1 00:00:55,600 --> 00:01:00,640 De aarde, geboorteplaats van het menselijke ras. 2 00:01:01,000 --> 00:01:04,720 Een soort die veel gelijkt op die van ons. 3 00:01:05,080 --> 00:01:08,320 In staat tot grote dingen... 4 00:01:08,920 --> 00:01:12,560 17.000 voor Christus. - en groot geweld. 5 00:01:22,000 --> 00:01:25,600 Daarom hebben wij de taak, om de mensen te beschermen. 6 00:01:25,635 --> 00:01:28,885 Een diepere ommekeer komt eraan. 7 00:01:28,920 --> 00:01:33,080 Onze werelden hebben elkaar al eens eerder ontmoet. 8 00:02:12,880 --> 00:02:17,240 Shanghai, China. 22:14 uur, Heden. 9 00:02:18,240 --> 00:02:24,605 Nieuwsbericht uit Shanghai. 10 00:02:24,640 --> 00:02:30,800 De vierde dag al in dit verhaal, we brengen u meer nieuws als we het hebben... 11 00:02:33,080 --> 00:02:37,565 Pentagon, Nest Commando. 12 00:02:37,600 --> 00:02:40,640 Drie minuten voor voltooiing evacuatie, sir. 13 00:02:41,200 --> 00:02:44,685 Chinese luchtruim is afgesloten. 14 00:02:44,720 --> 00:02:47,480 1 mile radius. - Geef NAS team groen licht. 15 00:02:47,515 --> 00:02:50,440 Black Hawks mogen landen. 16 00:02:51,400 --> 00:02:54,480 Kom naar buiten, en koop je ijsje. 17 00:02:56,000 --> 00:03:01,120 Enige dikke robot daarbuiten, die klaar is voor wat gevecht? 18 00:03:01,155 --> 00:03:03,880 IJslolly! 19 00:03:06,080 --> 00:03:09,815 De voorbije twee jaren zochten nieuwe geavenceerde Autobots... 20 00:03:09,817 --> 00:03:12,820 ...toevlucht onder mijn leiding. 21 00:03:13,240 --> 00:03:16,617 Acree's wees klaar voor de lancering. - We zijn er klaarvoor. 22 00:03:16,620 --> 00:03:20,630 Samen vormen we een genootschap met de mensen. 23 00:03:20,635 --> 00:03:24,197 Een geheim, maar een dapper team van soldaten. 24 00:03:24,200 --> 00:03:26,889 Luister, China's verhullingsverhaal hierover was een toxische lek. 25 00:03:26,902 --> 00:03:29,320 Ze moesten evacueren voor een zoek- en reddingstocht. 26 00:03:29,321 --> 00:03:31,960 Dit is al het zesde vijandige contact in acht maanden. 27 00:03:32,000 --> 00:03:35,480 We moeten zorgen dat deze niet het publiek bereikt. 28 00:03:35,515 --> 00:03:39,405 Een vertrouwelijk aanvalsteam, genaamd Nest. 29 00:03:39,440 --> 00:03:43,080 We jagen op wat overblijft van wat onze Decepticon vijanden. 30 00:03:43,115 --> 00:03:46,400 We verbergen ons in verschillende landen ter wereld. 31 00:03:46,435 --> 00:03:48,320 Oproep Alpha naar Echo, nu. 32 00:03:57,280 --> 00:04:00,123 Naar buiten, nu. 33 00:04:16,025 --> 00:04:18,380 Goed, Ironhide. 34 00:04:18,383 --> 00:04:21,043 We hebben eenheid Echo, blijft dichtbij. 35 00:04:21,045 --> 00:04:24,141 Daar op 2 uur. 36 00:04:34,040 --> 00:04:38,680 Hij is hier, ik ruim hem. 37 00:04:42,000 --> 00:04:45,280 Het is dichtbij, het komt dichter. 38 00:04:46,520 --> 00:04:48,600 Rode licht. 39 00:04:49,320 --> 00:04:52,040 Nee. - Wat heb je ontdekt? 40 00:04:52,075 --> 00:04:54,320 Ik zie warmte. 41 00:04:56,240 --> 00:05:00,000 ledereen rustig we staan er bovenop. 42 00:05:10,880 --> 00:05:13,085 Eagle 9. 43 00:05:13,120 --> 00:05:15,560 Ik heb nu een dokter nodig. 44 00:05:18,400 --> 00:05:19,480 Vooruit. 45 00:05:28,800 --> 00:05:31,780 Pantser 1, aanvraag vuurraket nu! 46 00:05:31,815 --> 00:05:34,760 Wapenschip is op positie, afvuren. 47 00:05:44,560 --> 00:05:47,320 We hebben een tweede Decepticon. 48 00:05:49,000 --> 00:05:52,960 Acree Twins, doelwit komt jouw richting uit! 49 00:05:56,960 --> 00:05:58,840 Ik heb hem. 50 00:06:28,480 --> 00:06:32,160 Dat heb ik verknalt ik ben in orde. 51 00:06:32,640 --> 00:06:35,000 Dit is een gevecht, man. Wat is er met jou aan de hand? 52 00:06:38,280 --> 00:06:40,360 Help Sideswipe. 53 00:06:42,320 --> 00:06:44,160 Aan de kant. 54 00:06:59,520 --> 00:07:01,600 Verdomme, ik ben goed. 55 00:07:10,400 --> 00:07:13,640 Luchtdekking, de dropping moet nu gebeuren. 56 00:07:13,675 --> 00:07:16,445 Echo 98, coördinaten op 1-2-0. 57 00:07:16,480 --> 00:07:21,840 Dropping in vijf, vier, drie, twee, één... 58 00:07:26,400 --> 00:07:28,280 Kom. 59 00:07:28,840 --> 00:07:31,280 Kom me maar halen. 60 00:07:33,640 --> 00:07:37,040 Autobots, ik achtervolg hen. 61 00:08:05,160 --> 00:08:07,520 Aan de kant. 62 00:08:27,680 --> 00:08:30,045 Klootzak van een Decepticon. 63 00:08:30,080 --> 00:08:36,120 Enige laatste woorden? - Dit is niet jouw planeet om te heersen. 64 00:08:36,155 --> 00:08:39,480 De Fallen zal herrijzen. 65 00:08:40,280 --> 00:08:44,240 Dat klinkt niet goed. - Niet vandaag. 66 00:08:49,240 --> 00:08:51,365 Kom op, vooruit. ledereen aan boord! 67 00:08:51,400 --> 00:08:56,725 Franky, Mojo naar buiten. Kom op, we hebben een programma. 68 00:08:56,760 --> 00:09:02,040 Zou je m'n kamer verhuren? - Nee, daarvoor heb ik andere ideeën. 69 00:09:06,440 --> 00:09:10,880 kijk wat ik vond, je baby schoentjes. 70 00:09:11,320 --> 00:09:12,925 Mama... 71 00:09:12,960 --> 00:09:16,525 M'n kleine schattebol, je kan niet vertrekken. 72 00:09:16,560 --> 00:09:20,800 Dit is hoe je moet reageren, als een 18-jarige zich in de wereld waagt. 73 00:09:20,835 --> 00:09:26,560 Ja, ik ben blij voor je, makker. Universiteit, rot. 74 00:09:26,595 --> 00:09:32,165 Niet enkel de grote maar ook voor Halloween. 75 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 Nee, wij gaan nergens heen. - We zullen in kostuum komen. 76 00:09:34,635 --> 00:09:37,925 Dat kan je niet doen, ma. - Laat hem eens doen. 77 00:09:37,960 --> 00:09:40,800 Ga eens inpakken, dat is niet genoeg voor een reis van een maand. 78 00:09:40,835 --> 00:09:43,617 Hup hup, we gaan. Lopen, jonge dame. 79 00:09:43,652 --> 00:09:46,365 Pa... - Ik vind het tof als je dat zegt. 80 00:09:46,400 --> 00:09:48,840 Jij vieze oude man. - Je hebt nog niets gezien. 81 00:09:48,875 --> 00:09:50,645 Pa... - Wat? 82 00:09:50,680 --> 00:09:53,005 Ik zie wat je doet, pa. Het is geen rap video. 83 00:09:53,040 --> 00:09:56,400 Ze is zoals een coach ding. - Dat was een vreemde zet, pa. 84 00:09:57,800 --> 00:10:01,765 Je moeder en ik zijn zeer trots op je. 85 00:10:01,800 --> 00:10:04,160 Je bent de eerste Witwicky die naar de universiteit gaat. 86 00:10:04,240 --> 00:10:07,840 Nee, ik huil weer! Dit is klote. 87 00:10:07,875 --> 00:10:16,560 Het komt goed met je, ma. 88 00:10:17,000 --> 00:10:20,440 Om de wereld op z’n eentje aan te pakken. 89 00:10:22,560 --> 00:10:24,680 Mojo, je mag Franky niet overheersten. 90 00:10:25,280 --> 00:10:28,000 Ga van de zetel af, vuile beesten. 91 00:10:28,720 --> 00:10:34,360 Zoiets ga je daar vaak zien. 92 00:10:34,395 --> 00:10:39,965 je moet elkaar de ruimte gunnen. 93 00:10:40,000 --> 00:10:42,280 Je bent niet verschillend dan een ander koppel van jullie leeftijd. 94 00:10:42,315 --> 00:10:47,000 We ontdekten samen een buitenaardse soort. 95 00:10:56,360 --> 00:10:59,760 Pa, ik weet wat de kansen zijn, maar wij zijn een uitzondering. 96 00:10:59,795 --> 00:11:02,217 Wacht even. Wie zou dat zijn? 97 00:11:02,252 --> 00:11:04,640 In twee weken kan het muffy zijn. 98 00:11:04,675 --> 00:11:06,125 Hoi, knapperd. 99 00:11:06,160 --> 00:11:08,885 Ik maat het uit met je, Sam. - Werkelijk? Ben je zeker? 100 00:11:08,920 --> 00:11:13,960 Ik hoorde niet veel overtuiging. - Nou, dat doe ik wel. Goed? 101 00:11:13,995 --> 00:11:16,245 Je moet toen serieus geweest zijn... 102 00:11:16,280 --> 00:11:22,400 Raad eens, ik maakte je een langeafstandsrelatie uitrusting. 103 00:11:22,435 --> 00:11:27,085 Zoals met de Witwicky de hele tijd... 104 00:11:27,120 --> 00:11:30,640 Cd's en kandelaars en zo. - Leuk, ik kan niet wachten. 105 00:11:31,360 --> 00:11:35,140 Wil je het geweldige D Dat shirt? - Hield jij je vieze oude kleren? 106 00:11:35,175 --> 00:11:38,920 Ja, natuurlijk. Het is net m'n superbowl shirt, ik bloedde hierin. 107 00:11:38,955 --> 00:11:41,880 Je bent best zelfzeker, hé? - Nee, dat is het niet. 108 00:11:41,920 --> 00:11:47,925 M'n eigendunk is niet altijd hoog. 109 00:11:47,960 --> 00:11:50,840 Je moet echt met me mee. Ze hebben goedkope appartementen op de campus. 110 00:11:50,875 --> 00:11:54,137 Nou, dat gaat niet gebeuren totdat ik m'n vader... 111 00:11:54,172 --> 00:11:57,365 uit de gevangenis heb gehaald, terug op z'n voeten. 112 00:11:57,400 --> 00:11:59,880 Dat heb ik gehoord, Waar heb je de caps koppeling gelaten? 113 00:11:59,915 --> 00:12:03,520 Naast de kist. - Daar houd ik van. Fluister het. 114 00:12:05,240 --> 00:12:10,205 Kist. 115 00:12:10,240 --> 00:12:15,720 Dat is m'n Witwicky's charme. 116 00:12:16,080 --> 00:12:18,725 Ik ben er in 20 minuten. - Kaela. 117 00:12:18,760 --> 00:12:21,760 Er zat een klein stukje kubus op m'n shirt. 118 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Sam? 119 00:12:34,520 --> 00:12:36,920 O nee, er is brand. 120 00:12:36,955 --> 00:12:39,320 Pa, we hebben brand! 121 00:13:09,240 --> 00:13:13,160 Ron, wist jij dat het zo zwaar ging zijn? - Kun je niet gewoon ophouden? 122 00:13:13,195 --> 00:13:17,160 Ja, goed. ik stop wel! Draag jij die troep maar. 123 00:13:27,080 --> 00:13:29,538 Weet je wat? ik wil nergens heen met jou. 124 00:13:29,539 --> 00:13:34,523 Niet naar Frankrijk of zelfs de hoek om. - Oké, goed. Ik bel je uit Parijs. 125 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 Pa! Wat is al dat lawaai? 126 00:13:48,320 --> 00:13:49,600 Sam? 127 00:13:56,880 --> 00:13:57,640 Wat was dat? - De hele keuken! 128 00:14:03,800 --> 00:14:05,840 Bumbelbee! 129 00:14:24,200 --> 00:14:27,525 Bel de ambulance! Bumbelbee! 130 00:14:27,560 --> 00:14:30,325 Ga de garage in. - Wat is er verdomme gebeurd? 131 00:14:30,360 --> 00:14:33,600 Ik krijg zo een inzinking, ga gewoon stil de garage in. 132 00:14:34,200 --> 00:14:36,600 Heilige Maria! 133 00:14:38,680 --> 00:14:39,280 Mijn hemel! 134 00:14:41,160 --> 00:14:44,680 Klootzak. De garage in, nu! 135 00:14:50,720 --> 00:14:53,200 Haal de honden naar buiten! 136 00:14:53,960 --> 00:14:56,800 Waar wachten jullie op? 137 00:15:02,160 --> 00:15:04,960 M'n huis staat in brand! 138 00:15:07,880 --> 00:15:10,800 Wat is er gebeurd? - Kom hier. 139 00:15:11,400 --> 00:15:14,989 Luister, ik wil dat je de Keysilver in je handtas steekt. - Wat is er? 140 00:15:14,990 --> 00:15:17,548 Ja, ma? - Kan ik je even spreken? - Ja. 141 00:15:17,560 --> 00:15:19,805 Hoi, Mikaela. Ik heb een kale plek. 142 00:15:19,840 --> 00:15:22,005 En oud fornuis, denk ik. - Een wafelijzer. 143 00:15:22,040 --> 00:15:22,520 Als jij gaat, gaat hij ook. Ik kan niet met een psychotische alien in m'n garage leven. 144 00:15:26,960 --> 00:15:30,240 Nationale beveiliging. Als we stil blijven... 145 00:15:30,275 --> 00:15:31,977 gaan ze voor alles zorgen. 146 00:15:31,978 --> 00:15:35,373 Bekijk het gewoon als onze officiële vernieuwing, oké? 147 00:15:35,440 --> 00:15:38,974 Goed, als de overheid betaalt. Ik wil een zwembad en een jacuzzi. 148 00:15:38,975 --> 00:15:41,763 En ik ga er naakt in, en daar kan je niets tegen inbrengen! 149 00:15:44,880 --> 00:15:48,800 Ja, je weet dat je in de problemen zit. - Heeft hij stemproblemen? 150 00:15:48,835 --> 00:15:50,565 Dat speelt hij maar. 151 00:15:50,600 --> 00:15:53,640 Bumblebee, ik wil je spreken over de universiteit. 152 00:15:56,560 --> 00:15:59,320 He, ik neem je niet mee. 153 00:16:00,520 --> 00:16:03,160 Ik wacht wel buiten. 154 00:16:05,240 --> 00:16:08,920 Ik wilde je dit al eerder zeggen, maar hier is het probleem... 155 00:16:08,955 --> 00:16:11,125 eerstejaars mogen geen auto's hebben. 156 00:16:11,160 --> 00:16:13,378 Ik weet het, en als het aan mij lag, zou ik je meenemen maar... 157 00:16:13,379 --> 00:16:17,348 dat is niet zo. Je bent een Autobot, je hoeft hier niet te wonen. 158 00:16:17,383 --> 00:16:19,325 Je stikt hier bijna. 159 00:16:19,360 --> 00:16:21,320 Je verdient beter dan dit. 160 00:16:21,600 --> 00:16:25,120 Dit is al zo moeilijk, kijk me eens gewoon aan. 161 00:16:26,640 --> 00:16:28,600 Kom op, grote jongen... 162 00:16:29,000 --> 00:16:32,320 Dat beschermde gedoe is gedaan. Je werk is gedaan. 163 00:16:32,400 --> 00:16:33,760 Ik ben veilig nu. 164 00:16:33,840 --> 00:16:36,200 Je moet naar Optimus Prime en de anderen gaan. 165 00:16:36,360 --> 00:16:39,560 Ik wil gewoon normaal zijn, Bee. Daarom ga ik naar school. 166 00:16:39,640 --> 00:16:41,800 En dat gaat niet met jou. 167 00:16:42,560 --> 00:16:44,480 Het is niet de laatste keer dat ik je zie, Bee. 168 00:16:45,000 --> 00:16:48,400 Kom op, niet doen. Bee, je maakt het me moeilijk, Bee. 169 00:16:50,080 --> 00:16:53,080 Je zal altijd m'n eerste auto blijven. 170 00:16:53,920 --> 00:16:56,440 Ik hou van je, Bee. 171 00:17:02,880 --> 00:17:05,960 De "State Farm" en de belastingsbetalers zullen overal voor zorgen. 172 00:17:06,240 --> 00:17:08,027 Je hebt overal vuil hangen. - Stop ermee, stop. 173 00:17:08,028 --> 00:17:09,730 Wat? - Stop het is niets. 174 00:17:09,840 --> 00:17:11,040 Kijk. 175 00:17:11,280 --> 00:17:14,480 Dus je denkt dat het door de East Coast Winners kunt geraken, zonder mij? 176 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 Het is het beste dat me ooit overkwam. 177 00:17:16,920 --> 00:17:20,040 En? - Ik zou alles doen voor jou. 178 00:17:20,160 --> 00:17:21,800 En? 179 00:17:21,880 --> 00:17:23,720 Ik denk dat Sam het "L" woord gaat zeggen. 180 00:17:23,800 --> 00:17:26,400 Vooruit. - Goede timing, pa. 181 00:17:26,480 --> 00:17:29,080 Ik aanbid je. 182 00:17:29,480 --> 00:17:31,120 Dat woord wou ik niet horen. 183 00:17:31,560 --> 00:17:33,240 Waar heb je het over? Dat is net hetzelfde woord als het andere. 184 00:17:33,360 --> 00:17:34,040 Dat is niet zo. 185 00:17:34,200 --> 00:17:36,600 Als ik het nu zeg dan was dat geforceerd, en betekent het niets... 186 00:17:36,720 --> 00:17:39,040 En jij hebt het ook nog niet gezegd. Dus je kan niet boos zijn. 187 00:17:39,160 --> 00:17:41,440 Ik heb het niet eerst gezegd omdat jongens altijd weglopen dan. 188 00:17:41,560 --> 00:17:44,840 Hetzelfde bij meisjes, vooral degene zoals jij, met mogelijkheden. 189 00:17:45,320 --> 00:17:50,080 Dus dit is allemaal onderdeel van jouw plan om mijn interesse te houden? 190 00:17:50,160 --> 00:17:51,560 Dat kan zijn. 191 00:17:51,800 --> 00:17:54,080 Ik haat dat het werkt. 192 00:17:54,160 --> 00:17:55,960 Wil je kussen? 193 00:17:56,520 --> 00:17:59,000 We laten het werken, ik beloof het. 194 00:18:31,160 --> 00:18:34,280 Soundwave bevestigt het. 195 00:18:34,400 --> 00:18:38,320 Achtervolg haar, breng het terug. 196 00:18:41,960 --> 00:18:45,680 Nest, Geheime Onderneming, Diego Garcia 197 00:18:59,360 --> 00:19:02,760 Autobots, meld jullie aan in loods drie. 198 00:19:03,360 --> 00:19:06,840 Ik kom eraan. Excuseer me, het spijt me. 199 00:19:06,875 --> 00:19:10,320 Ja, lieverd, het is tijd om te upgraden. 200 00:19:10,440 --> 00:19:13,440 Ja, de grote is hier. 201 00:19:14,240 --> 00:19:16,600 Het is tijd om me in het groen te zetten. 202 00:19:16,640 --> 00:19:19,560 Nee, groen is de mijne. Ik wil groen. 203 00:19:22,480 --> 00:19:23,805 Ik neem her groen. - Dat doet pijn, maat. 204 00:19:23,840 --> 00:19:25,920 Het moet pijn doen. Dat is een schop voor je kont. 205 00:19:36,080 --> 00:19:38,800 Geef acht! 206 00:19:52,320 --> 00:19:54,400 Directeur Galloway, het is een eer. 207 00:19:54,480 --> 00:19:56,880 Ik wil je graag rondleiden, maar je moet op de geheime lijst staan... 208 00:19:57,000 --> 00:19:59,240 Dat ben ik nu. Presidentiële orde, Majoor. 209 00:19:59,360 --> 00:20:02,360 Ik heb een boodschap voor jullie geheime buitenaardse vrienden. 210 00:20:02,440 --> 00:20:04,880 Jullie hebben er een zooitje van gemaakt in Shanghai. 211 00:20:07,480 --> 00:20:10,760 Dit is waar we communiceren met het JCS. 212 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 En dit gebied dient als loods voor de Autobots. 