 01:34:24,645 --> 01:34:26,700 خیلی خب ، بزار با اونا خوب رفتار کنیم 1551 01:34:27,313 --> 01:34:28,979 من نمیتونم سر کارشون بذارم اینا آدمای من هستن 1552 01:34:29,140 --> 01:34:31,037 اره من 136 هستم 1553 01:34:33,528 --> 01:34:35,153 عالیه ، یه کتوله 1554 01:34:35,188 --> 01:34:37,567 اه ، کوتوله ها دوست دارن بهشون بگی قد بلند 1555 01:34:42,788 --> 01:34:46,602 چی میخواین؟ ... میخوایم برم به 1556 01:34:46,678 --> 01:34:49,492 خنجر نوک دار ، درسته؟ 1557 01:34:49,493 --> 01:34:52,130 مصر ، اردن ، میخوایم بریم اونجا 1558 01:34:52,131 --> 01:34:54,137 اینا خانواده من هستن 1559 01:34:54,138 --> 01:34:56,180 این پسرمه ، اونم اون یکی پسرم 1560 01:34:56,215 --> 01:34:56,946 دخترم 1561 01:34:57,067 --> 01:34:59,215 ما توریستیم از نیویورک میایم 1562 01:34:59,336 --> 01:35:00,940 نیویورک؟ بله ، بله 1563 01:35:01,299 --> 01:35:02,404 پنجاه کیلومتر مونده 1564 01:35:02,439 --> 01:35:03,834 یه فلافل برات میخرم ، ممنونم 1565 01:35:03,869 --> 01:35:04,821 خیلی خیلی ممنونم 1566 01:35:04,861 --> 01:35:06,822 نیویورک میدونم شما مال کجایی 1567 01:35:07,336 --> 01:35:08,896 ما برای سازمان سیا کار نمیکنیم 1568 01:35:13,346 --> 01:35:16,852 دیسپتیکان ها ، محل صدا 1569 01:35:17,046 --> 01:35:18,036 مشخص شد 1570 01:35:19,357 --> 01:35:22,499 در حال تعقیبیم 1571 01:35:26,847 --> 01:35:29,827 بصورت مخفی ، شما محاصره میشین 1572 01:35:29,857 --> 01:35:32,093 شما یه بخشی از منظره زمین هستین 1573 01:35:40,366 --> 01:35:41,079 چه با هیبت 1574 01:35:42,146 --> 01:35:43,358 فکر کنم فضایی ها ساختنش 1575 01:35:43,976 --> 01:35:45,210 آره ، آره ، آره 1576 01:35:45,416 --> 01:35:46,891 تکون بخورین 1577 01:35:47,616 --> 01:35:48,375 چی؟ از ما محافظت کن 1578 01:35:48,605 --> 01:35:49,938 کوچولو ، سر و صدا نکنی ، باشه؟ 1579 01:35:49,973 --> 01:35:51,373 آره ، ما هر کدوم وظیفه ای داریم 1580 01:35:51,703 --> 01:35:52,973 آتوبات های خنگ 1581 01:35:56,390 --> 01:35:59,580 1582 01:36:14,336 --> 01:36:16,377 دوست دختر من بودن کلی خطر داره 1583 01:36:18,121 --> 01:36:22,504 آره ، خب ، دخترا از پسرای خطرناک خوششون میاد 1584 01:36:22,980 --> 01:36:24,326 جدی؟ آره 1585 01:36:27,186 --> 01:36:28,813 چرا اینو نمیگی؟ 1586 01:36:29,556 --> 01:36:30,637 خانمها مقدم ترن 1587 01:36:32,342 --> 01:36:34,649 خب ، امشب تو یه جنتلمن میشی 1588 01:36:35,166 --> 01:36:36,526 تو خیلی شجاعی 1589 01:36:36,896 --> 01:36:37,851 چرا از دستم عصبی هستی؟ 1590 01:36:38,436 --> 01:36:40,469 میدونه چیه عزیزم؟ ... من 1591 01:36:40,870 --> 01:36:42,354 عصبی نیستم 1592 01:36:43,006 --> 01:36:47,413 من 3000 مایل اومدم که نذارم کشته بشی 1593 01:36:47,572 --> 01:36:48,388 میدونم 1594 01:36:52,016 --> 01:36:53,874 چه کس دیگه ای میتونه دوست دخترت باشه؟ 1595 01:36:54,816 --> 01:36:56,864 به چیزایی که بین ما هستن نگاه کن 1596 01:36:58,120 --> 01:37:00,532 و حالا زیر نور ماه و ستاره ها 1597 01:37:00,567 --> 01:37:02,859 و سه هرم زیبا روی سیاره 1598 01:37:02,900 --> 01:37:04,952 و هنوزم نمیتونی بهم بگی دوستم داری 1599 01:37:08,626 --> 01:37:09,597 چی؟ وایسا 1600 01:37:09,632 --> 01:37:12,236 چرا پسرا همیشه موضوع رو عوض میکنن؟ ... ماه و ستاره ها 1601 01:37:12,271 --> 01:37:14,031 ... سم خیلی آروم با من بیا 1602 01:37:21,876 --> 01:37:23,945 سیمونس ، لئو ، بلند شین 1603 01:37:27,254 --> 01:37:29,496 کلاس ستاره شناسی ، صفحه 47 یادت هست؟ 1604 01:37:29,531 --> 01:37:32,122 نه ، من فقط دو روز تو دانشکده بودم ، تو یادت میاد؟ 1605 01:37:32,157 --> 01:37:34,130 آره ، پاشو درباره چی حرف میزنی؟ 1606 01:37:39,796 --> 01:37:40,862 اون سه تا ستاره رو میبینی؟ 1607 01:37:40,897 --> 01:37:42,606 میبینی چطوری آخریش به افق رسیده؟ 1608 01:37:42,929 --> 01:37:43,976 بهش میگن شکارچی ماهر 1609 01:37:44,296 --> 01:37:46,574 بهش سه پادشاه هم میگن ، به خاطر اینکه 1610 01:37:46,609 --> 01:37:49,336 سه تا پادشاه مصری اون هرم رو ساختن 1611 01:37:49,371 --> 01:37:50,511 تا اون ستاره ها رو ببینن 1612 01:37:50,546 --> 01:37:52,335 خب این واضح جلوی صورتمونه 1613 01:37:52,367 --> 01:37:54,151 اون سه نقطه به سمت شرق اردن اشاره میکنه 1614 01:37:54,483 --> 01:37:55,781 به کوه های پترا 1615 01:38:08,956 --> 01:38:12,956 ... ما یه مشکل داریم ، باید حلش کنیم 1616 01:38:12,957 --> 01:38:14,581 برای پریدن از هواپیما آماده باشین 1617 01:38:14,726 --> 01:38:16,938 پریدن از هواپیما ، پریدن از هواپیما 1618 01:38:16,973 --> 01:38:19,118 خیلی خب ، همه جمع و جور کنین 1619 01:38:19,153 --> 01:38:19,917 باید بپریم؟ 