1 00:00:57,099 --> 00:01:01,145 La Terre, berceau de la race humaine, 2 00:01:02,647 --> 00:01:05,441 une espèce comme la nôtre, 3 00:01:06,275 --> 00:01:08,903 capable de grande compassion... 4 00:01:09,946 --> 00:01:10,947 17 000 av. J.-C. 5 00:01:10,988 --> 00:01:13,074 ... et de grande violence. 6 00:01:23,251 --> 00:01:26,838 Dans notre quête pour protéger les humains, 7 00:01:26,879 --> 00:01:29,924 une vérité fondamentale est révélée. 8 00:01:29,966 --> 00:01:33,094 Nos mondes se sont déjà rencontrés. 9 00:02:10,173 --> 00:02:13,801 TRANSFORMERS LA REVANCHE 10 00:02:14,594 --> 00:02:18,139 SHANGHAI, CHINE 22 H 14 - AUJOURD'HUI 11 00:02:18,514 --> 00:02:21,851 - Flash de la B.B.C. - Nouvelle-choc à Shanghai. 12 00:02:22,059 --> 00:02:26,022 Il y a eu un déversement toxique dans le secteur industriel de Shanghai. 13 00:02:26,230 --> 00:02:28,274 Nous vous tiendrons au courant de cette histoire. 14 00:02:28,357 --> 00:02:31,777 Nous vous donnerons de l'information dès que nous en aurons. 15 00:02:34,780 --> 00:02:36,449 PENTAGONE POSTE DE COMMANDE DE L'É.E.N.B. 16 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 Les Seahawks de l'É.E.N.B. S'approchent de la cible. 17 00:02:39,285 --> 00:02:42,538 L'évacuation sera complétée dans trois minutes. 18 00:02:43,331 --> 00:02:46,709 L'espace aérien chinois a été sécurisé sur un rayon de 1,5 km. 19 00:02:46,793 --> 00:02:48,753 Bien. Dites à l'É.E.N.B. d'y aller. 20 00:02:48,878 --> 00:02:51,047 Black Hawks, vous pouvez atterrir. 21 00:02:51,923 --> 00:02:55,009 Ding ! Ding ! Venez chercher votre crème glacée. 22 00:02:57,678 --> 00:03:01,516 Tous les mauvais robots devraient se préparer à se faire tabasser. 23 00:03:07,271 --> 00:03:10,900 Depuis deux ans, une équipe de nouveaux Autobots 24 00:03:11,067 --> 00:03:14,237 a trouvé refuge ici, sous mon commandement. 25 00:03:14,612 --> 00:03:16,113 Arcee, préparez-vous à démarrer. 26 00:03:16,280 --> 00:03:17,782 Nous sommes prêtes. 27 00:03:17,949 --> 00:03:21,953 Ensemble, nous formons une alliance avec les humains, 28 00:03:22,036 --> 00:03:25,081 une escouade secrète, mais brave. 29 00:03:25,206 --> 00:03:28,167 Écoutez. La Chine raconte que c'est un déversement toxique. 30 00:03:28,209 --> 00:03:30,503 L'endroit a été évacué pour une opération de secours. 31 00:03:30,670 --> 00:03:33,005 Ça fait six contacts ennemis en huit mois. 32 00:03:33,172 --> 00:03:36,759 Il faut s'assurer que ça ne se sache pas, alors faites attention. 33 00:03:36,926 --> 00:03:40,680 Une équipe d'attaque classifiée appelée l'É.E.N.B. 34 00:03:40,680 --> 00:03:44,350 On chasse ce qui reste de nos ennemis Decepticons, 35 00:03:44,475 --> 00:03:47,478 cachés dans différents pays autour du monde. 36 00:03:47,562 --> 00:03:48,855 Envoyez Alpha jusqu'à Écho. 37 00:03:58,906 --> 00:04:00,324 Allez ! C'est parti ! 38 00:04:17,633 --> 00:04:21,762 Ironhide, on a des échos. Ils sont proches. 39 00:04:22,722 --> 00:04:24,682 Les cheminées en tôle à 2 h. 40 00:04:36,068 --> 00:04:39,447 Il est ici. Je le sens. 41 00:04:43,910 --> 00:04:45,953 Il est proche. Il se rapproche. 42 00:04:50,875 --> 00:04:53,085 - Oh non ! - Qu'y a-t-il ? 43 00:04:53,878 --> 00:04:55,588 Une fluctuation thermique. 44 00:04:57,632 --> 00:05:00,510 Attention, tout le monde. On est au-dessus. 45 00:05:12,688 --> 00:05:14,357 Eagle neuf ! 46 00:05:14,440 --> 00:05:16,442 Il me faut un proton d'énergie ! 47 00:05:30,206 --> 00:05:32,875 Ici Panther 1, je demande une mission de tir ! 48 00:05:33,501 --> 00:05:35,378 Postes de combat, préparez-vous à tirer ! 49 00:05:35,378 --> 00:05:37,672 Dog 1, nous avons la cible en joue. 50 00:05:46,639 --> 00:05:48,474 On a un deuxième Decepticon. 51 00:05:50,852 --> 00:05:53,729 Les jumelles Arcee ! La cible s'approche de vous ! 52 00:05:58,359 --> 00:06:00,111 Je l'ai, je l'ai ! 53 00:06:30,224 --> 00:06:33,144 C'est ma faute. Je vais bien. 54 00:06:33,269 --> 00:06:35,480 - C'est un combat, vieux. - Je n'ai pas réfléchi. 55 00:06:35,646 --> 00:06:36,606 Ça ne va pas ou quoi ? 56 00:06:40,276 --> 00:06:42,111 Amenez Sideswipe ! 57 00:06:43,946 --> 00:06:45,448 Faites de la place ! 58 00:07:01,214 --> 00:07:02,799 Merde, je suis bon ! 59 00:07:12,141 --> 00:07:15,478 Appui aérien, Big Buddha doit livrer la marchandise maintenant ! 60 00:07:15,478 --> 00:07:17,939 Cyclone 98, attaque finale dans 120. 61 00:07:17,939 --> 00:07:22,276 Livraison dans cinq, quatre, trois, deux, un. 62 00:07:35,498 --> 00:07:38,668 Autobots, j'initie la poursuite ! 63 00:08:07,405 --> 00:08:08,739 Range-toi ! 64 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 Idiot de Decepticon ! 65 00:08:32,013 --> 00:08:34,307 As-tu une dernière chose à dire ? 66 00:08:34,307 --> 00:08:38,060 Ce n'est pas à vous de régner sur cette planète ! 67 00:08:38,144 --> 00:08:40,563 Le Déchu se relèvera. 68 00:08:42,231 --> 00:08:43,816 Ça ne laisse rien présager de bon. 69 00:08:43,900 --> 00:08:45,818 Pas aujourd'hui. 70 00:08:51,115 --> 00:08:53,576 Allons, dépêchez-vous, tout le monde ! 71 00:08:53,576 --> 00:08:56,412 Frankie, Mojo, sortez ! Allons, fiston, on a un horaire. 72 00:08:56,412 --> 00:08:58,915 Ralentis, papa. Tu es pressé de te débarrasser de moi ? 73 00:08:58,915 --> 00:09:01,667 - As-tu loué ma chambre ? - Non, j'ai une autre idée, 74 00:09:01,709 --> 00:09:03,878 qui rime avec "cinéma maison". 75 00:09:09,050 --> 00:09:12,804 Regarde ce que j'ai trouvé. Tes bottines de bébé. 76 00:09:13,846 --> 00:09:17,266 - Maman. - Mon petit garçon à bottines. 77 00:09:17,308 --> 00:09:19,060 - Tu ne peux pas partir. - Tu vois, papa ? 78 00:09:19,143 --> 00:09:20,520 C'est la réaction normale 79 00:09:20,645 --> 00:09:22,855 quand le fruit de tes entrailles quitte le foyer. 80 00:09:23,022 --> 00:09:25,399 Oui, ça me brise le cœur. L'université, quelle horreur ! 81 00:09:25,525 --> 00:09:29,570 Tu dois rentrer pour chaque congé, pas juste les plus importants. 82 00:09:29,570 --> 00:09:31,614 Tu dois rentrer pour l'Halloween. 83 00:09:31,614 --> 00:09:32,907 Je ne peux pas, maman. 84 00:09:33,032 --> 00:09:34,408 - Alors, on ira te voir. - Non. 85 00:09:34,575 --> 00:09:35,827 - On n'ira pas. - On portera 86 00:09:35,827 --> 00:09:37,119 un costume, tu ne nous verras pas. 87 00:09:37,119 --> 00:09:38,746 - Tu ne peux pas. - Laisse-le respirer, 88 00:09:38,746 --> 00:09:40,665 tu veux ? Allons. Va faire tes valises. 89 00:09:40,706 --> 00:09:42,208 Tu n'en as pas assez pour un mois. 90 00:09:42,333 --> 00:09:45,545 Allons, plus vite ! Allons, jeune fille. 91 00:09:46,712 --> 00:09:48,339 - Papa. - J'aime être appelée comme ça, 92 00:09:48,464 --> 00:09:50,550 - vieux pervers. - Tu n'as encore rien vu. 93 00:09:50,633 --> 00:09:52,635 - Papa, papa, holà ! - Quoi ? 94 00:09:52,677 --> 00:09:55,138 Je vois ce que tu fais. Ce n'est pas une vidéo de rap. 95 00:09:55,179 --> 00:09:56,514 C'est comme au sport. 96 00:09:56,639 --> 00:09:58,474 C'était vraiment écœurant, papa. 97 00:09:58,558 --> 00:10:03,688 Écoute. Ta mère et moi sommes très fiers de toi. 98 00:10:03,771 --> 00:10:06,190 Tu es le premier Witwicky à aller à l'université. 99 00:10:06,274 --> 00:10:10,069 Je pleure de nouveau ! C'est triste ! 100 00:10:10,069 --> 00:10:11,904 Tout ira bien, maman. 101 00:10:11,946 --> 00:10:13,406 Tu sais, ça va être difficile 102 00:10:13,573 --> 00:10:19,245 pour elle d'accepter que son garçon est devenu grand 103 00:10:19,412 --> 00:10:22,331 et qu'il va affronter le monde seul. 104 00:10:22,373 --> 00:10:24,667 - Ça va, papa ? - Oui. 105 00:10:24,709 --> 00:10:27,336 Mojo, arrête de dominer Frankie. 106 00:10:27,378 --> 00:10:30,673 Descendez du sofa, sales bêtes ! 107 00:10:30,673 --> 00:10:32,800 Tu verras ça souvent à l'université. 108 00:10:32,884 --> 00:10:36,095 - De quoi parles-tu, papa ? - Il y aura beaucoup de femmes. 109 00:10:36,137 --> 00:10:37,805 Mais j'ai déjà une copine. 110 00:10:37,889 --> 00:10:39,223 Écoute, Mikaela est géniale, 111 00:10:39,432 --> 00:10:41,976 mais vous devez vous donner la chance de vous épanouir. 112 00:10:42,059 --> 00:10:44,312 Vous êtes comme tous les autres couples de votre âge. 113 00:10:44,353 --> 00:10:46,564 Mais on a découvert une race extraterrestre ensemble. 114 00:10:46,647 --> 00:10:48,024 Tu vas le répéter souvent ? 115 00:10:58,951 --> 00:11:02,038 Je connais les statistiques. Mais on est l'exception, d'accord ? 116 00:11:02,163 --> 00:11:04,916 Un instant. Qui ça pourrait bien être ? 117 00:11:05,041 --> 00:11:06,876 Dans deux semaines, ça pourrait être Muffy. 118 00:11:07,001 --> 00:11:08,211 Salut, ma belle. 119 00:11:08,544 --> 00:11:10,546 - Je romps avec toi, Sam. - Vraiment ? 120 00:11:10,630 --> 00:11:12,006 Tu n'as pas l'air convaincue. 121 00:11:12,173 --> 00:11:15,676 Je le suis. Je n'ai donc aucune raison de venir te dire au revoir. 122 00:11:16,135 --> 00:11:18,471 Là, tu avais presque l'air sérieuse. 123 00:11:18,679 --> 00:11:21,974 Devine quoi ? Je t'ai préparé une trousse de relation longue distance. 124 00:11:22,016 --> 00:11:24,477 Il y a une caméra Web, on pourra parler 24 heures sur 24. 125 00:11:24,519 --> 00:11:26,062 Juste Witwicky, tout le temps. 126 00:11:26,145 --> 00:11:27,772 Et quelques souvenirs de l'événement 127 00:11:27,855 --> 00:11:29,190 dont on ne dit rien au cellulaire. 128 00:11:29,273 --> 00:11:32,652 - Des mix, des bougies. - Ça a l'air mignon. J'ai hâte. 129 00:11:33,069 --> 00:11:35,154 Veux-tu le fameux chandail du jour J ? 130 00:11:35,154 --> 00:11:37,532 Tu as gardé tes sales vêtements déchirés ? 131 00:11:37,615 --> 00:11:39,075 Bien sûr que oui, Mikaela. 132 00:11:39,075 --> 00:11:41,160 Ils ont vu mes exploits. Il y a mon sang dessus. 133 00:11:41,160 --> 00:11:43,871 - Tu es plutôt assuré, hein ? - Non, ce n'est pas ça. 134 00:11:43,913 --> 00:11:46,582 C'est que ma faible estime personnelle est très élevée. 135 00:11:46,707 --> 00:11:50,044 Tu crois que ta boîte de souvenirs m'empêchera de te quitter ? 136 00:11:50,336 --> 00:11:51,295 Tu devrais venir avec moi. 137 00:11:51,379 --> 00:11:53,089 Il y a des apparts pas chers près du campus. 138 00:11:53,214 --> 00:11:56,717 Ça n'arrivera pas avant que mon père, 139 00:11:56,801 --> 00:11:59,512 tout juste sorti de prison, prenne ses responsabilités. 140 00:11:59,637 --> 00:12:01,848 J'ai entendu ça. Où sont les couvercles d'embrayage ? 141 00:12:01,973 --> 00:12:04,350 - À côté des arbres à came. - J'adore quand tu dis ça. 142 00:12:04,433 --> 00:12:05,810 Murmure-moi ça. 143 00:12:08,146 --> 00:12:09,772 Arbre à came. 144 00:12:10,481 --> 00:12:12,692 Pourquoi je ne peux pas te détester ? 145 00:12:12,984 --> 00:12:14,944 C'est mon charme de Witwicky. 146 00:12:15,444 --> 00:12:16,654 Un instant. Attends un peu. 147 00:12:16,654 --> 00:12:19,574 On ne rompt pas, après tout. Je serai là dans 20 minutes. 148 00:12:19,782 --> 00:12:23,619 Mikaela, je crois qu'un éclat du Cube était resté collé à mon chandail. 149 00:12:28,875 --> 00:12:30,001 Sam ? 150 00:12:38,134 --> 00:12:39,135 Au feu ! 151 00:12:39,510 --> 00:12:41,471 Papa, il y a le feu ! 152 00:13:00,239 --> 00:13:01,449 Au feu ! 153 00:13:11,501 --> 00:13:14,170 Ron, savais-tu que ça allait être aussi difficile ? 154 00:13:14,170 --> 00:13:15,838 Peux-tu arrêter ? 155 00:13:15,838 --> 00:13:18,508 D'accord, j'arrête. Porte ces trucs toi-même ! 156 00:13:28,893 --> 00:13:30,228 - Ouah ! - Tu sais quoi ? 157 00:13:30,311 --> 00:13:31,521 - Quoi ? - Je ne pars pas avec toi. 158 00:13:31,604 --> 00:13:32,730 Je n'irai pas à Paris avec toi. 159 00:13:32,855 --> 00:13:34,398 Je n'irai même pas au coin de la rue. 160 00:13:34,524 --> 00:13:35,775 - Je rentre. - D'accord. 161 00:13:35,900 --> 00:13:37,568 Je t'appellerai de Paris. 162 00:13:48,996 --> 00:13:50,790 Qu'est-ce que c'est que tout ce bruit ? 163 00:13:50,873 --> 00:13:51,874 Sam ? 164 00:13:52,542 --> 00:13:54,377 Papa ! 165 00:13:59,841 --> 00:14:02,468 - C'était quoi ? - C'était toute la cuisine ! 166 00:14:04,637 --> 00:14:07,348 - Bumblebee... Oh ! - Bumblebee ! 167 00:14:26,784 --> 00:14:29,912 - Appelle le 911. - Bumblebee ! 168 00:14:30,538 --> 00:14:32,874 - Rentre dans le garage ! - Que s'est-il passé ? 169 00:14:32,874 --> 00:14:37,170 Je vais faire une dépression nerveuse. Rentre dans le garage, en silence. 170 00:14:37,211 --> 00:14:38,838 Bon sang ! 171 00:14:41,757 --> 00:14:44,802 - Mon Dieu ! - N'importe quoi. 172 00:14:44,844 --> 00:14:46,971 Rentre dans le garage maintenant ! 173 00:14:52,518 --> 00:14:55,229 - Les pompiers ! Par ici ! - Les chiens ! Sors les chiens ! 174 00:14:55,313 --> 00:14:58,983 Allez, les gars ! Qu'attendez-vous ? 175 00:15:04,614 --> 00:15:06,616 Ma maison brûle ! 176 00:15:10,119 --> 00:15:12,246 - ... très important. - Que s'est-il passé ? 177 00:15:12,246 --> 00:15:17,001 Viens ici. Prends l'éclat du Cube et mets-le dans ton sac. 178 00:15:17,043 --> 00:15:18,211 - Que se passe-t-il ? - Tiens. 179 00:15:18,211 --> 00:15:20,213 - Sam Witwicky ? Viens ici. - Oui. 180 00:15:20,213 --> 00:15:22,465 - Salut, Mikaela. Mes cheveux ont brûlé. - Salut. 181 00:15:22,548 --> 00:15:24,926 - Une vieille fournaise, je crois. - Un moule à gaufres. 182 00:15:25,051 --> 00:15:28,679 Il ira où tu vas ! Je ne vivrai pas avec un extraterrestre fou ! 183 00:15:28,679 --> 00:15:31,307 Judy... Sécurité nationale. 184 00:15:31,390 --> 00:15:34,852 Si on ne parle pas, ils s'occuperont de tout. 185 00:15:34,977 --> 00:15:38,397 Vois ça comme le début officiel de nos rénovations. 186 00:15:38,439 --> 00:15:41,526 Parfait. Si le gouvernement paie, je veux une piscine et un spa ! 187 00:15:41,609 --> 00:15:44,028 Je me baignerai nue, et tu ne pourras rien y faire ! 188 00:15:47,907 --> 00:15:51,244 - Tu sais que tu es dans le pétrin. - Il a encore des problèmes de voix ? 189 00:15:51,244 --> 00:15:53,746 Il joue la comédie. 190 00:15:53,746 --> 00:15:56,958 Bee, je veux te parler au sujet de l'université. 191 00:15:57,041 --> 00:16:00,294 Je suis si excité Je ne peux pas le cacher 192 00:16:00,378 --> 00:16:02,505 Je ne t'amène pas avec moi. 193 00:16:03,881 --> 00:16:06,259 Je vais attendre dehors. 194 00:16:07,927 --> 00:16:09,137 Je voulais t'en parler plus tôt. 195 00:16:09,178 --> 00:16:11,681 C'est juste que... Voilà. 196 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 Les étudiants n'ont pas le droit d'avoir de voiture. 197 00:16:14,058 --> 00:16:17,061 Je sais, et si je pouvais, je t'amènerais. Mais je ne peux pas. 198 00:16:17,186 --> 00:16:19,897 Tu es un Autobot. Tu ne devrais pas vivre dans un garage. 199 00:16:20,022 --> 00:16:24,402 Tu manques d'espace, ici. Tu mérites mieux. 200 00:16:24,443 --> 00:16:25,945 C'est dur. N'empire pas les choses. 201 00:16:26,070 --> 00:16:28,447 Peux-tu me regarder ? 202 00:16:29,699 --> 00:16:32,910 Allons, mon grand. Je n'ai plus besoin de gardien. 203 00:16:32,952 --> 00:16:36,247 Tu as fait ton travail. Je suis en sécurité, maintenant. 204 00:16:36,372 --> 00:16:38,875 Tu dois rejoindre Optimus Prime et les autres. 205 00:16:39,000 --> 00:16:42,336 Je veux juste être normal, Bee. Voilà pourquoi je vais à l'université, 206 00:16:42,378 --> 00:16:44,547 et je ne peux pas faire ça avec toi. 207 00:16:45,256 --> 00:16:47,508 On se reverra, Bee. 208 00:16:47,508 --> 00:16:51,387 Allons, ne fais pas ça. Tu me fais de la peine, Bee. 209 00:16:52,930 --> 00:16:55,558 Tu seras toujours ma première voiture. 210 00:16:57,435 --> 00:16:59,103 Je t'aime, Bee. 211 00:17:04,859 --> 00:17:05,985 Ouah ! 212 00:17:06,194 --> 00:17:09,113 Entre State Farm et les contribuables, tout va s'arranger. 213 00:17:09,238 --> 00:17:10,781 - Tu as de la saleté partout. - Arrête. 214 00:17:10,781 --> 00:17:12,408 - Quoi ? - Arrête, je vais bien. 215 00:17:12,450 --> 00:17:13,784 Regarde. 216 00:17:14,243 --> 00:17:17,163 Tu penses pouvoir passer l'hiver sur la côte est sans moi ? 217 00:17:17,205 --> 00:17:19,540 Tu es la meilleure chose qui me soit arrivée. 218 00:17:19,665 --> 00:17:22,543 - Et ? - Et je ferais tout pour toi. 219 00:17:23,377 --> 00:17:24,545 Et ? 220 00:17:24,670 --> 00:17:27,590 - Oh ! Sam va lui dire qu'il l'aime. - Allons-y, petit ! 221 00:17:27,757 --> 00:17:28,841 Quel tact. 222 00:17:29,258 --> 00:17:30,927 Je t'adore. 223 00:17:32,345 --> 00:17:33,346 Ce n'est pas le mot 224 00:17:33,471 --> 00:17:34,806 - que je veux entendre. - Quoi ? 225 00:17:34,972 --> 00:17:35,973 C'est comme l'autre mot. 226 00:17:35,973 --> 00:17:37,892 - Ce n'est pas pareil. - Si je dis l'autre mot 227 00:17:37,975 --> 00:17:39,477 car tu m'y forces, ce sera insignifiant, 228 00:17:39,560 --> 00:17:41,854 et tu ne l'as pas dit non plus. Ne sois pas fâchée. 229 00:17:41,854 --> 00:17:44,440 C'est parce que les gars s'enfuient quand on le dit d'abord. 230 00:17:44,565 --> 00:17:48,110 Les filles aussi. Surtout celles comme toi, qui ont le choix. 231 00:17:48,277 --> 00:17:52,448 Ça fait donc partie de ton plan élaboré pour maintenir mon intérêt ? 232 00:17:53,241 --> 00:17:56,119 - Oui. - Je déteste que ça fonctionne. 233 00:17:57,286 --> 00:17:58,955 Tu peux m'embrasser ? 