213 00:20:15,800 --> 00:20:18,800 Beveiligde verbinding met het JCS is er, Majoor. 214 00:20:18,920 --> 00:20:21,200 Militaire satellieten van de Verenigde Staten. 215 00:20:44,160 --> 00:20:45,840 Generaal. - Will. 216 00:20:46,000 --> 00:20:48,720 Ik zag het verslag van Shanghai. U heeft hard gewerkt. 217 00:20:48,840 --> 00:20:50,200 Ja, meneer. Bedankt. 218 00:20:50,280 --> 00:20:53,080 Wij geloven door informatie dat Warren wordt ondervraagd. 219 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 Met uw toestemming, kan ik hem laten zien... 220 00:20:55,440 --> 00:20:57,400 maar ik wil dat u het hoort van de leider van de Autobots. 221 00:20:57,520 --> 00:20:58,680 Ga verder. 222 00:21:16,840 --> 00:21:18,760 Je moet nagaan... 223 00:21:18,840 --> 00:21:21,120 dat God ons heeft gemaakt volgens zijn beeld. 224 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 Maar wie heeft hem gemaakt? 225 00:21:24,160 --> 00:21:28,720 Generaal, onze genootschap heeft dit jaar zes Decepticons gevallen afgelast. 226 00:21:28,840 --> 00:21:30,440 Elk op een ander continent. 227 00:21:31,080 --> 00:21:34,160 Ze zoeken duidelijk iets over de wereld. 228 00:21:34,240 --> 00:21:37,600 Maar het conflict van gisteren bracht een waarschuwing. 229 00:21:37,680 --> 00:21:40,400 De Fallen zal opnieuw herrijzen. 230 00:21:40,520 --> 00:21:42,880 De Fallen? Wat betekent dat? 231 00:21:42,960 --> 00:21:44,360 Herkomst onbekend. 232 00:21:44,440 --> 00:21:48,600 De enige geregistreerde geschiedenis van ons ras zat opgeslagen in de AllSpark. 233 00:21:48,840 --> 00:21:50,520 En dat is verloren gegaan door zijn vernietiging. 234 00:21:50,640 --> 00:21:52,440 Neem mij niet kwalijk! 235 00:21:53,480 --> 00:21:57,040 Deze zogenaamde Allspark, die nu vernietigd is... 236 00:21:57,120 --> 00:22:01,240 waarom is de vijand nog niet van de planeet weg, zoals jij dacht? 237 00:22:01,360 --> 00:22:03,600 Mr. Galloway, onze Nationale Veiligheidsadviseur... 238 00:22:03,720 --> 00:22:05,720 de President benoemde hem zojuist als zaakgelastigde. 239 00:22:06,600 --> 00:22:09,160 Nou, ik heb die memo niet gekregen. 240 00:22:10,360 --> 00:22:12,720 Sorry voor de onderbreking, Generaal. 241 00:22:12,755 --> 00:22:14,600 Excuseer, mag ik even. 242 00:22:15,400 --> 00:22:17,120 Excuseer me, soldaat. 243 00:22:18,240 --> 00:22:19,320 Na al de schade in Shanghai... 244 00:22:20,080 --> 00:22:21,480 is de President... 245 00:22:21,600 --> 00:22:24,000 gedwongen te zeggen dat het werk wordt gedaan. 246 00:22:25,680 --> 00:22:30,280 Door onze geheime samenwerking met de buitenaardse Autobots... 247 00:22:30,720 --> 00:22:33,640 ben jij akkoord gegaan om je informatie te delen. 248 00:22:33,720 --> 00:22:36,160 Maar niet jullie vooruitgang in wapens. 249 00:22:36,240 --> 00:22:40,040 Ik was getuige van jouw menselijke vermogen voor oorlog. 250 00:22:40,440 --> 00:22:43,480 Wat absoluut meer kwaad dan goed zou doen. 251 00:22:43,680 --> 00:22:46,600 Maar wie ben jij om te oordelen wat het beste is voor ons? 252 00:22:46,680 --> 00:22:49,740 Met alle respect, we vechten al twee jaar, zij aan zij. 253 00:22:49,775 --> 00:22:52,800 We hebben samen bloed, zweet en kostbaar metaal gedeeld. 254 00:22:53,720 --> 00:22:56,600 Soldaat, je wordt betaald om te schieten, niet te praten. 255 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 Verleid me niet. 256 00:22:58,200 --> 00:23:01,080 En de nieuwste teamleden... 257 00:23:01,160 --> 00:23:02,200 Rustig. 258 00:23:02,240 --> 00:23:05,480 Ik begrijp dat zij hier kwamen nadat jij ze een bericht hebt gestuurd? 259 00:23:05,600 --> 00:23:07,480 Een open uitnodiging, kom maar naar de Aarde. 260 00:23:07,600 --> 00:23:09,460 Niemand wist daarvan in het Witte Huis. 261 00:23:09,495 --> 00:23:11,320 Laat me je hier stoppen, Mr. Galloway. 262 00:23:11,400 --> 00:23:12,160 Het werd hier goedgekeurd. 263 00:23:12,960 --> 00:23:16,840 En in mijn ervaring, is het oordeel van Majoor Lennox en zijn team... 264 00:23:16,920 --> 00:23:19,840 heeft altijd goed uitgepakt. 265 00:23:20,200 --> 00:23:22,600 Hoe dan ook, Generaal, het is de mening van de President... 266 00:23:22,720 --> 00:23:25,400 dat wanneer de Nationale Veiligheid op het spel staat... 267 00:23:25,520 --> 00:23:28,800 niemand een goede aanpak heeft. 268 00:23:28,920 --> 00:23:31,720 Wat weten we tot nu toe? 269 00:23:32,120 --> 00:23:34,400 We weten dat de vijandige leider... 270 00:23:34,480 --> 00:23:38,160 het geheim NBE-01 zogenaamde Megatron... 271 00:23:38,240 --> 00:23:41,520 rust in vrede op de bodem van de Laurentian. 272 00:23:41,600 --> 00:23:46,000 Omgeven door veiligheidsnetten en constant onder toezicht door een onderzeeër. 273 00:23:46,120 --> 00:23:46,560 We weten ook dat het enige overblijvende gedeelte van je buitenaardse AllSpark... 274 00:23:50,680 --> 00:23:52,720 opgesloten zit in een elektromagnetische flits... 275 00:23:52,800 --> 00:23:56,640 hier op de meest beveiligde basis ter wereld. 276 00:23:57,400 --> 00:24:00,760 Decepticons, we hebben het kind gevonden. 277 00:24:00,840 --> 00:24:03,741 En aangezien niemand me lijkt te kunnen vertellen... 278 00:24:03,742 --> 00:24:06,420 waar de vijand momenteel naar zoekt... 279 00:24:06,560 --> 00:24:09,520 is er maar één duidelijk besluit... 280 00:24:09,640 --> 00:24:15,520 u, de Autobots. Ze zijn hier om op u te jagen. 281 00:24:16,280 --> 00:24:18,680 Wat valt er op Aarde buiten dat op te jagen? 282 00:24:18,800 --> 00:24:21,640 'De Fallen zal weer herrijzen'? 283 00:24:21,760 --> 00:24:23,720 Het lijkt me dat er iets aankomt. 284 00:24:23,840 --> 00:24:26,840 Dus laat ik het je vragen. Als we uiteindelijk besluiten... 285 00:24:26,960 --> 00:24:29,160 dat onze Nationale Veiligheid het meest gediend is door... 286 00:24:29,240 --> 00:24:33,560 jou verder asiel te verbieden op onze planeet... 287 00:24:34,440 --> 00:24:37,160 zal je dan vredevol vertrekken? 288 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 Vrijheid is uw recht. 289 00:24:39,320 --> 00:24:43,280 Als u dit verzoek maakt, zullen dat respecteren. 290 00:24:43,400 --> 00:24:48,920 Maar, voordat uw President beslist, vraag hem dit alsjeblieft... 291 00:24:49,040 --> 00:24:54,720 Stel als wij vertrekken, en u heeft het verkeerd? 292 00:25:00,840 --> 00:25:03,240 Goede vraag. 293 00:25:05,960 --> 00:25:12,680 Mijn hemel, kijk eens rond. Ik voel me nu al slimmer. 294 00:25:13,720 --> 00:25:15,600 Ron, ruik je dat? 295 00:25:15,720 --> 00:25:17,840 Ja, ruikt naar 40 duizend per jaar. 296 00:25:17,920 --> 00:25:19,680 Al goed, goedkope. 297 00:25:19,760 --> 00:25:23,680 Ga maar, wij nemen je spullen. Ga je kamer maar bekijken. 298 00:25:34,400 --> 00:25:36,920 Jij moet Sam zijn, toch? Ik ben Leo... 299 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Sorry om zo te beginnen, maar wil jij die of die kant? 300 00:25:42,600 --> 00:25:44,240 Die kant. - Die heb ik al gekozen. 301 00:25:47,080 --> 00:25:49,840 Weet je wat dit is, het genante moment. 302 00:25:49,920 --> 00:25:51,800 Ja, je probeert te ontdekken of ik een normale jongen ben... 303 00:25:51,920 --> 00:25:54,920 en ik, of jij een normale jongen bent, uitgebalanceerd en evenwichtig. 304 00:25:55,000 --> 00:25:56,160 Goede persoonlijke hygiëne, me niet slaan als ik slaap... 305 00:25:56,240 --> 00:25:58,129 Geen strafblad, niets stelen. - Inclusief vriendinnetjes. 306 00:25:58,130 --> 00:25:59,386 Voor vriendinnetjes. - Heb jij een vriendin? 307 00:25:59,421 --> 00:26:02,880 Inderdaad. Jij? - Nee, geen kans. 308 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 Geďnteresseerd in technologie? Leuk. 309 00:26:05,720 --> 00:26:08,040 Sharsky, Fasbinder, waar zijn we? - De server is bijna online, Leo. 310 00:26:08,080 --> 00:26:09,280 Netwerk actief en draaiend. 311 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 Mooi zo, dat wil ik horen. Dat is Sharsky en dit is Fasbinder. 312 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 M'n IT specialisten. Welkom in m'n rijk. 313 00:26:15,320 --> 00:26:18,280 therealeffigdeal. com, dat ben ik, wel eens van gehoord zeker? 314 00:26:18,400 --> 00:26:20,800 Nee, toch niet. - Nou, dat is klote. 315 00:26:20,920 --> 00:26:21,691 Waarvoor dient dit? 316 00:26:21,692 --> 00:26:24,241 Noem me vies, maar ik wil een 'baby miljardair'worden. 317 00:26:25,120 --> 00:26:27,920 Kattenkalenders, daarmee begon ik. Kijk waar ik nu al sta. 318 00:26:28,000 --> 00:26:29,800 Je moet kunnen dromen, man. 319 00:26:31,320 --> 00:26:33,520 Leo, we hebben een nieuwe video vanuit Shanghai. 320 00:26:33,640 --> 00:26:36,480 Post het, baby! Vooruit! FTJ! 321 00:26:36,600 --> 00:26:38,080 Ziet er goed uit... - Wat is FTJ? 322 00:26:38,160 --> 00:26:40,920 'Fuel the Jet'! 323 00:26:41,520 --> 00:26:43,320 FTJ, werkelijk! 324 00:26:45,000 --> 00:26:46,200 Dit is het! Heb je dat gezien? 325 00:26:46,320 --> 00:26:48,320 Kijk, de helft van Sjanghai wordt vernietigd en China zegt gaslek... 326 00:26:48,400 --> 00:26:50,680 Geloof daar niet in. 327 00:26:50,800 --> 00:26:54,560 Net zoals de buitenaardse robots twee jaar geleden in LA dat ze verhulden. 328 00:26:54,640 --> 00:26:56,960 Ja, dus ik zag die robotten, en ze deden iets met vuur... 329 00:26:57,040 --> 00:27:00,040 Ze kwamen neer en roosterden een vrouw... - Het lijkt me nep. 330 00:27:00,120 --> 00:27:03,360 Kerel, dit is niet nep. Het internet is echt waar. 331 00:27:03,400 --> 00:27:05,160 Video's liegen niet. - Het ziet er nep uit. 332 00:27:05,600 --> 00:27:07,355 Ik zag het hen doen. Robotten die... 333 00:27:07,356 --> 00:27:09,321 Rustig, luister... - Upload het. 334 00:27:09,440 --> 00:27:13,320 ledereen kan zoiets maken op een computer. En ik was er niet bij. 335 00:27:13,400 --> 00:27:15,680 Dus ik kan geen commentaar geven of erover speculeren. 336 00:27:16,160 --> 00:27:18,040 Commentaar of speculeren? En wij moeten samen gaan leven? 337 00:27:18,160 --> 00:27:20,880 Luister goed? Zuig niet aan de zak. 338 00:27:21,000 --> 00:27:22,680 Welke zak? - De balzak. 339 00:27:22,720 --> 00:27:26,040 Kerel, wat voor iets ben jij? - De media-zak. 340 00:27:26,160 --> 00:27:28,896 Ze liegen, oké? Het zijn buitenaardse wezen, kerel. 341 00:27:28,897 --> 00:27:30,798 Volg mij. 342 00:27:31,720 --> 00:27:34,320 Leo, slecht nieuws. Ze zijn ons voor. 343 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 De video is al op GFR. 344 00:27:38,320 --> 00:27:40,840 Robo-Warrior, dat is onze grootste rivaal van samenzwering. 345 00:27:40,920 --> 00:27:42,760 Dat ding was mijn idee, en hij stal het! 346 00:27:42,840 --> 00:27:45,400 Hij logt altijd bij mij in. 347 00:27:45,480 --> 00:27:47,800 Overigens, ik las je profiel. Ik ben arm en jij ook... 348 00:27:47,920 --> 00:27:50,600 dat gaan we verhelpen, oké? Je werkt voor mij nu. 349 00:27:52,360 --> 00:27:56,483 Ik werk voor jou? Onverstelbaar, op m'n eerste dag al een carričre... 350 00:27:56,484 --> 00:28:00,639 en een internetboerderij, met een baas die kampioenen materiaal uitvindt. 351 00:28:00,800 --> 00:28:02,520 Spot je met m'n levenswerk, Samuel? 352 00:28:02,600 --> 00:28:04,040 Dit is je enige waarschuwing. 353 00:28:04,120 --> 00:28:06,000 Laat ik je combinatie van je bankrekening niet kraken, want dat doe ik. 354 00:28:06,080 --> 00:28:09,200 Hoi, luister, Het wordt wat intens in m'n kamer, kan ik wisselen? 355 00:28:09,520 --> 00:28:11,680 Triest gezicht 3-12. Er wordt niet gewisseld. 356 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 Je kunt beter beginnen te lachen. 357 00:28:15,760 --> 00:28:17,485 Het lijkt op Hogwarts. 358 00:28:17,520 --> 00:28:19,480 Dit is een gemengd studentenhuis. 359 00:28:19,520 --> 00:28:22,200 Willen jullie m'n kamergenoten ontmoeten? Echt toffe jongens. 360 00:28:22,320 --> 00:28:23,440 Hier is Leo. - Wij zijn de Witwicky's. 361 00:28:24,120 --> 00:28:26,720 Ik ben Judy. - U heeft een prachtige zoon. 362 00:28:26,840 --> 00:28:29,640 Je bent de liefste. - Heel lief, mam. 363 00:28:29,760 --> 00:28:30,720 Overigens, wat heb je vast? 364 00:28:30,840 --> 00:28:34,760 Dat heb ik van de bakverkoop voor het milieu. 365 00:28:34,880 --> 00:28:38,240 Je ziet niet vaak blanke jongens met vlechten. 366 00:28:38,360 --> 00:28:41,320 Ja, het is 100% pure Hawaiiaanse, voor het milieu gemaakt. 367 00:28:41,400 --> 00:28:44,720 Kun je asjeblieft ophouden? Ze hebben het gemaakt met hasj. 368 00:28:45,160 --> 00:28:45,200 Nee, het is... - Ja. 369 00:28:45,560 --> 00:28:48,520 Geef me... - Het is van mij en ik eet wat ik wil. 370 00:28:49,080 --> 00:28:51,320 Alsjeblieft, doe er nu iets aan. Doe er iets aan! 371 00:28:51,400 --> 00:28:54,440 Ik kan zoveel koekjes eten als ik wil. 372 00:28:55,280 --> 00:28:57,000 Hoi, jongens. - Het spijt mij, en graag gedaan. 373 00:28:57,600 --> 00:28:59,960 Adios egoďst. 374 00:29:00,080 --> 00:29:01,840 Ik noem het, 'the hot firstmen 55'. 375 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 Sharsky zijn kamer op de campus. 376 00:29:04,515 --> 00:29:06,920 Hij is zo mooi. 377 00:29:08,640 --> 00:29:11,560 Dat is ze. Ze komt eraan. Ze ziet me. 378 00:29:13,640 --> 00:29:17,400 Ze staat op één op m'n lijst. Verpest het niet voor me, oké? 379 00:29:17,520 --> 00:29:18,800 Mooie meisjes. 380 00:29:18,840 --> 00:29:21,920 He, mijn zoon woont in dat huis. 381 00:29:22,320 --> 00:29:25,040 Wordt bevriend met hem. Z'n naam is Sam. 382 00:29:25,160 --> 00:29:29,720 Ik ben blij dat ze niet mijn moeder is. 383 00:29:29,880 --> 00:29:32,760 Hij deed het in huis? Ik hoorde alles! 384 00:29:32,800 --> 00:29:34,200 Hier is hij! 385 00:29:34,320 --> 00:29:37,080 Je zocht in m'n kast en verkleedde je als jongensspion. 386 00:29:37,640 --> 00:29:40,200 En z'n auto is een pratende robot! 387 00:29:40,280 --> 00:29:43,760 Nee, het is een soort GPS! Onstar. 388 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 Frisbee! 389 00:29:46,360 --> 00:29:48,880 Nee, vader. Laat haar niet op school rondlopen. 390 00:29:53,320 --> 00:29:54,800 Geef me dat! 391 00:29:55,280 --> 00:29:57,240 Van mij! - Bent u gek? 392 00:29:57,320 --> 00:29:59,120 Geef eens terug. 393 00:29:59,160 --> 00:30:02,640 Judy, Judy! Leg het... 394 00:30:03,080 --> 00:30:05,200 Houd je moeder onder controle. Ik weet het niet, het is... 395 00:30:05,280 --> 00:30:08,080 Professor, ik doe alles voor een tien. 396 00:30:08,200 --> 00:30:10,440 Oké, lieverd, we hebben wat snacks in de auto. Laten we gaan. 397 00:30:10,520 --> 00:30:13,480 Heb je de laarzen? - Ja, ik heb de laarzen. 398 00:30:14,080 --> 00:30:16,320 Ik ben ondersteboven! 399 00:30:34,320 --> 00:30:36,120 Verboden terrein. 400 00:30:46,520 --> 00:30:49,240 Black Lion X-Ray, dit is Black Lion Tango. 401 00:30:49,320 --> 00:30:52,080 Ik heb de sensoren geactiveerd aan de westelijke rand van het hek. 402 00:32:03,600 --> 00:32:04,800 Hier! 403 00:32:08,120 --> 00:32:11,760 Beweging bij poort 14. 404 00:32:15,400 --> 00:32:17,640 Ga. 405 00:32:24,240 --> 00:32:27,160 George, wapen. 406 00:32:37,120 --> 00:32:39,480 Pak hem nu. 407 00:32:40,360 --> 00:32:42,000 Te snel. 408 00:32:46,240 --> 00:32:49,080 Laat het nu vallen. 409 00:32:57,080 --> 00:32:59,560 Strap party is het spel, jongens. 410 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 We lopen nu in het wild, zet je spelletjes gezicht op. 411 00:33:02,120 --> 00:33:04,080 Ik kan niet lang blijven, ik zou mijn vriendin ontmoeten per webcam. 412 00:33:04,115 --> 00:33:06,160 Dat is cool. - Nee, dat is het niet. 413 00:33:11,440 --> 00:33:15,800 Als hij het met zijn Mac-Book aan het doen is, ga ik het hier eens bekijken. 414 00:33:15,920 --> 00:33:17,360 Laten we beginnen. - Hij is geil. 415 00:33:17,395 --> 00:33:19,560 We gaan jagen. 