1620 01:38:22,466 --> 01:38:24,102 استاندارد خودمونیه دیگه؟ 1621 01:38:24,336 --> 01:38:27,144 البته که نه ، من تا حالا از هواپیما نپریدم 1622 01:38:27,376 --> 01:38:28,746 واقعا باید این کارو بکنیم؟ 1623 01:38:28,747 --> 01:38:29,161 آره 1624 01:38:31,785 --> 01:38:33,246 یه لحظه صبر کن 1625 01:38:33,725 --> 01:38:35,127 تو پشت این ماجرایی؟ 1626 01:38:35,330 --> 01:38:36,295 درباره چی حرف میزنی؟ 1627 01:38:36,330 --> 01:38:38,421 شنیدی که خلبان چی گفت . این بچه ها اینجا نمیمونن 1628 01:38:39,613 --> 01:38:42,616 این یه فرایند استاندارده ، من فقط به دستورات عمل میکنم 1629 01:38:42,651 --> 01:38:43,857 میدونی چی گفتی؟ 1630 01:38:44,896 --> 01:38:47,282 تو ، فقط کاپیتان و مسیر رو پیدا کن 1631 01:38:52,852 --> 01:38:54,038 اون دیگه چیه؟ 1632 01:38:54,220 --> 01:38:55,266 خوب نیست 1633 01:38:55,780 --> 01:38:58,050 بیا . از این طرف 1634 01:38:58,090 --> 01:38:58,812 من نمیتونم از هواپیما بپرم 1635 01:39:04,199 --> 01:39:06,467 بیا اینجا 1636 01:39:07,669 --> 01:39:10,464 من باید اول از اشخاص ویژه محافظت کنم 1637 01:39:10,465 --> 01:39:12,807 میخوام خوب گوش کنی 1638 01:39:12,808 --> 01:39:14,632 هر چی میگم یادت بمونه 1639 01:39:14,873 --> 01:39:18,114 بیا بطرف شرق ، اونجا همدیگه رو میبینیم 1640 01:39:22,325 --> 01:39:23,710 داری گوش میدی؟ نمیتونم 1641 01:39:25,001 --> 01:39:26,652 بسیار خب بسیار خب 1642 01:39:26,736 --> 01:39:28,581 وقتی هواپیما به اون نقطه رسید 1643 01:39:28,582 --> 01:39:30,681 ضامن رو میکشی 1644 01:39:30,740 --> 01:39:32,943 اگه چتر اول باز نشد 1645 01:39:33,136 --> 01:39:34,445 میخوام که ضامن آبی رو بکشی 1646 01:39:34,566 --> 01:39:36,306 میخوام محکم بکشیش 1647 01:39:37,099 --> 01:39:39,669 الان نه ، الان تو هواپیما هستیم ، احمق 1648 01:39:42,980 --> 01:39:44,034 خدا حافظی کرد؟ 1649 01:39:44,094 --> 01:39:45,801 نه ، نکرد 1650 01:39:46,324 --> 01:39:47,970 ژنرال ، ما آماده ایم 1651 01:39:48,188 --> 01:39:51,041 فرمان رفتن بدین ، تا پنج دقیقه دیگه حرکت میکنیم 1652 01:39:51,258 --> 01:39:52,323 عالیه قربان 1653 01:39:52,326 --> 01:39:54,092 باید اینو ببینین 1654 01:39:56,685 --> 01:39:58,343 باید این مختصات رو چک کنیم؟ 1655 01:39:58,378 --> 01:39:59,785 مصر ، قربان . اونا اونجا فرود میان 1656 01:39:59,805 --> 01:40:01,109 داری شوخی میکنی 1657 01:40:01,663 --> 01:40:02,888 اون یه چیزی میدونه 1658 01:40:03,006 --> 01:40:05,866 اگه اوضاع خراب بشه باید برش گردونیم 1659 01:40:06,733 --> 01:40:07,481 دریافت شد 1660 01:40:08,006 --> 01:40:10,162 سی-آی-ای فقط دنبال پسرس 1661 01:40:11,212 --> 01:40:13,277 هزار مایل اونطرف تر از اون نقشه 1662 01:40:13,278 --> 01:40:14,081 داره شدت میگیره 1663 01:40:18,756 --> 01:40:21,180 باید یه جایی هیمنجاها باشه 1664 01:41:01,775 --> 01:41:03,026 یه جایی همینجاها 1665 01:41:03,066 --> 01:41:04,021 آره ، چرا؟ 1666 01:41:04,318 --> 01:41:06,068 بخاطر اینکه به اون هواپیمای پیر اعتماد داریم 1667 01:41:06,103 --> 01:41:07,452 کسی که حتی نمیدونه تو چه سیاره ای هست 1668 01:41:07,522 --> 01:41:09,986 اینجا یه در بزرگه 1669 01:41:10,021 --> 01:41:11,702 که تا حالا تو زندگیم دیدم 1670 01:41:12,406 --> 01:41:15,117 عالیه ، بزار یه نگاهی بندازم ، باشه؟ 1671 01:41:15,806 --> 01:41:16,480 نوچ 1672 01:41:16,629 --> 01:41:19,230 باستان شناس ها قبلا اینجا بودن 1673 01:41:19,265 --> 01:41:20,171 هیچی اینجا نیست 1674 01:41:20,222 --> 01:41:22,548 تو فهمیدی که این نا امید کنندس ، بچه 1675 01:41:22,769 --> 01:41:24,919 بعضی وقتا به آخر رنگین کمون میرسی 1676 01:41:24,959 --> 01:41:27,119 و یه جن احمق میاد پیشت 1677 01:41:27,150 --> 01:41:28,822 دارم بهت گوش میدم ، تو با مامانت زندگی میکنی 1678 01:41:30,556 --> 01:41:32,926 تموم نشده تموم شده ، تموم شده 1679 01:41:32,961 --> 01:41:34,569 چرا هنوز به این مزخرفات گوش میدی؟ 1680 01:41:34,604 --> 01:41:36,700 منظورم اینه که کدوم نره خری نظرات منو قبول داره؟ 1681 01:41:36,735 --> 01:41:38,736 مگاترون رو بکش . این چطوره؟ 1682 01:41:38,771 --> 01:41:40,378 خب ، اون هنوز کارش تموم نشده ، یعنی 1683 01:41:40,408 --> 01:41:42,298 بخاطر همین زیر آبی میره تو ترسیدی؟ 1684 01:41:42,319 --> 01:41:44,180 چی ، ترس؟ از توی بی ریخت بترسم 1685 01:41:44,476 --> 01:41:47,057 من بی ریختم؟ خب ، ما دقولوییم ، دیوونه احمق 1686 01:41:54,046 --> 01:41:55,883 بچه ها ! اه ، هی 1687 01:41:56,486 --> 01:41:57,623 از این خوشت میاد؟ 1688 01:41:57,658 --> 01:41:59,262 درد نداره گرفتیش ، یا نه؟ 1689 01:41:59,297 --> 01:42:00,085 ... گرفتم 1690 01:42:09,084 --> 01:42:10,258 چقدر خشن 1691 01:42:21,599 --> 01:42:23,904 خدای من ، علامت ها 1692 01:42:25,016 --> 01:42:26,640 بی ! شلیک کن 1693 01:42:57,162 --> 01:42:57,673 واو 1694 01:42:57,708 --> 01:42:59,433 اونا اینجا سیلیکون پیدا کردن 1695 01:43:00,710 --> 01:43:02,283 مقبره پرایم ها 1696 01:43:20,770 --> 01:43:21,743 ماتریکس 1697 01:43:45,854 --> 01:43:48,162 هزار سال به خاک تبدیل شد 1698 01:43:48,834 --> 01:43:50,486 آخرش نباید اینجوری باشه 1699 01:43:51,155 --> 01:43:52,069 شنیدی؟ 1700 01:43:56,536 --> 01:43:59,281 نیروی هوایی آمریکا 1701 01:44:00,570 --> 01:44:03,092 دیگه نمیتونی برش گردونی ، سم ، چیزی باقی نمونده 1702 01:44:03,346 --> 01:44:05,313 دور و برت رو نگاه کن 1703 01:44:05,571 --> 01:44:08,235 نمیتونیم بیخودی همه چیزو بدون دلیل ول کنیم 1704 01:44:08,270 --> 01:44:09,670 آخرش نباید اینطوری باشه 1705 01:44:09,686 --> 01:44:11,529 یه دلیلی برای اینجا بودن ما وجود داره 1706 01:44:11,564 --> 01:44:13,950 ... صداها و نشانه های توی مغزم ما رو به اینجا رسونده 1707 01:44:13,951 --> 01:44:15,172 برای هدفی 1708 01:44:21,074 --> 01:44:23,144 همه دنبال چیزایی هستن که من میدونم 1709 01:44:25,464 --> 01:44:28,536 وچیزی که میدونم اینه که این کار میکنه 1710 01:44:29,186 --> 01:44:30,843 چطوری میدونی کار میکنه؟ 1711 01:44:30,878 --> 01:44:32,371 چون بهش ایمان دارم 1712 01:44:42,859 --> 01:44:44,890 بهتره از این هواپیما برم بیرون 1713 01:44:55,499 --> 01:44:58,268 دارن یه بزرگش رو میندازن . سم 1714 01:45:05,806 --> 01:45:07,927 فکر میکنی بتونی با اون خاک برش گردونی؟ 1715 01:45:07,962 --> 01:45:09,704 کاملا . بزن بریم 1716 01:45:19,492 --> 01:45:20,175 برو 1717 01:45:21,843 --> 01:45:22,475 تکون بخورین 1718 01:45:23,155 --> 01:45:24,477 دوستانه رفتار کنین 1719 01:45:34,903 --> 01:45:36,060 آپتیموس رو بپوشونین 1720 01:45:39,333 --> 01:45:41,376 دهکده رو بررسی کنین . اون دو جعبه رو بیارین اینجا 1721 01:45:41,377 --> 01:45:43,456 تک تیرانداز ها برن بالا 1722 01:45:43,969 --> 01:45:46,228 پس تو یه ربات 10 تنی رو انداختی 1723 01:45:46,248 --> 01:45:47,302 توی وسط ناکجا آباد 1724 01:45:47,876 --> 01:45:49,671 امیدوارم این بچه بدونه چیکار داره میکنه 1725 01:45:49,706 --> 01:45:50,669 آره ، منم همینطور 1726 01:45:56,626 --> 01:46:00,015 یه چیزی دیدم ! یه توپ زرد توی چهار مایلی ماست 1727 01:46:03,151 --> 01:46:04,293 مشعل هوایی 1728 01:46:06,857 --> 01:46:08,664 اونا اونجان . اون نور رو دیدی؟ 1729 01:46:08,713 --> 01:46:09,727 درست اونجا ! دیدی؟ 1730 01:46:11,062 --> 01:46:13,120 پسره پیدا شد 1731 01:46:20,567 --> 01:46:21,383 سم 1732 01:46:33,897 --> 01:46:35,393 خدایا به دادم برس 1733 01:46:35,422 --> 01:46:36,572 لئو ، بس کن 1734 01:46:36,607 --> 01:46:38,897 فقط گریه نکن فقط این یارو رو بندازیم بیرون ، هاه؟ 1735 01:46:38,932 --> 01:46:40,550 لطفا بزار زنده بمونم بس کن دیگه 1736 01:46:40,870 --> 01:46:42,412 جیغ و داد بسه 1737 01:46:45,036 --> 01:46:46,961 دیگه این یارو رو نمیاریم 1738 01:47:09,443 --> 01:47:10,076 باید از هم جدا بشیم 1739 01:47:10,116 --> 01:47:13,008 بامبلبی ، تو یه طعمه هستی . دیسپتیکان ها رو منحرف کن ، باشه؟ 1740 01:47:13,331 --> 01:47:14,364 من میرم پیش آپتیموس 1741 01:47:14,365 --> 01:47:16,387 منم کمک میکنم اونا شلیک کنن 1742 01:47:16,766 --> 01:47:18,275 تو برو پیش سرباز ها 1743 01:47:20,012 --> 01:47:21,482 امیدوارم اون پودر کار کنه ، بچه 1744 01:47:21,911 --> 01:47:22,850 ممنونم 1745 01:47:26,857 --> 01:47:27,823 داره دور میزنه 1746 01:47:28,806 --> 01:47:30,146 داره برمیگرده 1747 01:47:31,106 --> 01:47:32,146 داره میاد برای من 1748 01:47:32,316 --> 01:47:35,246 یه مرد تنها ، که کشورش بهش خیانت کرده 1749 01:47:35,281 --> 01:47:37,741 حالا آخرین امید در ساعتهای آخره 1750 01:47:37,742 --> 01:47:40,297 داره یه راننده میشه 1751 01:47:40,298 --> 01:47:41,417 زیر پوست من 1752 01:47:41,595 --> 01:47:43,426 هی ، هی ، هی ، هیچ جا نرو 1753 01:47:43,461 --> 01:47:45,510 برون تو این کارو نمیکنی ، بچه 1754 01:47:45,545 --> 01:47:47,186 تو اصلا از شجاعت بویی نبردی 1755 01:47:47,221 --> 01:47:49,823 امتحانم کن ، باشه؟ تو مدیون منی 1756 01:47:49,858 --> 01:47:50,871 من میرم باشه ، باشه 1757 01:47:51,067 --> 01:47:52,388 اون یه امتحان بود ، قبول شدی ، باشه؟ 1758 01:48:00,076 --> 01:48:02,286 اون یه فضاییه 1759 01:48:02,684 --> 01:48:03,917 نیروی هوایی نیست 1760 01:48:07,645 --> 01:48:09,025 اون دیگه چی بود؟ 1761 01:48:09,060 --> 01:48:10,798 ادی - 1 صحبت میکنه کسی اونجاست؟ 1762 01:48:10,833 --> 01:48:11,502 کیه ؟ 1763 01:48:11,543 --> 01:48:12,964 دریافت شد رادیو خراب شده 1764 01:48:12,999 --> 01:48:14,432 داغون شده 1765 01:48:14,462 --> 01:48:15,505 ای-ام-پی ترکیده 1766 01:48:16,221 --> 01:48:19,124 حالا تو این صحرای لعنتی چیکار کنیم 1767 01:48:21,111 --> 01:48:21,900 بله ، قربان 1768 01:48:21,940 --> 01:48:24,116 سرگرد لنوکس به من گفت طناب رو بکشم 1769 01:48:24,116 --> 01:48:24,683 میدونم ، قربان 1770 01:48:24,836 --> 01:48:27,376 من الان تو چه کشوری هستم؟ 1771 01:48:27,377 --> 01:48:28,730 ایالات متحده 1772 01:48:29,221 --> 01:48:32,905 نه ، ایلات متحده ، نه من از ایالات متحده اومدم 1773 01:48:32,945 --> 01:48:35,052 من نمیدونم کجام ، کلی بزغاله دور و برم هستن 1774 01:48:35,826 --> 01:48:38,482 خب ، اون دوست خوب ما بود ، گالووی 1775 01:48:38,483 --> 01:48:40,351 بزار کیف کنه 1776 01:48:40,683 --> 01:48:43,317 چطوره که نمیتونیم با افرادمون تماس بگیرسم 1777 01:48:43,357 --> 01:48:49,091 ولی اون میتونه از یه صحرا تو مصر با ما تماس بگیره؟ 1778 01:48:52,865 --> 01:48:53,486 هیچی 1779 01:48:54,342 --> 01:48:57,396 مایک ، چشمت به آسمون باشه ما کمک لازم داریم 1780 01:48:57,431 --> 01:48:58,094 بله ، قربان 1781 01:49:00,012 --> 01:49:02,441 چند گلوله دیگه شلیک کنین تا اون بچه بتونه پیدامون کنه 1782 01:49:09,535 --> 01:49:11,698 خودشه ، حدود یه مایل فاصله داریم 1783 01:49:12,117 --> 01:49:16,632 تیم لنوکس اخیرا خیلی مجهز شده 1784 01:49:16,673 --> 01:49:22,597 یکی به من بگه چرا ما نمیتونیم یه ارتباط ساده با اونا برقرار کنیم؟ 1785 01:49:22,598 --> 01:49:24,967 ما تمام فرکانس ها رو امتحان کردیم ، قربان 1786 01:49:25,318 --> 01:49:26,709 ماهواره های ما تو این منطقه بینایی ندارن 1787 01:49:26,744 --> 01:49:27,726 ما به کارش میندازیم ، قربان 1788 01:49:27,866 --> 01:49:28,890 لعنتی 1789 01:49:29,066 --> 01:49:31,615 یه چیزی درست در نمیاد 1790 01:49:31,650 --> 01:49:34,947 با اردنی ها ارتباط برقرار کن ، ببین چه تجهیزاتی دارن 1791 01:49:34,948 --> 01:49:37,333 و ژنرال سالام رو برام بگیر 1792 01:49:37,373 --> 01:49:41,468 ازش بخواه که فضای هوایی رو برای نیروی هوایی ما باز بذاره 1793 01:49:41,503 --> 01:49:44,494 ما الان به همکاری نیاز داریم 1794 01:49:44,733 --> 01:49:46,152 غارت گر در حال بلند شدن از روی زمینه 1795 01:49:46,494 --> 01:49:47,941 بی - 1 ، بچرخ 1796 01:49:59,843 --> 01:50:01,008 یک مایل به طرف شرق 1797 01:50:07,400 --> 01:50:07,988 بیا اینجا 1798 01:50:11,569 --> 01:50:12,371 از این طرف 1799 01:50:17,927 --> 01:50:21,360 ... یه مرد ... تنها دیگه اینو نگو 1800 01:50:21,395 --> 01:50:23,306 توسط کشورش بهش خیانت شده اه ، خدای من 1801 01:50:23,335 --> 01:50:25,222 من تو ماشینم ، باشه؟ تو تنها نیستی 1802 01:50:25,664 --> 01:50:27,452 فقط آروم باش ، خوب رفتار کن 1803 01:50:36,623 --> 01:50:38,246 فکر نکنم هنوزم دنبالمون باشه 1804 01:50:39,712 --> 01:50:40,882 این چیزیه که تو فکر میکنی 1805 01:50:58,373 --> 01:51:02,020 ارباب ، بخاطر اخبار بدی که دارم ببخشید 1806 01:51:02,055 --> 01:51:05,034 ولی سرباز ها جنازه پرایم رو آوردن 1807 01:51:05,325 --> 01:51:07,601 ماتریکس باید پیش پسره باشه 1808 01:51:07,982 --> 01:51:10,582 نمیتونیم اجازه بدیم به آپتیموس برسه 1809 01:51:11,106 --> 01:51:12,935 دیسپتیکان ها 1810 01:51:13,097 --> 01:51:14,876 جنگ رو شرع کنین 1811 01:51:15,760 --> 01:51:17,115 مهمون داریم 1812 01:51:33,373 --> 01:51:35,533 یه سری هواپیما داره میاد طرفمون 1813 01:51:36,285 --> 01:51:38,162 چند تان؟ حدود 13 تا 1814 01:51:38,618 --> 01:51:41,222 اصلا خوب نیست 1815 01:51:49,324 --> 01:51:51,516 ما باید سرگرمشون کنیم 1816 01:51:54,345 --> 01:51:57,039 خیلی خب ، اون دیسپتیکان ها دنبال سم میگردن 1817 01:51:58,734 --> 01:52:01,574 هر چیزی که داره ، اون فکر میکنه میتونه آپتیموس رو زنده کنه 1818 01:52:01,609 --> 01:52:04,724 پس ماموریت ما اینه که پیداش کنیم و برسونیمش به آپتیموس 1819 01:52:04,786 --> 01:52:06,620 پس باید جنگ رو به سمت چپ ببریم 1820 01:52:06,682 --> 01:52:07,667 من یه تیم اکتشاف لازم دارم 1821 01:52:08,536 --> 01:52:10,573 ما از وسط با آرسی و آیرون هاید میریم 1822 01:52:11,155 --> 01:52:12,679 وقتی که به محموله با ارزش رسیدین 1823 01:52:12,729 --> 01:52:15,652 میخوام که یه دود سبز ایجاد کنین و برگردین سمت اون ستون ها 1824 01:52:15,693 --> 01:52:16,911 ما همینجا کمین میکنیم 1825 01:52:17,248 --> 01:52:18,646 خیلی خب ، راه بیافتین 1826 01:52:18,647 --> 01:52:19,282 برین ، برین 1827 01:52:28,023 --> 01:52:30,192 اون فیلم تیر اندازی رو دیدی؟ 