1
00:00:04,938 --> 00:00:07,168
Mitchie! Opstaan!
Laatste schooldag!
2
00:01:36,296 --> 00:01:39,163
Oh, cool. Hot Tunes.
Kan je 'm harder zetten?
3
00:01:40,300 --> 00:01:42,734
Het popster fenomeen Shane Gray
kan nu tever gegaan zijn.
4
00:01:44,004 --> 00:01:47,269
Men zegt dat de andere leden
van Connect 3 er klaar mee zijn,
5
00:01:47,374 --> 00:01:51,401
sinds hij van de set liep
van hun nieuwe videoclip.
6
00:01:51,512 --> 00:01:54,481
Deze laatste stunt kost hun
maatschappij duizenden dollars
7
00:01:54,581 --> 00:01:57,379
maar kan de band de rest
van hun contract kosten.
8
00:01:57,784 --> 00:02:00,378
Wat is er mis met die jongen?
Hij heeft alles.
9
00:02:00,487 --> 00:02:01,920
Maar snapt niets.
10
00:02:02,022 --> 00:02:05,048
De boodschap is helder,
hij moet wat aan zichzelf doen.
11
00:02:05,158 --> 00:02:06,489
En om hem daarvoor de tijd te geven,
12
00:02:06,593 --> 00:02:09,528
is de Connect 3 zomer-
tournee geannuleerd.
13
00:02:12,766 --> 00:02:16,930
Kijk wat ik gevonden heb.
Een Camp Rock brochure.
14
00:02:17,037 --> 00:02:19,062
Of moet ik zeggen: Nog een
Camp Rock brochure?
15
00:02:19,172 --> 00:02:21,606
Hmm. Kijk 's aan.
16
00:02:21,708 --> 00:02:23,835
Oh, een lekkere kaasomelet, trouwens.
17
00:02:23,944 --> 00:02:26,777
Die moet je echt aan je cateringmenu toevoegen.
18
00:02:26,880 --> 00:02:29,314
Dus je hebt geen idee hoe
deze brochure hier kwam?
19
00:02:29,416 --> 00:02:32,044
Of die ene die vastgeplakt
zat op de koelkast?
20
00:02:33,520 --> 00:02:36,648
Liefje, ik weet dat je naar dat kamp wil.
21
00:02:36,757 --> 00:02:39,749
Het spijt me, maar dat trekken we
nu gewoon niet.
22
00:02:39,860 --> 00:02:41,225
Met de uitbreiding van de winkel
23
00:02:41,328 --> 00:02:44,889
en mijn cateringwerk dat net
begint te lopen...
24
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
Oh, liefje, het spijt me.
25
00:02:47,234 --> 00:02:48,394
Ik weet 't.
26
00:02:49,169 --> 00:02:51,364
Ik moet weg.
27
00:02:51,471 --> 00:02:53,234
Laatste schooldag.
28
00:02:53,340 --> 00:02:55,205
Ik wil niet te laat komen...
29
00:03:09,990 --> 00:03:12,424
He, Mitchie.
- He, Sierra.
30
00:03:12,526 --> 00:03:14,721
Ik wil als eerste zeggen
"Shing Sha Ji, Mitchie".
31
00:03:14,828 --> 00:03:16,227
Dat betekent, "Fijne zomer, Mitchie."
32
00:03:16,330 --> 00:03:20,232
Raad 's wie een 10 had
bij Mandarijns? Ik. Alweer.
33
00:03:20,334 --> 00:03:21,926
En, hoe ging 't vanmorgen?
34
00:03:22,069 --> 00:03:24,731
Niet. Camp Rock is een no-go.
35
00:03:24,838 --> 00:03:27,966
Maar je moet gaan!
Camp Rock is hét muziekkamp.
36
00:03:28,075 --> 00:03:30,737
Iedereen die iemand wil zijn
in de muziek...
37
00:03:30,844 --> 00:03:34,905
Maar dat weet jezelf ook wel. Sorry.
38
00:03:35,015 --> 00:03:36,209
Ik ook.
39
00:03:36,316 --> 00:03:40,252
Ik was zo blij een zomer te hebben
vol met muziek. En...
40
00:03:40,354 --> 00:03:42,015
Ik weet 't.
41
00:03:42,122 --> 00:03:44,852
Wat ga jij doen deze zomer?