416 00:33:22,800 --> 00:33:29,520 Zie je, schatje. - Dag, papa. 417 00:33:29,920 --> 00:33:31,960 Verbinden met gebruiker. 418 00:33:32,080 --> 00:33:36,640 Dit is onze eerste E Chat afspraak. Nog nooit gedaan. 419 00:33:36,675 --> 00:33:37,930 Ik ben een beetje nerveus. 420 00:34:04,835 --> 00:34:07,840 Is alles in orde met je? - Nee... 421 00:34:07,875 --> 00:34:10,475 ik ga een servetje halen voor mijn drankje. 422 00:34:11,315 --> 00:34:12,635 Bedankt. 423 00:34:13,435 --> 00:34:15,915 Proost. - Jij bent Sam, toch? 424 00:34:15,955 --> 00:34:17,635 Ja. - Ik wil dansen. 425 00:34:19,034 --> 00:34:22,914 Zoals dansen? Zoals een paar? Duo? Een koppel? 426 00:34:23,034 --> 00:34:25,974 Ik heb een permanente, semi... 427 00:34:26,009 --> 00:34:28,914 Ik heb zo ongeveer een relatie. 428 00:34:29,314 --> 00:34:31,594 Relax, ik wil alleen een beetje lol maken. 429 00:34:31,714 --> 00:34:35,674 Lol? We kunnen 'trippers' spelen. Ga daar maar zitten. 430 00:34:35,754 --> 00:34:39,954 En... Mijn God. 431 00:34:40,034 --> 00:34:42,994 Als je nu doet alsof ik vanavond jouw vriendin ben? 432 00:34:43,074 --> 00:34:46,034 En dan doe ik alsof je mijn vriend bent? 433 00:34:46,354 --> 00:34:48,513 Gebruiker niet online. 434 00:34:56,473 --> 00:34:59,593 Wie rijdt er die in die verdomde gele Camero? 435 00:34:59,913 --> 00:35:01,513 Er staat een auto op het gazon. 436 00:35:05,953 --> 00:35:07,193 Wat ben je aan het doen? 437 00:35:07,313 --> 00:35:09,157 Houston, we hebben een probleem. - Wat is er? 438 00:35:09,158 --> 00:35:10,707 Pressman. - Ja. 439 00:35:10,742 --> 00:35:11,633 Is dat jouw auto in onze bosjes? 440 00:35:11,713 --> 00:35:15,232 Nee, die is van een vriend van mij, hij is net een kleiner shirt voor je aan het halen. 441 00:35:15,352 --> 00:35:18,112 Er is geen kleiner shirt, dat hebben we gecontroleerd. 442 00:35:18,672 --> 00:35:21,032 Als ik nu mijn voet in jouw kont parkeer? - Welke schoenmaat heb je? 443 00:35:21,072 --> 00:35:22,717 Wacht even. 444 00:35:22,752 --> 00:35:24,632 Wil je het nu proberen? - Het is beter als ik nu ga. 445 00:35:26,832 --> 00:35:29,632 Heb jij een auto? Waarom heb je ons dat niet verteld? 446 00:35:29,712 --> 00:35:32,792 Dat weet ik nog maar 17 uur. Het zal ons leven veranderen. Je hebt geen idee. 447 00:35:34,432 --> 00:35:36,192 Ik hou van Camaro's. 448 00:35:36,312 --> 00:35:39,938 Ik kan dit nu niet doen, goed? - Wees niet zo een watje. 449 00:35:39,939 --> 00:35:41,148 Oh, God. 450 00:35:48,641 --> 00:35:52,534 Mijn eerste auto was mijn vaders Z28 - Ja. 451 00:35:52,569 --> 00:35:54,551 Motor met injectie... 452 00:35:54,951 --> 00:35:57,911 het gebrul van de auto, kietelde mij gewoon. 453 00:35:57,946 --> 00:36:00,231 Wij zouden... 454 00:36:00,271 --> 00:36:04,591 staren... Helemaal geen verhalen moeten delen. 455 00:36:04,711 --> 00:36:07,471 Kom op, Sam. Maak één ritje. 456 00:36:12,830 --> 00:36:14,590 Niet doen. 457 00:36:17,150 --> 00:36:19,435 Is jouw radio stuk? 458 00:36:19,470 --> 00:36:22,670 Nee, mijn concentratie wel. - Je bedriegt niet. 459 00:36:23,070 --> 00:36:25,910 Nog niet. 460 00:36:28,230 --> 00:36:31,110 Is er iets mis? 461 00:36:35,390 --> 00:36:36,950 Is alles goed met jou? 462 00:36:39,909 --> 00:36:41,594 Ik weet echt niet wat ik je moet zeggen... 463 00:36:41,629 --> 00:36:44,229 deze auto heeft een hoop problemen, een hoop... 464 00:36:50,189 --> 00:36:52,874 Het zit in mijn mond. 465 00:36:52,909 --> 00:36:56,429 Is alles goed? Ik heb natte doekjes voor jouw gezicht. 466 00:36:56,669 --> 00:36:59,389 Wacht even. Het spijt mij. 467 00:37:01,229 --> 00:37:03,389 Wat ben je aan het doen? 468 00:37:14,468 --> 00:37:17,268 Jij laat mij geen dag met rust, of wel? 469 00:37:17,788 --> 00:37:19,468 Ik mag niet één dag naar school van jou. 470 00:37:19,628 --> 00:37:24,108 Sorry, Sam, maar het laatste fragment van de 'AllSpark' is gestolen. 471 00:37:24,228 --> 00:37:26,108 Door Decepticons? 472 00:37:26,188 --> 00:37:30,068 We hebben het onder menselijke bewaking gesteld op verzoek van jouw regering. 473 00:37:30,188 --> 00:37:32,993 Maar ik ben hier, om jou om hulp te vragen, Sam. 474 00:37:33,028 --> 00:37:37,667 Omdat jouw leiders geloven, dat wij wraak op jullie planeet willen nemen. 475 00:37:37,987 --> 00:37:41,947 Misschien hebben ze gelijk. Daarom moeten ze eraan herinnerd worden... 476 00:37:42,027 --> 00:37:44,467 door een andere mens, over het vertrouwen dat wij delen. 477 00:37:44,867 --> 00:37:48,787 Dit is niet mijn oorlog. - Nog niet. 478 00:37:48,947 --> 00:37:51,027 Maar ik ben bang dat het dat binnenkort wel zal zijn. 479 00:37:51,107 --> 00:37:55,467 Jouw wereld mag niet hetzelfde lot ondergaan als Cybertron. 480 00:37:55,867 --> 00:38:00,307 Hele generaties verloren. 481 00:38:02,187 --> 00:38:05,266 Ik weet het. Ik wil je helpen, echt waar. 482 00:38:05,346 --> 00:38:07,826 Maar ik ben niet één of andere Alien Ambassadeur. 483 00:38:07,946 --> 00:38:11,586 Ik ben een normale jongen, met normale problemen. 484 00:38:11,621 --> 00:38:14,426 Ik ben wat ik moet zijn. 485 00:38:16,586 --> 00:38:20,946 Het spijt me, ik... Het spijt mij echt. 486 00:38:21,066 --> 00:38:25,546 Sam, het lot roept ons niet echt op het moment dat wij het kiezen. 487 00:38:25,626 --> 00:38:28,986 Jij bent Optimus Prime. Jij hebt mij niet nodig. 488 00:38:29,266 --> 00:38:33,345 Toch wel. Meer dan je zou denken. 489 00:38:34,145 --> 00:38:37,465 Noord-Atlantische Oceaan, 7:13. 490 00:39:05,544 --> 00:39:08,984 Sonar heeft nieuw contact gemaakt, de coördinaten 2-1-4... 491 00:39:09,019 --> 00:39:12,424 mogelijk vijandig. Bevestig voor aankomst Project Deep 6. 492 00:39:12,464 --> 00:39:17,264 Wat heb je? - Vijf contacten op 1.5 km diepte. Duiken Snel! 493 00:39:20,184 --> 00:39:22,784 Niets duikt er zo snel. 494 00:39:22,904 --> 00:39:26,424 Beman alle gevechtsstations. - Wacht meester, beman de gevechtsstations. 495 00:39:26,504 --> 00:39:28,863 Volle kracht recht vooruit, twee derde. 496 00:39:29,703 --> 00:39:31,263 Duiken. 497 00:39:52,343 --> 00:39:55,502 De netten ter bescherming voor NBE-01 geven signalen, meneer. 498 00:39:55,622 --> 00:39:59,662 Dat is op 17.000 voet en geen bevestigde VSRV? 499 00:39:59,782 --> 00:40:02,302 Geen, meneer. - Mensen, dan hebben we een probleem. 500 00:40:13,782 --> 00:40:16,582 Dood die kleine. 501 00:40:22,782 --> 00:40:37,781 Produceer Energon. 502 00:40:37,821 --> 00:40:38,741 Er verschijnen al zes sonar contacten. En komen snel naar het oppervlak. 503 00:40:41,821 --> 00:40:42,948 Geen gevaar voor botsing? 504 00:40:42,949 --> 00:40:45,792 Wij zijn er klaar voor. Draagraketten torpedoboot van 1, 2, 4 klaar? 505 00:40:45,827 --> 00:40:47,101 150 meter. 506 00:40:47,181 --> 00:40:50,501 Angel Zes, we hebben zes vijanden die naar de oppervlakte komen. 507 00:40:57,340 --> 00:40:59,820 Botsing is dreigend aan de zijkant. - 30 meter. 508 00:41:00,140 --> 00:41:01,900 Bereid voor op inslag. 509 00:41:27,339 --> 00:41:31,019 Starscream, ik ben thuis. 510 00:41:31,099 --> 00:41:36,059 Heer Megatron, ik was zo opgelucht toen ik hoorde over uw verrijzenis. 511 00:41:36,139 --> 00:41:40,219 Jij liet mij sterven op die zielige insecten planeet. 512 00:41:40,299 --> 00:41:45,339 Gewoon om een nieuw leger te bouwen. De Fallen beveelt. 513 00:41:45,419 --> 00:41:49,658 Bij uw afwezigheid moest iemand het commando overnemen. 514 00:41:49,693 --> 00:41:52,978 Jij! Hoe teleurstellend. 515 00:41:53,098 --> 00:41:54,938 Pas op, ik ben fragiel. 516 00:41:55,058 --> 00:41:59,258 Zelfs bij de dood, is er geen ander commando dan het mijne. 517 00:42:04,218 --> 00:42:08,418 Mijn Heer heeft jou in de steek gelaten op de aarde? 518 00:42:08,538 --> 00:42:12,298 De AllSpark is vernietigd. En zonder dat... 519 00:42:12,418 --> 00:42:15,018 zal onze soort verdwijnen. 520 00:42:15,098 --> 00:42:18,177 Je moet nog veel leren, m'n leerling. 521 00:42:18,257 --> 00:42:19,862 De kubus is gewoon een reservoir. 522 00:42:19,897 --> 00:42:24,337 Z'n kracht en kennis kan nooit worden vernietigd. 523 00:42:24,457 --> 00:42:29,017 Het kan enkel transformeren. - Hoe is dat mogelijk? 524 00:42:29,097 --> 00:42:32,577 Het werd geabsorbeerd door dat menselijk kind. 525 00:42:32,657 --> 00:42:38,097 De sleutel om onze soort te redden, zit nu in z'n geheugen. 526 00:42:38,177 --> 00:42:43,177 Laat me z'n huid van z'n lichaam halen. - En dat zal je doen, m'n leerling. 527 00:42:43,212 --> 00:42:45,296 Als de tijd daar is. 528 00:42:45,376 --> 00:42:50,536 Millennia lang droomde ik van m'n terugkeer op die verachtelijke planeet... 529 00:42:50,616 --> 00:42:54,736 waar ik eens verraden werd door de Primes... 530 00:42:54,816 --> 00:42:57,456 die ik m'n broers noemde. 531 00:42:57,576 --> 00:43:04,656 Alleen een Prime kan me verslaan, en nu blijft er maar één over. 532 00:43:04,976 --> 00:43:08,696 Optimus. Hij beschermt de jongen. 533 00:43:08,776 --> 00:43:15,615 Dan leidt de jongen ons naar hem en wraak zal van ons zijn. 534 00:43:15,650 --> 00:43:18,215 Ja. 535 00:43:18,295 --> 00:43:20,535 De jongen zal ons niet ontsnappen. 536 00:43:20,615 --> 00:43:22,695 We hebben hem in ons zicht. 537 00:43:23,095 --> 00:43:28,695 Zonder meer Energon, zullen de nieuwelingen blijven sterven. 538 00:43:32,815 --> 00:43:38,295 Ruimte, tijd, zwaartetijd. 539 00:43:41,454 --> 00:43:43,534 Bedankt. - Maak dat af voor mij. 540 00:43:44,734 --> 00:43:47,574 We gaan vandaag op reis, jij en ik. 541 00:43:47,654 --> 00:43:52,694 Jullie gretige hersenen op het punt van volwassenheid. 542 00:43:52,814 --> 00:44:00,414 Ik zal je partner zijn, je gids, je herder in het hart van duisternis. 543 00:44:02,614 --> 00:44:05,494 Welkom bij Sterrenkunde. 544 00:44:06,014 --> 00:44:10,253 Wat weten we over de sterren? 545 00:44:10,333 --> 00:44:14,773 Virgo. De maagd. 546 00:44:14,893 --> 00:44:18,933 Orion, de grote jager. Dit zijn niet alleen maar twinkelende diamanten. 547 00:44:19,133 --> 00:44:21,453 Die mooie dames zich kunnen wensen. 548 00:44:21,573 --> 00:44:28,813 Nee, het zijn diamanten vol met een kloppende, woeste hoogstaande energie. 549 00:44:28,893 --> 00:44:31,413 Aanschouw het werk van Albert Einstein. 550 00:44:31,453 --> 00:44:34,373 Eens een professor, net zoals ik. 551 00:44:34,453 --> 00:44:36,452 Energie, massa... 552 00:44:36,572 --> 00:44:41,972 Jongeman, er zijn geen vragen totdat ik de climax in m'n les bereik. 553 00:44:42,052 --> 00:44:44,492 Ik heb uw boek uitgelezen. En Einstein had het fout. 554 00:44:45,772 --> 00:44:46,972 Energie heeft niet de snelheid van het licht in deze dimensie. 555 00:44:48,732 --> 00:44:51,292 Hoe zit het met die andere 17? Daar hebben we het niet over gehad. 556 00:44:51,972 --> 00:44:54,212 Bijvoorbeeld... 557 00:44:57,412 --> 00:44:58,777 Als men bedenkt dat Energon... 558 00:44:58,812 --> 00:45:01,212 En rekening te houden met de constante verdeling... 559 00:45:01,612 --> 00:45:04,571 Omzetten in de centrale Primax... 560 00:45:04,651 --> 00:45:07,291 Echo van het signaal, dan eindig je bij... 561 00:45:07,326 --> 00:45:08,971 inter-dimensionale energie... 562 00:45:08,972 --> 00:45:10,637 Een massa die niemand ooit heeft kunnen uitleggen. 563 00:45:10,672 --> 00:45:12,691 Kom op, jongens, ik kan niet de enigste zijn in de klas. 564 00:45:12,931 --> 00:45:18,411 Jongeman, ik wil niet voor gek gezet worden in het bijzijn van de decaan. 565 00:45:19,091 --> 00:45:22,051 Nee, dit is mijn universum hier. 566 00:45:22,291 --> 00:45:27,891 Begrijp je? Ik ben de Alfa en de Omega. 567 00:45:27,926 --> 00:45:29,931 Ga uit mijn klas! 568 00:45:33,010 --> 00:45:36,330 lemand anders die graag een zenuwinzinking wilt hebben? 569 00:45:45,530 --> 00:45:48,890 Hoi Bones. 570 00:45:49,610 --> 00:45:53,610 Brave jongen. - Oh, wat ben je een brave jongen. 571 00:45:57,810 --> 00:46:01,409 He Bones, heb je honger? 572 00:46:07,969 --> 00:46:09,249 Alsjeblieft. 573 00:46:17,049 --> 00:46:19,849 Ja, Samuel? - Hallo? Mikaela. 574 00:46:20,049 --> 00:46:22,609 Ik kan niet geloven dat je me liet zitten op onze eerste Webchat date. 575 00:46:22,644 --> 00:46:25,134 Er is iets gebeurd met me, Oké? - Wat, ben je eindelijk in de pubertijd? 576 00:46:25,169 --> 00:46:28,288 Nee, niet lachen! Dit is serieus. Ik heb je verteld over mijn overgrootvader... 577 00:46:28,368 --> 00:46:31,648 Archibald Witwicky? Weet je nog? - Kijk uit, nee. 578 00:46:32,048 --> 00:46:33,693 Oké, herinner je dat ik je dat vertelde? 579 00:46:33,728 --> 00:46:35,568 Oké. Kun je uitkijken... Let op waar je loopt! 580 00:46:36,088 --> 00:46:39,088 Mikaela, oké. Mijn Groot groot grootvader ging op een missie op de Noordpool, toch? 581 00:46:39,208 --> 00:46:42,248 En hij zag daar Megatron, en begon allerlei rare symbolen te zien. 582 00:46:42,648 --> 00:46:44,373 Oké, nu zie ik ze ook. Neem me niet kwalijk. 583 00:46:44,408 --> 00:46:46,688 Ik heb net een boek gelezen van 903 pagina's in 32.6 seconden... 584 00:46:46,723 --> 00:46:48,808 en ik ben mentaal ingestort in mijn klas. 585 00:46:48,928 --> 00:46:52,228 Ik zie symbolen sinds ik... - Sinds wanneer? 586 00:46:52,263 --> 00:46:55,493 Sinds ik, dat stukje kubus heb aangeraakt. 587 00:46:55,528 --> 00:46:58,527 Heb je het nog? - ja, ik heb het. Het ligt in de winkelkluis. 588 00:46:58,562 --> 00:47:02,407 Het is in orde. - Mikaela, raak het niet aan, oké? 589 00:47:02,607 --> 00:47:04,287 Ik zal het niet aanraken, Sam. 590 00:47:04,327 --> 00:47:05,647 Het is veilig. Het is opgeborgen. En niemand weet waar het is. 591 00:47:06,527 --> 00:47:08,407 Ik weet het wel. 592 00:47:09,527 --> 00:47:12,087 Je ziet er erg goed uit, maar je bent niet zo erg slim. 593 00:47:14,327 --> 00:47:17,407 Daar gaan we. Ja, zo zal het wel werken. 594 00:47:23,527 --> 00:47:25,646 Waar kijk jij naar mietje? 595 00:47:28,526 --> 00:47:30,686 Dit is verdomme een horrorhuis. 596 00:47:33,006 --> 00:47:36,286 Pijn. Dat doet pijn. 597 00:47:36,366 --> 00:47:37,966 Wacht even. 598 00:47:51,126 --> 00:47:54,965 Is dat alles wat je hebt? Is dat alles wat je kan doen? 599 00:47:56,085 --> 00:47:57,685 Wat doe je hier, jij kleine gek? 600 00:47:58,125 --> 00:48:00,975 Dat is mijn oog. Jij gekke teef! 601 00:48:00,976 --> 00:48:02,316 Vertel je het nu? 602 00:48:03,245 --> 00:48:04,645 Ik ben op zoek naar de kennis van de kubus. De Fallen beveelt het mij! 603 00:48:06,125 --> 00:48:07,250 Welke kennis? 604 00:48:07,285 --> 00:48:12,005 Ik heb de schot nodig, geef het. Anders ben ik dood. 605 00:48:12,405 --> 00:48:15,525 Rustig aan, godin van de krijgers, ik ben maar van de sardientjes blik! 606 00:48:15,560 --> 00:48:18,205 En ik ben je ergste nachtmerrie. 607 00:48:18,645 --> 00:48:19,285 Wat was dat? - Ik vertel het je later... 608 00:48:20,484 --> 00:48:21,809 niet over een open telefoonlijn, oké? 609 00:48:21,844 --> 00:48:27,364 Ik ga nu naar de luchthaven, ik ben er later vanmiddag. Kijk goed uit Sam. 610 00:48:33,324 --> 00:48:36,444 Hebben vreemde mensen u iets verdachts gegeven, om voor hun mee te geven? 611 00:48:36,479 --> 00:48:38,444 Ja, een levende bom! 612 00:48:38,479 --> 00:48:40,324 Nee. - Oké. 613 00:48:51,723 --> 00:48:52,723 Majoor, er komt een SOS binnen van de Autobots. 614 00:48:54,483 --> 00:48:56,563 Meerde Decepticons contacten zijn in beweging... 615 00:48:56,598 --> 00:48:58,283 in het oosten van de Verenigde Staten, Sir. 616 00:48:58,723 --> 00:49:02,003 Dat zijn er, hoeveel? - Ik weet het niet, Sir. 617 00:49:02,038 --> 00:49:04,203 Nou, ga dat uitzoeken! 618 00:49:08,123 --> 00:49:10,808 Autobots verplaatsen zich. Ze splitsen zich in twee teams op, Sir. 619 00:49:10,843 --> 00:49:13,443 Ze reageren niet op onze oproep. Ze gaan richting New York en Philadelphia. 