1828 01:52:32,228 --> 01:52:35,337 طرح کیرک داگلز نه ، چرا؟ 1829 01:52:38,412 --> 01:52:39,816 انگار ما تو وسط اون فیلم هستیم 1830 01:52:40,255 --> 01:52:41,072 خوبه؟ 1831 01:52:43,529 --> 01:52:44,892 کلی آدم مردن 1832 01:53:01,371 --> 01:53:04,027 ... آه ، اه ، اه مخفی شین 1833 01:53:06,316 --> 01:53:07,453 یا ابالفضل 1834 01:53:29,570 --> 01:53:30,680 سم ، سم 1835 01:53:34,581 --> 01:53:35,537 بشین ، بشین 1836 01:53:40,198 --> 01:53:41,488 یه چیز واضحه ، ما میریم به طرف آپتیموس 1837 01:53:41,523 --> 01:53:42,891 با بالاترین سرعت ، باشه؟ 1838 01:53:44,722 --> 01:53:45,913 و اگه این کار نکنه؟ 1839 01:53:47,058 --> 01:53:47,972 کار میکنه 1840 01:53:48,584 --> 01:53:50,409 آره ، ولی اگه نکرد؟ کار میکنه 1841 01:53:51,032 --> 01:53:51,935 کار میکنه 1842 01:55:39,487 --> 01:55:40,550 محافظ رادیویی 1843 01:55:59,888 --> 01:56:01,062 نیم مایل فاصله داریم 1844 01:56:01,226 --> 01:56:02,707 فکر نکنم اون سربازها بدونن ما اینجاییم 1845 01:56:05,495 --> 01:56:06,163 عقب نشینی 1846 01:56:06,768 --> 01:56:08,323 آیرون هاید برو بالا 1847 01:56:08,661 --> 01:56:09,812 آیرون هاید ، تکون بخور 1848 01:56:10,663 --> 01:56:12,610 برو ، برو ، برو 1849 01:56:23,920 --> 01:56:25,390 راه فرار نیست ، ما میمیریم 1850 01:56:25,391 --> 01:56:27,768 گوش کن ، ما مثل یه مرد میریم بیرون ، فهمیدی؟ 1851 01:56:57,384 --> 01:56:59,487 اه این مادرجنده رو ببین 1852 01:57:00,076 --> 01:57:02,067 ربات مکنده 1853 01:57:14,648 --> 01:57:15,415 برگرد 1854 01:57:20,437 --> 01:57:21,844 بگیرش ، نزار بره 1855 01:57:22,019 --> 01:57:23,463 بگیرش ، من گرفتمش 1856 01:57:28,432 --> 01:57:29,607 من نمیخوام بمیرم 1857 01:57:31,849 --> 01:57:33,788 مراقب چنگک ها باش ، پسر 1858 01:57:39,443 --> 01:57:41,962 اونو خورد 1859 01:57:42,305 --> 01:57:43,509 حالا بابات کیه ، هاه؟ 1860 01:57:43,544 --> 01:57:44,677 .... اون همه اینا رو 1861 01:57:45,139 --> 01:57:46,963 خب ، امن ترین جا زیرشه 1862 01:57:47,250 --> 01:57:49,561 بدوین سمت پاهاش 1863 01:57:58,032 --> 01:58:01,416 تو هیچ وقت منو نمیخوری صورتت رو داغون مکنم 1864 01:58:10,017 --> 01:58:12,384 هیچ کس منو نمیخوره بگیر بینم 1865 01:58:13,571 --> 01:58:14,715 بگیرش ، مادفلاپ 1866 01:58:16,026 --> 01:58:16,962 اه خدای من 1867 01:58:20,305 --> 01:58:22,150 یییییییی هاووووووووو 1868 01:58:23,867 --> 01:58:25,712 هیشکی دوقلوها رو نمیخوره 1869 01:58:28,728 --> 01:58:29,736 گرفتمت 1870 01:58:33,318 --> 01:58:35,643 به کله ام شلیک کردی 1871 01:58:36,086 --> 01:58:38,340 زیرش بمون آره ، زیرش بمون 1872 01:58:48,165 --> 01:58:49,985 تله ها رو کار بزارین 1873 01:58:59,706 --> 01:59:00,193 جودی 1874 01:59:05,923 --> 01:59:07,523 سم چی؟ 1875 01:59:07,558 --> 01:59:08,332 سم 1876 01:59:09,090 --> 01:59:10,659 سم ! سم 1877 01:59:15,345 --> 01:59:16,367 سم 1878 01:59:16,876 --> 01:59:17,772 سم بابا 1879 01:59:25,810 --> 01:59:27,326 وایسا ! وایسا 1880 01:59:28,646 --> 01:59:29,394 لطفا گوش کن 1881 01:59:30,579 --> 01:59:32,197 میخوام که فرار کنین 1882 01:59:32,237 --> 01:59:33,201 بابا ، بس کن از اینجا برو 1883 01:59:33,236 --> 01:59:34,527 اونا شما رو نمیخوان ، منو میخوان فقط بدو 1884 01:59:34,771 --> 01:59:36,188 اه خدا ، صبر کن 1885 01:59:36,273 --> 01:59:39,031 ساموئل ویتویکی وایسا 1886 01:59:40,996 --> 01:59:42,306 این چیزیه که میخوای . اونا رو نمیخوای 1887 01:59:42,758 --> 01:59:44,760 برو ! برو لطفا ، صبر کن 1888 01:59:44,761 --> 01:59:46,709 ... چی میخوای فقط از اینجا برو 1889 01:59:47,834 --> 01:59:48,729 فقط تکون نخور 1890 01:59:49,287 --> 01:59:49,935 من تو رو میشناسم 1891 01:59:50,156 --> 01:59:51,852 فقط برو 1892 01:59:51,887 --> 01:59:53,307 و میدونم از من چی میخوای 1893 01:59:54,251 --> 01:59:55,357 چون من درباره ماتریکس میدونم 1894 01:59:56,198 --> 01:59:57,801 این کارو نکن ، سم ، به من گوش کن لطفا ، بابا 1895 01:59:57,840 --> 01:59:58,795 اونا به هر حال ما رو میکشن 1896 01:59:58,830 --> 02:00:00,279 هی ، هی ببین 1897 02:00:00,280 --> 02:00:01,630 این چیزیه که تو میخوای . من اینجام 1898 02:00:02,345 --> 02:00:03,568 بامبلبی 1899 02:00:07,665 --> 02:00:08,413 کمک 1900 02:00:16,422 --> 02:00:18,342 بکشش ، بی . بکشش 1901 02:00:57,563 --> 02:00:58,777 بیا ، برو تو 1902 02:01:12,936 --> 02:01:14,862 بی؟ بله 1903 02:01:18,071 --> 02:01:21,256 هی ! نمیدونم چی شده ولی باید حرکت کنیم 1904 02:01:24,880 --> 02:01:26,606 بدو باید یه راهی به بیرون باشه 1905 02:01:31,972 --> 02:01:33,888 خم شین ، خم شین برین این تو 1906 02:01:36,134 --> 02:01:38,281 بی ! بامبلبی 1907 02:01:38,994 --> 02:01:40,849 اونا رو به یه جای امن ببر ، باشه؟ 1908 02:01:43,301 --> 02:01:44,633 شما باید برین سوار ماشین . اینجوری در امانید 1909 02:01:44,673 --> 02:01:46,492 نه ، به حرفام گوش کن 1910 02:01:46,527 --> 02:01:47,915 تو پسر منی ، خب؟ میدونم 1911 02:01:47,916 --> 02:01:49,836 تو پسر منی . هممون با هم میریم 1912 02:01:49,876 --> 02:01:51,310 گوش کن ما هممون با هم میریم 1913 02:01:51,345 --> 02:01:53,429 بابا ، بس کن ، باشه؟ سوار ماشین شو 1914 02:01:53,464 --> 02:01:55,494 اون شما رو به یه جای امن میبره شما فرار نمیکنین 1915 02:01:55,529 --> 02:01:57,740 صبر نمیکنی ، مخفی نمیشی ، فرار میکنی شنیدی چی گفتم؟ 1916 02:01:57,983 --> 02:01:59,608 باشه؟ من بعدا شما رو پیدا میکنم 1917 02:01:59,643 --> 02:02:01,102 نه باید بزاری من برم ، بابا 1918 02:02:01,137 --> 02:02:02,495 باید بزاری من برم 1919 02:02:03,126 --> 02:02:04,624 تو باید رون 1920 02:02:07,130 --> 02:02:09,720 رون ! رون بزار بره 1921 02:02:11,610 --> 02:02:12,749 فقط برگرد 1922 02:02:13,463 --> 02:02:14,771 زود باش زود باش 1923 02:02:14,772 --> 02:02:15,948 میکالا ، میکالا 1924 02:02:15,949 --> 02:02:17,715 با پدر و مادرم برو من با اونا نمیرم 1925 02:02:35,760 --> 02:02:38,495 اردنی ها اومدن . کمک رسید 1926 02:03:02,577 --> 02:03:03,531 تو خوبی ، سرباز؟ 1927 02:03:04,207 --> 02:03:05,585 ما بهت کمک میکنیم ، سرباز 1928 02:03:05,866 --> 02:03:07,670 اجازه بدین پاکسازی کنیم 1929 02:03:07,705 --> 02:03:09,217 همینجا بمون ، pv;j k;k 1930 02:03:09,818 --> 02:03:10,829 تو خوبی ، مرد جوان؟ 1931 02:03:11,056 --> 02:03:12,182 تو رادیو داری؟ بله 1932 02:03:13,525 --> 02:03:15,684 هی بچه ، از دیدنت خوشبخت شدم 1933 02:03:15,866 --> 02:03:17,752 چیزایی که در مورد کشورم گفتم یادت باشه 1934 02:03:19,187 --> 02:03:20,665 حالا نوبت منه 1935 02:03:21,864 --> 02:03:23,098 تو دیوونه ای 1936 02:03:25,070 --> 02:03:26,913 ای-تی-ای به پایگاه ، دو دقیقه 1937 02:03:26,948 --> 02:03:28,805 بزارش رو صفحه اصلی بله ، قربان 1938 02:03:29,060 --> 02:03:30,091 غارتگر شماره یک 1939 02:03:40,498 --> 02:03:41,994 لعنتی ، این یه حقه اس 1940 02:03:42,045 --> 02:03:44,490 عملیات آتش رو شروع میکنیم همه رو بفرستین 1941 02:03:44,525 --> 02:03:47,347 اون بچه ها رو از زمین بلند کنین اینجا بسته ضربت 101 1942 02:03:47,415 --> 02:03:49,025 از رودخونه عبور کن چراغ ها رو روشن کن 1943 02:04:09,313 --> 02:04:11,419 دیدنمون سم زود باشین ، بجنبین 1944 02:04:12,455 --> 02:04:13,699 آیرون هاید 1945 02:04:14,465 --> 02:04:16,658 دنبال ما بیاین به ستون ها ما شما رو پیش آپتیموس میبریم 1946 02:04:16,793 --> 02:04:17,276 پشت سرت 1947 02:04:20,491 --> 02:04:22,571 سم ، برو سمت ستون ها 1948 02:04:23,843 --> 02:04:24,566 بزن بریم 1949 02:04:28,510 --> 02:04:31,941 اه خدا ، این هرم روی اون ماشین ساخته شده 1950 02:04:31,976 --> 02:04:33,443 اونا ماشین رو روشن میکنن 1951 02:04:35,138 --> 02:04:36,183 خورشید نابود میشه 1952 02:04:38,810 --> 02:04:40,202 نه تا وقتی من زنده ام 1953 02:04:40,329 --> 02:04:43,365 نه تا وقتی من میبینم 1954 02:04:54,153 --> 02:04:57,076 نیروی دریای آمریکا ، خودتون رو معرفی کنین هی ، شماها کدوم گوری هستین؟ 1955 02:04:57,265 --> 02:04:58,097 چی ، شما روی کانال آب هستین؟ 1956 02:04:58,137 --> 02:05:00,195 مرکز ورزش ، مرکز تلویزیون یا یه همچین چیزی؟ 1957 02:05:00,225 --> 02:05:01,902 ما صدها ماهواره خوب اون بالا داریم 1958 02:05:01,992 --> 02:05:04,381 مردای ما کدوم گوری هستن؟ 1959 02:05:04,590 --> 02:05:06,157 خودتو معرفی کن 1960 02:05:06,416 --> 02:05:07,751 اسمت چیه ، ملوان؟ 