234 00:17:59,539 --> 00:18:01,749 Ça va fonctionner, tu verras. 235 00:18:31,779 --> 00:18:33,906 LA FILLE À L'ÉCLAT DU CUBE 236 00:18:34,949 --> 00:18:38,911 Soundwave, bien reçu. Poursuis-la. 237 00:18:38,911 --> 00:18:40,955 Reprends-le. 238 00:18:45,042 --> 00:18:47,962 MISSIONS CONFIDENTIELLES DE L'É.E.N.B. - DIEGO GARCIA 239 00:19:02,685 --> 00:19:05,563 Les jumeaux Autobots, allez au hangar trois. 240 00:19:06,731 --> 00:19:08,441 Le camion de crème glacée arrive. 241 00:19:08,524 --> 00:19:10,485 - Pardon ! Pardon ! - Non, je ne... 242 00:19:10,568 --> 00:19:11,611 - Un instant. - C'est beau. 243 00:19:11,652 --> 00:19:13,321 Ouais, c'est le temps des améliorations. 244 00:19:13,446 --> 00:19:17,074 Ouais ! Voilà ce que je veux, la verte. 245 00:19:17,241 --> 00:19:21,120 - Je vais me payer du bon temps. - La verte ? Non, je veux la verte ! 246 00:19:21,120 --> 00:19:22,705 La verte est à moi ! 247 00:19:25,541 --> 00:19:26,959 - La verte est à moi. - Ça a fait mal. 248 00:19:27,043 --> 00:19:29,212 C'est normal. C'était une raclée. 249 00:19:39,764 --> 00:19:41,682 Présentez armes ! 250 00:19:56,072 --> 00:19:58,449 Directeur Galloway, quel honneur. Je vous ferais visiter, 251 00:19:58,574 --> 00:20:00,118 mais il faut être sur la liste d'accès. 252 00:20:00,118 --> 00:20:02,745 Je le suis. C'est les ordres du président. 253 00:20:02,912 --> 00:20:05,832 J'ai eu un message de vos amis de l'espace ultrasecrets ! 254 00:20:05,873 --> 00:20:08,209 Vous avez fait tout un dégât à Shanghai. 255 00:20:11,212 --> 00:20:14,298 Voici où on communique avec les chefs d'état-major interarmées, 256 00:20:14,340 --> 00:20:17,635 et ici, c'est le hangar des Autobots. 257 00:20:19,428 --> 00:20:21,889 Communication sécurisée avec les chefs d'état-major. 258 00:20:22,306 --> 00:20:24,308 SATELLITE MILITAIRE AMÉRICAIN 259 00:20:45,788 --> 00:20:47,582 Ligne sécurisée avec le Pentagone. 260 00:20:47,707 --> 00:20:50,793 - Général ? - Will, j'ai vu la mission à Shanghai. 261 00:20:51,377 --> 00:20:53,713 - On a eu de piètres résultats. - Oui. 262 00:20:53,713 --> 00:20:56,215 On a reçu des renseignements dont on doit vous faire part. 263 00:20:56,215 --> 00:20:58,593 Je ne peux pas vous le montrer, 264 00:20:58,634 --> 00:21:00,970 mais je vais vous faire entendre le chef des Autobots. 265 00:21:01,095 --> 00:21:02,138 Allez-y. 266 00:21:20,573 --> 00:21:22,283 Je me demande : 267 00:21:22,408 --> 00:21:25,912 Si Dieu nous a faits à Son image, qui l'a fait, lui ? 268 00:21:27,038 --> 00:21:29,081 Général, notre alliance a intercepté 269 00:21:29,207 --> 00:21:31,876 six intrusions de Decepticons cette année, 270 00:21:32,001 --> 00:21:34,545 chacune sur un continent différent. 271 00:21:34,670 --> 00:21:37,632 Il est clair qu'ils cherchent quelque chose, 272 00:21:37,715 --> 00:21:41,052 mais l'incident d'hier soir comprenait un avertissement. 273 00:21:41,052 --> 00:21:43,846 "Le Déchu se relèvera." 274 00:21:43,846 --> 00:21:46,140 Le Déchu. C'est-à-dire ? 275 00:21:46,182 --> 00:21:49,602 Origine inconnue. Les données sur l'histoire de notre race 276 00:21:49,685 --> 00:21:53,981 étaient contenues dans le Cube et ont été perdues avec sa destruction. 277 00:21:54,065 --> 00:21:55,566 Excusez-moi ! 278 00:21:56,400 --> 00:22:00,863 Puisque ce Cube a été détruit, 279 00:22:00,988 --> 00:22:04,575 pourquoi l'ennemi n'a-t-il pas quitté la planète, comme on s'y attendait ? 280 00:22:04,575 --> 00:22:06,994 Directeur Galloway, conseiller à la sécurité nationale. 281 00:22:07,078 --> 00:22:09,914 Le président l'a nommé pour assurer la liaison. 282 00:22:10,039 --> 00:22:12,667 Je n'en ai pas été informé. 283 00:22:14,085 --> 00:22:17,672 Pardonnez-moi pour l'interruption. Attention, j'arrive. 284 00:22:18,381 --> 00:22:20,133 Pardon. Excusez-moi, soldat. 285 00:22:21,843 --> 00:22:23,469 Après tous les dommages à Shanghai, 286 00:22:23,511 --> 00:22:27,640 le président ne croit pas que vous faites votre travail. 287 00:22:28,808 --> 00:22:33,813 Selon l'acte de coopération avec les extraterrestres Autobots, 288 00:22:33,896 --> 00:22:39,443 vous partagez vos renseignements, mais pas votre technologie d'armement. 289 00:22:39,569 --> 00:22:43,489 Nous avons été témoins de la capacité humaine à faire la guerre. 290 00:22:43,573 --> 00:22:47,076 Cela ferait bien plus de mal que de bien. 291 00:22:47,243 --> 00:22:50,163 Mais comment pouvez-vous juger de ce qui est le mieux pour nous ? 292 00:22:50,204 --> 00:22:52,206 Sauf votre respect, nous nous battons à vos côtés 293 00:22:52,248 --> 00:22:53,875 depuis deux ans. 294 00:22:53,916 --> 00:22:57,211 Nous avons perdu du sang, de la sueur et des métaux précieux ensemble. 295 00:22:57,253 --> 00:23:00,006 Soldat, vous êtes payé pour tirer, pas pour parler. 296 00:23:00,173 --> 00:23:01,674 Ne me tentez pas. 297 00:23:01,841 --> 00:23:04,343 Et voilà les plus récents membres de votre équipe. 298 00:23:04,469 --> 00:23:06,679 - Doucement. - On me dit qu'ils sont arrivés 299 00:23:06,846 --> 00:23:08,639 car vous ayez envoyé un message dans l'espace, 300 00:23:08,806 --> 00:23:12,518 une invitation à venir sur la Terre, sans permission de la Maison-Blanche. 301 00:23:12,602 --> 00:23:16,355 Laissez-moi vous arrêter, M. Galloway. La permission a été donnée ici-même. 302 00:23:16,439 --> 00:23:20,401 Et selon mon expérience, le jugement du major Lennox et de son équipe 303 00:23:20,443 --> 00:23:23,404 a toujours été irréprochable. 304 00:23:23,446 --> 00:23:26,240 C'est peut-être vrai, général, mais notre président est d'avis 305 00:23:26,282 --> 00:23:31,913 que personne n'est irréprochable quand il s'agit de sécurité nationale. 306 00:23:32,538 --> 00:23:35,041 Que sait-on, jusqu'à maintenant ? 307 00:23:35,833 --> 00:23:41,672 On sait que le chef des ennemis, soit l'E. N. B. Un, Mégatron, 308 00:23:41,672 --> 00:23:45,176 est en train de rouiller au fond de la fosse laurentienne, 309 00:23:45,426 --> 00:23:49,847 entouré de détecteurs SOSUS et sujet à une surveillance continue. 310 00:23:49,972 --> 00:23:54,310 On sait aussi que le seul morceau qui reste de votre Cube extraterrestre 311 00:23:54,477 --> 00:23:56,395 est ici, dans un coffre-fort électromagnétique, 312 00:23:56,395 --> 00:23:59,774 dans l'une des bases navales les plus sécurisées au monde. 313 00:24:01,067 --> 00:24:04,403 Decepticons, nous avons localisé l'éclat. 314 00:24:04,445 --> 00:24:10,284 Et puisque personne ne peut me dire ce que l'ennemi cherche à présent, 315 00:24:10,368 --> 00:24:13,204 il n'y a qu'une conclusion logique ! 316 00:24:13,287 --> 00:24:16,082 Vous ! Les Autobots ! 317 00:24:16,916 --> 00:24:19,252 Ils sont ici pour vous trouver ! 318 00:24:19,877 --> 00:24:22,338 Qu'y a-t-il d'autre d'intéressant pour eux sur la Terre ? 319 00:24:22,380 --> 00:24:25,258 "Le Déchu se relèvera" ? 320 00:24:25,299 --> 00:24:27,510 On dirait que quelque chose s'en vient. 321 00:24:27,593 --> 00:24:32,473 Je vous demande donc, si on conclut que notre sécurité nationale est servie 322 00:24:32,473 --> 00:24:36,227 en vous refusant l'asile sur notre planète, 323 00:24:38,312 --> 00:24:41,232 partirez-vous en paix ? 324 00:24:41,232 --> 00:24:46,154 La liberté est votre droit. Si on nous le demande, nous le ferons. 325 00:24:47,405 --> 00:24:52,577 Mais avant que votre président décide, demandez-lui ceci. 326 00:24:52,994 --> 00:24:57,415 Qu'arrivera-t-il si on part et que vous aviez tort ? 327 00:25:05,047 --> 00:25:07,008 C'est une bonne question. 328 00:25:09,927 --> 00:25:13,639 Mon Dieu ! Regardez cet endroit ! 329 00:25:14,474 --> 00:25:16,809 Je me sens déjà plus intelligente. 330 00:25:17,518 --> 00:25:21,689 - Ron, tu le sens ? - Oui, ça sent le 40000 $ par année. 331 00:25:21,898 --> 00:25:26,277 - Radin ! - Vas-y. On apporte tes affaires. 332 00:25:26,444 --> 00:25:27,445 Va voir ta chambre. 333 00:25:27,528 --> 00:25:28,488 Oui, vas-y. 334 00:25:36,412 --> 00:25:38,206 - Salut. - Salut. 335 00:25:38,206 --> 00:25:41,167 - Tu dois être Sam. Je m'appelle Leo. - Salut. 336 00:25:42,126 --> 00:25:46,172 J'ai commencé à installer mes affaires. Tu veux ce côté-ci ou celui-là ? 337 00:25:46,631 --> 00:25:49,300 - Ce côté. - Je l'ai déjà choisi. 338 00:25:50,885 --> 00:25:53,679 Tu sais ce que c'est ? C'est le moment où on est mal à l'aise. 339 00:25:53,679 --> 00:25:55,348 Tu essaies de voir si je suis normal. 340 00:25:55,348 --> 00:25:56,724 J'essaie de voir si tu es normal. 341 00:25:56,808 --> 00:25:58,309 Équilibré, sans médicaments. 342 00:25:58,392 --> 00:25:59,811 Bonne hygiène personnelle, pas fou. 343 00:25:59,852 --> 00:26:00,895 Pas criminel, ne volera rien. 344 00:26:01,020 --> 00:26:02,563 - Y compris les copines. - Surtout elles. 345 00:26:02,647 --> 00:26:04,941 - As-tu une copine ? - Oui. Toi ? 346 00:26:05,775 --> 00:26:08,319 Non, impossible. Es-tu un fanatique de technologies ? 347 00:26:08,319 --> 00:26:10,696 Super ! Sharsky, Fassbinder, où en est-on ? 348 00:26:10,780 --> 00:26:12,907 - Le serveur est en ligne. - Le réseau fonctionne. 349 00:26:13,116 --> 00:26:14,575 Super, c'est ce que j'aime entendre. 350 00:26:14,575 --> 00:26:17,662 Voici Sharsky et Fassbinder, mes experts en informatique. 351 00:26:17,745 --> 00:26:20,832 Bienvenue à mon empire, TheRealEffingDeal. Com. 352 00:26:20,873 --> 00:26:22,083 Je suis sûr que tu connais ça. 353 00:26:22,208 --> 00:26:24,585 - Non. - C'est dommage. 354 00:26:24,710 --> 00:26:26,129 - C'est pour quoi, tout ça ? - Écoute. 355 00:26:26,254 --> 00:26:29,173 Je veux devenir un jeune milliardaire. 356 00:26:29,340 --> 00:26:31,843 J'ai commencé avec un calendrier de chatons. Regarde-moi. 357 00:26:31,843 --> 00:26:33,344 C'est bien de rêver. 358 00:26:35,346 --> 00:26:37,807 Leo ! On a une toute nouvelle vidéo de Shanghai ! 359 00:26:37,974 --> 00:26:40,852 Mets-la en ligne ! Vite, vite ! A.P.C. ! A.P.C. ! 360 00:26:40,935 --> 00:26:43,354 - C'est quoi, "A.P.C." ? - "Au plus crisse". 361 00:26:43,437 --> 00:26:44,772 Au plus crisse, mon vieux. 362 00:26:44,772 --> 00:26:47,191 A.P.C. ! Allez ! 363 00:26:48,568 --> 00:26:49,694 As-tu vu ça ? As-tu vu ça ? 364 00:26:49,777 --> 00:26:52,196 Shanghai est détruite, et la Chine dit : "Fuite de gaz". 365 00:26:52,321 --> 00:26:54,699 Ne crois pas tous ces trucs. 366 00:26:54,824 --> 00:26:58,411 Comme les extraterrestres à L.A., il y a deux ans, qu'on a cachés. 367 00:26:58,453 --> 00:27:00,872 Oui, j'ai vu ces robots, ils faisaient feu, 368 00:27:00,955 --> 00:27:03,207 ils ont descendu et ont grillé une femme, et elle... 369 00:27:03,332 --> 00:27:05,251 - Ça m'a l'air truqué. - Ce n'est pas truqué. 370 00:27:05,376 --> 00:27:08,379 L'Internet est la vérité pure. La vidéo ne ment pas. 371 00:27:08,546 --> 00:27:10,131 - Ça a l'air truqué. - Non, je les ai vus. 372 00:27:10,173 --> 00:27:13,468 - C'est des robots... - Écoute, c'est truqué. 373 00:27:13,509 --> 00:27:15,011 N'importe qui peut faire ça à l'ordi. 374 00:27:15,011 --> 00:27:17,138 Et je n'étais pas là, 375 00:27:17,221 --> 00:27:19,474 - alors je ne peux pas en parler. - Non. 376 00:27:19,599 --> 00:27:21,684 Tu ne peux pas en parler ? On doit vivre ensemble ? 377 00:27:21,809 --> 00:27:24,729 Non, écoute. Ne suce pas leurs couilles. 378 00:27:24,854 --> 00:27:26,522 - À qui ça ? - Aux médias. 379 00:27:26,606 --> 00:27:28,191 Tu es idiot ou quoi ? 380 00:27:28,274 --> 00:27:31,277 Les médias de masse. Ils nous mentent tous. 381 00:27:31,277 --> 00:27:33,696 - C'est les extraterrestres. - D'accord. 382 00:27:33,821 --> 00:27:35,072 Suis-moi. 383 00:27:35,907 --> 00:27:37,158 Leo, mauvaise nouvelle ! 384 00:27:37,158 --> 00:27:39,535 On a perdu l'exclusivité. La vidéo est déjà sur G.F.R. 385 00:27:39,660 --> 00:27:41,204 Fassbinder ! 386 00:27:42,330 --> 00:27:44,707 Robo-Warrior. C'est notre principal compétiteur. 387 00:27:44,707 --> 00:27:46,751 "Effing" était mon idée, et il me l'a volée ! 388 00:27:46,751 --> 00:27:49,253 Il établit des liens vers mon site et vole mes lecteurs. 389 00:27:49,378 --> 00:27:51,756 Et j'ai lu ton dossier. On est tous les deux pauvres. 390 00:27:51,881 --> 00:27:55,384 On va arranger ça, d'accord ? Tu travailles pour moi, maintenant. 391 00:27:56,511 --> 00:27:58,471 Je travaille pour toi ? C'est incroyable. 392 00:27:58,596 --> 00:28:01,474 Le premier jour de l'université, et j'ai une carrière informatique 393 00:28:01,516 --> 00:28:04,560 avec un patron qui est fait de l'étoffe des champions. 394 00:28:04,644 --> 00:28:06,646 Tu te moques de l'œuvre de ma vie, Samuel ? 395 00:28:06,729 --> 00:28:08,231 Que ça te serve d'avertissement. 396 00:28:08,314 --> 00:28:09,982 Sinon, on craque ton dossier financier. 397 00:28:10,107 --> 00:28:13,277 Écoutez, c'est intense avec ce coloc. Je peux changer ? 398 00:28:13,402 --> 00:28:18,241 Désolée, 312. On ne change pas. Souris un peu, tu veux ? 399 00:28:18,241 --> 00:28:19,367 - Nous voici. - On est arrivés. 400 00:28:19,492 --> 00:28:20,618 C'est comme Poudlard. 401 00:28:20,743 --> 00:28:21,953 - Bonjour. - C'est mixte ? 402 00:28:21,994 --> 00:28:23,246 C'est un dortoir mixte. 403 00:28:23,246 --> 00:28:24,872 - Je vous présente mes colocs ? - Oui. 404 00:28:24,914 --> 00:28:26,207 Ils sont vraiment bien. 405 00:28:26,207 --> 00:28:27,583 - Voici Leo. - On est les Witwicky. 406 00:28:27,708 --> 00:28:28,835 - Je m'appelle Leo. - Judy. 407 00:28:28,876 --> 00:28:30,711 Votre fils est vraiment bien. 408 00:28:30,753 --> 00:28:33,381 - Comme c'est gentil ! - Il est très gentil, maman. 409 00:28:33,464 --> 00:28:34,674 Qu'est-ce que tu tiens ? 410 00:28:34,674 --> 00:28:38,678 J'ai acheté ça à la vente de pâtisseries pour l'environnement, organisée par... 411 00:28:38,845 --> 00:28:41,764 Un groupe de gars avec des tresses rastas. 412 00:28:41,806 --> 00:28:43,432 - Maman ? - C'est pur à 100 %, 413 00:28:43,474 --> 00:28:45,017 ça vient d'Hawaï. 414 00:28:45,143 --> 00:28:46,644 - Tu en as mangé combien ? - Arrête. 415 00:28:46,686 --> 00:28:48,688 - C'est quoi ? - Ça contient du pot. 416 00:28:48,771 --> 00:28:50,106 - Non, c'est... - Donne-moi... 417 00:28:50,231 --> 00:28:52,316 Pas de régime aujourd'hui. Je mange ce que je veux. 418 00:28:52,400 --> 00:28:54,277 Je vais capoter. Fais quelque chose, papa. 419 00:28:54,318 --> 00:28:56,279 Fais quelque chose maintenant. 420 00:28:56,612 --> 00:28:58,239 Je mangerai tous les brownies que je veux ! 421 00:28:58,281 --> 00:28:59,282 Viens, allons-y. 422 00:28:59,323 --> 00:29:00,950 Désolé, et de rien. 423 00:29:04,203 --> 00:29:05,872 On appelle ça "Belles étudiantes 55". 424 00:29:06,038 --> 00:29:08,916 Sharsky a craqué le service de logement et a mis des filles ici. 425 00:29:08,916 --> 00:29:11,419 Elle... Elle est si belle... 426 00:29:12,253 --> 00:29:15,882 Mon Dieu. C'est elle. Elle arrive. Elle me voit. 427 00:29:18,092 --> 00:29:19,510 Elle est numéro un sur ma liste. 428 00:29:19,635 --> 00:29:21,721 Je vais me la faire. Ne me la vole pas. 429 00:29:21,804 --> 00:29:25,683 Quelles belles filles ! Hé ! Vous. Mon fils vit dans ce dortoir. 430 00:29:26,476 --> 00:29:28,978 Vous devriez aller le rencontrer. Il s'appelle Sam. 431 00:29:29,020 --> 00:29:30,354 Pauvre dame ! 432 00:29:30,480 --> 00:29:32,607 Il vient d'être dépucelé ! 433 00:29:34,108 --> 00:29:36,110 J'étais à la maison ! J'ai tout entendu ! 434 00:29:36,235 --> 00:29:37,778 - Hé ! Hé ! - Le voilà ! 435 00:29:38,279 --> 00:29:41,407 Il allait dans mon garde-robe et s'habillait en Spice Girl ! 436 00:29:41,449 --> 00:29:47,371 - Sa voiture est un robot parlant ! - Il y a un G.P.S. OnStar ! 437 00:29:47,872 --> 00:29:49,457 - OnStar. - Un Frisbee ! 438 00:29:50,374 --> 00:29:53,503 Non, papa ! Ne la laisse pas se promener sur le campus ! 439 00:29:57,799 --> 00:30:01,260 - Donne ! C'est à moi ! - Hé ! La folle ! 440 00:30:01,260 --> 00:30:03,513 - Vous le voulez ? - Je le veux. 441 00:30:03,513 --> 00:30:06,974 Judy, Judy... Pose-le. 442 00:30:07,058 --> 00:30:09,477 - Maîtrise ta mère. - J'ignore qui est cette femme. 443 00:30:09,560 --> 00:30:12,146 Professeur, je ferais tout pour un A. 444 00:30:12,188 --> 00:30:15,024 C'est bon, Grace Slick. On a à manger dans la voiture. Viens. 445 00:30:15,107 --> 00:30:18,027 - Tu as les bottines ? D'accord. - Oui, papa ! 446 00:30:18,444 --> 00:30:19,821 Je suis à l'envers ! 447 00:30:38,172 --> 00:30:39,841 ZONE RESTREINTE FORCE LÉTALE PERMISE 448 00:30:51,686 --> 00:30:53,479 Black Lion X-Ray, ici Black Lion Tango. 449 00:30:53,563 --> 00:30:57,441 Les détecteurs de mouvement du périmètre ouest ont été activés. 450 00:32:12,934 --> 00:32:15,353 Présence non autorisée au B-14. 451 00:32:19,941 --> 00:32:21,609 Allez, allez ! 452 00:32:29,742 --> 00:32:31,577 L'éclat a disparu. 453 00:32:40,378 --> 00:32:41,546 Contact ! 454 00:32:42,421 --> 00:32:43,923 Descendez-le ! 455 00:32:44,674 --> 00:32:46,717 - Quel côté ? - Tirez à gauche ! 456 00:32:51,806 --> 00:32:53,391 Descendez-le ! 457 00:33:02,567 --> 00:33:05,278 La première fête des confréries décide de tout. À la chasse. 458 00:33:05,278 --> 00:33:06,946 Soyez prêts. 