42
00:03:52,633 --> 00:03:54,624
Hoe was het op je werk?
43
00:03:55,068 --> 00:03:58,663
Je kent Barney's. Wij serveren hamburgers
met een Barney's glimlach.
44
00:04:00,607 --> 00:04:03,201
Wat gaan we eten?
- Hamburgers.
45
00:04:03,310 --> 00:04:05,870
Zo, onze wereldberoemde Torres-burger.
46
00:04:06,380 --> 00:04:07,369
Um...
47
00:04:07,481 --> 00:04:08,641
Niet voor mij.
48
00:04:08,749 --> 00:04:11,547
Oké. Ik hou 't niet vol.
Vertel het haar.
49
00:04:11,652 --> 00:04:15,053
Maar Steve, ze is net thuis.
- Vertel me wat?
50
00:04:15,155 --> 00:04:17,214
Oké, lieverd. Drum roll.
- Mam?
51
00:04:17,324 --> 00:04:20,384
Oké. Je gaat naar Camp Rock!
52
00:04:20,494 --> 00:04:23,327
Wat?
- Ze zei dat je naar Camp Rock mag.
53
00:04:23,430 --> 00:04:27,025
Nou ja, eigenlijk gaan we allemaal.
Connie's Catering gaat kamperen.
54
00:04:27,134 --> 00:04:29,193
Er is weinig werk in de zomer,
dit is een vaste baan,
55
00:04:29,302 --> 00:04:32,965
en je mag kamperen tegen een laag tarief!
56
00:04:33,073 --> 00:04:34,438
Maar je moet wel helpen in de keuken.
57
00:04:34,541 --> 00:04:36,941
Dank je!
Dank je, zeg maar, duizend keer!
58
00:04:37,044 --> 00:04:38,011
Oh.
59
00:05:30,864 --> 00:05:33,958
We zijn er.
- Ja. Vind je 't spannend?
60
00:05:34,067 --> 00:05:37,969
Een beetje! Oké, heel veel
Ja! Heftig!
61
00:05:38,105 --> 00:05:41,871
Dank je, Mam.
Ik ga zoveel plezier hebben.
62
00:05:41,975 --> 00:05:43,033
Wow.
63
00:05:54,788 --> 00:05:55,846
Wow.
64
00:05:57,224 --> 00:05:59,784
Oké, liefje, we zetten de spullen weg.
65
00:06:04,698 --> 00:06:08,031
Fantastisch. Brown Cesario...
66
00:06:08,135 --> 00:06:11,901
...kampbeheerder. Oprichter
en basgitarist van the White Crows.
67
00:06:12,005 --> 00:06:15,463
En u bent zeker Connie Torres,
onze nieuwe kok.
68
00:06:15,575 --> 00:06:16,872
Dat ben ik.
69
00:06:16,977 --> 00:06:19,673
En dit is mijn dochter.
70
00:06:19,780 --> 00:06:21,975
Die er al vandoor is.
- Geen probleem.
71
00:06:22,082 --> 00:06:24,277
Ze wilde waarschijnlijk
naar buiten, ernaar toe,
72
00:06:24,384 --> 00:06:25,476
als u begrijpt wat ik bedoel?
73
00:06:25,585 --> 00:06:28,452
Als de muziek roept,
moet je antwoorden.
74
00:06:28,555 --> 00:06:32,355
Ik kan niet wachten haar voor te stellen.
Ze heeft een fantastische stem.
75
00:06:32,459 --> 00:06:35,360
Hoor mij nou, ik ben nu al aan 't opscheppen.
- Oh, je moet opscheppen, liefje.
76
00:06:35,462 --> 00:06:39,057
Dat heb ik geleerd van the Mickster. Jagger.
77
00:06:39,166 --> 00:06:40,224
U kende Mick Jagger?
78
00:06:40,333 --> 00:06:42,824
Yeah. Heb hem jaren geholpen.
79
00:06:42,969 --> 00:06:45,164
Mooie tijden, mooie tijden.
80
00:06:45,272 --> 00:06:47,035
Maar niet zo fantastisch als
81
00:06:47,140 --> 00:06:49,734
toen ik toerde met Aerosmith.
- Je kende Aerosmith?
82
00:07:05,258 --> 00:07:07,556
Sorry. Ik... ik... zag je niet.