620 00:49:13,563 --> 00:49:16,962 Allemaal een volle wapenuitrusting. We vertrekken in 20 minuten! 621 00:49:27,042 --> 00:49:29,602 Vlucht 57, is aangekomen in Philadelphia. 622 00:49:31,122 --> 00:49:34,682 Alicia, mijn schatje! Kan ik je even warm maken voor een speciale pizza... 623 00:49:34,722 --> 00:49:37,122 met extra veel kaas en bijna elk dierenvlees er bovenop. 624 00:49:37,157 --> 00:49:39,562 Eigenlijk een vlees pizza van 45 cm. 625 00:49:39,842 --> 00:49:41,682 Of ben je vegetariër? Dat is prima, ben ik ook. 626 00:49:41,717 --> 00:49:43,447 Is Sam thuis? 627 00:49:43,482 --> 00:49:46,961 Sam? Ik denk dat hij overleden is, maar waarom controleren we het niet? 628 00:49:46,996 --> 00:49:48,326 Hier zijn we. 629 00:49:48,361 --> 00:49:51,281 Heb je ooit een verschrikkelijk nummer gehoord dat in je hoofd blijft hangen? 630 00:49:51,316 --> 00:49:53,401 Dat je blijft neuriën en zingen. En herhaalt het keer op keer? 631 00:49:53,481 --> 00:49:55,681 En herhaalt zich zelf... 632 00:49:56,001 --> 00:49:58,446 De kalender bijhouden... 633 00:49:58,481 --> 00:50:00,421 Wat is hier in Godsnaam aan de hand? 634 00:50:00,456 --> 00:50:02,361 Maak je niet druk, alles is geregeld. 635 00:50:02,441 --> 00:50:05,161 De puzzel, de Code zit in mijn hoofd, en nu staat alles op de muren, alles is in orde. 636 00:50:05,241 --> 00:50:07,721 Dit is het gedeelte... 637 00:50:10,481 --> 00:50:12,121 Oké, wat zei je? 638 00:50:12,320 --> 00:50:15,400 Alicia het spijt me zeer dat je dit hebt moeten zien, laten we gaan. 639 00:50:15,600 --> 00:50:16,800 Ga weg. 640 00:50:17,320 --> 00:50:20,720 Wacht, kan ik nog even blijven kijken? Ik beloof mijn pizza stil op te eten. 641 00:50:21,120 --> 00:50:24,280 Sam, ik wist dat er iets speciaals aan jou was. 642 00:50:24,400 --> 00:50:26,160 Echt waar? 643 00:50:26,920 --> 00:50:31,480 En ik weet dat jij weet wat er gebeurt als er twee mensen in één kamer samen zijn. 644 00:50:32,360 --> 00:50:37,120 Ze zijn echt geweldig in bed. 645 00:50:37,760 --> 00:50:39,080 Bedankt. - Graag gedaan. 646 00:50:40,639 --> 00:50:43,839 Luister, er zijn enkele beperkingen. Ik ben erg gevoelig... 647 00:50:43,874 --> 00:50:46,959 Je hebt behoeftes, Sam. Relax. - Waarom? 648 00:50:49,359 --> 00:50:53,239 Hoe zit het met de economie? Het is een gekkenhuis, of niet? 649 00:50:54,959 --> 00:50:58,359 Je bent zeer agressief. - Relax gewoon. 650 00:50:58,439 --> 00:51:01,519 Wil je wat kalkoen gehaktbrood? 651 00:51:05,679 --> 00:51:07,479 Sam? 652 00:51:09,078 --> 00:51:10,438 Mikaela. 653 00:51:10,638 --> 00:51:12,478 Is dat je vriendin? 654 00:51:12,998 --> 00:51:15,278 Ex. 655 00:51:15,358 --> 00:51:20,518 Mikaela, wacht... Ik kan je alles uitleggen. 656 00:51:39,117 --> 00:51:42,477 Kijk bij Alice. 657 00:52:00,957 --> 00:52:02,437 Kom op! - Het is een buitenaardse robot. 658 00:52:02,557 --> 00:52:04,516 Je moet rennen. Gewoon rennen. 659 00:52:11,196 --> 00:52:13,636 God, ik geloof niet dat ik bijna seks met haar had in mijn droom. 660 00:52:13,836 --> 00:52:15,361 Ik kan wel raden dat je me heel veel mist, Sam. 661 00:52:15,396 --> 00:52:17,356 Luister, het is niet mijn fout. Oké. Luister naar me. 662 00:52:17,396 --> 00:52:19,156 Ik ben een slachtoffer. - Je bent een slachtoffer? 663 00:52:19,316 --> 00:52:21,916 Van wat? Een 36 kg wegend meisje? - Ik werd gemolesteerd. 664 00:52:21,996 --> 00:52:23,676 Ik werd in mijn rug aangevallen door een buffel. 665 00:52:23,756 --> 00:52:25,236 Je hoefde niet je tong in haar mond te stoppen. 666 00:52:25,271 --> 00:52:26,281 Dat heb ik niet gedaan. - Jawel. 667 00:52:26,316 --> 00:52:28,636 Luister, heb je ooit je maag laten tongen door een buffel met een tong van twee meter? 668 00:52:28,671 --> 00:52:31,233 Het was geen plezier voor mij oké, Mikaela? 669 00:52:31,268 --> 00:52:33,795 En het rook naar diesel. Als een dieselmotor. 670 00:52:33,995 --> 00:52:35,595 Je bent net een klein meisje. 671 00:52:35,715 --> 00:52:38,755 Je hebt nu 10 seconden stilte. Nu meteen. Ik praat niet met je gedurende 10 seconden. 672 00:52:38,875 --> 00:52:40,680 Je kan mij niks opleggen, weet je wat? 673 00:52:40,715 --> 00:52:43,035 Ik praat niet met je gedurende 10 seconden. Je hebt nog 3 seconden over. 674 00:52:43,235 --> 00:52:46,655 Weet je wat? Je kan me alle stiltes geven wat je wilt... 675 00:52:46,690 --> 00:52:50,075 Wat wilde je zeggen? - Had je plezier? Want dit is voorbij. 676 00:52:50,315 --> 00:52:53,955 Zij heeft de Orphis geschonden, broer. 677 00:52:54,035 --> 00:52:59,195 Je broedt waarschijnlijk nu iets uit. Misschien moet je dat nu overgeven. 678 00:52:59,235 --> 00:53:02,314 Spuug het uit. Nu meteen! - Wie ben jij? 679 00:53:02,514 --> 00:53:04,954 Leo Ponce De Leon Spitz, oké? Ik ben de sleutel van dit alles. 680 00:53:05,154 --> 00:53:07,074 De Buitenaardse wezens willen mij omwille van mijn website. 681 00:53:07,474 --> 00:53:09,074 Wegwezen! 682 00:53:13,074 --> 00:53:14,794 Wacht even! Kijk uit. 683 00:53:18,194 --> 00:53:19,914 Rennen! 684 00:53:23,434 --> 00:53:25,634 Mikaela! 685 00:53:31,713 --> 00:53:33,113 Kijk uit! 686 00:53:42,193 --> 00:53:44,393 Kom op, we moeten weg! 687 00:53:44,673 --> 00:53:46,873 Het is een bom! 688 00:53:55,833 --> 00:53:57,672 We moeten die doos hebben! 689 00:54:00,712 --> 00:54:01,872 Deze kant op. 690 00:54:01,992 --> 00:54:03,432 Laat me eruit! 691 00:54:04,672 --> 00:54:06,792 Mijn God, ik hoop dat je een auto kan starten zonder sleutel. 692 00:54:07,112 --> 00:54:09,752 Heel Sexy. - Rijden, ze komt eraan. Ze is er bijna. 693 00:54:12,872 --> 00:54:17,232 Langzaam. Nu! 694 00:54:19,432 --> 00:54:20,832 Ga! 695 00:54:34,391 --> 00:54:35,951 Kus dit maar, teef! 696 00:54:42,271 --> 00:54:44,271 Rijden! 697 00:54:45,911 --> 00:54:50,751 Wat weet ik nog meer niet? Ik denk dat jullie een paar kleine details vergeten zijn! 698 00:54:51,431 --> 00:54:54,750 Dat ding verder terug was de kleine baby. 699 00:55:00,030 --> 00:55:02,590 Mijn hemel! 700 00:55:06,030 --> 00:55:07,510 Sam! 701 00:55:11,830 --> 00:55:13,070 Sam! - Vlug! 702 00:55:13,150 --> 00:55:14,830 Niet vallen! 703 00:55:16,630 --> 00:55:17,670 Ik heb je, Sam. 704 00:55:17,705 --> 00:55:18,710 Ik heb je, Sam! 705 00:55:22,949 --> 00:55:23,469 We gaan sterven! 706 00:55:48,309 --> 00:55:50,588 Jezus! 707 00:55:57,788 --> 00:56:01,028 Kom hier, jongen. 708 00:56:01,108 --> 00:56:03,548 Dichterbij. 709 00:56:04,748 --> 00:56:08,988 Je herinnert je mij toch, of niet? - Ik doe wat je zegt, oké? 710 00:56:09,148 --> 00:56:11,588 Doe haar geen pijn. - Hou je bek! 711 00:56:11,828 --> 00:56:13,708 Sam! 712 00:56:21,387 --> 00:56:23,067 Ja, vlees... 713 00:56:23,187 --> 00:56:27,507 Het voelt goed om je vlees te grijpen. 714 00:56:28,067 --> 00:56:32,987 Ik zal je langzaam en pijnlijk vermoorden. 715 00:56:33,107 --> 00:56:38,027 Maar eerst moeten we wat delicaat werk verrichten. 716 00:56:40,937 --> 00:56:47,066 Ik kan je ledenmaten er af snijden. Dokter, onderzoek dit vreemde soort. 717 00:56:47,986 --> 00:56:52,426 Ik ben je dokter. Ik zal je opknappen. 718 00:56:57,386 --> 00:56:59,946 Informatie! 719 00:57:01,506 --> 00:57:03,106 Ja. 720 00:57:12,586 --> 00:57:15,625 De eenvoudige of moeilijke weg? 721 00:57:36,825 --> 00:57:39,105 Hier zijn ze. - De symbolen uit m'n hoofd. 722 00:57:39,225 --> 00:57:42,344 Deze symbolen zullen ons leiden naar de Energon bron. 723 00:57:42,704 --> 00:57:47,864 We moeten de hersenen op de tafel leggen! 724 00:57:47,904 --> 00:57:51,144 Hersenen? Wacht, wat bedoelt hij daarmee? 725 00:57:51,264 --> 00:57:54,504 Je hebt iets in je geest dat ik nodig heb. 726 00:57:54,624 --> 00:57:57,184 Wacht, ik weet dat je boos bent, omdat ik je probeerde te vermoorden. 727 00:57:57,304 --> 00:57:59,704 En dat is begrijpelijk. Als iemand mij probeerde te vermoorden zou ik ook boos zijn. 728 00:57:59,824 --> 00:58:05,184 Ik denk dat we de kans hebben om onze relatie opnieuw te beginnen... 729 00:58:05,264 --> 00:58:07,984 en om te zien waar het ons heen leidt, oké? 730 00:58:08,064 --> 00:58:10,703 Dus wil de dokter misschien even ophouden? 731 00:58:10,783 --> 00:58:12,663 Wacht even! 732 00:58:18,383 --> 00:58:19,783 Vooruit! 733 00:58:23,383 --> 00:58:24,743 Vooruit! 734 00:58:50,702 --> 00:58:52,662 Sam! 735 00:58:59,702 --> 00:59:01,302 Rennen! 736 00:59:08,621 --> 00:59:10,621 Vooruit! 737 00:59:10,661 --> 00:59:12,261 Hier komt hij. 738 00:59:19,101 --> 00:59:20,741 Verberg je, Sam! 739 00:59:31,261 --> 00:59:32,741 Zwak. 740 00:59:34,340 --> 00:59:35,985 Prachtig. 741 00:59:36,020 --> 00:59:38,500 Een vuist van metaal. 742 00:59:40,940 --> 00:59:44,180 Een scherp mes. 743 00:59:44,540 --> 00:59:46,980 Decepticons! 744 00:59:56,100 --> 00:59:58,700 Kom hier, jongen. 745 01:00:27,659 --> 01:00:31,498 Er is nog een andere bron van Energon verborgen op deze planeet. 746 01:00:31,578 --> 01:00:34,218 De jongen kan er ons erheen leiden. 747 01:00:37,778 --> 01:00:39,738 Optimus! 748 01:00:52,858 --> 01:00:57,897 De toekomst van ons ras is geen enkel mensen leven waard. 749 01:00:58,057 --> 01:00:59,297 Omhoog! Sta op! 750 01:00:59,377 --> 01:01:02,017 Je zal nooit bij één stoppen. 751 01:01:02,937 --> 01:01:05,937 Ik neem jullie allemaal levend gevangen. 752 01:01:42,816 --> 01:01:45,376 Stuk blik. 753 01:01:46,576 --> 01:01:49,176 Sam, waar ben je? 754 01:01:51,256 --> 01:01:52,816 Nee! 755 01:01:52,896 --> 01:01:56,455 Je bent zo zwak. 756 01:02:19,415 --> 01:02:24,654 De laatste Prime is dood. 757 01:02:32,574 --> 01:02:37,934 Sam, rennen. 758 01:02:46,774 --> 01:02:49,733 Autobots, aanvallen! 759 01:02:53,613 --> 01:02:55,613 Haal ze hier weg! 760 01:03:08,853 --> 01:03:10,493 Dit is Lennox. 761 01:03:22,612 --> 01:03:24,932 Dat ging goed. 762 01:03:25,052 --> 01:03:29,892 Ik verloor de jongen, Heer. De Autobots beschermen wellicht de signalen. 763 01:03:30,012 --> 01:03:34,812 Ik kan niet eens op je rekenen om een insect te doden. 764 01:03:35,652 --> 01:03:38,372 Insect? Een inwoner... - Hou je bek! 765 01:03:39,972 --> 01:03:42,172 Het kan overal zijn. 766 01:03:42,292 --> 01:03:46,371 Dan zullen we hen dwingen hem voor ons te vinden. 767 01:03:46,491 --> 01:03:49,691 Het is tijd dat de wereld van onze aanwezigheid weet. 768 01:03:49,771 --> 01:03:52,931 Geen vermommingen meer, geen genade meer. 769 01:03:53,051 --> 01:03:57,371 De tijd van m'n meesters aankomst is aangebroken. 770 01:04:00,811 --> 01:04:05,811 Decepticons, verplaats jullie. Het is tijd. 771 01:04:23,170 --> 01:04:25,650 Frans praten is zo interessant... 772 01:04:25,770 --> 01:04:27,530 Wie is dit weer? 773 01:04:28,490 --> 01:04:32,570 Hallo, ik bedoel, 'Goedenavond'. 774 01:04:33,530 --> 01:04:34,495 Wat? 775 01:04:34,530 --> 01:04:36,770 Wie is dit? - Waar is de jongen? 776 01:04:36,890 --> 01:04:38,250 In Godsnaam... 777 01:04:38,410 --> 01:04:41,689 Ik ben niet onder de indruk van je perverse ademhaling. 778 01:04:42,529 --> 01:04:44,889 New York City. 779 01:05:22,288 --> 01:05:26,608 Je dringt mijn ruimte binnen, ik zal je moeten slaan. Ga weg. 780 01:05:26,728 --> 01:05:29,128 Van mimispelers wordt ik gespannen. 781 01:05:29,208 --> 01:05:32,768 Ik probeer nieuwe dingen. - Lijkt wel Canadese Ganzenpoep. 782 01:05:34,208 --> 01:05:36,408 Dat is vies. 783 01:05:36,528 --> 01:05:38,967 2. US Vloot, Noord-Atlantische Oceaan. 784 01:05:39,007 --> 01:05:40,927 A40 785 01:05:41,007 --> 01:05:46,327 F 5125. 786 01:06:47,525 --> 01:06:51,914 Wraak is van mij. 787 01:07:10,120 --> 01:07:12,560 Pentagon, Washington D.C. 788 01:07:12,640 --> 01:07:14,760 Met zekerheid... 789 01:07:15,520 --> 01:07:19,640 De hoogste alertheid wegens een terroristische aanslag, of erger. 790 01:07:19,720 --> 01:07:22,001 Negatief, NORAD bevestigde. 791 01:07:22,121 --> 01:07:24,721 Projectiel kwam van buiten onze atmosfeer... 792 01:07:24,801 --> 01:07:27,081 met een snelheid van 30.000 knopen. 793 01:07:40,241 --> 01:07:43,921 Bewoners van het menselijke kamp... 794 01:07:43,961 --> 01:07:48,042 jullie leiders hebben de waarheid achtergehouden. 795 01:07:48,077 --> 01:07:51,882 Jullie zijn niet alleen in dit heelal. 796 01:07:52,002 --> 01:07:56,242 Ik heb verborgen onder jullie geleefd. 797 01:07:56,562 --> 01:08:01,042 Maar nu niet meer, zoals je kan zien. 798 01:08:01,122 --> 01:08:04,202 Wij kunnen jullie steden zo verwoesten. 799 01:08:05,722 --> 01:08:09,963 Tenzij jullie ons deze jongen overhandigen. 800 01:08:13,443 --> 01:08:21,283 Als jullie je verzetten, vernietigen we de wereld die je kent. 801 01:08:21,483 --> 01:08:25,403 De Duitse regering zegt dat de beelden via een gehackte satelliet komen. 802 01:08:25,443 --> 01:08:29,203 Het leger heeft zojuist aangekondigd dat zij een Delta toestand signaleren... 803 01:08:29,323 --> 01:08:32,083 wat het hoogste niveau is sinds 11 september. 804 01:08:32,163 --> 01:08:35,644 President Obama wordt vervoerd naar een bunker ergens in de VS. 805 01:08:35,724 --> 01:08:40,004 We staan tegenover de ergste wereldwijde gelijktijdige aanvallen ooit. 806 01:08:40,124 --> 01:08:43,804 Het vliegtuig USS Roosevelt gaat neer aan de Oostelijke kust. 807 01:08:43,924 --> 01:08:45,644 Alle mannen verloren. 808 01:08:45,764 --> 01:08:50,764 Wereldwijd zijn er al 7.000 slachtoffers, maar dit cijfer kan toenemen. 809 01:08:50,884 --> 01:08:54,364 Het is nog te vroeg om te vertellen. We moeten ons afvragen 'wie'en 'waarom'? 810 01:08:54,444 --> 01:08:57,325 De FBI is nog steeds op zoek naar de jongen, Sam Witwicky. 811 01:08:57,445 --> 01:09:00,325 ledereen met informatie neem contact met ons op. 812 01:09:00,405 --> 01:09:02,245 De FBI, de CIA en Interpol... 813 01:09:02,325 --> 01:09:05,565 zoeken samenwerking van over heel de wereld... 814 01:09:05,685 --> 01:09:07,365 Hier moet je naar luisteren. 815 01:09:07,445 --> 01:09:09,685 Een verkeerscamara spotte Sam's vriend... 816 01:09:09,805 --> 01:09:11,485 Ze hebben een foto van mij! We zijn eraan! 817 01:09:11,565 --> 01:09:14,205 De FBI, CIA! We zijn nu voortvluchtigen. 818 01:09:14,285 --> 01:09:17,885 Je moet je eventjes concentreren. Dit gaat me te ver, goed? 819 01:09:18,405 --> 01:09:21,006 Geef me dat ding. Ze kunnen ons lokaliseren, zie je? 820 01:09:23,486 --> 01:09:26,766 Kunnen ze ons lokaliseren? Via satelliet? 821 01:09:26,926 --> 01:09:28,806 Ik zit niet eens bij jullie. 822 01:09:28,886 --> 01:09:31,286 Eigenlijk ben ik gegijzeld, en dit is een ontvoering... 823 01:09:31,366 --> 01:09:32,646 Hé, Leo! 824 01:09:32,726 --> 01:09:35,206 Hij geeft me nog eens een hartaanval. 825 01:09:35,326 --> 01:09:37,286 Omdat jij een zwakkeling bent... - Je dwingt me naar de auto... 826 01:09:37,366 --> 01:09:38,646 Ik denk dat hij bang is. 827 01:09:38,726 --> 01:09:40,966 Mudflap, wat doen we met hem? 828 01:09:41,086 --> 01:09:44,447 Willen jullie hem neerhalen? Ik niet. 829 01:09:44,567 --> 01:09:46,087 Niet in mijn kofferbak. 830 01:09:46,287 --> 01:09:49,367 Ik hoor jullie. Ik sta hier, en ik hoor jullie. 831 01:09:49,487 --> 01:09:53,727 Niemand steekt auto's in een reet, goed? Ik heb een rotdag. 832 01:09:54,447 --> 01:09:56,687 Waarom ga je niet naar de kapper? 833 01:09:56,847 --> 01:09:59,847 Ga klagen bij je vriendje. - Sam, ik weet wat ik ga doen. 834 01:09:59,967 --> 01:10:01,447 Ik vertel de autoriteiten gewoon de waarheid. 835 01:10:01,527 --> 01:10:03,727 Dat ik er niets mee te maken heb... - Jij wilde dit. 836 01:10:03,807 --> 01:10:06,767 Je wilde het echt meemaken, dit is het. Wordt wakker, je zit er midden in. 837 01:10:06,887 --> 01:10:12,408 Vlucht maar als je wilt. Niemand houdt je tegen. Stop met klagen! 838 01:10:48,249 --> 01:10:50,209 Wat betekent dit? 839 01:10:50,289 --> 01:10:53,689 Wat wordt het? Wil je wat van me? 840 01:10:53,809 --> 01:10:56,010 Ik scheur je uiteen! 