459 00:33:07,071 --> 00:33:09,115 J'ai rendez-vous avec ma copine et ma caméra Web. 460 00:33:09,157 --> 00:33:10,408 - C'est génial ! - Non. 461 00:33:16,873 --> 00:33:18,499 Pendant qu'il embrasse son MacBook, 462 00:33:18,541 --> 00:33:20,418 je vais embrasser de vraies filles. 463 00:33:20,543 --> 00:33:22,712 - Allons-y. - Elle est belle. 464 00:33:22,795 --> 00:33:24,589 Mon vieux, on chasse ! 465 00:33:27,800 --> 00:33:30,011 - Au revoir, chérie. - Salut, papa. 466 00:33:30,803 --> 00:33:32,138 D'accord. 467 00:33:37,143 --> 00:33:40,855 C'est notre premier rendez-vous par ordinateur. Je n'ai jamais fait ça. 468 00:33:41,564 --> 00:33:42,940 Je suis un peu nerveuse. 469 00:34:10,009 --> 00:34:11,677 - Ça va ? - Non. 470 00:34:12,762 --> 00:34:15,473 Je cherchais une serviette pour mon verre. 471 00:34:16,474 --> 00:34:18,893 Merci. Santé. 472 00:34:18,976 --> 00:34:20,978 - C'est Sam, n'est-ce pas ? - Oui. 473 00:34:21,145 --> 00:34:24,732 - Je veux danser. - Comment... danser ? 474 00:34:25,566 --> 00:34:27,777 En paire ? En duo ? En couple ? 475 00:34:27,944 --> 00:34:32,782 Je suis à moitié... J'ai une copine et... 476 00:34:33,282 --> 00:34:37,161 - Relaxe. Je veux juste m'amuser. - Tu veux t'amuser ? 477 00:34:37,328 --> 00:34:41,332 Oui, d'accord. Jouons aux dames. Tu peux t'asseoir là et... 478 00:34:43,209 --> 00:34:44,210 Bon sang... 479 00:34:44,252 --> 00:34:47,880 Ce soir, faisons semblant que je suis ta copine 480 00:34:48,005 --> 00:34:50,091 et que tu es mon copain ? 481 00:34:59,976 --> 00:35:03,396 Hé ! Qui conduit la Camaro jaune ? 482 00:35:04,605 --> 00:35:06,774 Il y a une voiture sur la pelouse ! 483 00:35:10,736 --> 00:35:11,779 Que fais-tu ? 484 00:35:11,946 --> 00:35:13,448 Houston, on a un problème. 485 00:35:13,448 --> 00:35:14,490 - Quoi ça ? - Hé ! Le jeune ! 486 00:35:14,740 --> 00:35:16,325 - Oui ? - Ta voiture est dans nos buissons ? 487 00:35:16,409 --> 00:35:20,079 Non, c'est à un ami, il est allé te chercher un chandail plus serré. 488 00:35:20,079 --> 00:35:22,874 Il n'y a pas plus serré ! On a vérifié. 489 00:35:23,040 --> 00:35:24,709 Et si je mettais mon pied dans ton cul ? 490 00:35:24,709 --> 00:35:26,377 - C'est quelle taille de soulier ? - Oui ? 491 00:35:26,461 --> 00:35:28,421 - Attends. - Tu veux essayer ? 492 00:35:28,546 --> 00:35:31,340 - Je vais l'enlever d'ici. - J'espère. 493 00:35:31,466 --> 00:35:34,093 Tu as une voiture ? Pourquoi ne pas nous l'avoir dit ? 494 00:35:34,302 --> 00:35:35,344 On se connaît depuis 17 heures. 495 00:35:35,511 --> 00:35:38,973 Ça va vraiment changer nos vies. Tu n'as aucune idée. 496 00:35:39,015 --> 00:35:43,311 - J'adore les Camaros. - Ce n'est pas le moment, d'accord ? 497 00:35:43,311 --> 00:35:45,730 - Ne sois pas une mauviette. - Seigneur ! 498 00:35:53,613 --> 00:35:57,909 - Ma première auto était une Z281992. - Oui ? 499 00:35:57,950 --> 00:36:02,705 Moteur à injection. Le ronronnement du moteur m'excite. 500 00:36:03,706 --> 00:36:06,167 On ne devrait pas regarder... 501 00:36:06,209 --> 00:36:09,712 Enfin, partager nos histoires du tout. 502 00:36:09,712 --> 00:36:12,006 Allons, Sam. Juste une ballade. 503 00:36:12,131 --> 00:36:14,634 Ton cœur infidèle 504 00:36:18,679 --> 00:36:19,889 Non. Non ! 505 00:36:19,972 --> 00:36:22,725 Elle est très bizarre, très bizarre. Elle est vraiment bizarre. 506 00:36:22,767 --> 00:36:25,978 - Ta radio est brisée ? - Non, c'est ma concentration qui l'est. 507 00:36:26,020 --> 00:36:27,772 On ne trompe personne. 508 00:36:28,898 --> 00:36:30,483 Pas encore. 509 00:36:33,778 --> 00:36:35,780 Quelque chose ne va pas ? 510 00:36:40,243 --> 00:36:41,953 Seigneur ! Tu vas bien ? 511 00:36:44,455 --> 00:36:45,957 Elle est vraiment quelque chose. 512 00:36:46,040 --> 00:36:49,335 Je ne sais pas quoi te dire. Cette voiture a des problèmes. 513 00:36:55,424 --> 00:36:57,677 Seigneur ! J'en ai dans la bouche ! 514 00:36:57,927 --> 00:36:59,971 Tu vas bien ? J'ai des Wetnaps. 515 00:37:00,012 --> 00:37:02,390 J'ai des Wetnaps pour ton visage ! Attends ! 516 00:37:02,473 --> 00:37:04,559 Je... Je suis désolé ! 517 00:37:06,477 --> 00:37:07,478 À quoi tu joues ? 518 00:37:20,241 --> 00:37:22,577 Tu ne me laisses pas même une journée ? 519 00:37:23,119 --> 00:37:26,247 - Une seule journée à l'université ? - Désolé, Sam, 520 00:37:26,372 --> 00:37:29,709 mais le dernier fragment du Cube a été volé. 521 00:37:29,834 --> 00:37:31,711 C'est les Decepticons qui l'ont volé ? 522 00:37:31,711 --> 00:37:35,840 On l'avait mis sous protection humaine à la demande de ton gouvernement, 523 00:37:35,840 --> 00:37:38,593 mais j'ai besoin de ton aide, Sam, 524 00:37:38,801 --> 00:37:43,139 car tes chefs croient qu'on a amené la vengeance sur votre planète. 525 00:37:43,181 --> 00:37:45,224 Ils ont peut-être raison. 526 00:37:45,308 --> 00:37:50,480 Voilà pourquoi un autre humain doit leur rappeler la confiance qu'on partage. 527 00:37:50,563 --> 00:37:53,191 - Ce n'est pas ma guerre. - Pas encore, 528 00:37:54,025 --> 00:37:56,611 mais j'ai peur que ça le devienne. 529 00:37:56,736 --> 00:38:00,281 Ton monde ne doit pas partager le même destin que Cybertron. 530 00:38:01,491 --> 00:38:03,618 Des générations entières, perdues. 531 00:38:07,330 --> 00:38:10,374 Je sais, et je veux t'aider, vraiment, 532 00:38:10,500 --> 00:38:13,586 mais je ne suis pas un ambassadeur extraterrestre. 533 00:38:13,586 --> 00:38:16,214 Je suis un gars normal aux problèmes normaux. 534 00:38:16,506 --> 00:38:18,841 Je suis où je suis censé être. 535 00:38:21,511 --> 00:38:23,304 Je suis désolé. Je... 536 00:38:24,972 --> 00:38:26,098 Je le suis vraiment. 537 00:38:26,140 --> 00:38:29,977 Sam, le destin nous appelle rarement au moment de notre choix. 538 00:38:30,686 --> 00:38:33,606 Tu es Optimus Prime. Tu n'as pas besoin de moi. 539 00:38:34,565 --> 00:38:37,819 On a besoin de toi, plus que tu le crois. 540 00:38:39,695 --> 00:38:42,824 NORD DE L'ATLANTIQUE - 7 H 13 541 00:39:11,060 --> 00:39:15,565 Poste de contrôle, ici sonar. Contact, angle 214, peut-être hostile, 542 00:39:15,648 --> 00:39:17,525 confirmé à l'emplacement du projet Deep Six. 543 00:39:17,608 --> 00:39:20,278 - De quoi s'agit-il ? - Cinq contacts à 1500 m, 544 00:39:20,361 --> 00:39:21,779 en plongée rapide. 545 00:39:25,950 --> 00:39:27,910 Je n'ai jamais rien vu plonger aussi rapidement. 546 00:39:28,077 --> 00:39:31,414 - À vos postes. - Soldats, à vos postes ! 547 00:39:31,539 --> 00:39:33,708 Gouvernail à bâbord, droit devant, deux tiers. 548 00:39:33,791 --> 00:39:36,377 - Bâbord, deux tiers. - Plongez, profondément. 549 00:39:58,441 --> 00:40:00,610 Les réseaux protégeant l'E. N. B. Un vont lâcher. 550 00:40:00,777 --> 00:40:04,572 C'est à 17 km de profondeur. Y a-t-il des D.S.R.V. Sur place ? 551 00:40:04,739 --> 00:40:06,908 - Aucun, monsieur. - Alors, on a un problème ! 552 00:40:17,043 --> 00:40:21,214 Il faut des pièces ! Tuez le petit ! 553 00:40:28,638 --> 00:40:30,807 L'éclat fait Energon ! 554 00:40:42,819 --> 00:40:43,736 HOSTILE - EMPLACEMENT DU PROJET DEEP SIX 555 00:40:43,778 --> 00:40:46,906 Poste de contrôle, ici sonar. Il y a six contacts qui arrivent vite ! 556 00:40:47,073 --> 00:40:49,575 - Alarme de collision. - Gouvernail à bâbord. 557 00:40:50,827 --> 00:40:52,286 150 m. 558 00:40:52,954 --> 00:40:55,873 Angel Six, on a six contacts hostiles qui arrivent. 559 00:41:03,339 --> 00:41:05,466 - Collision imminente à bâbord. - À 30 m. 560 00:41:05,550 --> 00:41:06,676 Préparez-vous à l'impact. 561 00:41:33,244 --> 00:41:36,080 Starscream, je suis revenu. 562 00:41:36,330 --> 00:41:41,377 Seigneur Mégatron, j'étais soulagé d'entendre parler de votre résurrection. 563 00:41:41,502 --> 00:41:45,673 Vous m'avez laissé mourir sur cette misérable planète d'insectes. 564 00:41:45,673 --> 00:41:50,511 Seulement pour aider à créer la nouvelle armée. Le Déchu le voulait ! 565 00:41:50,678 --> 00:41:54,974 Après tout, pendant votre absence, quelqu'un devait bien commander. 566 00:41:56,976 --> 00:42:00,313 - C'est décevant. - Des larves ! Attention, c'est fragile ! 567 00:42:00,396 --> 00:42:04,442 Même dans la mort, seul mon commandement existe. 568 00:42:10,281 --> 00:42:13,910 Maître, j'ai échoué sur la Terre. 569 00:42:13,951 --> 00:42:19,540 Le Cube a été détruit, et sans lui, notre race mourra. 570 00:42:20,500 --> 00:42:26,047 Tu as beaucoup à apprendre, disciple. Le Cube n'était qu'un vaisseau. 571 00:42:26,172 --> 00:42:29,801 Son pouvoir et ses connaissances ne pourront jamais être détruits. 572 00:42:29,842 --> 00:42:34,472 - Seulement transformés. - Comment est-ce possible ? 573 00:42:34,514 --> 00:42:38,142 Ils ont été absorbés par l'enfant humain. 574 00:42:38,226 --> 00:42:43,231 La clé du salut de notre race se trouve dans son esprit. 575 00:42:43,272 --> 00:42:46,943 Alors, j'arracherai la chair de son corps ! 576 00:42:47,026 --> 00:42:50,571 Oui, quand le moment sera venu. 577 00:42:50,571 --> 00:42:55,868 Pendant des millénaires, j'ai rêvé de mon retour sur cette pauvre planète, 578 00:42:55,952 --> 00:43:02,667 où j'ai été trahi par les Prime que j'appelais mes frères. 579 00:43:03,501 --> 00:43:10,341 Seul un Prime peut me vaincre, et il n'en reste qu'un. 580 00:43:10,591 --> 00:43:13,928 Optimus ! Il protège le garçon. 581 00:43:14,095 --> 00:43:17,306 Alors, le garçon nous mènera à lui, 582 00:43:17,431 --> 00:43:22,854 - et nous pourrons nous venger. - Oui. 583 00:43:23,896 --> 00:43:28,109 Le garçon ne nous échappera pas. Nous savons où il est. 584 00:43:29,235 --> 00:43:33,197 Sans davantage d'Energon, les larves continueront à mourir. 585 00:43:38,744 --> 00:43:42,915 L'espace. Le temps. La gravité. 586 00:43:46,878 --> 00:43:50,006 - Merci. - Finissez ça pour moi. 587 00:43:50,173 --> 00:43:52,925 On va faire un voyage ensemble, vous et moi, aujourd'hui. 588 00:43:53,092 --> 00:43:58,097 Vous, jeunes esprits nubiles sur le point de devenir des adultes. 589 00:43:58,931 --> 00:44:01,851 Je serai votre compagnon, votre guide, 590 00:44:02,059 --> 00:44:05,938 votre chaperon, au cœur des ténèbres. 591 00:44:08,566 --> 00:44:10,860 Bienvenue au cours d'astronomie 101. 592 00:44:12,069 --> 00:44:15,448 Que sait-on au sujet des étoiles ? 593 00:44:16,073 --> 00:44:19,410 La constellation de la Vierge. 594 00:44:20,620 --> 00:44:22,497 Orion, le grand chasseur. 595 00:44:22,538 --> 00:44:27,084 Il ne s'agit pas que de diamants pour qu'une jeune fille fasse un souhait. 596 00:44:27,210 --> 00:44:29,545 Non, ces dynamos 597 00:44:29,587 --> 00:44:34,175 sont remplies d'une énergie sauvage, pulsatile et renfermée ! 598 00:44:34,342 --> 00:44:39,972 Regardez l'ouvrage d'Albert Einstein, qui a déjà été professeur, comme moi. 599 00:44:40,014 --> 00:44:41,641 - L'énergie vaut... - Que fais-tu ? 600 00:44:41,641 --> 00:44:43,142 Baisse la main. Baisse la main. 601 00:44:43,267 --> 00:44:45,645 Jeune homme, il n'y aura pas de questions 602 00:44:45,686 --> 00:44:47,647 jusqu'à ce que j'en sois à l'apogée du cours. 603 00:44:47,730 --> 00:44:51,526 J'ai terminé votre livre, et il y a un problème. Einstein avait tort. 604 00:44:51,818 --> 00:44:53,194 L'équation E = mc² s'applique 605 00:44:53,194 --> 00:44:54,278 dans notre dimension, 606 00:44:54,403 --> 00:44:57,949 mais pour les 17 autres ? On ne parle jamais des 17 autres. 607 00:44:57,990 --> 00:44:59,617 Voici un exemple. 608 00:45:03,412 --> 00:45:04,705 Pour les composants de l'Energon, 609 00:45:04,831 --> 00:45:07,333 avec un taux de décroissance constant, si on extrapole... 610 00:45:07,375 --> 00:45:08,835 Il fallut 14 convergences galactiques 611 00:45:08,835 --> 00:45:12,547 à l'expédition Sentinel Prime pour recevoir un écho du signal, 612 00:45:12,588 --> 00:45:14,549 créant une formule de croissance interdimensions 613 00:45:14,632 --> 00:45:15,925 au-delà de la masse et de la lumière. 614 00:45:16,092 --> 00:45:18,427 Allons, je ne peux pas être le seul de la classe qui... 615 00:45:18,427 --> 00:45:23,307 Jeune homme, on ne se paiera pas ma tête devant la doyenne. 616 00:45:24,642 --> 00:45:28,020 Non, c'est mon univers, ici. 617 00:45:28,104 --> 00:45:33,443 C'est compris ? Je suis l'alpha et l'oméga. 618 00:45:33,526 --> 00:45:35,945 - Sortez de ma classe ! - Oui, monsieur. 619 00:45:39,073 --> 00:45:41,576 Quelqu'un d'autre veut faire une dépression nerveuse ? 620 00:45:51,544 --> 00:45:56,757 Salut, Bones ! Quel bon chien. 621 00:45:57,341 --> 00:45:59,510 Quel bon chien tu es. 622 00:46:04,015 --> 00:46:06,809 Bones, tu as faim ? 623 00:46:10,354 --> 00:46:12,440 Allez, viens voir. 624 00:46:14,400 --> 00:46:16,110 Et voilà. 625 00:46:23,367 --> 00:46:25,411 - Oui, Samuel ? - Allô ? Mikaela ? 626 00:46:25,453 --> 00:46:28,039 Tu m'as posé un lapin à notre premier rendez-vous Web. 627 00:46:28,080 --> 00:46:31,000 - Il m'est arrivé quelque chose. - La puberté, enfin ? 628 00:46:31,042 --> 00:46:32,668 Non, non. Arrête de rire. C'est sérieux. 629 00:46:32,835 --> 00:46:34,504 J'ai parlé de mon arrière-arrière-grand-père 630 00:46:34,545 --> 00:46:36,380 Archibald Witwicky. Tu te rappelles ? 631 00:46:36,380 --> 00:46:39,509 Attention, attention... Non ! Tu sais, je te disais... 632 00:46:39,634 --> 00:46:41,844 Pouvez-vous arrêter ? Attention à ton pied ! 633 00:46:42,011 --> 00:46:43,012 Mikaela, 634 00:46:43,095 --> 00:46:45,181 il a fait une expédition dans l'Arctique. 635 00:46:45,306 --> 00:46:46,849 Et il a vu Mégatron. Mégatron l'a zappé, 636 00:46:46,849 --> 00:46:48,810 et il s'est mis à voir des symboles bizarres. 637 00:46:48,893 --> 00:46:50,269 Maintenant, je les vois aussi. 638 00:46:50,353 --> 00:46:52,772 J'ai lu un livre d'astronomie de 903 pages en 32,6 s. 639 00:46:52,897 --> 00:46:54,357 J'ai fait une crise en plein cours. 640 00:46:54,357 --> 00:46:56,526 Je vois des symboles depuis que... 641 00:46:57,777 --> 00:47:01,823 - Depuis que quoi ? - Que j'ai touché à l'éclat du Cube. 642 00:47:01,906 --> 00:47:03,950 - Tu l'as ? - Oui, je l'ai. 643 00:47:04,033 --> 00:47:07,787 - Il est en sécurité dans le magasin. - Mikaela, n'y touche pas ! 644 00:47:07,912 --> 00:47:09,455 - N'y touche pas. - J'ai compris. 645 00:47:09,747 --> 00:47:11,374 Sam, tout va bien. Il est sous clé. 646 00:47:11,415 --> 00:47:13,918 - Personne ne sait où il est. - Moi, oui ! 647 00:47:16,003 --> 00:47:18,673 Tu es belle, mais pas très intelligente. 648 00:47:20,341 --> 00:47:22,844 Et voilà. Oui, ça ira. 649 00:47:24,971 --> 00:47:27,014 Merde ! Fils de pute ! 650 00:47:29,350 --> 00:47:32,145 Qu'est-ce que tu regardes, sac à puces ? 651 00:47:33,020 --> 00:47:36,691 Qu'est-ce que... C'est la maison des horreurs, ici ! 652 00:47:39,777 --> 00:47:41,737 La douleur... Ça fait mal... 653 00:47:42,947 --> 00:47:44,282 Un instant. 654 00:47:46,909 --> 00:47:49,287 À droite jusqu'à cinq, puis... 655 00:47:57,628 --> 00:48:00,840 C'est tout ? C'est ce que tu peux faire de mieux ? 656 00:48:02,300 --> 00:48:04,343 Que fais-tu ici, minus ? 657 00:48:04,343 --> 00:48:06,971 C'est mon œil, espèce de folle ! 658 00:48:07,096 --> 00:48:11,309 - Tu vas parler, maintenant ? - Je veux les connaissances du Cube. 659 00:48:11,476 --> 00:48:13,144 - Le Déchu les réclame ! - Quoi ça ? 660 00:48:13,186 --> 00:48:15,771 Tu as l'éclat, il me le faut. Donne-moi l'éclat. Donne. 661 00:48:15,897 --> 00:48:18,483 Ils vont me tuer ! Je suis mort sans cet éclat ! 662 00:48:18,566 --> 00:48:21,611 Doucement, déesse guerrière, je ne suis qu'un robot bon aux ordures ! 663 00:48:21,736 --> 00:48:25,072 - Et je suis ton pire cauchemar. - Hé ! Hé ! 664 00:48:25,072 --> 00:48:26,574 - C'était quoi ? - Je te le dirai plus tard, 665 00:48:26,574 --> 00:48:28,159 mais pas sur une ligne ouverte. 666 00:48:28,242 --> 00:48:29,243 Je vais prendre l'avion, 667 00:48:29,410 --> 00:48:31,579 j'arrive cet après-midi. Fais attention, Sam. 668 00:48:39,670 --> 00:48:42,507 Un étranger vous a-t-il donné quelque chose à transporter ? 669 00:48:42,590 --> 00:48:44,258 Oui, une bombe ! 670 00:48:44,467 --> 00:48:45,676 - Non. - Parfait. 671 00:48:58,397 --> 00:49:01,025 Major, on reçoit un S.O.S. des Autobots. 672 00:49:01,109 --> 00:49:04,904 Plusieurs contacts avec les Decepticons sont en cours sur la côte est. 673 00:49:05,071 --> 00:49:07,990 - Plusieurs, c'est combien ? - Je l'ignore, monsieur. 674 00:49:08,074 --> 00:49:09,367 Trouvez-le. 675 00:49:14,247 --> 00:49:16,999 Les Autobots se déplacent et se séparent en deux équipes. 676 00:49:17,041 --> 00:49:18,126 Ils ne répondent pas. 677 00:49:18,209 --> 00:49:19,794 Ils vont vers New York et Philadelphie. 678 00:49:19,877 --> 00:49:23,214 Déploiement de toutes les armes. On décolle dans 20 minutes ! 679 00:49:23,965 --> 00:49:25,216 Plus vite ! 680 00:49:26,968 --> 00:49:28,427 Allons-y ! 681 00:49:33,641 --> 00:49:36,811 Vol 57, bienvenue à Philadelphie. 682 00:49:37,478 --> 00:49:40,857 Alicia, mi amor, je peux te tenter avec une pizza, spécial du zoo ? 683 00:49:41,065 --> 00:49:43,568 Triple fromage, tous les animaux connus sont dessus. 684 00:49:43,609 --> 00:49:45,736 C'est une énorme portion de viande, quoi. 685 00:49:45,778 --> 00:49:48,281 À moins que tu sois végétarienne. C'est bon. Moi aussi. 