1961 02:05:08,195 --> 02:05:13,351 وایلدر ، کاپیتان بخش حمل نیروی هوایی ایالات متحده 1962 02:05:14,475 --> 02:05:16,040 باشه ، کاپیتان وایلدر 1963 02:05:16,029 --> 02:05:18,525 مامور سیمور سیمونس ، رهبر بخش هفت صحبت میکنه 1964 02:05:18,636 --> 02:05:21,005 اینجا یه چیز عجیب داریم 1965 02:05:21,040 --> 02:05:22,830 که میخواد خورشید رو نابود کنه 1966 02:05:23,122 --> 02:05:24,717 میخوای درستی حرفام مشخص بشه 1967 02:05:24,752 --> 02:05:26,993 یا میخوای کمک کنی جون میلیون ها انسان نجات پیدا کنه؟ 1968 02:05:27,626 --> 02:05:30,006 بسیار خب ، مامور سیمونس . گوش میکنم 1969 02:05:37,204 --> 02:05:38,539 پنج کیلومتر 1970 02:05:38,837 --> 02:05:39,991 غرب خلیج 1971 02:05:39,992 --> 02:05:42,922 ما داریم یه هرم رو نابود میکنیم 1972 02:05:43,404 --> 02:05:46,404 امیدوارم اصلحتون از نمونه اصلی باشه 1973 02:05:47,765 --> 02:05:49,052 اون سریه 1974 02:05:49,293 --> 02:05:53,154 در مورد چیزای سری با من حرف نزن ، باشه؟ 1975 02:05:53,189 --> 02:05:54,922 حالا اگه یه ناو جنگی تو خلیج داری 1976 02:05:55,835 --> 02:05:58,716 بهش بگو اصلحه اش رو آماده کنه 1977 02:05:59,726 --> 02:06:02,144 با نابودگر ایالات متحده تماس بگیر 1978 02:06:04,481 --> 02:06:06,211 از این طرف ، برین 1979 02:06:08,179 --> 02:06:09,945 اونجا به چی احتیاج داری؟ 1980 02:06:10,417 --> 02:06:12,105 برین ، برین 1981 02:06:15,920 --> 02:06:17,440 گوشی رو بده به من ، زود باش 1982 02:06:17,475 --> 02:06:18,127 اپس 1983 02:06:23,009 --> 02:06:24,296 همین الان ، پشتیبانی هوایی نیاز داریم 1984 02:06:25,490 --> 02:06:26,753 اون کشتی در دسترسه ... بیست مایل 1985 02:06:27,222 --> 02:06:29,389 بطرف هدف فرایند 88 ، رشته کوه آلفا 1986 02:06:33,363 --> 02:06:36,446 پایگاه ایالات متحده شما میتونید فرود بیاین 1987 02:06:44,613 --> 02:06:45,894 چی بدست آوردی؟ یه چاشنی ، قربان 1988 02:06:45,895 --> 02:06:47,926 اونا حدود 600 دقیقه تنظیم شدن طرف راست ستون ها هستن 1989 02:06:47,961 --> 02:06:48,630 خیلی خب 1990 02:06:49,370 --> 02:06:50,767 محموله داره میاد 1991 02:06:51,046 --> 02:06:51,851 تکون بخورین 1992 02:07:18,390 --> 02:07:19,274 سم 1993 02:07:19,569 --> 02:07:20,734 سم دیده شد 1994 02:07:52,836 --> 02:07:53,328 زود باش 1995 02:07:53,377 --> 02:07:56,184 آتش پوششی . دو نفر در موقعیت ساعت 2 هستن 1996 02:08:04,461 --> 02:08:05,455 ما رو پوشش بدین 1997 02:08:12,473 --> 02:08:15,448 حمله هوایی ، ما اونا رو نجات دادیم 1998 02:08:34,959 --> 02:08:36,825 زود باش ، پاشو 1999 02:08:37,257 --> 02:08:37,741 زود باش 2000 02:08:39,044 --> 02:08:39,736 اینجا بمون 2001 02:08:40,559 --> 02:08:41,738 ببین کی اومده 2002 02:08:41,999 --> 02:08:44,091 بهتره دلیل خوبی برای آوردن ما به اینجا داشته باشی 2003 02:08:44,122 --> 02:08:45,013 آپتیموس کجاست؟ 2004 02:08:45,243 --> 02:08:47,079 دقیقا اونجا ، وسط حیاط 2005 02:08:48,192 --> 02:08:49,071 باید الان اینو بهش برسونم 2006 02:08:49,106 --> 02:08:50,524 نه نیروی هوایی داره میرسه 2007 02:08:50,525 --> 02:08:52,000 باید همین الان اینو بهش برسونم 2008 02:08:54,082 --> 02:08:55,546 بیااینجا ، این پشت 2009 02:09:05,581 --> 02:09:07,158 اومدم 2010 02:09:11,140 --> 02:09:14,082 جت-فایر رو بپا 2011 02:09:15,273 --> 02:09:18,930 بزارین نشونتون بدم چطوری داغونشون میکنم 2012 02:09:38,888 --> 02:09:40,271 برای این خیلی پیری 2013 02:09:40,306 --> 02:09:41,325 ادامه بده 2014 02:09:41,326 --> 02:09:42,676 هنوز 15 از جنگ دقیقه گذشته 2015 02:10:02,802 --> 02:10:06,613 من دقیقا زیر تخمهای دشمن هستم 2016 02:10:07,366 --> 02:10:09,571 27/5متر بالاتر از سطح دریا 2017 02:10:09,622 --> 02:10:10,760 29.32شمالی 2018 02:10:10,795 --> 02:10:12,977 میدان شلیک ، 2-5 ، ساعت 0500 هدف پیدا شد 2019 02:10:13,049 --> 02:10:14,164 سکوی شلیک شماره 2 2020 02:10:14,351 --> 02:10:16,172 هدف ، آتش 2021 02:10:31,152 --> 02:10:33,112 آره ! آره 2022 02:10:33,147 --> 02:10:35,078 بی-1 روی هدف بمون ... سی ثانیه 2023 02:10:36,866 --> 02:10:39,044 با فرمان من مثل خر میدوین ، باشه؟ 2024 02:10:39,094 --> 02:10:40,963 شما دو تا به من میچسبین ، فهمیدین؟ 2025 02:10:40,998 --> 02:10:42,271 پشت من میمونین 2026 02:10:43,856 --> 02:10:45,711 امیدوارم ، این اف-16 ها خوب بکوبونن 2027 02:10:45,712 --> 02:10:46,611 آره ، مگه چیه؟ 2028 02:10:47,033 --> 02:10:48,663 بهشون گفتم به طرف دود نارنجی شلیک کنن 2029 02:10:50,491 --> 02:10:51,660 منظورت اون دود نارنجیه؟ 2030 02:10:52,132 --> 02:10:53,899 این بهترین پرتابم نبود ، خب؟ 