841 01:10:57,130 --> 01:10:59,850 Laat je wapens vallen! 842 01:10:59,970 --> 01:11:01,770 Zeg hen de wapens neer te leggen! - Zeg het hen eerst. 843 01:11:01,890 --> 01:11:04,530 Zeg het hen. - Ik kan niets doen, praat met hem. 844 01:11:04,610 --> 01:11:06,610 Het Nest team wordt gedeactiveerd, Majoor. 845 01:11:06,690 --> 01:11:11,410 U stopt met de Decepticons te werken en u keert terug naar Diego Garcia... 846 01:11:11,490 --> 01:11:12,770 tot nadere orders. 847 01:11:12,850 --> 01:11:14,850 Wij nemen enkel orders van Generaal Morshower, Sir. 848 01:11:14,970 --> 01:11:17,530 Ik sprak met het hoofd van Personeel en ik zet je af... 849 01:11:17,610 --> 01:11:19,331 namens de President van de Verenigde Staten. 850 01:11:19,411 --> 01:11:20,851 Ik ben hoofdleider nu. 851 01:11:20,931 --> 01:11:23,171 Een buitenaards bloeddorstig wezen kwam hier... 852 01:11:23,291 --> 01:11:24,891 waarvoor onze soldaten de prijs betalen. 853 01:11:24,931 --> 01:11:28,291 Het geheim is vrij. Nu is het onze oorlog. 854 01:11:28,371 --> 01:11:32,571 En wij winnen, zoals altijd. Met een gecoördineerde militaire strategie. 855 01:11:32,651 --> 01:11:35,051 Deze idioot is helemaal verkeerd ingelicht. 856 01:11:35,171 --> 01:11:37,011 U moet alles inzetten wat u hebt. 857 01:11:37,131 --> 01:11:38,771 Wat we nodig hebben is de oorlogsplannen laten vallen. 858 01:11:38,811 --> 01:11:41,051 We moeten elke mogelijk diplomatieke oplossing bekijken. 859 01:11:41,171 --> 01:11:42,892 Wat? De jongen overhandigen? 860 01:11:43,412 --> 01:11:46,012 Alle mogelijkheden worden bekeken. 861 01:11:46,052 --> 01:11:50,012 Waar de Decepticons ook naar zoeken, dit is nog maar het begin. 862 01:11:50,172 --> 01:11:51,812 We kunnen niet met hen onderhandelen. 863 01:11:51,892 --> 01:11:55,012 Ik beveel je terug te trekken. Dit heb je niet meer nodig. 864 01:11:55,132 --> 01:11:57,692 Breng je troepen terug naar de basis. 865 01:11:57,812 --> 01:12:01,052 En breng dat stuk metaal terug naar Diego Garcia. 866 01:12:01,572 --> 01:12:03,572 Laten we gaan. 867 01:12:04,652 --> 01:12:08,573 Ik mag die keren niet. Het is een klootzak. 868 01:12:08,813 --> 01:12:11,053 Autobots, terug naar de loods. 869 01:12:11,093 --> 01:12:13,453 Ironhide, we moeten deze planeet verlaten. 870 01:12:13,488 --> 01:12:16,533 Dat zou Optimus niet willen. 871 01:12:35,574 --> 01:12:38,174 Je had niets kunnen doen. 872 01:12:41,896 --> 01:12:44,881 Ben je in orde? - Ja. 873 01:12:47,414 --> 01:12:51,174 Bee, als je me haat, dan begrijp ik dat. 874 01:12:57,735 --> 01:13:02,495 Ik heb het verknoeid, het spijt me. 875 01:13:03,015 --> 01:13:11,215 Jij bent degene waar ik het meeste om geef. Als je iets nodig hebt, zal ik niet ver weg zijn. 876 01:13:12,415 --> 01:13:16,575 Hij is dood door mij. Hij wou me beschermen en nu is hij dood. 877 01:13:16,695 --> 01:13:19,136 Er zijn bepaalde dingen die je niet kan veranderen. 878 01:13:19,256 --> 01:13:24,376 Zijn opoffering zal niet tevergeefs zijn. Halleluja. 879 01:13:24,736 --> 01:13:26,776 Ik maak het goed, door mezelf aan te geven. 880 01:13:26,816 --> 01:13:29,576 We moeten samenblijven. 881 01:13:33,856 --> 01:13:35,936 Je gaat dat niet doen. 882 01:13:35,976 --> 01:13:38,896 Toch wel. 883 01:13:41,697 --> 01:13:46,697 Alles waarvoor we werkten, wordt verwijderd in een enkele dag. 884 01:13:47,737 --> 01:13:49,857 Jullie twee. 885 01:13:50,217 --> 01:13:54,177 Weet je de flitsen? De symbolen die m'n hoofd vullen? 886 01:13:54,337 --> 01:13:56,382 Die zijn oud. 887 01:13:56,417 --> 01:13:59,085 Dat is van die Cybertron. 888 01:13:59,086 --> 01:14:00,927 Dat zijn ernstige zaken. 889 01:14:00,928 --> 01:14:03,785 Die moeten iets betekenen, een bericht of een kaart. 890 01:14:03,820 --> 01:14:06,098 Eén kaart naar een Energon bron. Kan je ze lezen? 891 01:14:06,178 --> 01:14:10,898 Lezen? Nee, niet echt hoor. - Wij lezen niet zo veel. 892 01:14:11,018 --> 01:14:12,618 Als je niet kan lezen, moeten we iemand vinden die dat kan. 893 01:14:12,698 --> 01:14:16,218 Kijk eens wie is teruggekeerd. - Haar groeit als een Chia huisdier. 894 01:14:16,298 --> 01:14:19,754 Ik had een paniek aanval eerder. - Omdat je een watje bent. 895 01:14:19,755 --> 01:14:22,328 Ik denk dat dit normaal is rekening houdend met wat ik heb meegemaakt. 896 01:14:22,363 --> 01:14:25,698 Ik heb gehoord dat je een probleem hebt. Ik weet iemand die je kan helpen. - Wie? 897 01:14:26,218 --> 01:14:28,339 Robo-Warrior. 898 01:14:31,139 --> 01:14:32,379 Wie is die Robo-Warrior? 899 01:14:32,499 --> 01:14:34,899 Alles wat je wilt weten over buitenaardse wezens. 900 01:14:35,019 --> 01:14:36,459 Een keer waren we gehackt... 901 01:14:36,579 --> 01:14:42,259 en misschien zag ik één van jouw buitenaardse tekens, of wat ook. 902 01:14:54,100 --> 01:14:55,060 Hier is het. - Ja. 903 01:14:55,140 --> 01:14:56,620 Delicatessenwinkel, goede dekking. 904 01:14:57,180 --> 01:14:59,700 Wacht hier. Ik geef een teken. 905 01:14:59,780 --> 01:15:01,420 Nummer 42... 906 01:15:01,820 --> 01:15:03,500 Het eerst vermalen en het dan roken. 907 01:15:03,620 --> 01:15:04,900 Moeder, wil je mijn handel te niet doen, of wat? 908 01:15:05,940 --> 01:15:08,900 Ik ben als een ninja met een zwaard... - Donder op. 909 01:15:08,935 --> 01:15:13,020 Hou op. - Wacht in de rij jongen. 910 01:15:13,740 --> 01:15:15,701 Robo-Warrior. 911 01:15:16,821 --> 01:15:19,021 Ken je hem? - Nog nooit van gehoord. 912 01:15:19,101 --> 01:15:21,341 U heeft nog nooit gehoord van therealeffingdeal. com? 913 01:15:21,461 --> 01:15:24,561 Ik denk dat je over dat amateur blog operatie praat... 914 01:15:24,596 --> 01:15:27,661 met een gameboy niveau van bewaking. - Robo-Warrior... 915 01:15:27,696 --> 01:15:32,021 Hij is het! Hij is de man, daar! 916 01:15:32,741 --> 01:15:34,941 Nee. - Je neemt mij in de maling. 917 01:15:34,976 --> 01:15:37,238 De slagerij is gesloten. 918 01:15:37,273 --> 01:15:39,467 ledereen er onmiddellijk uit. 919 01:15:39,502 --> 01:15:40,862 Dat betekent u ook mevrouw, nu meteen. 920 01:15:41,062 --> 01:15:42,427 Wacht even. Ken je deze kerel? 921 01:15:42,462 --> 01:15:44,262 Het is een oude vriend. - Oude vriend? 922 01:15:44,382 --> 01:15:48,102 Jij bent degene die Sector 7 sloot, die alles ontbond. 923 01:15:48,222 --> 01:15:51,462 Geen verzekering meer, geen pensioen, niets meer. 924 01:15:51,542 --> 01:15:55,902 Door jou en jouw kleine vriendin. Kijk haar nu eens, zo volwassen. 925 01:15:56,422 --> 01:15:58,947 Idioot, waar is het witte vlees? 926 01:15:58,982 --> 01:16:00,782 Raak me niet aan met dat varkensvlees. 927 01:16:00,862 --> 01:16:02,622 Yakov! - Wat? 928 01:16:02,702 --> 01:16:04,663 Jij krijgt geen kerstmis bonus, om zomaar rond te lummelen. 929 01:16:04,703 --> 01:16:06,023 Wil je die nieuwe tanden die je in de Skymall zag? 930 01:16:06,058 --> 01:16:09,503 Dat is mijn droom. - Help haar dan. 931 01:16:09,743 --> 01:16:11,863 Woon je bij jouw mama? - Ze woont bij mij. Een groot verschil. 932 01:16:11,983 --> 01:16:13,963 Ik heb jouw gezicht gezien op het nieuws, Alien jongen. 933 01:16:13,998 --> 01:16:15,943 Ik weet het. - En NBE-01 gaat nog steeds goed, toch? 934 01:16:16,183 --> 01:16:19,423 Hoe is het gebeurd? Niet antwoorden, ik weet niet wat je verbergt... 935 01:16:19,543 --> 01:16:22,143 ik wil er niets mee te maken hebben, dus tot ziens. Jij hebt mij nog nooit gezien. 936 01:16:22,263 --> 01:16:24,823 Ik moet Bagels smeren. - Heb je vijf seconden? 937 01:16:25,543 --> 01:16:28,784 Wacht, ik heb je hulp nodig. - Echt, je hebt mijn hulp nodig? 938 01:16:30,224 --> 01:16:32,464 Ik verlies langzaam aan mijn verstand. 939 01:16:32,504 --> 01:16:35,544 Een krab-robotje heeft een klein apparaat in het weke gedeelte van mijn hersenen geďmplanteerd... 940 01:16:35,664 --> 01:16:38,544 en begon kleine Alien symbolen te projecteren, als een verdomde film. 941 01:16:38,824 --> 01:16:41,184 En bovendien ben ik een gezochte vluchteling, dus denk je dat jij het zwaar hebt? 942 01:16:41,304 --> 01:16:43,864 Je zei dat hij beelden in jouw hersenen projecteerde? 943 01:16:43,899 --> 01:16:46,384 Ja. - De vlees koeling, nu! 944 01:16:46,744 --> 01:16:50,104 Dode varkens. - Wat je nu te zien krijgt, is topgeheim. 945 01:16:51,505 --> 01:16:53,145 Vertel het niet aan mijn moeder. 946 01:16:54,425 --> 01:16:55,630 Dode varkens, de varkenspest, niet goed. 947 01:16:55,665 --> 01:16:58,185 Nu weet je het, de volgende keer dat je een geit of een varken eet... 948 01:16:58,265 --> 01:16:59,985 er is altijd een verhaal achter. 949 01:17:01,665 --> 01:17:03,225 Zegt u dat u in Aliens gelooft? 950 01:17:03,545 --> 01:17:06,145 Bestanden. We hebben het over symbolen. 951 01:17:07,385 --> 01:17:09,545 Dat is nog steeds radioactief, afblijven. 952 01:17:10,665 --> 01:17:15,026 Oké, slimmerik, ziet dit eruit als de symbolen die je zag? 953 01:17:15,106 --> 01:17:16,706 Waar heb je dat gedaan? 954 01:17:16,866 --> 01:17:20,626 Voor ik ontslagen werd, heb ik gegevens verzameld... 955 01:17:20,706 --> 01:17:25,866 van 57 jaar onderzoek over Aliens dat wijst naar één niet onderuit te komen feit. 956 01:17:26,146 --> 01:17:29,866 De Transformers zijn hier al een lange tijd. 957 01:17:30,586 --> 01:17:32,146 Hoe weet ik dat? 958 01:17:32,426 --> 01:17:35,466 Archeologen hebben deze onverklaarbare tekens gevonden in eeuwenoude ruines... 959 01:17:35,501 --> 01:17:37,066 over de hele wereld. 960 01:17:37,426 --> 01:17:39,267 China, Egypte, Griekenland. 961 01:17:39,747 --> 01:17:43,747 1932, zijn dit de symbolen die jij in jouw hoofd ziet? 962 01:17:43,867 --> 01:17:45,907 Ja. - Dezelfde hier toch? 963 01:17:46,547 --> 01:17:51,307 Vertel mij dan, hoe ze allemaal hetzelfde hebben kunnen tekenen? 964 01:17:52,467 --> 01:17:56,347 Aliens, en ik denk dat sommigen gebleven zijn. Kijk hier eens naar. 965 01:17:56,747 --> 01:17:58,867 Project 'Black Knife'. 966 01:17:58,947 --> 01:18:02,308 Robots, vermomd. Verbergen zich hier. 967 01:18:02,868 --> 01:18:06,548 We hebben de hele tijd al radioactiviteit ontdenkt door het hele land. 968 01:18:06,748 --> 01:18:10,308 Ik smeekte op mijn knieën bij S-7 om het te onderzoeken. 969 01:18:10,348 --> 01:18:14,068 Maar ze zeiden dat de tekens kindergekrabbel was. 970 01:18:14,103 --> 01:18:16,308 En dat ik geobsedeerd was. 971 01:18:16,428 --> 01:18:17,588 Ik, kun jij je dat voorstellen? - Ja. 972 01:18:19,268 --> 01:18:21,068 Megatron zei dat er hier nog een Energon bron was. 973 01:18:21,188 --> 01:18:23,108 Op Aarde? - Een andere bron? 974 01:18:23,588 --> 01:18:25,949 En dat die symbolen en mappen in mijn hoofd, mij daar naar toe zouden leiden. 975 01:18:26,509 --> 01:18:28,029 Heb jij er met jouw Autobot vrienden over gesproken? 976 01:18:28,269 --> 01:18:29,754 Nee, die bron is van daarvoor. 977 01:18:29,789 --> 01:18:31,989 Wat die Energon bron ook is, dat is voor hen. Dat was eerder dan hen. 978 01:18:32,069 --> 01:18:33,714 Voor hen. - Precies. 979 01:18:33,749 --> 01:18:38,189 Dan zijn we verloren. Tenzij we met een Decepticon kunnen spreken. 980 01:18:38,509 --> 01:18:41,869 Ik praat niet echt met hen. - Ik wel. 981 01:18:46,629 --> 01:18:47,829 Laat mij eruit. 982 01:18:48,309 --> 01:18:50,270 Dat is een beetje zielig. - Maak open. 983 01:18:52,350 --> 01:18:54,470 Zoveel Decepticons, en jij neemt... 984 01:18:54,870 --> 01:18:56,950 Gedraag je. - Is dat een Decepticon? 985 01:18:57,030 --> 01:18:59,430 Kun je hem trainen? - Dat probeer ik. 986 01:19:00,430 --> 01:19:02,670 Ik heb mijn hele leven de planeet afgezocht naar Aliens. 987 01:19:03,670 --> 01:19:05,910 En jij hebt er één in je zak als een kleine Chihuahua. 988 01:19:06,990 --> 01:19:08,550 Wil je vechten, idioot? 989 01:19:09,430 --> 01:19:12,356 Het spijt me zo van jouw oog. 990 01:19:12,391 --> 01:19:16,151 Maar als je een goede jongen bent, zal ik jouw andere oog niet verbranden. 991 01:19:16,191 --> 01:19:17,151 Oké? Ik zal hem niet verbranden. 992 01:19:17,351 --> 01:19:20,511 Vertel mij alleen wat deze symbolen zijn. Alsjeblieft? 993 01:19:21,991 --> 01:19:27,151 Goed. Dit weet ik, dit is de taal van de Primes. 994 01:19:27,671 --> 01:19:30,431 Ik kan het niet lezen, maar deze jongens... 995 01:19:30,511 --> 01:19:33,391 waar heb jij in vredesnaam foto's van deze jongens vandaan gehaald? 996 01:19:33,591 --> 01:19:38,081 Zijn dit ze? - Ja. Zoekers, oudste van de ouden. 997 01:19:38,082 --> 01:19:40,705 Ze zijn hier al duizenden jaren op zoek naar iets. 998 01:19:40,740 --> 01:19:42,512 Ik weet niet wat, niemand vertelt mij iets. 999 01:19:42,592 --> 01:19:44,312 Maar ik zal die symbolen vertalen voor jou. 1000 01:19:44,392 --> 01:19:46,992 En ik weet waar ik ze moet vinden. - Laat het ons zien. 1001 01:19:52,112 --> 01:19:54,992 De dichtstbijzijnde is in Washington. 1002 01:19:56,752 --> 01:19:58,832 Smithsonian. Museum voor Lucht en Ruimtevaart. 1003 01:19:59,232 --> 01:20:01,433 Het land van de dromen daarbinnen. 1004 01:20:02,113 --> 01:20:04,193 Het enige wat ik wilde worden was een astronaut. 1005 01:20:05,753 --> 01:20:07,953 Hou maar. - Wat is dat? 1006 01:20:08,753 --> 01:20:10,993 Wat? - Ik draag die als ik wil neuken. 1007 01:20:12,233 --> 01:20:15,313 Dat doet Giamba ook en Jeter, het is een ding van honkballen. 1008 01:20:15,433 --> 01:20:18,198 Horloges staan gelijk, scherpe geest, en blazen geleegd. 1009 01:20:18,233 --> 01:20:21,193 Als je gepakt wordt, eis een advocaat, en noem nooit mijn naam. 1010 01:20:21,273 --> 01:20:23,233 Neem één van deze pillen, doe het onder je tong... 1011 01:20:23,354 --> 01:20:25,474 het is een hoog concentraat van polymeer dat stoppen ze ook in die koekjes. 1012 01:20:25,554 --> 01:20:29,474 Zo kom je iedere keer door de leugendetector. Laten we nu eens aan de gang gaan. 1013 01:20:29,594 --> 01:20:31,599 Nee, luister, ik kan dat niet. 1014 01:20:31,634 --> 01:20:33,914 Ik ben geen Alien premiejager, dit ga ik niet doen. 1015 01:20:33,994 --> 01:20:37,754 Bewakers hebben geweren. Ik wil niet sterven. - Als je deze missie in gevaar brengt... 1016 01:20:37,834 --> 01:20:42,274 ben je voor mij ook dood. Kijk in mijn ogen, en maak die slangenval dicht. 1017 01:20:42,354 --> 01:20:44,359 Het museum is nu gesloten. 1018 01:20:44,394 --> 01:20:48,715 Slecht nieuws. Er is geen toiletpapier meer. Heb jij nog wat? 1019 01:20:48,755 --> 01:20:51,835 Meneer, ik stel voor dat u naar binnen gaat. Het museum is gesloten. 1020 01:20:51,995 --> 01:20:54,075 Dat begrijp ik, maar zoals je kunt zien is dit belangrijk. 1021 01:20:54,110 --> 01:20:56,665 Hoe dan ook, als ik moet dan moet ik. 1022 01:20:56,666 --> 01:20:59,691 Meneer, u bent een volwassen naakte man op een tentoonstelling... 1023 01:20:59,726 --> 01:21:02,075 trek uw broek omhoog en verlaat... - Ik ga nergens naar toe 1024 01:21:06,275 --> 01:21:08,435 U heeft dat papier toch, meneer? 1025 01:21:08,675 --> 01:21:11,316 U zou zich moeten schamen. Dit is een museum voor gezinnen. 1026 01:21:30,116 --> 01:21:31,196 Wat gebeurd er hier? 1027 01:21:31,436 --> 01:21:33,356 Hoeveel keer kunnen je noten geëlektrocuteerd worden... 1028 01:21:33,436 --> 01:21:35,557 totdat je geen kinderen meer kan krijgen. 1029 01:21:36,477 --> 01:21:38,597 Je bent een amateur, man. Een echte amateur. 1030 01:21:41,957 --> 01:21:44,042 Er zijn vijf bewakers. 1031 01:21:44,077 --> 01:21:47,197 Pak het spul en maak dat je wegkomt. Ik moet de tractor hebben. 1032 01:21:47,277 --> 01:21:50,037 Wees braaf. - Ik heb claustrofobie. 1033 01:22:07,758 --> 01:22:10,438 Volg hem. Hij weet waar hij heen gaat. 1034 01:22:15,718 --> 01:22:18,358 Hij weet iets. - Wat? - Hij weet iets. 1035 01:22:24,599 --> 01:22:26,919 Heb je wat ik heb? - Ja. - Blackbird. 1036 01:22:28,839 --> 01:22:33,159 Daar is hij. Deze man is een legende. 