686 00:49:48,364 --> 00:49:51,617 - Sam est là ? - Sam ? Je crois qu'il est mort, 687 00:49:51,784 --> 00:49:53,077 mais allons donc vérifier. 688 00:49:53,244 --> 00:49:55,037 - Nous y voici. - Salut ! 689 00:49:55,121 --> 00:49:56,289 As-tu déjà eu une chanson 690 00:49:56,372 --> 00:49:58,249 dans la tête ? Même si elle est horrible, 691 00:49:58,374 --> 00:50:02,128 tu la chantes toujours, car elle se répète et se répète ? 692 00:50:02,211 --> 00:50:04,338 Calendrier de chatons, calendrier 693 00:50:04,338 --> 00:50:05,798 - de chatons... - Seigneur ! 694 00:50:05,882 --> 00:50:07,967 Je sais que tu paniques. Ne panique pas. 695 00:50:07,967 --> 00:50:10,052 C'est facile. Le code du puzzle est dans ma tête. 696 00:50:10,136 --> 00:50:11,721 Maintenant, il est sur les murs. 697 00:50:11,804 --> 00:50:14,098 Tout va bien. C'est la partie que... 698 00:50:17,643 --> 00:50:18,895 Bon, que disais-tu ? 699 00:50:18,895 --> 00:50:22,231 Alice, je suis horrifié que tu aies eu à voir ça. 700 00:50:22,273 --> 00:50:23,608 Sors. 701 00:50:23,733 --> 00:50:25,568 Attendez ! Je peux rester et regarder ? 702 00:50:25,693 --> 00:50:27,779 Je vais manger ma pizza en silence. 703 00:50:27,904 --> 00:50:30,782 Sam, je savais que tu étais spécial. 704 00:50:30,990 --> 00:50:32,241 Vraiment ? 705 00:50:33,618 --> 00:50:35,787 Et je sais ce qui se passe 706 00:50:35,995 --> 00:50:38,873 quand deux personnes spéciales apprennent à se connaître. 707 00:50:38,915 --> 00:50:42,210 Le sexe est vraiment époustouflant. 708 00:50:44,045 --> 00:50:45,546 Merci. 709 00:50:46,839 --> 00:50:48,299 Bon, écoute ! Respecte mes limites ! 710 00:50:48,508 --> 00:50:53,513 - Temps d'arrêt. Je suis chatouilleux. - On a des besoins, Sam. Relaxe. 711 00:50:53,513 --> 00:50:54,806 Ouah ! 712 00:50:56,641 --> 00:50:59,811 Que penses-tu de l'économie ? C'est fou, non ? 713 00:51:01,646 --> 00:51:04,941 - Tu es très agressive. - Relaxe. 714 00:51:04,941 --> 00:51:07,276 Veux-tu du pain de viande à la dinde ? 715 00:51:12,281 --> 00:51:13,574 Sam ? 716 00:51:15,952 --> 00:51:18,454 - Mikaela ! - C'est ta copine ? 717 00:51:19,705 --> 00:51:20,873 Ex-copine. 718 00:51:21,707 --> 00:51:24,001 Mikaela ! Attends ! 719 00:51:25,711 --> 00:51:27,630 Je peux expliquer... 720 00:51:46,107 --> 00:51:48,109 Sam, ta copine de lit, Alice... 721 00:52:07,170 --> 00:52:08,212 C'est bon, viens. 722 00:52:08,296 --> 00:52:09,839 - Elle arrive ! - C'est un robot ! 723 00:52:09,839 --> 00:52:11,215 - C'est sérieux ? - Cours ! 724 00:52:17,472 --> 00:52:20,475 Mon Dieu ! Dire que j'ai failli la baiser dans mon rêve ! 725 00:52:20,516 --> 00:52:22,268 Je vois que tu t'es ennuyé de moi, Sam ! 726 00:52:22,351 --> 00:52:23,728 - Ce n'est pas ma faute ! - Ah non ? 727 00:52:23,811 --> 00:52:25,313 Écoute ! Je suis une victime ! 728 00:52:25,396 --> 00:52:26,647 - Une victime de quoi ? - Oui. 729 00:52:26,731 --> 00:52:28,608 - D'une fille de 35 kg ? - D'abus sexuel. 730 00:52:28,733 --> 00:52:30,401 C'est comme se faire baiser par un buffle ! 731 00:52:30,401 --> 00:52:31,736 Tu n'avais pas à l'embrasser ! 732 00:52:31,861 --> 00:52:32,945 - Je ne l'ai pas fait ! - Faux ! 733 00:52:33,112 --> 00:52:35,615 Ce buffle avait une langue de 1,5 m ! 734 00:52:35,740 --> 00:52:38,910 Ce n'est pas amusant pour moi ! Et ça sentait... le diesel ! 735 00:52:38,951 --> 00:52:42,288 - Ça goûtait le diesel ! - Tu es comme une petite fille ! 736 00:52:42,371 --> 00:52:44,207 On va rester silencieux pendant dix secondes. 737 00:52:44,248 --> 00:52:45,500 Je ne parle pas pendant ce temps. 738 00:52:45,625 --> 00:52:47,418 Tu ne peux pas m'ignorer ! Tu sais quoi ? 739 00:52:47,585 --> 00:52:50,087 Je ne te parle pas pendant dix secondes. Il en reste trois. 740 00:52:50,087 --> 00:52:51,339 Parfait. Ignore-moi 741 00:52:51,464 --> 00:52:53,466 tant que tu veux, mais je parlerai. 742 00:52:53,549 --> 00:52:55,134 - Tu disais ? - J'espère que tu t'es amusé 743 00:52:55,218 --> 00:52:57,178 parce que nous deux, c'est fini. 744 00:52:57,178 --> 00:52:59,639 Elle a violé ton orifice avec sa sonde extraterrestre ? 745 00:52:59,680 --> 00:53:01,891 Elle a fait ça ? Ses petits embryons extraterrestres 746 00:53:01,974 --> 00:53:04,811 sont en gestation dans ton corps. Tu vas sûrement en accoucher ! 747 00:53:04,894 --> 00:53:07,730 Tu devrais les vomir. Vas-y ! Vomis ! 748 00:53:07,772 --> 00:53:08,981 Qui es-tu ? 749 00:53:08,981 --> 00:53:12,235 Leonardo Ponce De Leon Spitz. C'est moi, la clé de tout ça. 750 00:53:12,235 --> 00:53:13,945 C'est à cause de mon site. 751 00:53:19,909 --> 00:53:21,285 Holà ! Juste là ! 752 00:53:25,331 --> 00:53:26,415 Courez ! 753 00:53:30,336 --> 00:53:31,587 Mikaela ! 754 00:53:49,272 --> 00:53:51,315 Vite ! Il faut se dépêcher ! 755 00:53:51,774 --> 00:53:53,526 C'est une bombe ! 756 00:54:02,785 --> 00:54:04,745 Il faut reprendre cette boîte. 757 00:54:07,665 --> 00:54:10,835 - Par ici. - Quoi ? Laissez-moi sortir ! 758 00:54:11,961 --> 00:54:14,714 Seigneur, comment sais-tu faire ça ? C'est génial ! 759 00:54:14,797 --> 00:54:16,966 Conduis, vas-y ! Elle est juste là ! 760 00:54:17,008 --> 00:54:19,802 Allez, allez. 761 00:54:20,178 --> 00:54:22,638 Vas-y ! Recule la voiture ! 762 00:54:23,806 --> 00:54:24,974 Maintenant ! 763 00:54:26,559 --> 00:54:27,977 La langue ! 764 00:54:32,523 --> 00:54:34,275 Mon Dieu ! 765 00:54:41,449 --> 00:54:43,159 Embrasse ceci, salope ! 766 00:54:48,456 --> 00:54:50,416 Conduis, conduis. 767 00:54:53,336 --> 00:54:54,545 J'en ignore beaucoup encore ? 768 00:54:54,545 --> 00:54:56,214 Puisque vous avez omis quelques petits détails. 769 00:54:58,966 --> 00:55:02,094 Ce que tu as vu là-bas, c'était le petit... 770 00:55:07,433 --> 00:55:09,727 - Oh ! Mon Dieu ! - Sam ! 771 00:55:12,772 --> 00:55:14,232 Sam ! 772 00:55:18,569 --> 00:55:19,946 - Sam ! - Accroche-toi ! 773 00:55:20,071 --> 00:55:22,031 - Remonte-moi ! - Accroche-toi ! 774 00:55:23,574 --> 00:55:25,493 Sam, remonte ! 775 00:55:27,161 --> 00:55:30,373 Je ne veux pas mourir ! On va mourir ! Mon Dieu ! 776 00:55:55,731 --> 00:55:57,567 Seigneur ! Seigneur ! 777 00:56:05,491 --> 00:56:07,410 Viens ici, gamin. 778 00:56:08,536 --> 00:56:09,912 Plus près. 779 00:56:10,538 --> 00:56:11,873 - Seigneur. - D'accord. 780 00:56:11,998 --> 00:56:14,250 Tu te rappelles de moi, n'est-ce pas ? 781 00:56:14,375 --> 00:56:16,878 Je ferai ce que tu dis. Ne nous fais pas de mal. 782 00:56:17,003 --> 00:56:18,212 Ferme-la ! 783 00:56:19,046 --> 00:56:20,214 Sam ! 784 00:56:26,471 --> 00:56:30,475 Oui ! Oui, oui. 785 00:56:30,850 --> 00:56:34,061 C'est bon de tenir ta chair ! 786 00:56:35,646 --> 00:56:40,109 Je vais te tuer lentement. Tu vas souffrir. 787 00:56:40,109 --> 00:56:44,739 Mais d'abord, nous avons du travail délicat à faire. 788 00:56:48,075 --> 00:56:50,953 Comment t'arracher les membres ? 789 00:56:51,037 --> 00:56:54,749 Doctor, examine ce spécimen terrien. 790 00:56:55,208 --> 00:56:58,711 Je vais effectuer un balayage. Examinons ta figure. 791 00:57:01,547 --> 00:57:06,594 Je suis le médecin. Information ! 792 00:57:08,679 --> 00:57:09,931 Oui ! 793 00:57:17,563 --> 00:57:19,774 Je veux mon éclat ! 794 00:57:19,857 --> 00:57:22,443 On peut faire ça difficilement, si tu veux ! 795 00:57:44,507 --> 00:57:46,425 - Les voilà. - Je les vois dans ma tête. 796 00:57:46,551 --> 00:57:50,346 Ces symboles nous mèneront à la source d'Energon. 797 00:57:50,471 --> 00:57:54,642 Il faut le cerveau sur la table ! 798 00:57:54,684 --> 00:57:57,186 - À l'ouvrage ! - Mon cerveau ? 799 00:57:57,311 --> 00:57:58,521 Comment ça, mon cerveau ? 800 00:57:58,646 --> 00:58:01,607 Tu as quelque chose en tête, et j'en ai besoin. 801 00:58:01,691 --> 00:58:03,651 Attends. Je sais que tu es fâché, 802 00:58:03,734 --> 00:58:05,611 car j'ai essayé de te tuer. Je comprends ça. 803 00:58:05,653 --> 00:58:07,113 Je serais fâché aussi, à ta place. 804 00:58:07,196 --> 00:58:09,782 Je crois que c'est une occasion 805 00:58:09,824 --> 00:58:13,035 de repartir à zéro, de fortifier notre relation 806 00:58:13,119 --> 00:58:15,413 et de voir où ça nous mène, non ? 807 00:58:15,413 --> 00:58:18,541 Alors rappelle Doctor, et parlons-en cinq secondes ! 808 00:58:18,708 --> 00:58:20,126 Attends, attends ! 809 00:58:25,548 --> 00:58:28,885 - Allez, allez ! - Sam ! 810 00:58:31,095 --> 00:58:32,805 Allez, allez ! 811 00:58:58,998 --> 00:59:00,208 Sam ! 812 00:59:07,882 --> 00:59:09,133 Courez ! 813 00:59:16,098 --> 00:59:17,642 Allez, allez ! 814 00:59:18,392 --> 00:59:19,977 Le voilà ! 815 00:59:26,734 --> 00:59:28,111 Cache-toi, Sam ! 816 00:59:38,830 --> 00:59:40,331 Lâche ! 817 00:59:42,166 --> 00:59:45,628 Moucheron ! Gaspillage de métal ! 818 00:59:48,548 --> 00:59:50,967 Tas de ferraille ! 819 00:59:52,802 --> 00:59:54,262 Decepticons ! 820 01:00:03,896 --> 01:00:05,773 Viens ici, gamin. 821 01:00:38,427 --> 01:00:41,680 Il y a une autre source d'Energon cachée sur cette planète. 822 01:00:41,847 --> 01:00:43,932 Le gamin pourrait nous y mener. 823 01:01:00,907 --> 01:01:02,450 Optimus ! 824 01:01:15,630 --> 01:01:20,927 L'avenir de notre race ne vaut-il pas une simple vie humaine ? 825 01:01:21,052 --> 01:01:24,806 - Debout ! Lève-toi ! - Tu ne t'arrêteras pas à une seule ! 826 01:01:26,057 --> 01:01:28,143 Je me battrai contre vous tous ! 827 01:02:10,644 --> 01:02:12,145 Morceau de fer blanc ! 828 01:02:14,147 --> 01:02:15,941 Sam ! Où es-tu ? 829 01:02:18,777 --> 01:02:19,903 Non ! 830 01:02:20,571 --> 01:02:23,073 Tu es si faible ! 831 01:02:50,475 --> 01:02:54,603 Le dernier Prime est mort ! 832 01:03:03,655 --> 01:03:08,285 Sam, cours. Cours. 833 01:03:18,420 --> 01:03:20,172 Autobots, attaquez ! 834 01:03:24,843 --> 01:03:27,262 Bumblebee, emmène-les loin d'ici ! 835 01:03:40,567 --> 01:03:41,943 Ici Lennox. 836 01:03:54,039 --> 01:03:58,001 - Ça s'est bien passé. - Nous avons perdu le gamin, maître. 837 01:03:58,210 --> 01:04:00,504 Les Autobots doivent cacher leurs signaux. 838 01:04:00,629 --> 01:04:05,050 Je ne peux pas compter sur toi pour écraser un simple insecte ? 839 01:04:06,468 --> 01:04:09,387 - Un insecte parmi sept milliards ! - Ferme-la ! 840 01:04:11,056 --> 01:04:13,141 Il pourrait être n'importe où. 841 01:04:13,183 --> 01:04:16,686 Alors, nous les forcerons à le trouver pour nous ! 842 01:04:17,187 --> 01:04:20,357 Il est temps que le monde soit au courant de notre présence. 843 01:04:20,524 --> 01:04:23,568 Finis, les déguisements. Pas de pitié ! 844 01:04:23,860 --> 01:04:27,614 Le temps est venu pour mon maître de se manifester. 845 01:04:31,785 --> 01:04:36,873 Decepticons, mobilisez-vous. Il est temps. 846 01:04:54,391 --> 01:04:56,726 C'est si emballant d'être en France ! 847 01:04:56,893 --> 01:04:58,520 Seigneur, qui est-ce ? 848 01:05:00,480 --> 01:05:03,275 Bonjour ? Ou plutôt, bonsoir ? 849 01:05:04,818 --> 01:05:07,863 - Quoi ? Qui est-ce ? - Où est le gamin ? 850 01:05:08,280 --> 01:05:12,868 Bon sang. Je ne suis pas impressionnée par votre respiration lourde, pervers. 851 01:05:53,116 --> 01:05:54,117 Seigneur ! 852 01:05:54,284 --> 01:05:56,870 Vous envahissez ma bulle. Je vais devoir vous frapper. 853 01:05:56,870 --> 01:05:58,121 Allez-vous-en ! 854 01:05:58,121 --> 01:06:00,415 J'ai traversé l'océan pour manger des escargots ? 855 01:06:00,540 --> 01:06:01,875 J'essaie de nouvelles choses. 856 01:06:01,875 --> 01:06:04,377 On dirait du caca de bernache. 857 01:06:05,712 --> 01:06:07,005 C'est dégoûtant. 858 01:06:07,380 --> 01:06:10,717 2E FLOTTE AMÉRICAINE, NORD DE L'OCÉAN ATLANTIQUE 859 01:07:19,244 --> 01:07:22,581 Je me vengerai. 860 01:07:39,765 --> 01:07:41,683 Oui ! 861 01:07:42,017 --> 01:07:43,852 PENTAGONE - WASHINGTON, D.C. 862 01:07:44,019 --> 01:07:45,937 Certainement pas un avion... 863 01:07:46,062 --> 01:07:48,148 Un porte-avions ne coule pas comme ça. 864 01:07:48,190 --> 01:07:51,276 ... un horrible accident, une attaque terroriste ou pire... 865 01:07:51,651 --> 01:07:53,737 Négatif. NORAD l'a confirmé, 866 01:07:53,779 --> 01:07:58,033 le projectile est venu d'au-delà de notre atmosphère, à 30000 nœuds. 867 01:08:12,589 --> 01:08:15,884 Citoyens de la ruche humaine, 868 01:08:15,884 --> 01:08:19,221 vos chefs vous ont caché la vérité. 869 01:08:19,638 --> 01:08:22,974 Vous n'êtes pas seuls dans l'univers. 870 01:08:23,683 --> 01:08:26,728 Nous avons vécu parmi vous, cachés, 871 01:08:28,396 --> 01:08:30,482 mais c'est terminé. 872 01:08:30,649 --> 01:08:35,445 Comme vous avez vu, nous pouvons détruire vos villes, 873 01:08:37,322 --> 01:08:40,617 à moins que vous nous livriez ce garçon. 874 01:08:45,497 --> 01:08:52,045 Si vous résistez, nous détruirons votre monde. 875 01:08:52,587 --> 01:08:54,089 Selon le gouvernement allemand, 876 01:08:54,214 --> 01:08:57,259 cette diffusion mondiale s'explique par le sabotage de satellites. 877 01:08:57,384 --> 01:08:59,469 L'armée nous a dit qu'elle est en condition Delta. 878 01:08:59,469 --> 01:09:00,554 É.E.N.B. - NEW JERSEY 879 01:09:00,929 --> 01:09:03,515 C'est le niveau le plus élevé depuis le 11 septembre. 880 01:09:03,682 --> 01:09:05,517 Le président Obama est en route vers un bunker 881 01:09:05,684 --> 01:09:07,269 quelque part au centre des États-Unis, 882 01:09:07,394 --> 01:09:11,857 vu les pires attaques simultanées de l'histoire mondiale. 883 01:09:11,982 --> 01:09:17,279 Le porte-avions U.S.S. Roosevelt coule au large de la côte est, sans survivants. 884 01:09:17,404 --> 01:09:20,490 On dénombre environ 7000 morts dans le monde, 885 01:09:20,615 --> 01:09:22,367 mais ce chiffre pourrait augmenter. 886 01:09:22,451 --> 01:09:23,452 Il est trop tôt pour savoir. 887 01:09:23,535 --> 01:09:26,121 Maintenant, il faut se demander : "Qui et pourquoi ?" 888 01:09:26,246 --> 01:09:27,164 POINT DE PRESSE DU F.B.I. 889 01:09:27,289 --> 01:09:28,957 Le F.B.I. essaie de localiser Sam Witwicky. 890 01:09:29,082 --> 01:09:31,752 Ils auraient des renseignements au sujet des attaques. 891 01:09:31,877 --> 01:09:34,171 Le F.B.I., la C.I.A. et l'Interpol 892 01:09:34,254 --> 01:09:37,632 demandent la coopération mondiale des forces de maintien de l'ordre. 893 01:09:37,632 --> 01:09:39,885 Écoute ça, mon vieux. Regarde. 894 01:09:39,926 --> 01:09:42,512 - Une caméra de circulation a... - Ils ont ma photo. 895 01:09:42,637 --> 01:09:46,016 On est faits. Le F.B.I., la C.I.A... On est des fugitifs ! 896 01:09:46,349 --> 01:09:47,225 Il faut que tu te concentres 897 01:09:47,392 --> 01:09:48,477 - un moment, vieux. - Arrête. 898 01:09:48,518 --> 01:09:50,020 Ça a pris une tout autre dimension. 899 01:09:50,145 --> 01:09:51,855 Et donne-moi ça. Ils peuvent nous retracer. 900 01:09:51,980 --> 01:09:53,857 - Tu vois ça ? - Quoi ? 901 01:09:55,484 --> 01:09:58,653 Ils peuvent nous retracer ? Par satellite, tu veux dire ? 902 01:09:59,321 --> 01:10:00,739 Je ne suis même pas avec vous ! 903 01:10:00,739 --> 01:10:03,116 Techniquement, je suis un otage. C'est un enlèvement... 904 01:10:03,241 --> 01:10:04,701 - C'en est assez... - Hé ! Leo ! 905 01:10:04,785 --> 01:10:06,912 Ce truc va me faire faire une crise cardiaque. 906 01:10:06,995 --> 01:10:09,331 - Tu es une mauviette. - Vous m'avez forcé à monter. 907 01:10:09,414 --> 01:10:10,457 Je crois qu'il a peur. 908 01:10:10,540 --> 01:10:13,085 Mudflap, que va-t-on faire de ce poltron ? 909 01:10:13,168 --> 01:10:14,419 L'abattre, le mettre dans le coffre, 910 01:10:14,544 --> 01:10:16,213 et personne ne posera de questions. 911 01:10:16,213 --> 01:10:19,091 - Pas dans mon coffre. - Hé ! Les autos tamponneuses ! 912 01:10:19,091 --> 01:10:21,384 Je suis juste là et je vous entends. 913 01:10:21,426 --> 01:10:23,595 Personne ne va abattre qui que ce soit. 914 01:10:23,720 --> 01:10:25,263 J'ai eu une journée très difficile ! 915 01:10:26,223 --> 01:10:28,725 Fais-toi couper les cheveux, salope ! 916 01:10:28,850 --> 01:10:30,018 Plains-toi ailleurs ! 917 01:10:30,018 --> 01:10:32,229 Écoute, Sam, je sais ce que je vais faire : 918 01:10:32,354 --> 01:10:33,480 Dire la vérité aux autorités. 919 01:10:33,605 --> 01:10:34,564 Je n'ai rien à voir dans ça. 920 01:10:34,564 --> 01:10:35,982 - Je ne suis pas complice. - Attends ! 921 01:10:36,108 --> 01:10:37,651 Tu voulais la vérité ? La voilà. 922 01:10:37,651 --> 01:10:38,944 Réveille-toi ! Tu es dedans. 923 01:10:39,027 --> 01:10:41,822 Tu veux courir ? Vas-y ! Personne ne te retient. 924 01:10:42,364 --> 01:10:43,949 Arrête de te plaindre. 925 01:11:20,235 --> 01:11:22,070 Qu'est-ce que ça veut dire ? 926 01:11:22,070 --> 01:11:23,989 Vous osez pointer une arme sur moi ? 927 01:11:24,156 --> 01:11:27,909 Vous voulez vous battre ? Je vais vous mettre en pièces ! 928 01:11:29,619 --> 01:11:32,205 Baissez vos armes ! Baissez vos armes ! 929 01:11:32,330 --> 01:11:33,665 - Qu'ils baissent les armes. - Allez-y. 930 01:11:33,749 --> 01:11:34,875 Qu'ils baissent les armes. 931 01:11:34,916 --> 01:11:36,960 Major, je ne peux rien faire. Parlez-lui. 932 01:11:37,085 --> 01:11:39,296 Votre É.E.N.B. est désactivée, major. 