83
00:07:07,661 --> 00:07:08,958
Duidelijk.
84
00:07:12,432 --> 00:07:16,061
Dat is Tess Tyler,
de diva van Camp Rock.
85
00:07:16,169 --> 00:07:17,568
Is ze erg goed?
86
00:07:17,671 --> 00:07:20,333
Ze is goed in te hard proberen
om te goed te zijn.
87
00:07:20,440 --> 00:07:22,840
Begrijpelijk,
want haar moeder is TJ Tyler.
88
00:07:22,943 --> 00:07:26,538
Dé TJ Tyler?
Die heeft wel een triljoen Grammies.
89
00:07:26,646 --> 00:07:28,580
Een triljoen plus 1, geloof ik.
90
00:07:28,682 --> 00:07:29,842
Hi, ik ben Caitlyn.
91
00:07:29,950 --> 00:07:32,510
Kamper vandaag,
top-verkopende muziekproducer morgen.
92
00:07:32,619 --> 00:07:33,677
Kijk.
93
00:07:35,989 --> 00:07:38,549
Cool. Ik ben Mitchie.
- Hi.
94
00:07:40,560 --> 00:07:42,494
Hi, gang! Ik ben Dee La Duke,
95
00:07:42,596 --> 00:07:44,996
de muziekdirigent hier
bij Camp Rock.
96
00:07:47,133 --> 00:07:50,864
Hier bij Camp Rock zingen we.
Dus laat 't nog 's horen.
97
00:07:53,874 --> 00:07:58,311
Klinkt. Een paar valse stukjes,
maar dat regelen we wel voor the Jamfinale.
98
00:08:09,823 --> 00:08:13,782
Oké, oké. Rustig aan.
Jullie hebben teveel plezier.
99
00:08:13,894 --> 00:08:17,091
Oké, deze zomer gaat 't niet
alleen om de Jamfinale.
100
00:08:17,197 --> 00:08:19,131
We moeten veel doen.
101
00:08:19,232 --> 00:08:21,097
Jullie leren nieuwe muziekvaardigheden,
102
00:08:21,201 --> 00:08:24,398
jullie ontdekken je eigen geluid,
creëren je eigen stijl.
103
00:08:26,273 --> 00:08:28,298
En ontdekken wie je wilt zijn als artiest,
104
00:08:28,408 --> 00:08:31,536
maar vooral hebben jullie veel plezier!
105
00:08:36,716 --> 00:08:38,547
Tromroffel, alstublieft.
106
00:08:41,354 --> 00:08:44,118
Voor de eerste keer,
is er op dit kamp
107
00:08:44,224 --> 00:08:48,388
een zeer speciale instructeur.
108
00:08:49,195 --> 00:08:51,493
Ik wil niet mijn zomer verdoen
op een of ander kamp.
109
00:08:51,598 --> 00:08:54,089
Ja, zeg! Ik ben Shane Gray!
110
00:08:54,200 --> 00:08:57,658
Hee, man, wij hielden van deze plek.
Drie jaar geleden waren wij kampers.
111
00:08:57,771 --> 00:09:00,672
Ja, man,
hier vond Connect 3 hun connectie.
112
00:09:02,475 --> 00:09:04,170
En je kan je oom Brown weer zien.
113
00:09:04,371 --> 00:09:05,971
Geen pluspunt.
114
00:09:06,112 --> 00:09:08,444
Oké man, op dit moment
ben jij de slechte man voor de pers.
115
00:09:08,548 --> 00:09:09,947
En ons label heeft daar problemen mee.
116
00:09:10,050 --> 00:09:11,915
En dat betekent
dat wij daar problemen mee hebben.
117
00:09:12,018 --> 00:09:15,715
Eigenlijk, heb ik daar geen problemen mee.
118
00:09:15,822 --> 00:09:18,347
We hebben er problemen mee.
119
00:09:18,458 --> 00:09:23,225
Dit kamp moet daar iets aan doen.
Het is goed P.R. dus doe jouw deel.
120
00:09:23,330 --> 00:09:26,026
Geniet van de frisse lucht. Word lekker bruin.
121
00:09:26,132 --> 00:09:29,260
Oh, en kan je een vogelhuisje voor me maken
of zoiets?
122
00:09:30,704 --> 00:09:33,298
Eén woord: terugpakken
123
00:09:33,406 --> 00:09:34,998
Dat zijn twee woorden.