1037 01:22:33,279 --> 01:22:35,279 Zoals de voorzitter van de Raad van Bestuur. 1038 01:22:35,314 --> 01:22:39,639 Steek eens aan en aanschouw de magie. 1039 01:22:47,000 --> 01:22:50,280 Het is een Decepticon! - Decepticon. 1040 01:22:51,320 --> 01:22:53,760 Achter de vliegtuigen! 1041 01:23:05,440 --> 01:23:09,121 Wat voor soort afschuwelijk mausoleum is dit? 1042 01:23:09,481 --> 01:23:16,441 Antwoord mij wezens! Laat jezelf zien, of aanschouw mijn oneindige woede. 1043 01:23:17,041 --> 01:23:19,961 Jullie kleine wezens. 1044 01:23:22,361 --> 01:23:26,601 Wees getuige van de eeuwige roem van Jetfire. 1045 01:23:27,081 --> 01:23:29,046 Bereid jezelf voor op een ritje. 1046 01:23:29,081 --> 01:23:31,601 Deze vent is niet goed volwassen geworden. - Ik denk niet dat hij ons pijn zal doen. 1047 01:23:31,636 --> 01:23:35,082 Kijk hoe die deuren open gaan. Vuur. 1048 01:23:35,602 --> 01:23:40,282 Ik zei vuur! Verdomme. 1049 01:23:40,322 --> 01:23:43,762 Deze wapens werken niet. - Wacht even. 1050 01:23:43,802 --> 01:23:47,042 Roestig, mijn reet. 1051 01:23:47,082 --> 01:23:51,682 Het museum zal heel kwaad zijn. Heel kwaad. 1052 01:23:51,722 --> 01:23:53,962 We moeten dat vliegtuig halen. 1053 01:23:55,522 --> 01:23:58,688 Ik heb een missie. 1054 01:23:58,723 --> 01:24:01,763 Wacht. Niet schieten. - Wat wil je? 1055 01:24:01,843 --> 01:24:03,123 We willen alleen praten. 1056 01:24:03,163 --> 01:24:06,203 Ik heb geen tijd om te praten, ik heb een missie. Ik ben een vonnis teller. 1057 01:24:06,238 --> 01:24:08,003 Op welke planeet ben ik? 1058 01:24:08,123 --> 01:24:11,223 Op Aarde. - Aarde'? Vreselijke naam voor een planeet. 1059 01:24:11,258 --> 01:24:14,323 We kunnen het net zo goed 'vuil'noemen, 'planeet vuil'. 1060 01:24:14,363 --> 01:24:17,443 Zeg eens, is die burgeroorlog van robots nog steeds aan de gang? 1061 01:24:17,563 --> 01:24:20,044 Wie wint er? - De Decepticons. 1062 01:24:20,444 --> 01:24:24,164 Ik ben bij de Autobots gegaan. - Wat bedoel je, 'er bij gegaan'? 1063 01:24:24,284 --> 01:24:28,049 Het is een keuze. Een heel intense persoonlijke beslissing. 1064 01:24:28,084 --> 01:24:31,844 Zo veel negativiteit. Wie wil er een leven gevuld met haat leiden? 1065 01:24:31,964 --> 01:24:34,524 Wil dat zeggen dat je niet voor die misselijke akelige Decepticons hoeft te werken? 1066 01:24:34,604 --> 01:24:37,844 Als je de Decepticons hun zin zouden krijgen, dan vernietigde ze het hele universum. 1067 01:24:38,084 --> 01:24:41,884 Ik ga naar de andere kant, jongens. Wie is jouw kleine Autobot? 1068 01:24:42,084 --> 01:24:46,085 Je bent schattig. - Ik heet Wheelie. Zeg mijn naam. 1069 01:24:46,685 --> 01:24:49,685 Waarom laat je hem zo aan je voet zitten? - Dat betekent dat hij trouw is, Sam. 1070 01:24:49,805 --> 01:24:52,525 Ja, hij is trouw, en naakt, en pervers. 1071 01:24:54,205 --> 01:24:57,005 Wil je ophouden? - Wat doe je? 1072 01:24:57,045 --> 01:24:58,485 Ik ga geen discussie aan. Wat zei je? 1073 01:24:58,885 --> 01:25:02,845 Ik zei je al, dat ik Jetfire heet. Veroordeel mij dus niet. 1074 01:25:03,245 --> 01:25:05,485 lemand schud er nog al erg deze ochtend. 1075 01:25:05,525 --> 01:25:08,606 Ik heb mijn eigen problemen, en dat is bij mijn moeder begonnen. 1076 01:25:08,726 --> 01:25:11,326 Mijn voorouders zijn hier al eeuwen. 1077 01:25:11,361 --> 01:25:12,966 Mijn vader was een wiel. 1078 01:25:13,326 --> 01:25:15,726 Het eerste wiel. Weet je waar hij in getransformeerd is? 1079 01:25:15,761 --> 01:25:17,086 Nee. 1080 01:25:17,166 --> 01:25:21,006 In niets! Maar hij deed alles met eer, waardigheid, verdomme... 1081 01:25:28,846 --> 01:25:32,407 Mijn stroomversterker is verbrand. 1082 01:25:33,087 --> 01:25:34,967 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 1083 01:25:35,047 --> 01:25:37,047 Jij weet dingen die ik niet weet. Ik weet dingen die jij niet weet. 1084 01:25:37,082 --> 01:25:39,967 Dat is zo. - Ik denk dat hij niets weet. Eerlijk waar. 1085 01:25:41,287 --> 01:25:44,527 Ik doe dit de hele dag. Het komt in golven, deze levendige symbolen. 1086 01:25:44,562 --> 01:25:46,567 Het zijn symbolen, maar ze zitten in mijn hoofd. 1087 01:25:46,607 --> 01:25:49,687 Dit zit allemaal in mijn hoofd. Megatron wil wat er in mijn hoofd zit. 1088 01:25:49,807 --> 01:25:54,487 Hij noemde iemand, de 'Fallen'. - Die ken ik, die liet mij hier liggen roesten. 1089 01:25:54,567 --> 01:25:55,888 De originele Decepticon. 1090 01:25:56,248 --> 01:26:00,173 Het was vreselijk om voor hem te werken. Het was altijd Apocalyps, chaos. crisis. 1091 01:26:00,208 --> 01:26:04,368 Deze transcripties waren een deel van mijn missie, de zoektocht. Ik herinner het mij nu. 1092 01:26:04,688 --> 01:26:06,768 De 'Daggers Tip', en een sleutel. 1093 01:26:06,808 --> 01:26:09,448 Langzaam. De 'Daggers Tip'? Een sleutel? Waar heb je het over? 1094 01:26:09,568 --> 01:26:13,688 Ik heb geen tijd om het uit te leggen. Hou je vast. Sta stil, of je gaat dood. 1095 01:26:28,209 --> 01:26:30,409 Wat is dat verdomme? 1096 01:26:39,729 --> 01:26:41,689 Nou, dat was niet zo erg. 1097 01:26:41,809 --> 01:26:44,770 We zijn duidelijk op de juiste planeet. - Dat deed verdomde pijn. 1098 01:27:00,810 --> 01:27:02,570 Mijn God, jouw mooie gezicht... 1099 01:27:02,970 --> 01:27:05,851 dit zou een perfect moment zijn, alleen ben je op mijn testikels geland. 1100 01:27:06,971 --> 01:27:11,771 Alsjeblieft, ga er af. God, mijn ballen. 1101 01:27:12,891 --> 01:27:14,571 Sam! 1102 01:27:15,091 --> 01:27:16,531 Waar zijn we? Simmons? - Ja! 1103 01:27:18,971 --> 01:27:21,851 Mijn God, wat is dit? 1104 01:27:21,971 --> 01:27:24,451 Het is Vegas! - Is alles goed met jullie? 1105 01:27:24,531 --> 01:27:28,011 Ja! - Ik denk dat we in Vegas zijn. 1106 01:27:28,411 --> 01:27:31,892 Dat deed echt pijn. Jij hebt geluk gehad dat ik niet gewond ben. 1107 01:27:31,972 --> 01:27:34,372 We hadden dood kunnen zijn en als ik gewond zou zijn... 1108 01:27:34,452 --> 01:27:36,412 zou jij nog erger gewond raken. - Hou je bek! 1109 01:27:36,447 --> 01:27:38,612 Ik zei, dat ik een ruimtereis ging maken. 1110 01:27:38,732 --> 01:27:40,452 Het is de snelste manier om naar Egypte te reizen. 1111 01:27:40,572 --> 01:27:43,612 Wat? Wat heb je ons verteld? Je hebt ons nog niets verteld. 1112 01:27:43,692 --> 01:27:45,372 Je hebt ons niets verteld. Waarom zijn we in Egypte? 1113 01:27:45,407 --> 01:27:48,652 Wordt niet brutaal tegen mij, aardswezen. 1114 01:27:48,692 --> 01:27:50,452 Jij was volledig op de hoogte. 1115 01:27:50,492 --> 01:27:53,573 Hou even op. Kun jij je concentreren? Kun je ons vertellen waarom we in Egypte zijn? 1116 01:27:53,653 --> 01:27:55,613 Dan kunnen we dit even samenvatten, en wat rustiger worden. 1117 01:27:55,648 --> 01:27:59,053 Deze planeet werd eerder bezocht door ons ras. 1118 01:27:59,133 --> 01:28:01,933 Door onze vroegere voorouders, millennia geleden. 1119 01:28:02,013 --> 01:28:05,013 Zij waren op een ontdekkingstocht om Energon te oogsten. 1120 01:28:05,048 --> 01:28:07,173 Het vitale levensbloed van ons ras. 1121 01:28:07,693 --> 01:28:09,653 Zonder dat, zouden we allemaal vergaan. 1122 01:28:09,693 --> 01:28:12,773 Oxidatie en roest, zouden mijn armoedig deel zijn. 1123 01:28:12,813 --> 01:28:16,653 Heb jij enig idee hoe het is, om langzaam uit elkaar te vallen, en te sterven? 1124 01:28:16,688 --> 01:28:19,534 Laten we geen delen herhalen, oude rot. 1125 01:28:19,734 --> 01:28:22,859 Begin, midden, eind. 1126 01:28:22,894 --> 01:28:26,214 Feiten, details. Concentreren. Plot. Vertellen. 1127 01:28:26,249 --> 01:28:28,134 Ergens, begraven in deze woestijn... 1128 01:28:28,374 --> 01:28:32,254 hebben onze voorouders een grote machine gemaakt. Die verzamelde Energon. 1129 01:28:32,934 --> 01:28:35,179 Door zonnen te vernietigen. 1130 01:28:35,214 --> 01:28:37,271 Zonnen vernietigen? - Je bedoelt opblazen? 1131 01:28:37,272 --> 01:28:42,398 Ja! In het begin waren er 7 Primes onze eigenlijke leiders. 1132 01:28:42,433 --> 01:28:46,175 Ze gingen op zoek in het universum naar afgelegen zonnen om ze te oogsten. 1133 01:28:46,735 --> 01:28:52,095 De Prime ging op weg, met één regel, vernietig nooit een bewoonde planeet. 1134 01:28:52,455 --> 01:28:55,175 Tot één van hen die regel probeerde te breken. 1135 01:28:55,210 --> 01:28:59,695 En zijn naam bleef altijd, de Fallen. 1136 01:29:00,975 --> 01:29:03,775 Hij verafschuwde het menselijke ras. 1137 01:29:04,136 --> 01:29:08,456 En hij wilde jullie allemaal vermoorden, door die machine te gebruiken. 1138 01:29:08,816 --> 01:29:12,776 De enige manier om het activeren is met een legendarische sleutel. 1139 01:29:12,811 --> 01:29:16,256 En die heet 'de Matrix of Leadership'. 1140 01:29:22,376 --> 01:29:26,896 Er vond een grote strijd plaats, over het bezit van de Matrix. 1141 01:29:31,417 --> 01:29:34,537 De Fallen was sterker dan de meeste. 1142 01:29:35,137 --> 01:29:40,509 Dus zij hadden geen andere keuze dan het te stelen en te verbergen voor hem. 1143 01:29:40,544 --> 01:29:45,882 Tijdens het ultieme offer, gaven zij hun leven om de Matrix te verzegelen. 1144 01:29:45,883 --> 01:29:48,853 in een tombe gemaakt van hun eigen lichaam. 1145 01:29:49,857 --> 01:29:52,418 In een tombe die wij niet kunnen vinden. 1146 01:29:53,218 --> 01:29:59,448 Ergens, begraven in deze woestijn, verblijft deze dodelijke machine. 1147 01:29:59,449 --> 01:30:01,687 De Fallen weet waar het is. 1148 01:30:01,722 --> 01:30:09,423 En als hij de tombe van de Prime vindt, zal jouw wereld ophouden te bestaan. 1149 01:30:09,458 --> 01:30:11,178 Goed. En hoe kunnen we hem tegenhouden? - Alleen een Prime kan de Fallen verslaan. 1150 01:30:11,218 --> 01:30:13,538 Optimus Prime? 1151 01:30:16,099 --> 01:30:18,379 Jij hebt een Prime ontmoet? 1152 01:30:18,459 --> 01:30:22,059 Dan moet je een grote afstammeling ontmoet hebben. Leeft hij? 1153 01:30:22,139 --> 01:30:27,739 Hier, op deze planeet? - Hij offerde zichzelf op, om mij te redden. 1154 01:30:27,779 --> 01:30:31,059 Dus hij is dood. Zonder een Prime is het onmogelijk. 1155 01:30:31,139 --> 01:30:33,299 Niemand anders kan de Fallen tegenhouden. 1156 01:30:33,379 --> 01:30:36,779 Dus dezelfde energie die wordt gebruikt om de machine te reactiveren... 1157 01:30:36,899 --> 01:30:41,500 kan die energie gebruikt worden om Optimus te reactiveren, en hem weer tot leven brengen? 1158 01:30:42,060 --> 01:30:46,180 Het was nooit bedoeld voor dat doel, maar de energie is ongeëvenaard. 1159 01:30:46,300 --> 01:30:50,260 Dus, hoe komen wij dan bij de Matrix, voor de Decepticons mij bereiken? 1160 01:30:50,380 --> 01:30:54,900 Volg je gedachten, jouw kaart, jouw symbolen, wat je in het zand hebt geschreven... 1161 01:30:55,020 --> 01:30:58,540 dat zijn jouw aanwijzingen. Als de dageraad de 'Daggers Tip' verlicht... 1162 01:30:58,660 --> 01:31:03,301 zullen drie koningen de ingang onthullen. Vindt de ingang. 1163 01:31:03,421 --> 01:31:05,381 Ga nu, Ga! 1164 01:31:05,781 --> 01:31:08,021 Het was mijn missie, nu is het jouw missie. 1165 01:31:08,141 --> 01:31:13,901 Ga voordat de Decepticons mij vinden, en jou zullen vinden. 1166 01:31:18,421 --> 01:31:21,461 Dit zegt mijn contactpersoon bij de CIA. Het is een oude Sumeriaan. 1167 01:31:21,541 --> 01:31:24,581 Hij noemde de Golf van Aqaba de 'Daggers Chest'. 1168 01:31:24,701 --> 01:31:25,581 Dat is de 'Daggers Tip'. 1169 01:31:25,701 --> 01:31:28,382 Het is een onderdeel van de Rode Zee, verdeelt Egypte en Jordanië als de punt van een dolk. 1170 01:31:28,422 --> 01:31:31,022 29,5 graden noorderbreedte, 35 oost. 1171 01:31:32,462 --> 01:31:34,462 Goed. Ten eerste moeten we Optimus naar de 'Daggers Tip' zien te krijgen. 1172 01:31:34,497 --> 01:31:36,422 Hoe krijg je hem aan de andere kant van de wereld? 1173 01:31:36,862 --> 01:31:38,862 Ik ga bellen. 1174 01:31:40,902 --> 01:31:43,942 Politie. 1175 01:31:48,622 --> 01:31:50,863 Kan niet naar de gevangenis, jongens. 1176 01:31:53,383 --> 01:31:56,983 Sam, je moet van deze weg af. 1177 01:32:06,943 --> 01:32:09,623 Neem nu op. 1178 01:32:09,743 --> 01:32:11,943 Dit vermengen zoals een Ninja. 1179 01:32:12,063 --> 01:32:13,544 Ik zal mijn vuist in jouw gezicht vermengen. 1180 01:32:13,579 --> 01:32:15,427 Ze zijn vertrokken. 1181 01:32:15,428 --> 01:32:18,799 We hebben geen tijd meer. Ik ga Lennox bellen... 1182 01:32:18,834 --> 01:32:22,064 Jij staat wereldwijd gesignaleerd, als je één basis belt, vinden ze je hierzo. 1183 01:32:22,464 --> 01:32:24,264 De CIA is overal. 1184 01:32:24,344 --> 01:32:26,984 Jij gaat bellen. 1185 01:32:29,784 --> 01:32:32,904 Dat is een goed idee. - Goed. 1186 01:32:32,944 --> 01:32:35,504 Ik was met andere dingen bezig. 1187 01:32:35,624 --> 01:32:37,825 Zoals in een Egyptische gevangenis belanden. 1188 01:32:39,985 --> 01:32:42,665 Vertrek om 21.00 uur. 1189 01:32:43,385 --> 01:32:45,345 Dus we verschepen hen naar de basis. 1190 01:32:45,545 --> 01:32:47,825 Dit is zo een vergissing. 1191 01:32:52,465 --> 01:32:55,465 Majoor Lennox, telefoon. 1192 01:32:55,665 --> 01:32:58,750 Lennox, ik ben met het kind, die brutale, weet je wel. 1193 01:32:58,785 --> 01:33:07,146 We moeten de vrachtwagen hebben. Hier is een mogelijk opstanding. 1194 01:33:07,226 --> 01:33:09,666 op de achterkant van een dollar biljet. - Coördinaten? 1195 01:33:09,746 --> 01:33:14,306 Coördinaten voor de dropping, 29,5 noord, 34,88 oost. 1196 01:33:14,346 --> 01:33:16,786 Schrijf het op. 1197 01:33:16,866 --> 01:33:19,346 Ik moet gaan. 1198 01:33:21,226 --> 01:33:23,991 Ik ben het, Leo. 1199 01:33:24,026 --> 01:33:26,267 Kom meteen mee, we moeten gaan. 1200 01:33:27,987 --> 01:33:31,232 De coördinaten, 29.5 en 34.88. Oost. 1201 01:33:31,267 --> 01:33:34,227 Het puntje van de Rode Zee. Golf van Aqaba. 1202 01:33:34,262 --> 01:33:37,747 Egypte? Meen je dat echt? 1203 01:33:38,507 --> 01:33:41,667 Sir. 1204 01:33:44,107 --> 01:33:46,867 Zelfs als we een manier vinden om die grote man daar te krijgen... 1205 01:33:46,987 --> 01:33:49,668 hoe moet die kleine sleutel hem dan weet tot leven brengen? 1206 01:33:49,708 --> 01:33:52,668 Ik weet het niet, maar we moeten hem vertrouwen. 1207 01:33:54,588 --> 01:33:56,273 Oké, nog één keer. 1208 01:33:56,308 --> 01:34:00,828 'Als de dageraad de 'Daggers Tip, verlicht, onthullen drie koningen de ingang'. 1209 01:34:00,868 --> 01:34:02,473 Dat zei hij. Weet je wat dat betekent? 1210 01:34:02,508 --> 01:34:04,748 Nee, wat betekent het? - Ik heb geen idee. 1211 01:34:04,868 --> 01:34:07,868 God, een controle post. Ik heb mijn paspoort niet bij mij. 1212 01:34:17,989 --> 01:34:20,029 Camera's. 1213 01:34:24,069 --> 01:34:26,909 Oké, rustig maar. Het is tijd om te spioneren. 1214 01:34:26,949 --> 01:34:29,349 Ik kan dit aan, dit zijn mijn mensen. 1215 01:34:29,469 --> 01:34:31,509 Ja. - Ik ben één zesendertigste Arabier. 1216 01:34:33,389 --> 01:34:35,630 Wacht een verdomde dwerg. 1217 01:34:35,750 --> 01:34:37,750 Kleine mensen zijn gemeen. Vertel hem dat hij lang is. 1218 01:34:45,670 --> 01:34:49,990 De 'Daggers Tip'. 1219 01:34:50,110 --> 01:34:53,550 Egypte, Jordanië. Daar willen wij naartoe. Ik en mijn familie. 1220 01:34:53,710 --> 01:34:55,430 Dit is mijn familie. Dit is mijn zoon... 1221 01:34:55,510 --> 01:34:59,311 Mijn andere zoon, mijn dochter, we zijn toeristen, uit New York. 1222 01:35:00,191 --> 01:35:00,631 New York? - Ja. 1223 01:35:01,351 --> 01:35:04,151 50 km. - Zoals de kerel waar ik mijn falafal bij koop. 1224 01:35:04,231 --> 01:35:07,431 Heel erg bedankt. - New York. Go Yankees. 1225 01:35:07,471 --> 01:35:09,271 We gaan rechtstreeks naar de CIA. 1226 01:35:09,391 --> 01:35:12,831 Alfa twee, Alfa één. - Overdracht toegestaan. 1227 01:35:13,871 --> 01:35:19,871 Decepticons, de locatie van de jongen ontdekt. 