933 01:11:39,421 --> 01:11:42,007 Vous devez cesser les opérations anti-Decepticons 934 01:11:42,090 --> 01:11:44,342 et rentrer à Diego Garcia en attendant vos ordres. 935 01:11:44,426 --> 01:11:46,887 Non, on prend nos ordres directement de Morshower. 936 01:11:46,928 --> 01:11:48,680 Laissez tomber les chefs d'état-major, 937 01:11:48,764 --> 01:11:51,308 les ordres viennent du président des États-Unis. 938 01:11:51,349 --> 01:11:52,851 C'est moi qui commande. 939 01:11:53,018 --> 01:11:55,061 Il y a une dispute entre extraterrestres chez nous, 940 01:11:55,187 --> 01:11:57,189 et nos soldats en paient le prix. 941 01:11:57,355 --> 01:11:58,940 Le secret a été révélé ! 942 01:11:59,024 --> 01:12:02,569 C'est maintenant notre guerre. Nous la gagnerons, comme toujours, 943 01:12:02,569 --> 01:12:04,529 avec une stratégie militaire coordonnée. 944 01:12:04,654 --> 01:12:07,616 Cet idiot se trompe royalement. 945 01:12:07,741 --> 01:12:08,992 Il vous faudra tous vos atouts. 946 01:12:09,117 --> 01:12:10,786 Ce qu'il faut, c'est un plan de bataille 947 01:12:10,952 --> 01:12:13,080 où nous envisagerons chaque solution diplomatique. 948 01:12:13,163 --> 01:12:15,165 Comme de leur livrer le petit ? 949 01:12:15,999 --> 01:12:18,085 Nous étudions toutes les options. 950 01:12:18,502 --> 01:12:22,380 Peu importe ce que veulent les Decepticons, ce n'est que le début. 951 01:12:22,422 --> 01:12:25,550 - On ne peut pas négocier avec eux. - Je vous ordonne de reculer. 952 01:12:25,592 --> 01:12:29,721 Vous n'aurez plus besoin de ceci. Ramenez vos atouts à la base ! 953 01:12:29,888 --> 01:12:33,016 Et apportez ce tas de ferraille à Diego Garcia. 954 01:12:34,184 --> 01:12:35,519 Allons-y ! 955 01:12:36,520 --> 01:12:40,732 Je n'aime pas ce gars-là. C'est un enfoiré. 956 01:12:40,732 --> 01:12:43,235 Autobots, allez au hangar pour commencer le transport. 957 01:12:43,443 --> 01:12:48,657 - Ironhide, on devrait quitter la planète. - Ce n'est pas ce qu'Optimus voudrait. 958 01:13:07,926 --> 01:13:09,928 Tu ne pouvais rien faire. 959 01:13:14,516 --> 01:13:16,685 - Ça va ? - Oui. 960 01:13:19,729 --> 01:13:22,649 Bee, si tu me détestes, je comprendrai. 961 01:13:30,615 --> 01:13:33,577 J'ai fait une erreur. Je suis désolé. 962 01:13:35,620 --> 01:13:39,541 Jeune homme, tu es la personne la plus importante pour moi. 963 01:13:39,624 --> 01:13:42,669 Si tu as besoin de quelque chose, je ne serai pas loin. 964 01:13:44,963 --> 01:13:48,592 Il est mort par ma faute. Il est venu me protéger et il est mort. 965 01:13:49,092 --> 01:13:51,887 Il y a certaines choses qu'on ne peut pas changer. 966 01:13:51,928 --> 01:13:56,099 Son sacrifice pour nous n'aura pas été inutile. Alléluia ! 967 01:13:57,476 --> 01:13:59,686 Je vais rectifier les choses. Je vais me rendre. 968 01:13:59,728 --> 01:14:01,938 On doit rester ensemble. 969 01:14:06,610 --> 01:14:10,280 - Tu ne feras pas ça. - Oui, je le ferai. 970 01:14:14,326 --> 01:14:18,121 Tout ce pour quoi on a travaillé sera anéanti en une seule journée ! 971 01:14:20,749 --> 01:14:22,918 - Vous deux... - Hein ? 972 01:14:22,918 --> 01:14:24,169 Au sujet des glyphes. 973 01:14:24,252 --> 01:14:26,671 Ces symboles qui me trottent dans la tête ? 974 01:14:27,547 --> 01:14:31,426 C'est vieux, ça. C'est... Cybertronien. 975 01:14:31,760 --> 01:14:33,095 C'est vraiment sérieux, ça. 976 01:14:33,178 --> 01:14:36,306 Ça veut dire quelque chose. Comme un message ou une carte. 977 01:14:36,348 --> 01:14:37,682 Une carte vers une source d'Energon ! 978 01:14:37,724 --> 01:14:41,019 - Vous pouvez lire ça ? - Lire ? 979 01:14:41,061 --> 01:14:43,438 Non. On ne sait pas vraiment lire. 980 01:14:43,522 --> 01:14:45,649 Alors, il faut trouver quelqu'un qui le peut. 981 01:14:45,649 --> 01:14:47,275 Regardez qui est revenu ! 982 01:14:47,275 --> 01:14:48,902 Il a les cheveux comme un petit Chia. 983 01:14:48,985 --> 01:14:50,821 J'ai un peu paniqué plus tôt, d'accord ? 984 01:14:50,946 --> 01:14:52,114 C'est que tu es un poltron. 985 01:14:52,114 --> 01:14:54,616 Mais j'ai le droit, vu ce que j'ai vécu. 986 01:14:54,699 --> 01:14:55,659 Pour ton problème... 987 01:14:55,826 --> 01:14:58,870 - Je connais quelqu'un qui peut aider. - Qui ? 988 01:14:58,954 --> 01:14:59,996 Robo-Warrior. 989 01:15:03,583 --> 01:15:04,835 Ce gars-là, Robo-Warrior, 990 01:15:04,835 --> 01:15:07,421 est censé connaître tout ce qui est extraterrestre. 991 01:15:07,421 --> 01:15:08,755 On a craqué son site pour se venger, 992 01:15:08,797 --> 01:15:13,260 et j'y ai vu des symboles extraterrestres comme ceux dont tu parles. 993 01:15:25,856 --> 01:15:27,691 C'est ça. Oui. 994 01:15:27,774 --> 01:15:29,234 Une charcuterie fine. Bravo ! 995 01:15:29,234 --> 01:15:31,903 Attendez ici. Je vais aller voir. 996 01:15:32,320 --> 01:15:34,990 Numéro 42, on a votre combo kishka, knish, 997 01:15:35,115 --> 01:15:38,285 kasha-varnishka et kreplach ici. 998 01:15:38,368 --> 01:15:39,661 Comptant seulement. Suivant ? 999 01:15:39,661 --> 01:15:43,039 Je t'ai dit de saler le lox dans la saumure, puis de le fumer. 1000 01:15:43,081 --> 01:15:44,666 Maman, tu veux que je me coupe la main ? 1001 01:15:44,750 --> 01:15:46,334 Tu as gâché un beau morceau de poisson ! 1002 01:15:46,334 --> 01:15:47,669 Je suis un ninja avec une lame. 1003 01:15:47,753 --> 01:15:49,045 Donnez-moi votre argent. Partez ! 1004 01:15:49,087 --> 01:15:53,049 Sal ! Attention où tu mets les mains ! Prends un numéro, petit. 1005 01:15:53,592 --> 01:15:55,051 Robo-Warrior. 1006 01:15:56,762 --> 01:15:58,930 - Tu le connais ? - Jamais entendu parler. 1007 01:15:58,930 --> 01:16:01,349 Tu ne connais pas TheRealEffingDeal. Com ? 1008 01:16:01,433 --> 01:16:03,935 Tu dois parler de ce blogue amateur 1009 01:16:04,019 --> 01:16:07,189 - avec une sécurité minable. - Robo-Warrior. 1010 01:16:08,231 --> 01:16:11,109 C'est lui ! C'est lui ! Ce gars-là ! 1011 01:16:12,319 --> 01:16:13,612 Non. 1012 01:16:14,279 --> 01:16:16,490 - Tu veux rire. - C'est bon, on ferme ! 1013 01:16:16,490 --> 01:16:18,950 - Tout le monde dehors ! - Quand il dit de partir, 1014 01:16:19,034 --> 01:16:20,619 - on part. - Ça veut dire vous, madame. 1015 01:16:20,702 --> 01:16:22,788 - Attends. Tu le connais ? - On est de vieux amis. 1016 01:16:22,829 --> 01:16:26,374 Des amis ? C'est toi l'énergumène qui a fait fermer le secteur Sept, 1017 01:16:26,458 --> 01:16:27,834 qui a tout fait foirer. 1018 01:16:27,834 --> 01:16:31,171 Plus d'habilitation de sécurité, plus de retraite, plus rien. 1019 01:16:31,171 --> 01:16:34,091 À cause de toi et de ta copine criminelle. 1020 01:16:34,257 --> 01:16:38,470 - Regarde-la maintenant, si mature. - Idiot ! Où est le cisco ? 1021 01:16:38,720 --> 01:16:40,555 Hé ! Ne me touche pas avec le porc. 1022 01:16:40,555 --> 01:16:42,224 - Yakov ! - Quoi ? 1023 01:16:42,224 --> 01:16:44,309 Travaille, si tu veux ta prime de Noël ! 1024 01:16:44,351 --> 01:16:46,186 Tu veux ce dentier que tu as vu sur SkyMall ? 1025 01:16:46,269 --> 01:16:48,480 - C'est mon rêve. - Aide-la. 1026 01:16:49,064 --> 01:16:50,148 Tu habites avec ta mère ? 1027 01:16:50,148 --> 01:16:51,608 Non, ma mère habite avec moi. 1028 01:16:51,691 --> 01:16:53,485 Ton visage est aux nouvelles, petit. 1029 01:16:53,652 --> 01:16:55,946 - Oui, je sais. - L'E. N. B. Un est toujours vivant ? 1030 01:16:55,987 --> 01:16:58,281 Comment est-ce arrivé ? Ne dites rien. 1031 01:16:58,365 --> 01:17:00,742 J'ignore ce que vous cachez, mais je ne m'en mêlerai pas. 1032 01:17:00,784 --> 01:17:03,495 Allez. Vous ne m'avez jamais vu. J'ai des bagels à préparer. 1033 01:17:03,578 --> 01:17:05,997 Il me faut un peu de ton temps. J'ai besoin d'aide. 1034 01:17:06,164 --> 01:17:08,792 Vraiment ? Besoin de mon aide ? 1035 01:17:08,875 --> 01:17:11,420 Je suis en train de perdre la tête. 1036 01:17:11,503 --> 01:17:13,088 Un petit crabe robot 1037 01:17:13,255 --> 01:17:15,382 a mis un appareil dans mon cerveau 1038 01:17:15,424 --> 01:17:18,260 et a projeté des symboles comme si c'était un film ! 1039 01:17:18,301 --> 01:17:21,096 En plus, je suis un fugitif recherché. C'est pire que pour toi. 1040 01:17:21,221 --> 01:17:23,348 Tu as dit qu'il a projeté des images de ton cerveau ? 1041 01:17:23,515 --> 01:17:26,101 - Oui. - Dans le frigo, maintenant ! 1042 01:17:26,852 --> 01:17:28,061 Des cochons morts. 1043 01:17:28,186 --> 01:17:30,689 Vous allez voir quelque chose d'ultrasecret. 1044 01:17:31,106 --> 01:17:33,108 Ne le dites pas à ma mère. 1045 01:17:34,151 --> 01:17:36,153 - La grippe porcine. - Maintenant, vous le savez. 1046 01:17:36,236 --> 01:17:39,156 La prochaine fois que vous mangez du porc, pensez à ça. 1047 01:17:39,322 --> 01:17:40,615 C'est une histoire triste. 1048 01:17:40,699 --> 01:17:41,950 Toute une ville, aplatie. 1049 01:17:41,992 --> 01:17:43,076 Comment expliquer ça ? 1050 01:17:43,118 --> 01:17:46,288 Des dossiers, des dossiers. On parle de symboles. 1051 01:17:47,038 --> 01:17:49,541 C'est encore radioactif. Pas touche. 1052 01:17:50,375 --> 01:17:52,252 Voilà, cerveau de Cube. 1053 01:17:52,878 --> 01:17:55,088 Ça ressemble aux symboles que tu as vus ? 1054 01:17:55,213 --> 01:17:56,590 D'où ça sort ? 1055 01:17:56,715 --> 01:18:00,218 Avant de me faire renvoyer, j'ai volé le joyau du secteur Sept : 1056 01:18:00,427 --> 01:18:05,849 Plus de 75 ans de recherches, et une conclusion inévitable. 1057 01:18:05,849 --> 01:18:09,811 Les Transformers sont ici depuis très, très longtemps. 1058 01:18:10,187 --> 01:18:11,772 Comment je le sais ? 1059 01:18:12,606 --> 01:18:14,274 Des archéologues ont trouvé ces signes 1060 01:18:14,357 --> 01:18:16,902 dans d'anciennes ruines partout dans le monde. 1061 01:18:17,110 --> 01:18:19,154 En Chine. En Égypte. En Grèce. 1062 01:18:20,113 --> 01:18:21,656 Ça a été filmé en 1932. 1063 01:18:21,782 --> 01:18:23,617 C'est les symboles que tu vois dans ta tête ? 1064 01:18:23,742 --> 01:18:26,369 - Oui. - Les mêmes qu'ici, hein ? 1065 01:18:26,453 --> 01:18:31,166 Alors, dis-moi, comment ont-ils tous dessiné la même chose ? 1066 01:18:32,250 --> 01:18:35,212 Des extraterrestres. Et certains sont restés. 1067 01:18:35,212 --> 01:18:38,215 Regardez. Le projet Black Knife. 1068 01:18:38,590 --> 01:18:43,220 Des robots déguisés, cachés ici depuis tout ce temps. 1069 01:18:43,220 --> 01:18:46,515 On a détecté des signatures radioactives partout au pays. 1070 01:18:46,515 --> 01:18:50,060 J'ai supplié le secteur Sept de me laisser enquêter, 1071 01:18:50,227 --> 01:18:53,814 mais ils ont dit que les signatures étaient infimes, 1072 01:18:53,814 --> 01:18:56,316 que j'étais obsédé. 1073 01:18:56,316 --> 01:18:58,151 Moi. Vous imaginez ça ? 1074 01:18:58,276 --> 01:19:01,279 Oui. Mégatron a dit qu'il y avait une autre source d'énergie ici. 1075 01:19:01,488 --> 01:19:03,281 - Sur Terre. Une autre source ? - Sur Terre. 1076 01:19:03,323 --> 01:19:06,201 Tous ces symboles, la carte dans ma tête, le mèneraient là. 1077 01:19:06,326 --> 01:19:07,994 En as-tu parlé à tes amis Autobots ? 1078 01:19:08,161 --> 01:19:09,538 Non, non, la source est avant eux. 1079 01:19:09,621 --> 01:19:11,331 Cette source d'Energon était là avant eux. 1080 01:19:11,415 --> 01:19:12,541 C'est avant eux. 1081 01:19:12,582 --> 01:19:14,584 - Alors ça vient avant eux. - Exact. 1082 01:19:14,668 --> 01:19:18,088 Alors, on est faits, à moins de parler à un Decepticon. 1083 01:19:18,380 --> 01:19:20,257 Je ne suis pas en assez bons termes pour ça. 1084 01:19:20,298 --> 01:19:22,134 Moi, oui. 1085 01:19:26,763 --> 01:19:28,056 Laissez-moi sortir ! 1086 01:19:28,223 --> 01:19:30,475 - Ça va être un peu triste. - Ouvre-la. 1087 01:19:32,018 --> 01:19:34,229 Je vais mettre les Decepticons à vos trousses ! 1088 01:19:34,229 --> 01:19:35,897 Tiens-toi tranquille ! 1089 01:19:35,897 --> 01:19:37,816 - C'est quoi, un Decepticon ? - Oui. 1090 01:19:37,816 --> 01:19:39,776 - Et tu le dresses ? - J'essaie. 1091 01:19:40,277 --> 01:19:43,447 J'ai passé ma vie à chercher des extraterrestres sur Terre, 1092 01:19:43,530 --> 01:19:46,616 et tu en transportes un dans ton sac comme un chihuahua. 1093 01:19:47,159 --> 01:19:49,661 Tu veux te battre, idiot ? 1094 01:19:49,786 --> 01:19:52,831 Je suis désolée au sujet de ton œil, 1095 01:19:52,998 --> 01:19:56,084 mais si tu es gentil, je ne brûlerai pas le deuxième. 1096 01:19:56,168 --> 01:19:57,586 D'accord ? Je ne le brûlerai pas. 1097 01:19:57,711 --> 01:20:01,089 Dis-moi juste ce que sont ces symboles. 1098 01:20:02,215 --> 01:20:03,216 CLASSIFIÉ ULTRASECRET 1099 01:20:03,258 --> 01:20:04,259 D'accord. 1100 01:20:05,010 --> 01:20:07,596 Je connais ça. C'est le langage des Prime. 1101 01:20:08,472 --> 01:20:11,183 Je ne peux pas le lire, mais eux... 1102 01:20:11,266 --> 01:20:13,852 Où diable avez-vous trouvé des photos de ces gars-là ? 1103 01:20:13,894 --> 01:20:17,689 - C'est eux ? - Oui. Des Chercheurs. Les plus vieux. 1104 01:20:18,064 --> 01:20:21,318 Ils sont ici depuis des milliers d'années. J'ignore ce qu'ils cherchent. 1105 01:20:21,401 --> 01:20:24,946 Personne ne me dit quoi que ce soit. Mais ils peuvent traduire ces symboles. 1106 01:20:24,946 --> 01:20:27,449 - Et je sais où les trouver. - Montre-nous. 1107 01:20:27,532 --> 01:20:28,784 Oui. 1108 01:20:32,537 --> 01:20:34,498 Le plus près est à Washington. 1109 01:20:36,750 --> 01:20:41,755 Le Smithsonian Air and Space Museum. C'est la terre des rêves. 1110 01:20:42,589 --> 01:20:44,758 J'ai toujours voulu être astronaute. 1111 01:20:46,426 --> 01:20:48,553 - Tiens ça. - C'est quoi ? 1112 01:20:49,096 --> 01:20:50,138 SECTEUR SEPT 1113 01:20:50,138 --> 01:20:52,516 Quoi ? Je porte ça quand je file un mauvais coton. 1114 01:20:52,641 --> 01:20:56,186 Giambi et Jeter font pareil. C'est un truc de baseball. 1115 01:20:56,228 --> 01:20:58,688 Montres synchronisées, vessie vide, et restez alertes. 1116 01:20:58,730 --> 01:21:01,817 Si vous êtes pris, demandez un avocat et ne mentionnez pas mon nom. 1117 01:21:01,817 --> 01:21:03,485 Mettez une pilule sous votre langue. 1118 01:21:03,652 --> 01:21:05,987 C'est le polymère concentré des biscuits Oreo. 1119 01:21:05,987 --> 01:21:07,656 Ça déjoue les polygraphes à tout coup. 1120 01:21:07,823 --> 01:21:09,616 Bon. C'est parti. 1121 01:21:10,617 --> 01:21:12,119 Non, écoutez, je ne peux pas faire ça. 1122 01:21:12,285 --> 01:21:14,121 Je ne suis pas chasseur de primes. Et les gardes 1123 01:21:14,162 --> 01:21:16,748 - sont armés. Je ne veux pas mourir. - Petit, petit. 1124 01:21:16,873 --> 01:21:19,751 Si tu compromets la mission, tu es mort à mes yeux. 1125 01:21:19,876 --> 01:21:22,754 Regarde-moi dans les yeux et resserre ton sphincter. 1126 01:21:23,547 --> 01:21:24,756 Le musée va fermer. 1127 01:21:24,798 --> 01:21:27,717 Hé ! Monsieur ! Mauvaise nouvelle ! Il n'y a plus de papier ! 1128 01:21:27,884 --> 01:21:29,136 Vous en avez ici ? Dites oui. 1129 01:21:29,219 --> 01:21:30,887 Retournez là-dedans. Le musée est fermé ! 1130 01:21:31,054 --> 01:21:32,264 INFORMATION - HANGAR SPATIAL JAMES S. McDONNELL 1131 01:21:32,347 --> 01:21:34,808 Je comprends, mais comme vous voyez, c'est important. 1132 01:21:34,850 --> 01:21:36,685 C'est une grosse urgence. Je dois y aller. 1133 01:21:36,852 --> 01:21:39,813 Vous êtes un adulte et êtes nu devant des enfants. 1134 01:21:39,855 --> 01:21:43,108 - Remontez votre pantalon et sortez. - Je n'irai nulle part. 1135 01:21:47,279 --> 01:21:49,990 - Vous avez du papier, hein ? - Vous devriez avoir honte. 1136 01:21:50,157 --> 01:21:52,325 C'est un musée familial. 1137 01:22:10,260 --> 01:22:11,887 Qu'est-ce qui se passe ici ? 1138 01:22:11,928 --> 01:22:16,349 Combien de fois se fait-on paralyser les couilles avant de devenir stérile ? 1139 01:22:16,475 --> 01:22:18,685 Tu n'es qu'un piètre amateur. 1140 01:22:22,564 --> 01:22:24,816 On a descendu cinq gardes. Cinq. 1141 01:22:24,816 --> 01:22:26,485 - Prends tes affaires, vas-y. - Un instant. 1142 01:22:26,610 --> 01:22:28,278 Je dois lui mettre l'émetteur-récepteur. 1143 01:22:28,403 --> 01:22:30,822 - Sois gentil. - Je suis claustrophobe. 1144 01:22:47,589 --> 01:22:51,093 Regarde. Suis-le, suis-le. Il sait où il va. 1145 01:22:56,723 --> 01:22:57,974 - Il sait quelque chose. - Quoi ? 1146 01:22:58,016 --> 01:22:59,643 Il sait quelque chose. 1147 01:23:05,023 --> 01:23:06,108 Tu sais ce que j'ai ? 1148 01:23:06,149 --> 01:23:07,776 - Oui. - Blackbird. 1149 01:23:10,904 --> 01:23:12,322 Le voilà. 1150 01:23:12,406 --> 01:23:16,034 Ce gars-là est légendaire, comme Sinatra ! 1151 01:23:16,118 --> 01:23:20,330 Petit, pointe l'éclat par là et regarde la magie se produire. 1152 01:23:27,629 --> 01:23:29,548 Merde. C'est un Decepticon ! 1153 01:23:29,756 --> 01:23:31,925 - Un Decepticon ? - Un Decepticon ? 1154 01:23:32,217 --> 01:23:34,177 Derrière le MiG, maintenant ! 1155 01:23:46,356 --> 01:23:49,317 Quel genre de mausolée hideux est-ce ? 1156 01:23:50,485 --> 01:23:52,821 Répondez-moi, minables ! 1157 01:23:52,821 --> 01:23:56,116 Montrez-vous, ou vous verrez ma colère infinie ! 1158 01:23:57,451 --> 01:24:00,328 Espèces d'organismes à colonne vertébrale ! 