124
00:09:41,715 --> 00:09:43,808
Trouwens, we vertelden de pers
dat je een duet gaat opnemen...
125
00:09:43,917 --> 00:09:45,475
met de winnaar van de Jamfinale.
126
00:09:45,585 --> 00:09:46,677
Wat?
127
00:09:57,530 --> 00:10:00,226
Shane! Hoe draait 't, man?
- Hee, hoe gaat-ie, Uncle Brown?
128
00:10:11,611 --> 00:10:13,704
Ik hoorde dat er vanavond een open mike is.
129
00:10:13,813 --> 00:10:15,440
Ja.
130
00:10:15,548 --> 00:10:16,845
Ga je zingen?
131
00:10:16,950 --> 00:10:19,714
Voor al die mensen? Echt niet.
132
00:10:19,819 --> 00:10:22,287
Liefje. Ik hoor je als je in je kamer bent.
133
00:10:22,389 --> 00:10:24,949
Je bent echt goed. Moeders erewoord.
134
00:10:26,493 --> 00:10:30,190
En als je zenuwachtig bent, nou en?
135
00:10:30,296 --> 00:10:32,059
Iedereen is zenuwachtig.
136
00:10:32,165 --> 00:10:33,632
Daarom maak ik zoveel eten vanavond,
137
00:10:33,733 --> 00:10:35,530
omdat mensen gaan eten
als ze zenuwachtig zijn.
138
00:10:35,635 --> 00:10:39,002
Ik niet. Ik denk niet dat ik
ooit nog een hamburger kan eten
139
00:10:40,206 --> 00:10:42,868
Oké. Breng jij het afval even naar de vuilnisbak
140
00:10:42,976 --> 00:10:44,500
en dek je dan de tafels in de eetzaal?
141
00:10:44,611 --> 00:10:46,374
Ik maak het hier af.
142
00:11:05,131 --> 00:11:07,497
Nog 's vanaf het begin, meiden.
143
00:11:21,915 --> 00:11:23,940
Werk even mee, mensen!
144
00:11:24,050 --> 00:11:25,677
Hallo? We proberen het maar jij...
145
00:11:25,785 --> 00:11:29,084
Als we willen winnen,
moeten jullie naar me luisteren.
146
00:11:29,189 --> 00:11:30,451
Oké, nog een keer.
147
00:11:58,618 --> 00:12:00,813
Oké, jongens, ik heb mijn les geleerd.
148
00:12:00,920 --> 00:12:03,855
Ik heb een koude douche genomen,
Ik heb naar een boom gekeken.
149
00:12:03,957 --> 00:12:06,050
Het is drie uur geleden.
Ik heb een haarproduct nodig.
150
00:12:08,228 --> 00:12:10,093
Ik denk dat het tijd is om
om te gaan voor het natuurlijke uiterlijk.
151
00:12:10,196 --> 00:12:11,629
Oh, veel plezier.
152
00:12:12,031 --> 00:12:13,123
Jongens.
153
00:12:14,901 --> 00:12:16,801
Daar is-ie!
154
00:12:24,444 --> 00:12:25,934
Waar is hij nou?
155
00:13:14,761 --> 00:13:16,888
Ik denk dat hij daarheen ging.
156
00:13:35,248 --> 00:13:36,374
Hallo?
157
00:13:38,218 --> 00:13:39,378
Hallo?
158
00:13:42,956 --> 00:13:44,446
Wie is hier?
159
00:13:53,700 --> 00:13:56,692
Daar ben je, liefje.
Ik heb al het eten neergezet,
160
00:13:56,803 --> 00:13:59,067
dus jij, prinses, bent vrij.
161
00:13:59,172 --> 00:14:00,867
Ga wat zoeken om aan te trekken.
162
00:14:00,974 --> 00:14:03,568
Liefje, het is een kamp.
Het is geen modeshow
163
00:14:03,676 --> 00:14:06,167
Heb je deze kinderen gezien?
Ze hebben veel.
164
00:14:06,279 --> 00:14:07,871
Mijn gewone outfit is niet genoeg.
165
00:14:07,981 --> 00:14:12,111
Oh, ik denk dat je er leuk uitziet, op een
non-moeder manier. Helemaal
166
00:14:13,786 --> 00:14:17,222
Dit, dit is veilig.