1228 01:35:26,632 --> 01:35:30,272 Undercover. Je moet integreren met je omgeving. 1229 01:35:30,392 --> 01:35:32,152 Weet je, je moet deel uitmaken het landschap. 1230 01:35:40,272 --> 01:35:41,952 Geweldig! 1231 01:35:42,032 --> 01:35:45,152 Ik denk dat Aliens dat gebouwd hebben. Ja. 1232 01:35:45,272 --> 01:35:47,113 Schiet op. 1233 01:35:47,953 --> 01:35:50,771 Blijf onopgemerkt. Maak geen scene, oké? 1234 01:35:50,772 --> 01:35:52,003 Ja. Sommigen van ons hebben werk te doen. 1235 01:35:52,038 --> 01:35:53,433 Domme Autobots. 1236 01:36:13,874 --> 01:36:16,434 Mijn vriendin zijn, is gevaarlijk voor jouw gezondheid. 1237 01:36:18,354 --> 01:36:22,834 Ja, nou, meisjes houden van gevaarlijke jongens. 1238 01:36:23,514 --> 01:36:23,554 Echt? - Ja. 1239 01:36:26,434 --> 01:36:30,954 Je kunt het beter zeggen. - Dames eerst. 1240 01:36:33,154 --> 01:36:36,835 Dus vanavond ben je een heer. Je bent echt ridderlijk. 1241 01:36:37,035 --> 01:36:42,395 Waarom ben je boos op me? - Ik ben niet boos. 1242 01:36:42,995 --> 01:36:47,555 Realiseer jij je, dat ik 5.000 km heb gevlogen, om ervoor te zorgen dat je niet vermoord werd? 1243 01:36:47,915 --> 01:36:49,875 Ik weet het. 1244 01:36:51,995 --> 01:36:54,755 En wie anders kan je vriendin zijn? 1245 01:36:55,075 --> 01:36:57,315 Kijk naar de dingen, die ik doormaak met jou. 1246 01:36:58,356 --> 01:37:03,276 Nu zijn we onder de maan en sterren, en de drie mooiste piramides op de planeet... 1247 01:37:03,396 --> 01:37:05,956 en je kan nog steeds niet zeggen dat je van mij houdt. 1248 01:37:06,276 --> 01:37:07,676 Piramides. 1249 01:37:08,516 --> 01:37:10,001 Wat? - Wat? 1250 01:37:10,036 --> 01:37:12,596 Waarom veranderen jongens altijd van onderwerp? - Ik kijk naar de sterren. 1251 01:37:13,836 --> 01:37:14,556 Sam, ik... - Kom met me mee, snel. 1252 01:37:22,077 --> 01:37:24,117 Simmons, wakker worden! 1253 01:37:27,637 --> 01:37:29,917 Luister, astromie klas, pagina 47. Weet je die klas nog? 1254 01:37:30,037 --> 01:37:32,277 Nee, weet je nog dat ik maar twee dagen in die klas zat. 1255 01:37:32,397 --> 01:37:34,997 Sta op. - Waar heb je het over? 1256 01:37:39,997 --> 01:37:43,037 Zie je die drie sterren? Zie je hoe die laatste de horizon bereikt? 1257 01:37:43,357 --> 01:37:45,998 Dat is Orion's Belt. Hij wordt ook de 'Drie Koningen' genoemd. 1258 01:37:46,078 --> 01:37:48,838 De reden is dat de drie Egyptische koningen die de piramiden bouwde 'Giseh'... 1259 01:37:48,958 --> 01:37:50,838 hem gebouwd hebben, om een spiegel van die drie sterren te maken. 1260 01:37:50,958 --> 01:37:52,718 Dus, het is als een pijl, die in ons gezicht staart. 1261 01:37:52,798 --> 01:37:56,678 Alle wijzen naar het oosten, naar Jordanië. De bergen van 'Petra'. 1262 01:38:08,999 --> 01:38:12,319 We hebben problemen met de motor. We zullen het vliegtuig moeten verlaten. 1263 01:38:12,399 --> 01:38:14,639 Bereid u voor om het vliegtuig te verlaten. 1264 01:38:14,759 --> 01:38:15,159 Verlaten? 1265 01:38:17,479 --> 01:38:19,399 Goed team, parachutes om. 1266 01:38:19,434 --> 01:38:21,119 Verlaten? 1267 01:38:22,759 --> 01:38:24,239 Bent u bekend me de standaardprocedure MC4? 1268 01:38:24,359 --> 01:38:27,679 Natuurlijk niet. Ik ben nog nooit uit een perfect vliegend vliegtuig gesprongen. 1269 01:38:29,079 --> 01:38:29,639 Wacht even, gebeurd dit echt? - Ja. 1270 01:38:32,039 --> 01:38:35,480 Wacht even. U zit hier achter, of niet? 1271 01:38:35,640 --> 01:38:38,760 Waar heeft u het over? U heeft de piloot gehoord, die jongens maken geen grapjes. 1272 01:38:40,600 --> 01:38:42,960 Het is standaard procedure. Ik volg alleen orders, exact. 1273 01:38:42,995 --> 01:38:44,560 Heeft u dat niet gezegd? 1274 01:38:44,840 --> 01:38:47,880 Je hebt zojuist een executiebevel getekend betreffende jouw carričre. 1275 01:38:52,680 --> 01:38:55,560 Wat was dat? - Dat is niet goed. 1276 01:38:56,121 --> 01:38:57,401 Kom op. 1277 01:38:57,881 --> 01:38:59,081 Deze kant op. - Ik kan niet uit een vliegtuig springen... 1278 01:38:59,116 --> 01:39:01,521 Kom op. 1279 01:39:04,401 --> 01:39:05,406 Kom hier. 1280 01:39:05,441 --> 01:39:08,190 Waarom zorg je niet voor jezelf? 1281 01:39:08,191 --> 01:39:10,892 Omdat, ik als eerste voor de VIPS moet zorgen. 1282 01:39:11,041 --> 01:39:12,841 Ik wil dat u heel goed luistert. 1283 01:39:12,876 --> 01:39:14,641 En onthoud alles wat ik zeg. 1284 01:39:15,161 --> 01:39:18,201 U heeft een GPS, zodat u gevonden kunt worden door een reddingsteam. 1285 01:39:18,241 --> 01:39:20,562 Houd uw hoofd omhoog. 1286 01:39:20,882 --> 01:39:22,562 Houd de parachute gesloten, totdat u toestemming krijgt. 1287 01:39:23,002 --> 01:39:24,402 Luistert u? - Ik hoor u niet. 1288 01:39:26,882 --> 01:39:30,842 Als de piloot het signaal geeft, dan trekt u aan de pin, dat opent de parachute. 1289 01:39:30,962 --> 01:39:32,842 Rood is back up, blauw is de voornaamste. 1290 01:39:32,962 --> 01:39:36,802 Ik wil dat u aan de blauwe trekt. Heel hard. 1291 01:39:37,282 --> 01:39:40,042 Niet nu! We zijn op het vliegtuig, idioot! 1292 01:39:43,242 --> 01:39:45,963 Heb je 'tot ziens'gezegd? - Nee, ik heb niet 'tot ziens'gezegd. 1293 01:39:46,803 --> 01:39:48,843 Generaal, we zijn geladen, en staan klaar. 1294 01:39:48,923 --> 01:39:51,443 Als u ons toestemming geeft, kunnen we over vijf minuten vertrekken. 1295 01:39:51,478 --> 01:39:54,243 Uitstekend. - Sir, u moet dit zien, Nu! 1296 01:39:54,803 --> 01:39:57,003 Van Lennox, 29.5 noord, 34.88 oost. Sta klaar om te beginnen met de aanval. 1297 01:39:57,083 --> 01:39:58,763 Heeft u die coördinaten gecontroleerd? 1298 01:39:58,883 --> 01:40:01,488 Egypte, meneer. Ze doen een dropping. - Je neemt mij in de maling. 1299 01:40:01,523 --> 01:40:06,163 Hij weet iets. We moeten klaar zijn om hem te ondersteunen, als het fout gaat. 1300 01:40:06,443 --> 01:40:10,404 Begrepen. De CIA heeft iets gevonden over die jongen. 1301 01:40:10,804 --> 01:40:13,204 Op 160 km van de plaats op dat briefje. 1302 01:40:13,239 --> 01:40:15,164 We komen in de buurt. 1303 01:40:18,884 --> 01:40:21,623 Het moet hier ergens zijn. 1304 01:40:44,594 --> 01:40:46,996 Simmons! 1305 01:41:02,000 --> 01:41:03,360 Het is hier ergens, jongens. 1306 01:41:03,395 --> 01:41:04,960 Ja, waarom? 1307 01:41:05,080 --> 01:41:07,841 Omdat we opa Blackpearl vertrouwen, die zelfs niet weet op welke planeet hij is? 1308 01:41:07,921 --> 01:41:12,002 Deze verdediging, is het beste doel dat ik in mijn leven gezien heb. 1309 01:41:12,037 --> 01:41:15,328 Goed. Geweldig. Laat mij even snel onderzoeken. 1310 01:41:15,363 --> 01:41:19,685 Nee, is het ooit bij jullie opgekomen, dat er hier eerder archeologen zijn geweest zijn? 1311 01:41:19,725 --> 01:41:22,286 Er is niks hier. Het echte leven is lijden... 1312 01:41:22,366 --> 01:41:25,247 wanhoop. Soms kom je aan het einde van de regenboog... 1313 01:41:25,367 --> 01:41:27,648 en de dwergen hebben boobytraps gezet. 1314 01:41:27,768 --> 01:41:29,887 Ik luister niet naar jou, jij woont bij jouw moeder. 1315 01:41:30,927 --> 01:41:33,568 Het is nog niet voorbij. - Het is voorbij. 1316 01:41:33,688 --> 01:41:36,610 Waarom zouden we naar jou luisteren, kleine klootzak? Wat heb je voor ons gedaan? 1317 01:41:36,690 --> 01:41:39,250 Ik vermoord Megatrons. Wat denk je daarvan? 1318 01:41:39,330 --> 01:41:40,451 Hij heeft het niet voor elkaar gekregen, want hij is terug. 1319 01:41:41,691 --> 01:41:44,612 Ben je bang? - Bang? Jouw lelijke gezicht... 1320 01:41:44,652 --> 01:41:47,613 Ik ben lelijk? We zijn tweelingen, idioot. 1321 01:41:53,457 --> 01:41:56,016 Jongens! 1322 01:41:56,456 --> 01:41:58,937 Vond je dat lekker? - Dat deed pijn. 1323 01:41:58,977 --> 01:42:03,019 Dat vond je lekker, of niet? - Bumblebee, laat ons... 1324 01:42:09,379 --> 01:42:10,861 Dat is onbeleefd. 1325 01:42:21,663 --> 01:42:24,344 Mijn God! De Symbolen! 1326 01:42:24,744 --> 01:42:27,465 Bee! Schieten. 1327 01:42:57,194 --> 01:42:59,795 Dit is geweldig. 1328 01:43:00,555 --> 01:43:02,915 De Tombe van de Primes. 1329 01:43:21,481 --> 01:43:23,282 Matrix. 1330 01:43:41,967 --> 01:43:43,768 Nee. 1331 01:43:45,608 --> 01:43:48,649 Duizenden jaren veranderd in stof. 1332 01:43:48,729 --> 01:43:50,411 Zo zou het niet moeten gebeuren. 1333 01:43:50,850 --> 01:43:52,931 Hoorde je dat? 1334 01:43:57,292 --> 01:44:00,853 U.S. Airforce. C-17's. - Het is een C-17. 1335 01:44:00,933 --> 01:44:03,810 Ik kan hem niet terugbrengen Sam, er is niets over. 1336 01:44:03,811 --> 01:44:06,296 Kijk, om je heen. 1337 01:44:06,331 --> 01:44:10,097 We hebben niet voor niets alles meegemaakt, en dat het zo dan eindigt. 1338 01:44:10,177 --> 01:44:12,142 We zijn hier voor een reden. 1339 01:44:12,177 --> 01:44:16,217 De stemmen en symbolen in mijn hoofd hebben ons hier naartoe geleid, voor een doel. 1340 01:44:21,339 --> 01:44:24,540 ledereen zit achter mij aan, voor het gene dat ik weet. 1341 01:44:26,341 --> 01:44:29,901 En wat ik weet, is dat dit zal werken. 1342 01:44:29,936 --> 01:44:31,661 Hoe weet je dat het zal werken? 1343 01:44:31,696 --> 01:44:33,622 Omdat ik het geloof. 1344 01:44:43,145 --> 01:44:49,988 We kunnen maar beter dit vliegtuig uitgaan. 1345 01:44:55,869 --> 01:44:59,110 Ze droppen de grote jongen, Sam! 1346 01:45:05,952 --> 01:45:08,472 Je denkt dat je hem tot leven kan brengen, met dat stof? 1347 01:45:08,592 --> 01:45:11,034 Absoluut. Laten we gaan. 1348 01:45:20,077 --> 01:45:21,682 Ga. 1349 01:45:21,717 --> 01:45:25,158 Kom op. - Denk eraan, dat ze vriendelijk zijn. 1350 01:45:35,240 --> 01:45:37,761 Bescherm Optimus. 1351 01:45:39,922 --> 01:45:42,419 Beveilig het dorp, haal die kisten hier naar toe. 1352 01:45:42,420 --> 01:45:44,377 sluipschutters en Stingers naar boven. 1353 01:45:44,412 --> 01:45:48,056 Dus we droppen gewoon 10 ton kwade robots in niemandsland. 1354 01:45:48,057 --> 01:45:50,546 Ik hoop dat dit kleine kind weet wat hij doet. 1355 01:45:50,581 --> 01:45:52,406 Ik ook. 1356 01:45:57,049 --> 01:46:00,328 Ik zie ze, Yellow Team, vol vermogen. 1357 01:46:03,689 --> 01:46:06,211 Flare. 1358 01:46:07,211 --> 01:46:09,580 Ik zie hem daar. - Is dat een Flare? 1359 01:46:09,581 --> 01:46:10,619 Daar. Zie je het? 1360 01:46:19,055 --> 01:46:21,815 Pas op. - Sam. 1361 01:46:34,819 --> 01:46:38,264 God, alsjeblieft... - Hou op. 1362 01:46:38,299 --> 01:46:41,781 Laat die jongen zijn kop houden. - Laat mij alsjeblieft leven. 1363 01:46:41,821 --> 01:46:43,901 Zo is het genoeg. 1364 01:46:45,622 --> 01:46:47,942 Ik kan die jongen niet meer aanhoren. 1365 01:47:00,307 --> 01:47:02,708 Ik verga tot stof, jij vergaat tot stof. 1366 01:47:09,789 --> 01:47:11,830 We moeten uit elkaar gaan. Ik wil dat jij de lokvogel bent. 1367 01:47:11,865 --> 01:47:13,947 Jij leidt de Decepticons weg, oké? 1368 01:47:13,948 --> 01:47:17,302 Ik ga Optimus halen. - Ik ga helpen met Uwie en Huwie ginder. 1369 01:47:17,337 --> 01:47:19,127 Gaan jullie naar die soldaten. 1370 01:47:20,344 --> 01:47:22,368 Ik hoop dat het werkt, kinderen. 1371 01:47:27,395 --> 01:47:30,755 Hij draait om. Hij komt terug. 1372 01:47:31,875 --> 01:47:34,201 Het komt op mij neer. Eén man alleen... 1373 01:47:34,236 --> 01:47:37,397 verraden door het land waar hij van hield. Nu is het hun laatste hoop... 1374 01:47:37,432 --> 01:47:40,558 in het laatste uur van nood. Het pad zal gereden worden als nooit tevoren. 1375 01:47:40,593 --> 01:47:42,398 Door de Maestro. 1376 01:47:43,238 --> 01:47:46,079 Ga nergens naar toe. Rijden. - Je haalt het nooit, kind. 1377 01:47:46,114 --> 01:47:47,925 Met moed kom je enkel zover. 1378 01:47:47,960 --> 01:47:51,121 Jij plaagt mij, jij bent mij iets schuldig. Ik ga. 1379 01:47:51,156 --> 01:47:53,242 Dat was een test. Jij bent geslaagd. Goed? 1380 01:48:00,645 --> 01:48:02,886 Dat ding heeft buitenaardse tekens over zich. 1381 01:48:02,921 --> 01:48:05,527 Dat is niet de luchtmacht. 1382 01:48:08,326 --> 01:48:10,647 Wat was dat? - Ontvangt iemand mij? 1383 01:48:10,682 --> 01:48:12,475 Is daar iemand? Wie is daar? 1384 01:48:12,476 --> 01:48:14,294 Ontvangen. Hij doet het niet. 1385 01:48:14,329 --> 01:48:16,459 De communicatie ligt plat. - EMP uitbarsting. 1386 01:48:16,494 --> 01:48:19,610 We zullen eens zien hoe deze dag verloopt in deze Godvergeten woestijn. 1387 01:48:21,731 --> 01:48:24,691 Ja, sir. - Majoor Lennox zei, om het touw aan te trekken. 1388 01:48:24,726 --> 01:48:27,852 Ik weet het sir. - In welk land ben ik nu? 1389 01:48:29,693 --> 01:48:33,494 Nee, niet de Verenigde Staten. Ik ben van de Verenigde Staten. 1390 01:48:33,529 --> 01:48:35,575 Ik ben in niemandsland, omgeven door ezels. 1391 01:48:36,215 --> 01:48:40,897 Dat was onze goede vriend Galloway, hij was niet zo blij. 1392 01:48:40,932 --> 01:48:43,903 Waarom kunnen wij onze mannen niet bereiken... 1393 01:48:43,938 --> 01:48:49,539 maar hij kan mij bereiken uit één of andere gewone Egyptische woestijn? 1394 01:48:53,180 --> 01:48:55,145 Niets. 1395 01:48:55,180 --> 01:48:58,141 Zend een s. o. s. uit, laat de 'eye in the sky' weten dat wij hulp nodig hebben. 1396 01:48:58,176 --> 01:48:59,821 Ja, Sir. 1397 01:49:00,941 --> 01:49:03,223 Vuur nog wat Flares af, zodat ze ons kunnen vinden. 1398 01:49:08,585 --> 01:49:11,110 Kijk, daar is het. 1399 01:49:11,145 --> 01:49:12,623 Nog een paar kilometer. 1400 01:49:13,023 --> 01:49:17,518 Lennox zijn team heeft de nieuwste quantum crypto uitrusting... 1401 01:49:17,519 --> 01:49:19,624 kan iemand mij vertellen... 1402 01:49:19,659 --> 01:49:23,274 waarom wij geen eenvoudig radiocontact kunnen krijgen? 1403 01:49:23,309 --> 01:49:25,594 We achtervolgen ze volgens elke frequentie in het boek, Sir. 1404 01:49:25,629 --> 01:49:28,310 Onze satellieten in de omgeving liggen eruit. We werken eraan, Sir. 1405 01:49:29,230 --> 01:49:32,156 Er is iets niet goed. Er klopt iets niet. 1406 01:49:32,191 --> 01:49:35,700 Neem contact met de Jordaniër op, en kijk wat die voor troepen in de omgeving hebben. 1407 01:49:35,701 --> 01:49:38,318 En geef mij de Egyptische Generaal Salam. 1408 01:49:38,319 --> 01:49:42,285 Vraag hem om toestemming voor meer USB vliegtuigen in het Egyptische luchtruim. 1409 01:49:42,320 --> 01:49:45,195 We hebben assistentie nodig voor visuele bevestiging. 1410 01:49:45,230 --> 01:49:46,996 Scramble nu de Preditors. 1411 01:49:47,031 --> 01:49:49,276 B1 Roteren. 1412 01:50:00,041 --> 01:50:02,560 Nog één mijl. 1413 01:50:08,083 --> 01:50:12,125 Kom op. 1414 01:50:12,365 --> 01:50:14,565 Deze kant op. 1415 01:50:18,406 --> 01:50:22,052 Eén man, alleen. - Zeg dat niet steeds. 1416 01:50:22,087 --> 01:50:25,888 Verraden door het land waar hij van hield. - Ik ben in de auto. Je bent niet alleen. 1417 01:50:25,923 --> 01:50:37,171 Doe nu maar rustig, je bent de maestro. 1418 01:50:37,211 --> 01:50:39,052 Ik denk niet dat hij ons nog volgt. 1419 01:50:40,532 --> 01:50:42,492 Dat denk jij. 1420 01:50:59,057 --> 01:51:02,912 Meester, het spijt me, dat ik de brenger van slecht nieuws moet zijn... 1421 01:51:02,913 --> 01:51:05,955 maar de soldaten hebben de Barior Prime gebracht. 1422 01:51:05,990 --> 01:51:08,024 De jongen moet de Matrix hebben. 1423 01:51:08,059 --> 01:51:11,101 We kunnen het niet toestaan dat hij Optimus bereikt. 1424 01:51:11,581 --> 01:51:15,943 Decepticons, begin met onze aanval. 1425 01:51:15,978 --> 01:51:18,504 Inslag! 1426 01:51:34,187 --> 01:51:36,402 Er komt een hoop gevecht onze kant op. 1427 01:51:36,770 --> 01:51:39,046 Hoeveel? - Ongeveer 13. 1428 01:51:39,081 --> 01:51:41,830 Dit is niet goed. 1429 01:51:49,513 --> 01:51:52,353 Wij gaan een pak op onze donder krijgen. 