2031 02:10:55,601 --> 02:10:57,128 بدو بدو 2032 02:11:05,594 --> 02:11:07,118 برگردین 2033 02:11:10,244 --> 02:11:10,839 زود باشین 2034 02:11:44,868 --> 02:11:45,796 بمیر 2035 02:11:52,764 --> 02:11:54,113 سم 2036 02:12:10,163 --> 02:12:11,977 شلیک نکنید 2037 02:12:14,215 --> 02:12:14,836 سم 2038 02:12:16,913 --> 02:12:19,210 بیا اینور بزار یه نگاهی بندازم 2039 02:12:21,242 --> 02:12:23,387 نمیتونی کاری بکنی؟ 2040 02:12:58,441 --> 02:13:00,501 ... سم ! سم سم 2041 02:13:07,168 --> 02:13:09,683 زودباشین ، باید بریم باید بریم ، زود باشین 2042 02:13:14,791 --> 02:13:15,745 سامی 2043 02:13:19,587 --> 02:13:23,022 روشن کن ! شک بده روشن کن ! شک بده 2044 02:13:23,114 --> 02:13:24,270 یک ، دو ، سه 2045 02:13:27,386 --> 02:13:28,009 دوباره 2046 02:13:33,818 --> 02:13:35,658 سم 2047 02:13:37,495 --> 02:13:42,633 به صدام گوش کن . دوست دارم و بهت نیاز دارم 2048 02:13:43,466 --> 02:13:48,816 خواهش میکنم ، پیش من برگرد سم ، خواهش میکنم ! دوست دارم 2049 02:14:00,566 --> 02:14:02,388 من مردم؟ 2050 02:14:03,178 --> 02:14:07,481 ما تمام این مدت داشتیم به تو نگاه میکردیم 2051 02:14:09,767 --> 02:14:11,819 تو برای آپتیموس جنگیدی 2052 02:14:11,991 --> 02:14:16,474 آخرین فرزند ما ، با دلاوری و جان فشانی 2053 02:14:16,509 --> 02:14:19,130 یه رهبر پرهیزکار 2054 02:14:19,586 --> 02:14:22,693 رهبری که شایسته راز ماست 2055 02:14:23,004 --> 02:14:25,895 ماتریکس رهبری پیدا نشده 2056 02:14:26,417 --> 02:14:27,832 اون بدست اومده 2057 02:14:28,927 --> 02:14:31,204 برش گردون به آپتیموس 2058 02:14:31,836 --> 02:14:34,075 ماتریکس رو بزن تو سینه اش 2059 02:14:34,766 --> 02:14:39,454 این همیشه ، سرنوشت تو بوده 2060 02:14:44,251 --> 02:14:45,235 سم 2061 02:14:51,576 --> 02:14:52,911 دوست دارم 2062 02:15:31,725 --> 02:15:34,628 پسر ، تو برای من برگشتی 2063 02:15:36,075 --> 02:15:38,086 یه پرایم زنده 2064 02:15:39,612 --> 02:15:42,047 باورم نمیشه 2065 02:15:52,213 --> 02:15:54,609 ماتریکس من 2066 02:16:00,077 --> 02:16:01,376 پاشو ، پاشو ، پاشو ، پاشو 2067 02:16:02,592 --> 02:16:03,859 پرایم ، بلند شو 2068 02:16:05,648 --> 02:16:09,144 اه ، نه اون ماشین رو روشن کرده 2069 02:16:09,947 --> 02:16:11,667 باید جلوشو بگیری پاشو 2070 02:16:11,989 --> 02:16:13,538 آپتیموس 2071 02:16:15,619 --> 02:16:18,090 فالن ، ارباب من 2072 02:16:18,261 --> 02:16:22,586 برادرانم نمیتونن منتظر این بمونن 2073 02:16:23,599 --> 02:16:28,145 بله حالا خورشیدتون رو نابود میکنم 2074 02:16:31,003 --> 02:16:32,670 دشمن مورد هدف بالای هرمه 2075 02:16:32,671 --> 02:16:34,820 شلیک ، شلیک ، شلیک 2076 02:16:40,178 --> 02:16:43,094 در این لحظه ما پرقدرتیم 2077 02:16:58,878 --> 02:17:03,325 من تا حالا کار با ارزشی انجام ندادم 2078 02:17:04,008 --> 02:17:06,781 آپتیموس ، مال منو بگیر 2079 02:17:06,993 --> 02:17:09,895 و قدرتی پیدا میکنی که هرگز نمیدونستی 2080 02:17:10,810 --> 02:17:12,981 سرنوشتت رو تکمیل کن 2081 02:17:19,011 --> 02:17:21,262 الکتریکیه 2082 02:17:41,816 --> 02:17:43,468 بچرخ تا بچرخیم 2083 02:17:45,925 --> 02:17:47,772 به طرف هرم شلیک کنید 2084 02:17:59,813 --> 02:18:03,450 این سیاره برای همیشه تاریک میشه 2085 02:18:25,770 --> 02:18:28,010 بمیر ، مثل برادرت 2086 02:18:28,613 --> 02:18:30,922 اونا برادرای تو هم بودن 2087 02:18:59,510 --> 02:19:01,791 ...اول 2088 02:19:14,673 --> 02:19:16,729 تو سیاره رو اشتباه انتخاب کردی 2089 02:19:19,663 --> 02:19:21,656 سرتو بده به من 2090 02:19:30,114 --> 02:19:34,238 من قیام کردم . تو شکست خوردی 2091 02:19:36,334 --> 02:19:39,523 نه . نه 2092 02:19:41,008 --> 02:19:45,746 نباید بهت بگیم ترسو ، ارباب ، ولی بعضی وقت ها 2093 02:19:45,747 --> 02:19:49,461 ترسو بودن باعث زنده موندن میشه 2094 02:19:49,992 --> 02:19:51,925 این تمام نشده 2095 02:20:19,336 --> 02:20:22,156 تو این همه راه رو اومدی که به من بگی دوست دارم 2096 02:20:23,873 --> 02:20:25,343 تو اول اینو گفته بودی 2097 02:21:16,690 --> 02:21:19,101 ممنونم ، سم ، بخاطر نجات جونم 2098 02:21:20,557 --> 02:21:21,109 قابلی نداشت 2099 02:21:22,585 --> 02:21:24,315 ممنونم که به من ایمان داشتی 2100 02:21:29,030 --> 02:21:33,666 نسل ما برمیگرده به تاریخ دراز فراموش شده 2101 02:21:33,667 --> 02:21:36,967 و در آینده ما با هم روبرو میشیم 2102 02:21:37,690 --> 02:21:41,944 من آپتیموس پرایم هستم ، و این پیام رو میفرستم 2103 02:21:41,979 --> 02:21:45,214 گذشته ما همیشه بیاد آورده میشه 2104 02:21:45,215 --> 02:21:49,121 بخاطر این خاطرات ، ما به زندگی ادامه میدیم 2105 02:21:50,028 --> 02:21:54,439 Translate By : FARSHIDIA [SubScene.com]