1159 01:24:01,455 --> 01:24:02,956 Hors de mon chemin ! 1160 01:24:03,290 --> 01:24:07,669 Regardez la gloire éternelle de Jetfire ! 1161 01:24:08,086 --> 01:24:10,172 Je vais prendre les commandes de vos systèmes ! 1162 01:24:10,255 --> 01:24:12,883 - Il n'a pas bien vieilli. - Il ne nous fera pas de mal. 1163 01:24:12,883 --> 01:24:15,218 Je commande à ces portes de s'ouvrir. 1164 01:24:15,260 --> 01:24:19,139 Feu ! J'ai dit feu ! 1165 01:24:20,140 --> 01:24:21,391 Merde ! 1166 01:24:21,516 --> 01:24:25,145 - Maudites soient ces pièces inutiles. - Un instant ! 1167 01:24:25,187 --> 01:24:28,523 J'ai des pièces rouillées dans le cul ! 1168 01:24:29,441 --> 01:24:32,778 Le musée va être très fâché. Très fâché. 1169 01:24:32,819 --> 01:24:34,488 Il faut attraper cet avion. 1170 01:24:37,449 --> 01:24:41,828 - J'ai une mission. - Attends ! Attends ! 1171 01:24:41,953 --> 01:24:43,789 - Que voulez-vous ? - On veut juste parler. 1172 01:24:43,955 --> 01:24:45,624 Je n'ai pas le temps. J'ai une mission. 1173 01:24:45,749 --> 01:24:48,919 Je suis mercenaire, annonciateur de la fin. Sur quelle planète suis-je ? 1174 01:24:49,044 --> 01:24:50,420 - Sur la Terre. - La Terre ? 1175 01:24:50,504 --> 01:24:55,592 Quel horrible nom pour une planète. Pourquoi pas la planète Saleté ? 1176 01:24:55,592 --> 01:24:58,970 Dites-moi, la guerre civile entre robots a-t-elle toujours lieu ? 1177 01:24:59,137 --> 01:25:01,056 - Qui gagne ? - Les Decepticons. 1178 01:25:01,890 --> 01:25:05,227 - Je me suis allié aux Autobots. - Tu as changé de côté ? 1179 01:25:05,352 --> 01:25:08,855 C'est un choix. Une décision très personnelle. 1180 01:25:08,980 --> 01:25:12,609 Il y a tant de négativité. Pourquoi être rempli de haine ? 1181 01:25:12,651 --> 01:25:13,735 Tu ne travailles donc pas 1182 01:25:13,777 --> 01:25:15,445 pour ces horribles Decepticons ? 1183 01:25:15,612 --> 01:25:19,116 Si les Decepticons gagnaient, ils détruiraient tout l'univers. 1184 01:25:19,449 --> 01:25:22,077 Je change de côté aussi, déesse guerrière. 1185 01:25:22,077 --> 01:25:24,162 - Qui est un petit Autobot ? - Tu es mignon. 1186 01:25:24,371 --> 01:25:27,332 Je m'appelle Wheelie. Dis mon nom. Dis mon nom. 1187 01:25:27,916 --> 01:25:29,709 Regarde ce qui arrive à ton pied. 1188 01:25:29,751 --> 01:25:30,877 Au moins il est fidèle, Sam. 1189 01:25:30,961 --> 01:25:33,922 Oui, il est fidèle, malpoli et perverti. 1190 01:25:35,424 --> 01:25:36,550 Peux-tu... Peux-tu arrêter ? 1191 01:25:36,716 --> 01:25:37,968 - Que fais-tu ? - Ça t'apprendra. 1192 01:25:38,135 --> 01:25:40,053 Je ne m'en mêlerai plus. Que disais-tu ? 1193 01:25:40,053 --> 01:25:44,182 J'ai dit que mon nom était Jetfire, alors arrêtez de me juger. 1194 01:25:44,224 --> 01:25:47,352 - Quelqu'un est de mauvais poil. - J'ai mes propres problèmes. 1195 01:25:47,436 --> 01:25:48,979 Et ça a commencé avec ma mère ! 1196 01:25:49,020 --> 01:25:51,481 Mes ancêtres sont ici depuis des siècles. 1197 01:25:51,606 --> 01:25:54,609 Mon père était une roue, la première. 1198 01:25:54,609 --> 01:25:56,903 - Savez-vous en quoi il se transformait ? - Non. 1199 01:25:56,945 --> 01:25:57,988 En rien du tout ! 1200 01:25:57,988 --> 01:26:01,783 Mais il le faisait avec honneur et dignité ! 1201 01:26:08,498 --> 01:26:09,583 Merde. 1202 01:26:10,041 --> 01:26:12,169 Mes propulseurs ne fonctionnent pas. 1203 01:26:14,087 --> 01:26:15,255 On peut s'aider mutuellement. 1204 01:26:15,422 --> 01:26:18,216 Tu sais des choses que j'ignore, et j'en sais que tu ignores. 1205 01:26:18,383 --> 01:26:20,719 Je crois qu'il ne sait rien. Vraiment. 1206 01:26:22,596 --> 01:26:24,890 Je peux dessiner ça toute la journée, ces symboles. 1207 01:26:25,056 --> 01:26:27,976 Ils sont dans ma tête. Tout ça, c'est dans ma tête, 1208 01:26:28,018 --> 01:26:29,895 et Mégatron veut ce qu'il y a dans ma tête. 1209 01:26:29,895 --> 01:26:33,190 - Lui et Le Déchu. - Le Déchu ? Je le connais. 1210 01:26:33,231 --> 01:26:36,568 Il m'a laissé rouiller ici. C'est le premier Decepticon. 1211 01:26:36,568 --> 01:26:40,489 C'est horrible de travailler pour lui. Toujours apocalypse, chaos, crise. 1212 01:26:40,489 --> 01:26:42,574 Ces transcriptions faisaient partie de ma mission, 1213 01:26:42,616 --> 01:26:43,617 la recherche du Déchu. 1214 01:26:43,658 --> 01:26:47,287 Je me rappelle, la Pointe de la Dague, et la clé. 1215 01:26:47,370 --> 01:26:49,456 La Pointe de la Dague ? La clé ? C'est quoi ? 1216 01:26:49,498 --> 01:26:54,044 Pas le temps d'expliquer. Tenez bon ! Ne bougez pas, ou vous mourrez ! 1217 01:27:20,570 --> 01:27:21,988 Ce n'était pas si mal. 1218 01:27:21,988 --> 01:27:23,657 J'espère qu'on est sur la bonne planète. 1219 01:27:23,782 --> 01:27:25,742 Ça a fait mal ! 1220 01:27:26,993 --> 01:27:36,920 Mon Dieu. 1221 01:27:41,383 --> 01:27:43,260 Mon Dieu, quel beau visage. 1222 01:27:43,301 --> 01:27:47,347 Ça serait le moment parfait, mais tu as atterri sur mes testicules. 1223 01:27:47,431 --> 01:27:49,141 Ôte-toi, s'il te plaît. 1224 01:27:49,975 --> 01:27:52,477 Seigneur, mes testicules. 1225 01:27:53,687 --> 01:27:54,980 Sam ! 1226 01:27:55,981 --> 01:27:59,109 - Où sommes-nous ? Simmons ! - Hé ! Oui ! 1227 01:27:59,317 --> 01:28:04,156 Mon Dieu. Mon Dieu. Qu'est-ce que c'est ? C'est Las Vegas. 1228 01:28:04,322 --> 01:28:05,991 - Ça va ? - Oui. 1229 01:28:06,158 --> 01:28:08,702 Je crois qu'on est à Las Vegas ! 1230 01:28:08,785 --> 01:28:12,456 Ça a vraiment fait mal. Tu as de la chance que je ne sois pas blessé. 1231 01:28:12,497 --> 01:28:15,083 On aurait pu être tués ! Et si j'avais été blessé, 1232 01:28:15,208 --> 01:28:17,169 - tu aurais entendu... - Ferme-la. 1233 01:28:17,169 --> 01:28:21,423 J'avais dit que j'ouvrais un pont spatial. Il n'y a pas mieux pour aller en Égypte. 1234 01:28:21,590 --> 01:28:24,384 Quand... Quand l'as-tu dit ? Tu ne nous as rien dit. 1235 01:28:24,551 --> 01:28:26,261 Tu ne nous as rien dit. On est en Égypte ? 1236 01:28:26,344 --> 01:28:30,932 Reste poli, être de chair ! Je t'ai informé en bonne et due forme ! 1237 01:28:31,016 --> 01:28:32,684 Arrête un instant. Peux-tu te concentrer ? 1238 01:28:32,726 --> 01:28:33,977 Dis-nous donc 1239 01:28:34,019 --> 01:28:36,688 pourquoi on est en Égypte, pour qu'on ait l'esprit tranquille. 1240 01:28:36,855 --> 01:28:40,150 Cette planète a déjà été visitée par notre race auparavant, 1241 01:28:40,233 --> 01:28:43,111 par nos ancêtres, il y a des millénaires. 1242 01:28:43,111 --> 01:28:45,989 Ils étaient en mission d'exploration pour récolter de l'Energon, 1243 01:28:46,073 --> 01:28:48,742 l'élément vital de notre race. 1244 01:28:48,784 --> 01:28:53,622 Sans ça, nous périrons tous, oxydés et rouillés, comme moi ! 1245 01:28:53,663 --> 01:28:57,626 As-tu idée de ce que c'est de se désintégrer et de mourir ? 1246 01:28:57,709 --> 01:29:00,670 Ne sois pas mélodramatique, le vieux. 1247 01:29:01,421 --> 01:29:06,593 Début, milieu, fin. Des faits. Des détails. Explique-nous tout. 1248 01:29:06,718 --> 01:29:11,598 Dans ce désert est enterrée une machine faite par nos ancêtres. 1249 01:29:11,598 --> 01:29:15,852 Elle récolte de l'Energon en détruisant des soleils. 1250 01:29:15,894 --> 01:29:17,687 - Les détruire ? - En les faisant exploser ? 1251 01:29:17,729 --> 01:29:19,648 Oui. Au début, 1252 01:29:19,689 --> 01:29:22,859 il y avait sept Prime, nos chefs d'origine. 1253 01:29:22,943 --> 01:29:27,030 Ils sont partis dans l'univers pour chercher des soleils à récolter. 1254 01:29:27,739 --> 01:29:33,078 Les Prime avaient une règle : Ne jamais détruire une planète vivante. 1255 01:29:33,161 --> 01:29:36,123 L'un d'eux a essayé de briser cette règle. 1256 01:29:36,289 --> 01:29:40,419 Son nom est alors devenu Le Déchu. 1257 01:29:42,170 --> 01:29:44,464 Il détestait la race humaine 1258 01:29:45,715 --> 01:29:49,886 et il voulait tous vous tuer en allumant cette machine. 1259 01:29:50,053 --> 01:29:54,015 Le seul moyen de l'activer est avec une clé légendaire 1260 01:29:54,057 --> 01:29:57,185 nommée la Matrice du leadership. 1261 01:30:03,525 --> 01:30:07,988 Une grande bataille a eu lieu pour prendre possession de la Matrice. 1262 01:30:12,159 --> 01:30:15,120 Le Déchu était plus fort que ses frères, 1263 01:30:16,621 --> 01:30:21,042 alors ils n'ont pas eu le choix de la voler et de la dissimuler. 1264 01:30:21,585 --> 01:30:26,548 Par le sacrifice ultime, ils ont donné leur vie pour sceller la Matrice 1265 01:30:26,590 --> 01:30:29,718 dans une tombe faite de leur corps, 1266 01:30:30,427 --> 01:30:33,346 une tombe qu'on ne peut pas trouver. 1267 01:30:34,890 --> 01:30:40,437 Quelque part, enterrée dans ce désert, la machine mortelle est toujours là. 1268 01:30:40,562 --> 01:30:42,647 Le Déchu sait où elle est 1269 01:30:42,814 --> 01:30:48,278 et s'il trouve la tombe des Prime, votre monde sera détruit. 1270 01:30:48,779 --> 01:30:50,322 Bon, alors comment peut-on l'arrêter ? 1271 01:30:50,489 --> 01:30:52,824 Seul un Prime peut vaincre Le Déchu. 1272 01:30:52,949 --> 01:30:54,451 Optimus Prime ? 1273 01:30:56,828 --> 01:30:58,997 Tu as rencontré un Prime ? 1274 01:30:59,122 --> 01:31:02,250 Il doit s'agir d'un grand descendant. 1275 01:31:02,250 --> 01:31:05,378 Est-il vivant, ici, sur cette planète ? 1276 01:31:06,088 --> 01:31:08,423 Il s'est sacrifié pour me sauver. 1277 01:31:08,882 --> 01:31:10,383 Alors, il est mort. 1278 01:31:10,383 --> 01:31:14,554 Sans Prime, c'est impossible. Personne ne pourra arrêter Le Déchu. 1279 01:31:14,554 --> 01:31:18,517 La même énergie qui va être utilisée pour réactiver la machine 1280 01:31:18,600 --> 01:31:21,228 pourrait-elle être utilisée pour réactiver Optimus 1281 01:31:21,353 --> 01:31:22,354 et le ramener à la vie ? 1282 01:31:22,479 --> 01:31:27,234 Ça n'a pas été conçu pour cela, mais c'est une énergie unique. 1283 01:31:27,442 --> 01:31:31,113 Comment arriver à la Matrice avant que les Decepticons me trouvent ? 1284 01:31:31,154 --> 01:31:34,491 Suis ton esprit, ta carte, tes symboles. 1285 01:31:34,491 --> 01:31:37,119 Ce que tu as gravé dans le sable, c'est ton indice. 1286 01:31:37,285 --> 01:31:42,416 L'aube illuminera la Pointe de la Dague, et les Trois Rois révèleront la porte ! 1287 01:31:42,499 --> 01:31:44,543 Trouve la porte ! 1288 01:31:44,543 --> 01:31:46,420 Allez, maintenant ! Allez-y ! 1289 01:31:46,586 --> 01:31:49,548 C'était ma mission. C'est maintenant la vôtre. 1290 01:31:49,589 --> 01:31:53,844 Allez-y, avant que les Decepticons me trouvent, et vous en même temps. 1291 01:31:59,808 --> 01:32:01,685 Voici ce qu'a dit mon contact de la C.I.A. 1292 01:32:01,768 --> 01:32:05,355 Pour les Sumériens, le golfe d'Akaba était "la Pointe de la Dague". 1293 01:32:05,397 --> 01:32:07,315 - Oui, la Pointe. - C'est dans la mer Rouge. 1294 01:32:07,315 --> 01:32:09,609 Ça sépare l'Égypte et la Jordanie, comme une lame. 1295 01:32:09,693 --> 01:32:13,447 29,5 degrés nord, 35 degrés est. Voici. 1296 01:32:13,947 --> 01:32:15,949 D'abord, il faut apporter Optimus là-bas. 1297 01:32:15,991 --> 01:32:18,452 Comment le transporter si loin ? 1298 01:32:18,535 --> 01:32:19,786 Je vais faire un appel. 1299 01:32:22,706 --> 01:32:23,915 Des policiers ! 1300 01:32:30,213 --> 01:32:32,007 Je ne veux pas être arrêté. 1301 01:32:35,260 --> 01:32:37,846 Sam, il faut quitter cette route et se cacher. 1302 01:32:48,356 --> 01:32:50,275 Idiots de policiers ! 1303 01:32:50,358 --> 01:32:52,486 Ça, c'est se fondre dans le décor comme des ninjas. 1304 01:32:52,569 --> 01:32:56,490 - Je fondrais mon poing dans ta face. - Ils sont partis. 1305 01:32:56,490 --> 01:32:59,117 On va manquer de temps. Je dois appeler Lennox... 1306 01:32:59,201 --> 01:33:00,494 Tu es recherché partout au monde. 1307 01:33:00,577 --> 01:33:03,288 Si tu appelles une base, ils vont être ici en deux secondes. 1308 01:33:03,371 --> 01:33:05,916 - La C.I.A. est partout ! - Tu vas appeler. 1309 01:33:11,546 --> 01:33:14,049 - Oui. C'est une bonne idée. - D'accord. 1310 01:33:14,216 --> 01:33:16,718 Je pensais à autre chose, comme finir 1311 01:33:16,718 --> 01:33:18,095 dans une prison égyptienne. 1312 01:33:20,931 --> 01:33:23,183 Départ de l'É.E.N.B. à 21 h. 1313 01:33:24,643 --> 01:33:28,355 On le renvoie à la base. C'est une grave erreur. 1314 01:33:33,819 --> 01:33:35,946 Major Lennox, téléphone. 1315 01:33:36,738 --> 01:33:39,783 Lennox, je suis avec le garçon. Celui avec toute une attitude. 1316 01:33:39,866 --> 01:33:41,451 On a besoin du camion. Le camion. 1317 01:33:41,535 --> 01:33:44,287 Il y a une résurrection possible. 1318 01:33:44,371 --> 01:33:48,583 Vous ne croirez pas où on est. Pensez au roi Toutankhamon. 1319 01:33:48,667 --> 01:33:50,710 À l'arrière de notre billet de 1 $. 1320 01:33:50,710 --> 01:33:57,050 Les coordonnées pour le largage : 29,5 degrés nord, 34,88 degrés est. 1321 01:33:57,092 --> 01:33:59,886 Mon Dieu. Je dois y aller. La police arrive. 1322 01:33:59,886 --> 01:34:01,555 Qui êtes-vous ? 1323 01:34:02,681 --> 01:34:05,142 Attends. C'est moi. Leo. Leo. 1324 01:34:05,308 --> 01:34:06,268 La police arrive. Partons ! 1325 01:34:06,351 --> 01:34:08,186 Vite, vite. 1326 01:34:09,312 --> 01:34:13,024 Coordonnées : 29,5 degrés nord, 34,88 degrés est. 1327 01:34:13,191 --> 01:34:15,569 La pointe de la mer Rouge. Le golfe d'Akaba. 1328 01:34:15,736 --> 01:34:18,280 En Égypte ? Êtes-vous sérieux ? 1329 01:34:19,906 --> 01:34:20,949 Monsieur. 1330 01:34:25,245 --> 01:34:28,039 Même si on trouvait comment le transporter jusque là, 1331 01:34:28,165 --> 01:34:30,876 comment ce gamin est-il censé le ramener à la vie ? 1332 01:34:30,876 --> 01:34:34,254 Je ne sais pas, mais il faut lui faire confiance. 1333 01:34:36,590 --> 01:34:38,049 Bon, revoyons ça. 1334 01:34:38,049 --> 01:34:40,218 Quand l'aube illuminera la Pointe de la Dague, 1335 01:34:40,260 --> 01:34:42,637 - les Trois Rois... - Révèleront la porte. 1336 01:34:42,637 --> 01:34:44,431 C'est ce qu'il a dit. Ça veut dire quoi ? 1337 01:34:44,556 --> 01:34:46,099 - Tu le sais ? - Aucune idée. 1338 01:34:46,183 --> 01:34:47,893 Mon Dieu. Un poste de contrôle. 1339 01:34:48,018 --> 01:34:49,728 Je n'ai pas mon passeport. 1340 01:34:51,855 --> 01:34:53,190 Passeports ! 1341 01:35:00,155 --> 01:35:02,240 Ils ont des caméras en haut. 1342 01:35:06,119 --> 01:35:09,539 Calmez-vous. C'est de l'espionnage. Je m'en occupe. 1343 01:35:09,623 --> 01:35:12,709 C'est mon peuple. Je suis un trente-sixième arabe. 1344 01:35:15,587 --> 01:35:17,172 Super, un nain. 1345 01:35:17,172 --> 01:35:20,092 Les petits sont méchants. Dis-lui qu'il est grand. 1346 01:35:28,433 --> 01:35:31,228 La Pointe de la Dague ? Hein ? 1347 01:35:31,353 --> 01:35:33,855 L'Égypte. La Jordanie. On veut y aller. 1348 01:35:33,980 --> 01:35:37,192 Moi et ma famille. C'est ma famille. Voici mon fils, 1349 01:35:37,275 --> 01:35:40,946 mon autre fils, ma fille. On est des touristes, de New York. 1350 01:35:40,987 --> 01:35:42,948 - New York ? - Oui. Oui. 1351 01:35:43,031 --> 01:35:43,990 Cinquante kilomètres. 1352 01:35:44,116 --> 01:35:46,868 On dirait celui qui s'occupe de mon kiosque à falafels. 1353 01:35:46,952 --> 01:35:48,787 - Vous avez le même air. - Les Yankees ! 1354 01:35:49,496 --> 01:35:50,956 Dites-le à la C.I.A. 1355 01:35:55,127 --> 01:35:59,631 Decepticons, le gamin a été localisé. 1356 01:36:01,925 --> 01:36:03,760 STARSCREAM EN POURSUITE 1357 01:36:08,807 --> 01:36:11,685 Le camouflage. Tu dois te fondre dans ton environnement. 1358 01:36:11,852 --> 01:36:14,104 Tu dois faire partie du paysage. 1359 01:36:22,320 --> 01:36:25,449 Super ! Je crois que des extraterrestres ont construit ça. 1360 01:36:26,074 --> 01:36:27,325 Oui, oui. 1361 01:36:27,451 --> 01:36:29,453 Allons. Entrez ! Entrez ! 1362 01:36:29,536 --> 01:36:31,621 Montez la garde. Mais sans vous faire remarquer ! 1363 01:36:31,705 --> 01:36:34,875 Oui, on doit travailler, nous ! Idiots d'Autobots. 1364 01:36:38,378 --> 01:36:40,881 ARRIVÉE DE L'É.E.N.B. PRÉVUE DANS 6 HEURES 1365 01:36:56,438 --> 01:36:59,649 Être ma copine, c'est dangereux pour ta santé. 1366 01:37:00,275 --> 01:37:04,488 Les filles aiment les garçons dangereux. 1367 01:37:04,821 --> 01:37:06,490 - Vraiment ? - Oui. 1368 01:37:09,367 --> 01:37:11,536 Tu es aussi bien de le dire. 1369 01:37:11,620 --> 01:37:12,996 Les dames d'abord. 1370 01:37:14,498 --> 01:37:17,209 Ah ! Ce soir, tu veux être un gentleman. 1371 01:37:17,292 --> 01:37:20,420 - Que tu es galant. - Pourquoi es-tu fâchée contre moi ? 1372 01:37:20,545 --> 01:37:24,049 Tu sais quoi, chéri ? Je ne suis pas fâchée. 1373 01:37:25,133 --> 01:37:29,596 Te rends-tu compte que j'ai volé sur presque 5000 km pour te sauver ? 1374 01:37:29,721 --> 01:37:30,931 Je sais. 1375 01:37:34,309 --> 01:37:36,978 Qui d'autre serait ta copine, Sam ? 1376 01:37:36,978 --> 01:37:39,689 Regarde ce que je vis avec toi. 1377 01:37:40,315 --> 01:37:42,526 Là, on est sous la lune et les étoiles, 1378 01:37:42,609 --> 01:37:44,903 et les trois plus belles pyramides sur la planète, 1379 01:37:44,903 --> 01:37:47,531 et tu ne peux même pas me dire que tu m'aimes. 