1430 01:51:54,954 --> 01:51:57,594 Die Decepticons zijn op zoek naar Sam. 1431 01:51:58,984 --> 01:52:02,421 Wat hij ook heeft, hij denkt dat Optimus daardoor weer tot leven zal komen. 1432 01:52:02,422 --> 01:52:05,461 Dus onze missie is, hem te vinden en hem naar Optimus te brengen. 1433 01:52:05,496 --> 01:52:07,159 We gaan proberen van de linker flank te vuren, ik heb een verkenningsteam nodig. 1434 01:52:08,559 --> 01:52:11,283 Ga naar het midden, met Arcee en Ironhide. 1435 01:52:11,319 --> 01:52:14,440 Als je de kostbare lading ziet, wil ik dat je groene rook afschiet... 1436 01:52:14,475 --> 01:52:17,561 en kom dan terug naar die pilaren. Wij hebben de hinderlaag klaarstaan. 1437 01:52:17,596 --> 01:52:19,761 Kom op, we gaan. 1438 01:52:28,484 --> 01:52:30,925 Heb je ooit die film gezien 'Gunfight at the O.K Corral'? 1439 01:52:32,846 --> 01:52:34,567 Burt Lancaster, en Kirk Douglas? 1440 01:52:34,602 --> 01:52:36,846 Nee, waarom? 1441 01:52:38,887 --> 01:52:41,127 Ik denk dat we er midden in zitten. 1442 01:52:41,162 --> 01:52:42,969 Is dat goed? 1443 01:52:43,649 --> 01:52:52,931 Daar zijn een hoop mensen dood gegaan. 1444 01:53:06,055 --> 01:53:08,737 Dat was het nieuws. 1445 01:53:12,857 --> 01:53:15,097 Bukken! 1446 01:53:32,583 --> 01:53:36,385 Dit huis in. Bukken. 1447 01:53:40,865 --> 01:53:43,425 Ik wil dat we de ruimte beveiligd hebben voor Optimus, zo snel als we kunnen, Oké? 1448 01:53:45,227 --> 01:53:47,672 Wat als het niet werkt? 1449 01:53:47,707 --> 01:53:50,508 Het werkt wel. - Maar als het niet... 1450 01:53:50,543 --> 01:53:53,068 Het werkt wel. 1451 01:55:21,856 --> 01:55:23,456 Vooruit! 1452 01:55:28,337 --> 01:55:31,018 Snel. Kom op. 1453 01:55:40,180 --> 01:55:55,025 Houd je klaar om te springen. 1454 01:56:00,747 --> 01:56:04,587 800 meter. Ik denk niet dat de soldaten weten dat we hier zijn. 1455 01:56:06,228 --> 01:56:09,549 Terugtrekken! Ironhide, in het midden! 1456 01:56:09,669 --> 01:56:14,111 Oké, we gaan ervoor! Vooruit, snel, snel! 1457 01:56:19,954 --> 01:56:22,114 Hij is daar! 1458 01:56:24,395 --> 01:56:29,396 Stil! - Waar moeten we heen? We gaan sterven! - Als we gaan, gaan we als en man, begrepen! 1459 01:56:58,765 --> 01:57:03,687 Kijk naar die klote... - Het is een gemene Robot, Sir. 1460 01:57:13,649 --> 01:57:17,610 Vasthouden! We moeten volhouden! 1461 01:57:22,652 --> 01:57:27,093 Volhouden! Ik heb je beet. - Ik wil niet sterven, man! 1462 01:57:32,334 --> 01:57:36,655 Kom op, maat! Vasthouden! 1463 01:57:40,457 --> 01:57:42,898 Jullie zijn zo goed als dood. 1464 01:57:43,018 --> 01:57:46,177 Wie is de man nu, hé? - We hebben het helemaal. 1465 01:57:46,377 --> 01:57:48,059 De enige veilige plek, is recht onder hem. 1466 01:57:48,219 --> 01:57:52,540 Ren erheen! Ren naar z'n voeten! - Ja. 1467 01:57:58,662 --> 01:58:02,863 Je zal mij nooit verslinden! Ik zal je verrot slaan. 1468 01:58:06,945 --> 01:58:08,825 Mijn hemel! 1469 01:58:10,425 --> 01:58:13,747 Niemand kloot met mij! Recht in je gezicht! 1470 01:58:14,027 --> 01:58:16,268 Blijf doorvechten, Mudflap! 1471 01:58:24,710 --> 01:58:27,472 Niemand kloot met de Tweeling. 1472 01:58:29,392 --> 01:58:32,193 Ik heb je beet. Mijn fout. 1473 01:58:33,754 --> 01:58:36,594 Verdorie man, je schoot me in het aangezicht! 1474 01:58:36,714 --> 01:58:39,714 Blijf eronder. - Ja, eronder. 1475 01:58:42,956 --> 01:58:51,478 Kom op! 1476 01:59:00,601 --> 01:59:02,202 Judy! 1477 01:59:06,242 --> 01:59:10,804 Kijk! Sam! 1478 01:59:17,846 --> 01:59:19,727 He, Sam! 1479 01:59:26,527 --> 01:59:28,408 Wacht! 1480 01:59:29,409 --> 01:59:33,251 Luister, alsjeblieft! Ik wil dat je weg rent! Snel! 1481 01:59:33,331 --> 01:59:35,972 Pa, stop daarmee, het zal me geen pijn doen! 1482 01:59:36,452 --> 01:59:39,172 Wacht! - Sorry. 1483 01:59:42,173 --> 01:59:46,495 Dit is wat je wilt. Alsjeblieft, stop. - Ga weg. Kijk naar hem! 1484 01:59:46,575 --> 01:59:48,255 Scheer je weg, hier. 1485 01:59:48,415 --> 01:59:54,136 Niet bewegen. Ik heb wat je nodig hebt. En ik weet dat je me nodig hebt. 1486 01:59:54,776 --> 01:59:56,657 Want ik weet over de Matrix. 1487 01:59:57,057 --> 02:00:02,778 Niet doen! Hij zal ons allemaal vermoorden. - Alsjeblieft pa. Dit is wat je wilt, ik ben hier. 1488 02:00:02,939 --> 02:00:05,179 Bumblebee! 1489 02:00:17,385 --> 02:00:20,144 Als hij Bee dood, dood ik hem. 1490 02:00:57,116 --> 02:01:00,156 Alles in orde, papa? Ga hier in. 1491 02:01:13,800 --> 02:01:16,362 Bee... - Ja. 1492 02:01:19,563 --> 02:01:22,802 Ik weet niet wat er gaande is, maar we moeten hier weg! 1493 02:01:24,244 --> 02:01:27,845 Vooruit! Er moet een weg uit zijn. 1494 02:01:29,085 --> 02:01:31,845 Terug. 1495 02:01:37,007 --> 02:01:42,409 Bee! Bumblebee! Breng ze in veiligheid, oké? 1496 02:01:44,209 --> 02:01:45,851 Ga in de auto! Je zult veilig zijn. 1497 02:01:45,931 --> 02:01:49,971 Dit staat niet ter discussie, jij bent mijn zoon, oké! - Pa, luister! 1498 02:01:50,091 --> 02:01:52,172 We doen dit samen. 1499 02:01:52,252 --> 02:01:55,573 Stop hiermee. Ga de auto in. daarmee kom je in veiligheid. 1500 02:01:55,653 --> 02:01:58,894 Je rent. Je stopt en verbergt je niet. Je rent, begrepen? Oké? 1501 02:01:59,294 --> 02:02:01,014 Ik vindt je wel wanneer je in veiligheid bent. - Nee. 1502 02:02:01,094 --> 02:02:03,735 Je moet me laten gaan, pa. Je moet me laten gaan. 1503 02:02:03,855 --> 02:02:06,255 Je moet. - Ron... 1504 02:02:07,976 --> 02:02:11,577 Ron, laat hem gaan. 1505 02:02:12,218 --> 02:02:16,057 Zie dat je terugkomt! - Vooruit, kom op. 1506 02:02:16,137 --> 02:02:19,900 Mikaela! - Ga mee met hen. - Ik kan niet met hen mee. 1507 02:02:36,266 --> 02:02:39,346 Er komen Jordaniër aan. - We krijgen hulp. 1508 02:02:46,348 --> 02:02:48,469 Nu! Ga! 1509 02:03:03,154 --> 02:03:06,554 Gaat het, soldaat? We zullen je helpen, soldaat. 1510 02:03:06,594 --> 02:03:10,755 We moeten de barričres verwijderen. - Blijf kalm, niet bewegen. 1511 02:03:10,835 --> 02:03:13,076 Alles in orde, jongeman? Heb je een radio? - Ja. 1512 02:03:14,477 --> 02:03:18,957 Kind, fijn je te leren kennen. Onthoud wat ik deed voor mijn vaderland. 1513 02:03:19,837 --> 02:03:24,519 Dit is mijn moment. - Jouw land? 1514 02:03:26,000 --> 02:03:28,961 Eenheden binnen twee minuten. Zet ze op het hoofdscherm. 1515 02:03:29,041 --> 02:03:31,922 Ja, Sir, begrepen. Predator 0-1. 1516 02:03:41,725 --> 02:03:43,004 Verdomme, het is een valstrik. 1517 02:03:43,084 --> 02:03:46,525 Commando: 'Operatie FireStorm'. Stuur iedereen, neem die gasten te grazen. 1518 02:03:46,565 --> 02:03:56,487 Geplande luchtaanval nu lanceren. - Land voorbij de rivier. 1519 02:04:10,172 --> 02:04:12,053 Let op Sam. 1520 02:04:12,173 --> 02:04:15,454 Sam! - Ironhide! 1521 02:04:15,575 --> 02:04:18,295 Volg ons naar de pilaren. We gaan naar Optimus. 1522 02:04:20,856 --> 02:04:24,256 Ga weg daar, Sam! Ga naar de Pilaren! 1523 02:04:24,377 --> 02:04:26,138 Kom op! 1524 02:04:29,339 --> 02:04:32,940 Mijn hemel. Dit is het. De piramide is over de machine gebouwd. 1525 02:04:32,980 --> 02:04:37,461 Als ze die machine aanzetten, dan is er geen zon meer. 1526 02:04:39,582 --> 02:04:45,024 Maar niet als ik het kan vermijden. 1527 02:04:54,906 --> 02:04:58,107 U.S.S. Stanuss. Maak je bekend. - Waar ben je, verdomme? 1528 02:04:58,267 --> 02:05:03,268 Naar het weerbericht of sport aan het kijken? We hebben 300 satellieten daarboven. 1529 02:05:03,303 --> 02:05:07,190 Waar zijn in Godsnaam al onze troepen? - Maak je bekend. 1530 02:05:07,350 --> 02:05:10,312 Wat is uw naam, Sir? - Whilder. 1531 02:05:10,352 --> 02:05:14,352 Kapitein van het U.S.S, John C, Stansyss vliegdekschip. 1532 02:05:15,472 --> 02:05:19,434 Goed, Kapitein Whilder. - Ik ben agent Seymour Simmons van Sector 7. 1533 02:05:19,554 --> 02:05:23,915 Er staat een moeder van alle niet-biologische wapens die klaar staat onze zon op te blazen. 1534 02:05:23,950 --> 02:05:28,276 Wil je praten over m'n gebrek aan autoriteit, of help je me om een miljard levens te redden? 1535 02:05:28,596 --> 02:05:31,477 Oké, agent Simmons. Ik luister. 1536 02:05:37,880 --> 02:05:40,840 Vijf kilometers. 1537 02:05:40,880 --> 02:05:44,241 We hebben te maken met een Delion die een piramide omvormt. 1538 02:05:44,361 --> 02:05:47,402 Onze enige hoop is een prototype wapen genaamd een 'Raingun'. 1539 02:05:47,482 --> 02:05:50,483 Projectielen MK 7, - Dat is geheim. 1540 02:05:50,683 --> 02:05:54,043 Stop over 'dat is een geheim', goed! 1541 02:05:54,163 --> 02:06:00,005 Als je een gevechtschip klaar hebt staan, zeg dan om dat wapen klaar te zetten! 1542 02:06:00,485 --> 02:06:03,606 Contact met Destroyer, U.S.S, Kit. 1543 02:06:05,406 --> 02:06:07,807 Deze kant op! Snel! 1544 02:06:08,887 --> 02:06:11,129 Waarheen? - Er is daar een hinderlaag! 1545 02:06:11,209 --> 02:06:14,170 Ga! 1546 02:06:16,970 --> 02:06:20,291 Geef me de telefoon, kom op! 1547 02:06:23,893 --> 02:06:26,333 We hebben nu dringend luchtsteun nodig! 1548 02:06:26,413 --> 02:06:30,695 Ik heb contact op 32 km Noord-Oostelijk. Invliegen voor Alfa Siërra. 1549 02:06:33,696 --> 02:06:38,577 Sea One 7.9.0. Je mag de 2.000 bomlading droppen. 1550 02:06:40,378 --> 02:06:42,258 Rennen! 1551 02:06:45,459 --> 02:06:49,381 We moeten bij hen geraken, Sir. Ze zijn nog 600 verwijderd en ze gaan naar de pilaren. 1552 02:06:50,542 --> 02:06:52,542 Arcee probeert daar te komen. 1553 02:07:19,230 --> 02:07:22,030 Sam, spoor het op. 1554 02:07:53,000 --> 02:07:57,841 22 zoek dekking en schiet. Twee burgers in het noorden. 1555 02:08:05,443 --> 02:08:07,163 Naar de pilaren. 1556 02:08:13,484 --> 02:08:16,965 Stop de aanval. We redden burgers! 1557 02:08:36,293 --> 02:08:39,373 Kom op! Sta recht! Kom op! 1558 02:08:41,574 --> 02:08:42,934 Kijk eens wie hier is. 1559 02:08:43,134 --> 02:08:45,015 Je hebt best een goede reden voor onze aanwezigheid hier. 1560 02:08:45,135 --> 02:08:48,576 Waar is Optimus? - Daar aan de overkant. 1561 02:08:48,856 --> 02:08:51,416 Ik moet nu naar hem. - Nee, er komt dadelijk een luchtaanval. 1562 02:08:51,536 --> 02:08:53,576 Ik moet nu ben hem geraken. 1563 02:08:53,937 --> 02:08:58,460 Terug. Kom op. 1564 02:09:08,582 --> 02:09:11,543 Steek mijn vuurwerk maar aan. 1565 02:09:12,663 --> 02:09:15,704 Al de glorie aan Jetfire. 1566 02:09:16,064 --> 02:09:20,184 Nu zal ik je laten voelen wat pijn was in mijn tijd. 1567 02:09:39,591 --> 02:09:42,351 Ik ben te oud voor deze onzin. - Blijven doorzetten, man. 1568 02:09:42,472 --> 02:09:45,072 Nog vijftien minuten doorvechten. 1569 02:10:03,798 --> 02:10:07,559 Ik bevindt me recht onder de balzak van de vijand. 1570 02:10:07,594 --> 02:10:11,840 25.7 meter boven zeeniveau, 92.32 noord... 1571 02:10:11,875 --> 02:10:14,658 Stilltrack, 5205. - Doel bevestigd. 1572 02:10:14,693 --> 02:10:17,442 Killing track two. - Eén, vuur. 1573 02:10:33,847 --> 02:10:38,129 B- ! nadert het doel in 30 seconden. Hoogte 600 meter. 1574 02:10:38,164 --> 02:10:39,649 We vallen het beest aan op mijn commando. 1575 02:10:39,684 --> 02:10:43,091 Jullie blijven bij mij, begrepen? 1576 02:10:44,812 --> 02:10:47,571 Ik hoop dat die F16's goed richten. - Waarom dan? 1577 02:10:47,606 --> 02:10:50,532 Ik heb hen gezegd de oranje rook te raken. 1578 02:10:50,567 --> 02:10:53,259 Je bedoelt die oranje rook? 1579 02:10:53,294 --> 02:10:54,934 Het was niet m'n beste idee, goed? 1580 02:10:54,969 --> 02:10:58,175 Sluipschutter, ga. - Rennen. 1581 02:11:06,577 --> 02:11:08,857 Inslag! 1582 02:12:11,475 --> 02:12:13,517 Niet schieten. 1583 02:12:18,638 --> 02:12:21,038 Ga terug. 1584 02:12:22,480 --> 02:12:25,120 Hou me niet tegen. 1585 02:12:59,451 --> 02:13:00,947 Dokter. 1586 02:13:02,101 --> 02:13:03,672 Sam! 1587 02:13:08,333 --> 02:13:11,014 Kom op, we moeten gaan. 1588 02:13:13,094 --> 02:13:16,984 Dat is m'n zoon! - Sam! 1589 02:13:16,985 --> 02:13:18,643 Sam. 1590 02:13:19,639 --> 02:13:21,915 Vrij. 1591 02:13:23,218 --> 02:13:25,819 Eén, twee, drie. 1592 02:13:28,340 --> 02:13:30,140 Doe het nog eens. 1593 02:13:38,622 --> 02:13:42,847 Luister naar mijn stem, ik hou van jou. En ik heb je nodig. 1594 02:13:43,920 --> 02:13:48,922 Alsjeblieft Sam, kom bij mij terug. Ik hou van jou. 1595 02:14:02,926 --> 02:14:07,887 We hebben jou een hele lange tijd bekeken. 1596 02:14:09,848 --> 02:14:12,093 Jij hebt voor Optimus gevochten. 1597 02:14:12,128 --> 02:14:16,890 Onze laatste afstammeling met moed en die zich opoffert. 1598 02:14:16,925 --> 02:14:19,613 De eigenschappen van een leider. 1599 02:14:19,614 --> 02:14:23,038 Een leider die ons geheim waardig is. 1600 02:14:23,073 --> 02:14:26,533 De Matrix van het leiderschap is nog niet gevonden. 1601 02:14:26,568 --> 02:14:29,059 Dat is verdiend. 1602 02:14:29,094 --> 02:14:31,539 Ga nu terug naar Optimus. 1603 02:14:31,574 --> 02:14:34,220 Smelt de Matrix samen met zijn vonk. 1604 02:14:34,255 --> 02:14:39,737 Dat is, en is altijd jouw, bestemming geweest. 1605 02:14:44,338 --> 02:14:46,659 Sam. 1606 02:15:31,833 --> 02:15:35,394 Waarom ben je voor mij teruggekomen? 1607 02:15:35,954 --> 02:15:39,195 Een levende Prime. 1608 02:15:40,115 --> 02:15:42,556 Ik geloof het niet. 1609 02:15:52,559 --> 02:15:55,560 Ik, Matrix. 1610 02:16:00,241 --> 02:16:01,962 Sta op! 1611 02:16:02,002 --> 02:16:04,202 Sta op, Prime. 1612 02:16:06,283 --> 02:16:07,603 Nee. - Hij gaat naar de machine. 1613 02:16:09,684 --> 02:16:12,085 Je moet hem tegenhouden. Sta op. 1614 02:16:12,120 --> 02:16:14,125 Optimus! 1615 02:16:15,766 --> 02:16:20,692 Fallen, m'n meester. 1616 02:16:20,727 --> 02:16:23,008 Mijn broeders zullen mij hierbij niet tegenhouden. 1617 02:16:23,768 --> 02:16:29,090 Ja, nu claim ik jouw zoon. 1618 02:16:31,290 --> 02:16:35,092 Vijandelijk doel, op de punt van de piramide. Aanvallen! 1619 02:16:40,813 --> 02:16:43,614 Over enige ogenblikken heb ik m'n vuurkrachten. 1620 02:16:59,379 --> 02:17:03,500 In heel m'n Decepticon leven, heb ik nooit iets nuttig gedaan, tot nu toe. 1621 02:17:04,020 --> 02:17:10,062 Optimus, neem mijn delen, dan zul jij een ongekende kracht hebben. 1622 02:17:10,142 --> 02:17:13,183 Vervul jouw lot. 1623 02:17:19,385 --> 02:17:23,986 Schok! Elektrificeer. Geef die nabranders. 1624 02:17:41,912 --> 02:17:44,352 Laten we beginnen. 1625 02:17:45,993 --> 02:17:48,514 Vuren op de piramide. 1626 02:18:00,117 --> 02:18:04,215 Deze planeet zal voor altijd donker zijn. 1627 02:18:26,605 --> 02:18:28,931 Zoals jouw broer. 1628 02:18:28,966 --> 02:18:31,567 Zij waren ook jouw broers. 1629 02:19:14,940 --> 02:19:17,460 Jij hebt de verkeerde planeet uitgekozen. 1630 02:19:20,141 --> 02:19:22,582 Geef mij jouw gezicht. 1631 02:19:30,864 --> 02:19:34,506 Ik zal stijgen, en jij zal vallen. 1632 02:19:36,826 --> 02:19:40,627 Nee. 1633 02:19:41,428 --> 02:19:43,948 Niet om jou een lafaard te noemen, meester. 1634 02:19:44,229 --> 02:19:50,057 Maar soms overleven lafaards. 1635 02:19:50,305 --> 02:19:52,991 Dit is nog niet voorbij. 1636 02:20:19,639 --> 02:20:22,960 Was dit er allemaal voor nodig, zodat jij kon zeggen dat jij van mij houdt? 1637 02:20:24,281 --> 02:20:26,561 Jij zei het eerst. 1638 02:21:17,016 --> 02:21:19,857 Bedankt Sam, dat jij mij leven gered hebt. 1639 02:21:20,297 --> 02:21:22,903 Graag gedaan. 1640 02:21:22,938 --> 02:21:25,699 Bedankt dat jij in mij geloofde. 1641 02:21:29,620 --> 02:21:34,022 Onze rassen verenigd, door een geschiedenis die al lang vergeten was. 1642 02:21:34,057 --> 02:21:37,743 En de toekomst zullen wij samen onder ogen zien. 1643 02:21:37,778 --> 02:21:40,389 Ik ben Optimus Prime. 1644 02:21:40,424 --> 02:21:45,305 En ik stuur deze boodschap, zodat ons verleden, altijd in de herinnering zal blijven. 1645 02:21:45,340 --> 02:21:49,826 Want in die herinneringen leven wij voort. 1646 02:21:50,355 --> 02:21:55,625 Translation bij Dutchman