1380 01:37:48,240 --> 01:37:49,658 Les pyramides. 1381 01:37:50,867 --> 01:37:52,327 Quoi ? Pourquoi changes-tu toujours 1382 01:37:52,452 --> 01:37:54,329 - le sujet ? - Les pyramides, les étoiles. 1383 01:37:54,413 --> 01:37:55,872 - Sam ? - Viens vite avec moi. 1384 01:38:04,089 --> 01:38:06,216 Simmons ! Leo ! Debout ! 1385 01:38:09,428 --> 01:38:11,638 Le cours d'astronomie, page 47. Tu te rappelles ? 1386 01:38:11,805 --> 01:38:14,433 Non. J'ai été à l'université deux jours. 1387 01:38:14,516 --> 01:38:16,935 - Allez, debout. - De quoi parle-t-il ? 1388 01:38:22,023 --> 01:38:23,108 Vous voyez ces étoiles ? 1389 01:38:23,191 --> 01:38:25,152 La dernière touche l'horizon. 1390 01:38:25,152 --> 01:38:27,821 C'est la ceinture d'Orion, qu'on nomme aussi les Trois Rois. 1391 01:38:27,904 --> 01:38:29,740 C'est parce que les trois rois égyptiens 1392 01:38:29,781 --> 01:38:32,617 qui ont construit les pyramides de Giseh ont imité ces étoiles, 1393 01:38:32,617 --> 01:38:34,536 alors c'est comme une flèche devant nos yeux. 1394 01:38:34,619 --> 01:38:38,206 Elles pointent à l'est, vers la Jordanie. Les montagnes de Pétra. 1395 01:38:51,052 --> 01:38:52,304 Notre moteur fonctionne mal. 1396 01:38:52,471 --> 01:38:54,389 Il faut modifier notre parcours. 1397 01:38:54,389 --> 01:38:56,516 Allégez la charge et préparez les parachutes. 1398 01:38:56,641 --> 01:38:59,144 Les parachutes ? Comment ça, les parachutes ? 1399 01:38:59,186 --> 01:39:02,064 - Préparez-vous à évacuer, soldats ! - On évacue ? 1400 01:39:04,691 --> 01:39:07,110 - Vous connaissez le MC-4 de base ? - Bien sûr que non ! 1401 01:39:07,194 --> 01:39:09,571 Je n'ai jamais sauté d'un avion auparavant ! 1402 01:39:09,613 --> 01:39:10,989 Un instant, ça se passe vraiment ? 1403 01:39:10,989 --> 01:39:12,908 - Oui. - Bon, c'est parti. 1404 01:39:13,867 --> 01:39:17,496 Un instant. Un instant. Vous êtes derrière ça, hein ? 1405 01:39:17,621 --> 01:39:19,289 Comment ça ? Vous avez entendu le pilote. 1406 01:39:19,372 --> 01:39:23,251 On ne rigole pas. C'est la procédure normale. 1407 01:39:23,251 --> 01:39:26,922 Je ne fais que suivre les ordres. N'est-ce pas ce que vous faites ? 1408 01:39:27,089 --> 01:39:30,217 Vous venez de mettre fin à votre carrière, major. 1409 01:39:34,221 --> 01:39:36,348 Qu'est-ce que c'était ? 1410 01:39:36,473 --> 01:39:38,850 Ce n'était pas rassurant. Venez. 1411 01:39:39,810 --> 01:39:41,353 - Par ici ! - Je ne peux pas sauter ! 1412 01:39:41,353 --> 01:39:43,814 - J'ai un ulcère ! Non, non. - Venez. Ça ira. 1413 01:39:43,855 --> 01:39:46,483 Je ne peux pas faire ça. Qu'est-ce que vous faites ? 1414 01:39:46,608 --> 01:39:48,693 Venez ici ! Venez. 1415 01:39:48,777 --> 01:39:52,989 - Vous ne portez pas de parachute ? - Je dois m'occuper de vous d'abord. 1416 01:39:53,156 --> 01:39:57,244 Écoutez-moi attentivement et mémorisez ce que je vais dire. 1417 01:39:57,327 --> 01:40:00,372 Chaque parachute a un émetteur G.P.S. Pour qu'on vous retrouve. 1418 01:40:00,455 --> 01:40:02,541 À côté se trouve une sangle en tissu 1419 01:40:02,666 --> 01:40:04,751 qui retient la goupille du conteneur principal. 1420 01:40:04,751 --> 01:40:06,837 - Vous m'écoutez ? - Je n'entends pas ce que... 1421 01:40:07,045 --> 01:40:08,422 - Arrêtez ça ! - D'accord. 1422 01:40:08,505 --> 01:40:11,007 Quand le parachute pilote se gonflera dans les airs, 1423 01:40:11,091 --> 01:40:13,218 ça tirera la goupille du parachute principal. 1424 01:40:13,218 --> 01:40:15,303 Le bleu est le principal, le rouge, la rechange. 1425 01:40:15,470 --> 01:40:19,516 Vous devrez tirer le bleu. Il faudra tirer très fort ! 1426 01:40:19,641 --> 01:40:22,394 Pas maintenant, on est dans l'avion, idiot ! 1427 01:40:25,355 --> 01:40:28,400 - Il a dit au revoir ? - Non, même pas. 1428 01:40:28,817 --> 01:40:30,652 Général, on est armés et prêts. 1429 01:40:30,736 --> 01:40:33,655 Donnez-nous le signal, et on attaquera dans cinq minutes. 1430 01:40:33,655 --> 01:40:36,158 - Excellent. - Monsieur, vous devez voir ceci. 1431 01:40:36,324 --> 01:40:38,952 DE LENNOX - 29,5° N /35,88° E SOYEZ PRÊTS À FAIRE PLEUVOIR... 1432 01:40:39,119 --> 01:40:41,246 - Avez-vous vérifié ces coordonnées ? - L'Égypte. 1433 01:40:41,329 --> 01:40:44,166 - Ils vont s'y larguer. - Vous voulez rire. 1434 01:40:44,166 --> 01:40:45,625 Il sait quelque chose. 1435 01:40:45,709 --> 01:40:48,044 On doit être prêts à l'appuyer s'il a besoin d'aide. 1436 01:40:49,296 --> 01:40:50,422 Bien reçu. 1437 01:40:50,547 --> 01:40:53,049 La C.I.A. a repéré le gamin, 1438 01:40:53,592 --> 01:40:55,552 à 160 km des coordonnées sur ce petit mot. 1439 01:40:55,719 --> 01:40:56,762 Ça se réchauffe. 1440 01:41:01,266 --> 01:41:03,852 On doit s'approcher du but. 1441 01:41:25,123 --> 01:41:27,125 Vous avez vu comme c'est grand ? 1442 01:41:27,751 --> 01:41:30,253 - Vous voyez ça ? - Spectaculaire. 1443 01:41:31,922 --> 01:41:34,424 C'est génial. Regardez. 1444 01:41:44,559 --> 01:41:46,937 - C'est quelque part ici. - Ah bon ? Pourquoi ? 1445 01:41:47,020 --> 01:41:48,605 Parce qu'on fait confiance à Blackbird, 1446 01:41:48,688 --> 01:41:50,148 qui ignore sur quelle planète il est ? 1447 01:41:50,273 --> 01:41:54,152 C'est quand même la plus grande porte que j'ai vue de ma vie. 1448 01:41:54,986 --> 01:41:58,490 Bon. C'est super. Je vais fouiller l'endroit en vitesse. 1449 01:41:58,615 --> 01:42:00,158 Non. Ça vous est déjà passé par la tête 1450 01:42:00,325 --> 01:42:01,660 que des archéologues sont venus ici ? 1451 01:42:01,785 --> 01:42:02,869 Il ne reste plus rien. 1452 01:42:02,953 --> 01:42:05,372 La vraie vie brise le cœur, petit. 1453 01:42:05,455 --> 01:42:07,499 Parfois, quand on arrive au bout de l'arc-en-ciel, 1454 01:42:07,582 --> 01:42:09,751 on voit que le farfadet y a installé un piège ! 1455 01:42:09,876 --> 01:42:12,421 Pourquoi je t'écoute ? Tu vis avec ta mère ! 1456 01:42:13,422 --> 01:42:15,507 - Ce n'est pas fini. - Oui. C'est fini. 1457 01:42:15,590 --> 01:42:17,175 Pourquoi on t'écoute encore, petit ? 1458 01:42:17,175 --> 01:42:19,261 Qu'as-tu fait pour moi, à part user mes roues ? 1459 01:42:19,261 --> 01:42:21,346 Il a tué Mégatron. Ça compte, ça ? 1460 01:42:21,346 --> 01:42:22,472 Il n'a pas fini le boulot, 1461 01:42:22,556 --> 01:42:24,015 tu sais, parce qu'il est revenu... 1462 01:42:24,141 --> 01:42:27,018 - Tu as peur ? - Peur ? Juste de ton visage laid ! 1463 01:42:27,185 --> 01:42:29,521 Je suis laid ? On est des jumeaux, génie ! 1464 01:42:29,688 --> 01:42:31,481 Vas-y, alors ! Lâche-moi ! 1465 01:42:31,481 --> 01:42:34,568 - Je vais t'arranger le portrait ! - Moi d'abord ! 1466 01:42:34,693 --> 01:42:35,986 Vas-y ! 1467 01:42:36,820 --> 01:42:38,029 Les gars ! 1468 01:42:39,322 --> 01:42:40,949 - Tu aimes ça ? - Ça n'a pas fait mal. 1469 01:42:40,991 --> 01:42:42,492 Tu aimes ça, hein ? 1470 01:42:42,617 --> 01:42:45,120 - Allons, Bumblebee ! - Bumblebee, écoute. 1471 01:42:51,585 --> 01:42:52,919 C'était impoli. 1472 01:43:04,598 --> 01:43:06,600 Mon Dieu. Les symboles. 1473 01:43:07,851 --> 01:43:09,686 Bee ! Tire. 1474 01:43:35,504 --> 01:43:38,215 - Regardez ça. - Regardez. 1475 01:43:39,424 --> 01:43:40,467 Ouah ! 1476 01:43:40,592 --> 01:43:43,095 Voilà les corps dont parlait Jetfire. 1477 01:43:43,512 --> 01:43:45,555 La tombe des Prime. 1478 01:43:46,014 --> 01:43:49,768 Hé ! 1479 01:44:03,657 --> 01:44:05,075 La Matrice. 1480 01:44:22,592 --> 01:44:26,263 Non. 1481 01:44:28,640 --> 01:44:31,143 Les millénaires en ont fait de la poussière. 1482 01:44:31,810 --> 01:44:33,770 Ce n'est pas censé finir comme ça. 1483 01:44:33,770 --> 01:44:35,021 Tu entends ça ? 1484 01:44:39,609 --> 01:44:41,820 L'armée aérienne américaine ! Les C-17 ! 1485 01:44:41,987 --> 01:44:44,656 - Qu'est-ce qu'un C-17 ? - Tu ne peux pas le ramener, Sam. 1486 01:44:44,781 --> 01:44:48,452 - Il ne reste rien. - Regarde ! Regarde autour de toi. 1487 01:44:48,452 --> 01:44:50,996 On n'a pas traversé tout ça pour rien, 1488 01:44:51,079 --> 01:44:52,539 pour que ça se termine comme ça. 1489 01:44:52,622 --> 01:44:54,249 Nous sommes ici pour une raison. 1490 01:44:54,332 --> 01:44:58,420 Les voix et les symboles dans ma tête nous ont menés ici avec un but précis. 1491 01:45:04,134 --> 01:45:07,053 Tout le monde me cherche à cause de ce que je sais, 1492 01:45:08,722 --> 01:45:11,933 et je sais que ça va fonctionner. 1493 01:45:12,350 --> 01:45:15,395 - Comment ça ? - Parce que j'y crois. 1494 01:45:25,572 --> 01:45:27,824 Faites-moi sortir de cet avion. 1495 01:45:38,335 --> 01:45:41,421 Ils le larguent. Sam ! 1496 01:45:48,553 --> 01:45:50,847 Tu crois le ramener à la vie avec ta poudre magique ? 1497 01:45:50,931 --> 01:45:52,516 Absolument. Allons-y. 1498 01:46:02,609 --> 01:46:03,860 Allez ! 1499 01:46:04,694 --> 01:46:07,322 Faisons vite. Rappelez-vous, c'est nos alliés. 1500 01:46:18,041 --> 01:46:19,501 Couvrez Optimus ! 1501 01:46:22,546 --> 01:46:24,506 Sécurisez le village. Mettez les caisses là. 1502 01:46:24,631 --> 01:46:26,716 Il me faut des tireurs d'élite et des Stingers. 1503 01:46:26,883 --> 01:46:31,054 On a largué 9 tonnes de robot mort au milieu de nulle part. 1504 01:46:31,096 --> 01:46:32,722 J'espère que ce gamin sait ce qu'il fait. 1505 01:46:32,764 --> 01:46:33,849 Oui, moi aussi. 1506 01:46:39,855 --> 01:46:42,983 Je les vois ! L'équipe jaune ! À 4 km ! 1507 01:46:46,278 --> 01:46:48,155 Une fusée de signalisation ! 1508 01:46:49,948 --> 01:46:52,534 - C'est eux, là. Vous voyez la fusée ? - Juste là ! 1509 01:46:54,536 --> 01:46:55,579 LE GAMIN A ÉTÉ REPÉRÉ 1510 01:47:03,587 --> 01:47:04,671 Sam ! 1511 01:47:17,142 --> 01:47:18,643 Mon Dieu. S'il Vous plaît, Seigneur ! 1512 01:47:18,810 --> 01:47:20,353 Leo, arrête de paniquer. Arrête. 1513 01:47:20,479 --> 01:47:21,855 Fais-le taire, tu veux ? 1514 01:47:21,980 --> 01:47:24,274 - Je veux vivre ! - Tais-toi, laisse-le conduire ! 1515 01:47:24,357 --> 01:47:26,485 - Arrête de crier... - Ça suffit ! 1516 01:47:28,528 --> 01:47:29,905 Je ne le supporte plus. 1517 01:47:43,126 --> 01:47:45,253 Cachez-vous dans la poussière ! 1518 01:47:52,886 --> 01:47:54,888 Il faut se séparer. Bumblebee, fais le leurre. 1519 01:47:54,888 --> 01:47:57,516 Éloigne les Decepticons. Je vais m'occuper d'Optimus. 1520 01:47:57,641 --> 01:48:00,185 Je vais détourner leur attention avec Fifi et Riri. 1521 01:48:00,310 --> 01:48:02,354 Va retrouver ces soldats. 1522 01:48:03,355 --> 01:48:06,400 - J'espère que ta poussière fonctionne. - Merci. 1523 01:48:10,320 --> 01:48:13,782 Il rebrousse chemin. Il revient. 1524 01:48:14,491 --> 01:48:15,534 À moi de jouer. 1525 01:48:15,867 --> 01:48:18,495 Un homme, seul, trahi par le pays qu'il aime, 1526 01:48:18,578 --> 01:48:20,997 est maintenant son dernier espoir en ce moment crucial. 1527 01:48:21,164 --> 01:48:24,835 Tu seras conduit comme jamais auparavant, par le maître. 1528 01:48:24,835 --> 01:48:27,921 - Hé ! Ne pars pas ! Attends. - Tu n'y arriveras pas, petit. 1529 01:48:27,921 --> 01:48:30,549 - Je viens avec toi. - La bravoure ne suffit pas. 1530 01:48:30,549 --> 01:48:33,468 Tu m'as paralysé, d'accord ? Tu m'en dois une ! J'y vais. 1531 01:48:33,552 --> 01:48:35,387 D'accord. C'était un test. Et tu as réussi. 1532 01:48:43,603 --> 01:48:47,649 Il y a des tatouages extraterrestres partout dessus. Ce n'est pas l'armée. 1533 01:48:51,111 --> 01:48:53,280 - Qu'est-ce que c'était ? - Quelqu'un m'entend ? 1534 01:48:53,488 --> 01:48:55,449 - Il y a quelqu'un ? - Vous m'entendez ? 1535 01:48:55,574 --> 01:48:57,784 - La radio ne fonctionne pas. - On ne communique plus. 1536 01:48:57,951 --> 01:48:59,536 Des impulsions électromagnétiques. 1537 01:48:59,619 --> 01:49:02,497 Je vois comment se passe la journée dans ce désert minable. 1538 01:49:04,249 --> 01:49:05,292 Oui, monsieur ? 1539 01:49:05,375 --> 01:49:08,211 - Le major Lennox m'a dit de tirer. - Je sais, monsieur. 1540 01:49:08,253 --> 01:49:11,089 Dans quel pays suis-je ? 1541 01:49:11,214 --> 01:49:12,424 Les États-Unis. 1542 01:49:12,549 --> 01:49:16,470 Non. Je viens des États-Unis. 1543 01:49:16,636 --> 01:49:19,222 Je suis au milieu de nulle part, entouré d'ânes. 1544 01:49:19,264 --> 01:49:24,144 C'était notre bon ami, Galloway. Il n'est pas content. 1545 01:49:24,186 --> 01:49:26,897 Comment se fait-il qu'on ne peut pas joindre nos hommes, 1546 01:49:27,022 --> 01:49:32,319 mais que lui peut me joindre depuis le désert égyptien ? 1547 01:49:36,364 --> 01:49:37,616 Rien. 1548 01:49:38,158 --> 01:49:41,119 Faites brûler un S.O.S. Pour être vus par les satellites. 1549 01:49:41,161 --> 01:49:43,121 - Oui, monsieur. - Faisons ça à l'ancienne. 1550 01:49:43,622 --> 01:49:45,957 Allumez des fusées, que le petit nous voie. 1551 01:49:51,713 --> 01:49:55,050 Regarde. C'est là. Encore quelques kilomètres. 1552 01:49:55,759 --> 01:50:00,639 L'équipe de Lennox a de l'équipement de cryptographie quantique. 1553 01:50:00,722 --> 01:50:06,061 Pourquoi ne peut-on pas établir un simple contact radio ? 1554 01:50:06,186 --> 01:50:08,855 On essaie à chaque fréquence et à chaque mode possible. 1555 01:50:08,980 --> 01:50:11,316 Nos satellites sont inutiles. On essaie d'y remédier. 1556 01:50:11,483 --> 01:50:14,986 Merde. Quelque chose ne va pas. Ce n'est pas logique. 1557 01:50:15,070 --> 01:50:18,573 Contactez les Jordaniens, pour voir s'ils sont au courant, 1558 01:50:18,615 --> 01:50:21,076 et aussi le général Salam d'Égypte. 1559 01:50:21,118 --> 01:50:24,955 Demandez-lui d'autoriser des vols américains dans l'espace aérien. 1560 01:50:25,038 --> 01:50:28,291 Il nous faut de l'aide pour confirmer les données visuelles. 1561 01:50:28,375 --> 01:50:29,960 Envoyez les Predators. 1562 01:50:30,085 --> 01:50:31,628 V-1, retournez-vous. 1563 01:50:43,598 --> 01:50:45,475 Encore 1,5 km par là. 1564 01:50:51,148 --> 01:50:52,524 Viens. 1565 01:50:55,485 --> 01:50:57,154 Par ici. Par ici. 1566 01:51:01,783 --> 01:51:05,120 - Un homme seul... - Arrête de dire ça ! 1567 01:51:05,203 --> 01:51:06,455 ... trahi par le pays qu'il aime ! 1568 01:51:06,538 --> 01:51:08,749 Seigneur. Je suis ici ! Tu n'es pas seul. 1569 01:51:09,374 --> 01:51:11,877 Relaxe. Tu es avec le maître. 1570 01:51:20,552 --> 01:51:22,637 Je crois qu'il ne nous suit plus. 1571 01:51:23,638 --> 01:51:25,307 C'est ce que tu crois. 1572 01:51:42,115 --> 01:51:45,869 Maître, désolé d'annoncer une mauvaise nouvelle, 1573 01:51:45,994 --> 01:51:48,997 mais les soldats ont apporté le corps de Prime. 1574 01:51:49,122 --> 01:51:51,291 Le gamin doit avoir la Matrice. 1575 01:51:51,708 --> 01:51:54,336 On ne peut pas le laisser rejoindre Optimus. 1576 01:51:55,045 --> 01:51:58,715 Decepticons, à l'attaque ! 1577 01:51:59,424 --> 01:52:01,093 Ils arrivent ! 1578 01:52:17,234 --> 01:52:20,153 Ça va être toute une bataille. 1579 01:52:20,153 --> 01:52:22,239 - Ils sont combien ? - Environ 13. 1580 01:52:22,280 --> 01:52:24,950 Ce n'est pas bien. 1581 01:52:33,208 --> 01:52:35,377 On va se faire tabasser. 1582 01:52:36,420 --> 01:52:38,255 Bravo-Charlie, à genoux ! 1583 01:52:38,338 --> 01:52:41,258 Ces Decepticons cherchent Sam. 1584 01:52:42,592 --> 01:52:45,512 Peu importe ce qu'il a, il croit pouvoir ranimer Optimus, 1585 01:52:45,595 --> 01:52:48,557 alors notre mission est de le trouver et de l'amener jusqu'à lui. 1586 01:52:48,557 --> 01:52:51,351 On va tirer par la gauche. Il me faut une équipe d'éclaireurs. 1587 01:52:51,518 --> 01:52:52,519 Je vais mener. 1588 01:52:52,602 --> 01:52:55,021 Passez au milieu avec Arcee et Ironhide ! 1589 01:52:55,105 --> 01:52:56,690 Quand vous verrez la marchandise, 1590 01:52:56,773 --> 01:52:59,401 faites de la fumée verte et revenez par ces piliers. 1591 01:52:59,609 --> 01:53:02,738 L'embuscade sera prête. Allons-y ! 1592 01:53:14,788 --> 01:53:17,832 As-tu déjà vu le film Règlement de comptes à O.K. Corral ? 1593 01:53:18,542 --> 01:53:21,711 - Avec Burt Lancaster et Kirk Douglas ? - Non, pourquoi ? 1594 01:53:24,923 --> 01:53:28,009 - On dirait qu'on est en plein milieu. - C'est bien ? 1595 01:53:29,928 --> 01:53:31,888 Beaucoup de gens sont morts. 1596 01:53:49,823 --> 01:53:50,949 Cache-toi ! 1597 01:53:52,450 --> 01:53:54,578 - Vámonos, amigos ! - Mon Dieu ! 1598 01:53:58,999 --> 01:54:00,542 - À terre ! - Seigneur ! 1599 01:54:17,184 --> 01:54:18,226 Sam, Sam. 1600 01:54:19,269 --> 01:54:21,605 Je ne crois pas qu'ils nous aient vus. 1601 01:54:21,897 --> 01:54:23,732 Baisse-toi, baisse-toi. 1602 01:54:24,107 --> 01:54:25,650 Bon, écoute. 1603 01:54:27,444 --> 01:54:31,156 Quand on le pourra, on courra vers Optimus le plus vite possible. 1604 01:54:32,199 --> 01:54:34,159 Et si ça ne fonctionne pas ? 1605 01:54:34,534 --> 01:54:36,161 Ça fonctionnera. 1606 01:54:36,203 --> 01:54:39,623 - Mais si ça ne fonctionne pas ? - Ça fonctionnera, je te dis. 1607 01:56:15,635 --> 01:56:17,137 Debout, debout ! 1608 01:56:27,105 --> 01:56:28,732 Prépare-toi à sauter ! 1609 01:56:47,667 --> 01:56:50,796 Plus qu'un kilomètre. Les soldats ignorent qu'on est là. 1610 01:56:52,964 --> 01:56:54,257 Repliez-vous ! 1611 01:56:54,466 --> 01:56:57,886 - Ironhide, au milieu ! - Ironhide, avance ! 1612 01:56:58,011 --> 01:57:00,096 Allez ! Allez ! 1613 01:57:07,312 --> 01:57:08,563 Devastator ! 1614 01:57:12,025 --> 01:57:13,985 On est pris ! Aucune issue. On va mourir. 1615 01:57:14,068 --> 01:57:16,362 Si on meurt, ce sera comme des hommes, compris ? 1616 01:57:48,185 --> 01:57:50,104 Regarde cette espèce de... 1617 01:57:50,145 --> 01:57:52,189 Je déteste les méchants robots ! 1618 01:58:04,453 --> 01:58:07,039 Tenez bon ! Tenez bon ! 1619 01:58:11,668 --> 01:58:13,544 - Simmons ! - Ne lâchez pas ! 1620 01:58:13,545 --> 01:58:16,047 Accroche-toi, je t'ai ! Tiens bon. 1621 01:58:20,135 --> 01:58:21,803 Je ne veux pas mourir ! 1622 01:58:23,305 --> 01:58:25,182 Une poigne de kung-fu ! 1623 01:58:25,257 --> 01:58:26,717 Tu ne m'auras pas ! 1624 01:58:31,563 --> 01:58:33,940 Il est mort. Il s'est fait manger. 1625 01:58:34,232 --> 01:58:37,194 - Qui a le dessus maintenant ? - Il s'est fait manger. 1626 01:58:37,277 --> 01:58:39,362 Le seul endroit sécuritaire, c'est juste en dessous. 1627 01:58:39,488 --> 01:58:43,158 - Courez vers ses pieds ! Allez ! - Oui. 1628 01:58:49,998 --> 01:58:53,335 Tu n'aurais pas dû me manger ! Je vais te démolir le visage ! 1629 01:58:58,340 --> 01:58:59,716 Oh ! Mon Dieu ! 1630 01:59:02,260 --> 01:59:04,930 Personne ne s'attaque à moi ! En pleine face ! 1631 01:59:05,764 --> 01:59:07,641 Continue à te battre, Mudflap ! 1632 01:59:08,266 --> 01:59:09,601 Oh ! Mon Dieu ! 1633 01:59:16,024 --> 01:59:18,068 Personne ne s'attaque aux jumeaux. 1634 01:59:22,072 --> 01:59:24,325 Je t'ai... Désolé ! 1635 01:59:27,036 --> 01:59:29,038 Hé ! Tu m'as tiré au visage ! 1636 01:59:29,538 --> 01:59:32,041 - Restez dessous ! - Oui, restez dessous ! 1637 01:59:35,794 --> 01:59:37,046 Allons. 1638 01:59:42,343 --> 01:59:43,969 RAMPAGE, TENDS LE PIÈGE 1639 01:59:53,245 --> 01:59:54,246 Judy ! 1640 01:59:59,501 --> 02:00:01,545 - Sam ! Sam ! - Quoi ? 1641 02:00:02,546 --> 02:00:04,465 Sam ! Sam ! 1642 02:00:08,969 --> 02:00:10,220 Sam ! 1643 02:00:10,304 --> 02:00:11,639 - Sam ! - Papa ! 1644 02:00:19,396 --> 02:00:20,731 Attends, attends ! 1645 02:00:22,024 --> 02:00:25,569 Écoute-moi ! Je veux que tu coures ! 1646 02:00:25,611 --> 02:00:28,280 Papa, arrête ! Ce n'est pas vous qu'ils veulent, c'est moi ! 1647 02:00:28,364 --> 02:00:29,949 - Mon Dieu ! - Attends ! 1648 02:00:29,949 --> 02:00:31,825 Sam Witwicky. 1649 02:00:31,825 --> 02:00:36,205 Ne leur fais pas de mal. C'est ça que tu veux, pas eux. 1650 02:00:36,205 --> 02:00:37,873 - Va-t'en ! - S'il te plaît, arrête ! 1651 02:00:38,040 --> 02:00:39,083 - Arrête ! - Écoute ton père ! 1652 02:00:39,333 --> 02:00:41,043 Va-t'en ! 1653 02:00:41,377 --> 02:00:43,796 Ne leur fais pas de mal. Je sais ce que tu veux. 1654 02:00:43,879 --> 02:00:45,464 Va-t'en ! Va-t'en ! 1655 02:00:45,464 --> 02:00:49,635 Et je sais que tu as besoin de moi, car je suis au courant pour la Matrice. 1656 02:00:49,927 --> 02:00:51,470 - Ne le fais pas. - S'il te plaît, papa. 1657 02:00:51,470 --> 02:00:55,474 - Ils vont nous tuer quand même ! - Voici ce que tu veux. 1658 02:00:55,891 --> 02:00:57,309 Bumblebee ! 1659 02:01:10,406 --> 02:01:12,074 Tue-le, Bee. Tue-le. 1660 02:01:50,070 --> 02:01:52,615 - Reste là, maman. - Allons, cache-toi. 1661 02:02:06,545 --> 02:02:08,339 - Bee ? - Oui. 1662 02:02:11,800 --> 02:02:12,968 - Hé ! - J'ignore 1663 02:02:12,968 --> 02:02:15,471 ce qui se passe, mais il faut qu'on bouge ! 1664 02:02:19,183 --> 02:02:21,477 Il doit y avoir un moyen de s'en tirer ! 1665 02:02:22,353 --> 02:02:24,396 Judy, recule, recule. 1666 02:02:25,564 --> 02:02:28,567 Contre le mur ! Contre le mur. 1667 02:02:30,069 --> 02:02:31,946 Bee ! Bumblebee ! 1668 02:02:32,863 --> 02:02:34,823 Amène-les en lieu sûr. 1669 02:02:37,159 --> 02:02:38,285 Montez dans la voiture. 1670 02:02:38,410 --> 02:02:40,246 Non, je ne discute pas ! 1671 02:02:40,246 --> 02:02:42,206 - Tu es mon fils ! Mon fils ! - Je sais. 1672 02:02:42,331 --> 02:02:43,540 - Papa... - On est ensemble ! 1673 02:02:43,582 --> 02:02:44,959 - Écoute... - On est ensemble ! 1674 02:02:45,042 --> 02:02:48,295 Papa, arrête ! Monte dans la voiture. Il vous amènera en sûreté. 1675 02:02:48,420 --> 02:02:50,673 Ne vous arrêtez pas, ne vous cachez pas. Courez. 1676 02:02:50,673 --> 02:02:53,342 Tu comprends ? Je vous retrouverai ensuite. 1677 02:02:53,425 --> 02:02:54,843 - Non. - Tu dois me laisser partir. 1678 02:02:54,969 --> 02:02:58,347 - Tu dois me laisser partir. Il le faut. - Ron. 1679 02:03:01,016 --> 02:03:03,477 Ron. Laisse-le partir. 1680 02:03:05,521 --> 02:03:07,898 Tu dois revenir ! 1681 02:03:07,940 --> 02:03:09,692 Ron ! Mikaela ! Mikaela ! 1682 02:03:09,775 --> 02:03:12,569 - Va avec mes parents. - Je n'irai pas sans toi. 1683 02:03:23,706 --> 02:03:25,207 Couvrez-les ! 1684 02:03:29,503 --> 02:03:31,171 Il y a des Jordaniens ! 1685 02:03:31,338 --> 02:03:32,798 On a de l'aide ! 1686 02:03:38,846 --> 02:03:40,139 À terre ! 1687 02:03:56,614 --> 02:03:58,365 Ça va, soldat ? 1688 02:03:58,449 --> 02:04:01,577 On va vous aider. Il faut sortir les blessés ! 1689 02:04:01,619 --> 02:04:03,537 Ne bougez pas. Ne bougez pas. 1690 02:04:03,662 --> 02:04:06,165 Ça va, jeune homme ? Vous avez une radio ? 1691 02:04:07,374 --> 02:04:11,879 Petit, j'ai été heureux de te connaître. Rappelle-toi ce que j'ai fait pour le pays. 1692 02:04:13,380 --> 02:04:14,965 C'est mon moment. 1693 02:04:15,799 --> 02:04:16,842 Tu es fou ! 1694 02:04:18,928 --> 02:04:20,804 Ils seront à la station dans deux minutes. 1695 02:04:20,888 --> 02:04:22,848 - Mettez-le à l'écran principal. - Entendu. 1696 02:04:22,848 --> 02:04:24,308 Predator 01. 1697 02:04:34,735 --> 02:04:35,945 Merde, c'est un piège. 1698 02:04:36,028 --> 02:04:38,447 Commencez l'opération Firestorm. Envoyez tout le monde. 1699 02:04:38,572 --> 02:04:41,408 - Envoyez les Marines sur le terrain. - Qu'on attaque... 1700 02:04:41,450 --> 02:04:43,118 F.O. Ripper, exécutez Lightning. 1701 02:05:03,639 --> 02:05:06,225 - J'ai vu Sam ! - Sam ! 1702 02:05:06,642 --> 02:05:07,893 Ironhide ! 1703 02:05:08,811 --> 02:05:11,689 Suivez-nous jusqu'aux piliers. On ira vers Optimus. 1704 02:05:13,774 --> 02:05:16,443 Sors, Sam ! Va jusqu'aux piliers ! 1705 02:05:17,736 --> 02:05:18,862 Allons-y. 1706 02:05:22,491 --> 02:05:26,078 Seigneur. Ça y est. La pyramide est construite au-dessus de la machine. 1707 02:05:26,078 --> 02:05:30,416 S'ils allument la machine, le Soleil disparaîtra. 1708 02:05:32,918 --> 02:05:37,339 Pas tant que je serai là. 1709 02:05:48,350 --> 02:05:49,852 U.S.S. Stennis. Identifiez-vous. 1710 02:05:49,935 --> 02:05:52,354 Où diable êtes-vous ? Vous regardez la météo ? 1711 02:05:52,563 --> 02:05:54,398 Les sports ? Jinny de mes rêves ? Quoi ? 1712 02:05:54,440 --> 02:05:58,402 On a 300 satellites là-haut. Où diable sont nos hommes ? 1713 02:05:58,569 --> 02:06:00,070 Identifiez-vous. 1714 02:06:00,487 --> 02:06:01,739 Quel est votre nom, marin ? 1715 02:06:02,406 --> 02:06:07,328 Wilder, capitaine du porte-avions U.S.S. John C. Stennis. 1716 02:06:08,579 --> 02:06:10,247 D'accord, capitaine Wilder. 1717 02:06:10,497 --> 02:06:12,708 Ici l'agent Seymour Simmons, du secteur Sept. 1718 02:06:12,750 --> 02:06:15,085 Le plus important des êtres non biologiques 1719 02:06:15,210 --> 02:06:17,046 va faire exploser le Soleil. 1720 02:06:17,171 --> 02:06:19,006 On s'obstine sur mon habilitation de sécurité 1721 02:06:19,006 --> 02:06:21,216 ou on sauve des milliards de vies ? 1722 02:06:22,051 --> 02:06:24,428 D'accord, agent Simmons. J'écoute. 1723 02:06:31,518 --> 02:06:34,271 À cinq kilomètres à l'ouest du Golfe, 1724 02:06:34,355 --> 02:06:37,399 il y a un extraterrestre en train de défaire une pyramide. 1725 02:06:37,399 --> 02:06:40,444 Notre seul espoir est le prototype d'un canon à rails, 1726 02:06:40,527 --> 02:06:43,614 - qui tire un projectile à Mach 7. - C'est classifié. 1727 02:06:43,614 --> 02:06:47,243 Ne me parlez pas de classification. 1728 02:06:47,409 --> 02:06:50,079 Si vous avez un cuirassé dans le Golfe, comme je le crois, 1729 02:06:50,120 --> 02:06:52,581 dites-lui d'utiliser cette arme ! 1730 02:06:54,041 --> 02:06:56,210 Contactez le destroyer U.S.S. KIDD. 1731 02:06:57,044 --> 02:06:58,712 Équipe Alpha, par la gauche ! 1732 02:06:58,837 --> 02:07:00,631 Par ici ! Vite ! 1733 02:07:02,591 --> 02:07:04,802 - Que fait-on ? - Protégez ceux dans la ligne de tir ! 1734 02:07:04,843 --> 02:07:06,512 Allons-y ! 1735 02:07:10,432 --> 02:07:12,935 Donnez-moi vos radios. Allons. Epps ! 1736 02:07:17,314 --> 02:07:19,733 On a besoin d'appui aérien, tout de suite ! 1737 02:07:19,817 --> 02:07:22,403 Mettez des troupes en contact radar à 30 km au nord-ouest. 1738 02:07:22,444 --> 02:07:23,487 Allez au 88 Alpha Sierra... 1739 02:07:27,616 --> 02:07:29,285 B-1, snap 090. 1740 02:07:29,285 --> 02:07:31,787 Vous pouvez larguer vos J.D.A.M. de 750 kg. 1741 02:07:38,919 --> 02:07:40,337 - Et ? - Impossible de les joindre. 1742 02:07:40,379 --> 02:07:42,381 Ils sont à 600 m et se dirigent vers les piliers. 1743 02:07:42,464 --> 02:07:45,342 D'accord. La marchandise arrive ! 1744 02:07:45,593 --> 02:07:46,635 Allez ! 1745 02:07:57,563 --> 02:07:59,023 Soyez maudits ! 1746 02:08:13,078 --> 02:08:15,205 Sam ! J'ai vu Sam ! 1747 02:08:47,446 --> 02:08:49,240 - Allons ! - 2-2, tir de protection. 1748 02:08:49,281 --> 02:08:50,908 Deux civils, à midi ! 1749 02:08:59,208 --> 02:09:00,834 Couvrez-nous ! 1750 02:09:07,299 --> 02:09:10,010 Retardez l'attaque aérienne ! On sauve des civils ! 1751 02:09:22,273 --> 02:09:23,941 Continuez à tirer ! 1752 02:09:29,947 --> 02:09:31,574 Allez ! Mikaela ! 1753 02:09:32,032 --> 02:09:34,243 Allez ! Venez ici. 1754 02:09:35,286 --> 02:09:36,745 Regardez qui est arrivé. 1755 02:09:36,745 --> 02:09:38,831 Tu as une bonne raison de nous avoir amenés ici ? 1756 02:09:38,831 --> 02:09:40,666 - Où est Optimus ? - Juste là, 1757 02:09:40,708 --> 02:09:42,459 de l'autre côté de la cour. 1758 02:09:42,751 --> 02:09:45,045 - Je dois l'atteindre. - Pas avant l'attaque aérienne. 1759 02:09:45,212 --> 02:09:47,506 Je dois l'atteindre maintenant. 1760 02:09:49,008 --> 02:09:50,301 Reculez, reculez. 1761 02:09:50,467 --> 02:09:52,136 - Allez. - Écoutez... 1762 02:09:55,514 --> 02:09:56,807 D'accord. 1763 02:10:00,394 --> 02:10:01,812 Attention ! 1764 02:10:02,688 --> 02:10:05,065 Atterrissage forcé. 1765 02:10:05,899 --> 02:10:08,777 Observez la gloire de Jetfire ! 1766 02:10:10,112 --> 02:10:13,616 Laissez-moi vous montrer comment on infligeait la douleur, jadis ! 1767 02:10:33,636 --> 02:10:34,970 Je suis trop vieux pour ça. 1768 02:10:35,137 --> 02:10:37,806 Continue, mon vieux, 15 rounds de combat. 1769 02:10:57,952 --> 02:11:01,372 Je suis directement sous le scrotum de l'ennemi. 1770 02:11:02,122 --> 02:11:05,459 25,7 m au-dessus du niveau de la mer, 29,32° nord. 1771 02:11:05,542 --> 02:11:07,836 - Préparez-vous, 5205... - Nous avons la cible. 1772 02:11:07,878 --> 02:11:10,506 - Prêts. - Deux, un... 1773 02:11:10,506 --> 02:11:11,799 Feu ! 1774 02:11:26,021 --> 02:11:27,690 Ouais ! Ouais ! 1775 02:11:28,107 --> 02:11:31,652 B-1 sera à la cible dans 30 secondes. Envoi de J.D.A.M. de 750 kg. 1776 02:11:31,777 --> 02:11:33,946 On va se faufiler entre les tirs des B à mon signal. 1777 02:11:34,029 --> 02:11:36,949 Vous restez avec moi, compris ? Vous devez me talonner. 1778 02:11:37,241 --> 02:11:40,411 - 1-1, on voit la fumée orange. - J'espère que ces F-16 visent bien. 1779 02:11:40,411 --> 02:11:44,039 - Pourquoi ? - Je leur ai dit de viser la fumée orange. 1780 02:11:45,583 --> 02:11:47,042 La fumée orange juste là ? 1781 02:11:47,084 --> 02:11:48,711 Ce n'était pas ma meilleure décision. 1782 02:11:48,877 --> 02:11:51,672 - Viper, Thunder. - Courez ! 1783 02:12:00,639 --> 02:12:01,849 Attention ! 1784 02:12:04,977 --> 02:12:06,312 Allez ! 1785 02:12:26,498 --> 02:12:27,625 Sam ! 1786 02:12:35,549 --> 02:12:36,800 Courez ! 1787 02:12:39,720 --> 02:12:40,804 Mourez ! 1788 02:12:47,728 --> 02:12:49,021 Sam ! 1789 02:13:05,246 --> 02:13:06,872 Ne tirez pas ! 1790 02:13:09,208 --> 02:13:10,376 Sam ! 1791 02:13:12,044 --> 02:13:14,213 Recule ! Mikaela, recule ! 1792 02:13:16,298 --> 02:13:18,300 Faites quelque chose ! 1793 02:13:53,711 --> 02:13:59,925 - Sam ! Sam ! - Sam ! Sam ! Sammy ! Sam ! 1794 02:14:01,802 --> 02:14:03,554 - Lâchez-moi ! - Il faut agir. 1795 02:14:03,637 --> 02:14:06,473 - Il faut agir, allez. - Il n'a pas de pouls. 1796 02:14:06,473 --> 02:14:07,641 Je commence la réanimation. 1797 02:14:07,808 --> 02:14:10,853 - Je dois voir mon fils ! - Sammy ! 1798 02:14:11,645 --> 02:14:12,771 Sam ! 1799 02:14:15,107 --> 02:14:16,609 - Dégagez. - Prêt pour le choc. 1800 02:14:16,692 --> 02:14:19,445 - Dégagez ! - Prêt pour le choc. Un, deux, trois. 1801 02:14:22,448 --> 02:14:23,908 Recommencez ! 1802 02:14:29,496 --> 02:14:30,748 Non ! 1803 02:14:32,833 --> 02:14:37,880 Écoute ma voix. Je t'aime et j'ai besoin de toi. 1804 02:14:39,131 --> 02:14:42,635 S'il te plaît, reviens. Sam, s'il te plaît ! 1805 02:14:42,843 --> 02:14:44,303 Je t'aime. 1806 02:14:53,687 --> 02:14:58,067 Où suis-je ? Suis-je mort ? 1807 02:14:58,525 --> 02:15:02,780 On te regarde depuis longtemps. 1808 02:15:05,157 --> 02:15:09,203 Tu t'es battu pour Optimus, notre dernier descendant, 1809 02:15:09,328 --> 02:15:14,375 avec courage et sacrifice, les vertus d'un chef, 1810 02:15:15,292 --> 02:15:17,878 un chef méritant de connaître notre secret. 1811 02:15:18,504 --> 02:15:23,133 La Matrice du leadership n'est pas trouvée, mais méritée. 1812 02:15:24,343 --> 02:15:26,553 Retourne vers Optimus. 1813 02:15:27,263 --> 02:15:29,556 Unis la Matrice avec son étincelle. 1814 02:15:30,140 --> 02:15:34,687 C'est, et ça a toujours été, ton destin. 1815 02:15:39,608 --> 02:15:40,776 Sam ! 1816 02:15:47,199 --> 02:15:49,618 Je t'aime. Je t'aime. 1817 02:16:27,114 --> 02:16:30,451 Petit, tu es revenu me chercher. 1818 02:16:31,744 --> 02:16:33,704 Un Prime vivant. 1819 02:16:35,372 --> 02:16:37,541 Je n'y crois pas ! 1820 02:16:47,509 --> 02:16:50,012 Ma Matrice ! 1821 02:16:55,392 --> 02:16:57,269 Debout ! Debout ! Debout ! 1822 02:16:58,187 --> 02:16:59,688 Debout, Prime ! 1823 02:17:01,649 --> 02:17:02,942 Oh non ! 1824 02:17:03,317 --> 02:17:07,279 Il allume la machine ! Il faut l'arrêter ! Debout ! 1825 02:17:07,821 --> 02:17:09,073 Optimus ! 1826 02:17:11,408 --> 02:17:13,827 Déchu, mon maître. 1827 02:17:13,827 --> 02:17:18,249 Mes frères n'ont pas pu m'arrêter. 1828 02:17:19,208 --> 02:17:23,671 Maintenant, je réclame votre soleil. 1829 02:17:25,923 --> 02:17:28,968 - Allez ! - La cible est en haut de la pyramide. 1830 02:17:29,009 --> 02:17:30,511 Tirez ! Tirez ! 1831 02:17:36,058 --> 02:17:39,478 Dans quelques instants, on aura assez de puissance pour tirer. 1832 02:17:54,618 --> 02:17:59,081 De toute ma vie de Decepticon, je n'ai encore jamais rien fait d'utile. 1833 02:17:59,707 --> 02:18:02,668 Optimus, prends mes pièces, 1834 02:18:02,835 --> 02:18:05,879 et tu auras un pouvoir que tu n'as jamais encore connu. 1835 02:18:06,839 --> 02:18:08,841 Accomplis ton destin. 1836 02:18:15,139 --> 02:18:17,016 Jolt ! Électrifie ! 1837 02:18:17,474 --> 02:18:19,435 Transplantez ces postbrûleurs. 1838 02:18:37,786 --> 02:18:39,330 C'est parti. 1839 02:18:41,832 --> 02:18:44,043 Mission d'attaque sur les pyramides. 1840 02:18:55,804 --> 02:18:59,266 Cette planète sera sombre à jamais. 1841 02:19:21,497 --> 02:19:23,874 Meurs, comme tes frères ! 1842 02:19:24,541 --> 02:19:26,794 C'était tes frères aussi. 1843 02:19:55,489 --> 02:19:57,449 Starscream ! 1844 02:20:10,546 --> 02:20:12,756 Tu as choisi la mauvaise planète. 1845 02:20:15,676 --> 02:20:17,511 Donne-moi ton visage. 1846 02:20:26,020 --> 02:20:27,688 Je m'élève. 1847 02:20:28,314 --> 02:20:29,898 Tu tombes. 1848 02:20:32,610 --> 02:20:35,112 Non, non. 1849 02:20:37,114 --> 02:20:39,491 Ce n'est pas que vous soyez un lâche, maître, 1850 02:20:39,658 --> 02:20:45,331 mais parfois, les lâches survivent. 1851 02:20:45,915 --> 02:20:47,875 Ce n'est pas terminé. 1852 02:21:15,569 --> 02:21:18,656 Il a fallu tout ça pour que tu me dises que tu m'aimes. 1853 02:21:20,115 --> 02:21:21,617 Tu l'as dit d'abord. 1854 02:22:12,793 --> 02:22:15,379 Merci, Sam, de m'avoir sauvé la vie. 1855 02:22:16,672 --> 02:22:18,090 De rien. 1856 02:22:18,757 --> 02:22:20,593 Merci d'avoir cru en moi. 1857 02:22:25,389 --> 02:22:29,893 Nos races sont unies par une histoire oubliée depuis longtemps 1858 02:22:29,977 --> 02:22:33,439 et par un avenir auquel nous ferons face ensemble. 1859 02:22:33,856 --> 02:22:36,358 Je suis Optimus Prime 1860 02:22:36,358 --> 02:22:41,447 et j'envoie ce message pour qu'on se souvienne de nos passés, 1861 02:22:41,488 --> 02:22:45,451 car nous vivons grâce à ces souvenirs. 1862 02:23:08,182 --> 02:23:11,143 Merci de vous joindre à nous, professeur Einstein. 1863 02:23:11,602 --> 02:23:13,646 Oui, j'ai été assez occupé. 1864 02:23:16,190 --> 02:23:17,441 D'accord.