167
00:14:17,357 --> 00:14:18,881
En het is van mij.
168
00:14:18,992 --> 00:14:21,222
Liefje, draag je eigen kleren.
169
00:14:21,327 --> 00:14:22,885
Dat is prima.
170
00:14:25,131 --> 00:14:26,496
Wees jezelf.
171
00:14:29,068 --> 00:14:30,729
Oh, deze zijn mooi.
172
00:14:36,276 --> 00:14:37,402
Hee, Caitlyn.
173
00:14:37,510 --> 00:14:39,944
Hee, Mitchie. Dit is Lola.
Lola, Mitchie.
174
00:14:40,046 --> 00:14:41,980
Is dit je eerste jaar?
175
00:14:42,081 --> 00:14:44,311
Ja. Adviezen?
- Je vindt het hier vast fantastisch.
176
00:14:44,417 --> 00:14:47,716
En ik hoorde dat dit jaar
het eten beter zou zijn.
177
00:14:47,820 --> 00:14:49,014
Hopelijk.
178
00:14:49,122 --> 00:14:50,180
Hee, Camp Rockers!
179
00:14:50,290 --> 00:14:53,951
En nu, een groot
Camp Rock welkom voor...
180
00:14:54,026 --> 00:14:55,487
Lola Scott!
181
00:14:57,397 --> 00:14:58,830
Wens me geluk.
182
00:16:47,106 --> 00:16:48,903
Wow! Ze is fantastisch!
183
00:16:49,008 --> 00:16:51,806
Ja, dat moet ook wel.
Haar moeder staat op Broadway.
184
00:16:51,911 --> 00:16:53,902
Broadway? Wow.
185
00:16:54,981 --> 00:16:57,142
Ja, maar voor de kinderen
hier is dat niet belangrijk.
186
00:16:57,250 --> 00:16:58,478
Hier gaat het allemaal om de bling.
187
00:16:58,584 --> 00:17:01,382
Dat is de reden dat Tess hier de baas is.
188
00:17:03,656 --> 00:17:06,887
Mooi. Iets stouts naar hier komt.
189
00:17:08,094 --> 00:17:10,858
Zorgen je ouders nog steeds voor
het vertier op het cruiseschip?
190
00:17:10,963 --> 00:17:14,262
Nou, eigenlijk werken ze...
- Hi, ik ben Mitchie.
191
00:17:14,367 --> 00:17:17,530
Oh, hi. Ik ben Tess Tyler.
192
00:17:17,637 --> 00:17:22,506
Weet ik. Wow, ik vind je moeder fantastisch.
- Natuurlijk vind je dat.
193
00:17:22,608 --> 00:17:24,166
Ik ben Mitchie Torres.
194
00:17:24,277 --> 00:17:27,508
Hee, is je vader Nicky Torres,
de componist?
195
00:17:27,613 --> 00:17:29,444
Mijn vader verzorgde een van zijn shows.
196
00:17:29,549 --> 00:17:30,573
Nee.
197
00:17:30,683 --> 00:17:33,743
Wat doet hij dan?
- Hij heeft een ijzerwinkel.
198
00:17:37,190 --> 00:17:38,987
Maar mijn moeder...
199
00:17:39,091 --> 00:17:41,355
Ja?
- Wat?
200
00:17:41,461 --> 00:17:45,420
De directeur van Hot Tunes TV.
201
00:17:45,531 --> 00:17:46,623
In China.
202
00:17:46,732 --> 00:17:49,963
Ja, er is een grote markt daar.
203
00:17:50,069 --> 00:17:52,902
Wow. Cool.
- Super cool.
204
00:17:53,005 --> 00:17:57,408
Mega cool!
Oké, heb je al mensen leren kennen?
205
00:17:57,510 --> 00:17:59,273
Ja, iedereen.
206
00:17:59,378 --> 00:18:03,041
Afgelopen zomer zat ik in,
zeg maar, drie muziekvideo's.
207
00:18:03,149 --> 00:18:04,776
Ja, ik bedoel,
je kon me bijna niet zien.
208
00:18:04,884 --> 00:18:05,976
Ik stond achterin.
209
00:18:07,687 --> 00:18:09,678
Denken jullie wat ik denk
dat jullie denken?
210
00:18:09,789 --> 00:18:13,020
Natuurlijk.
- Helemaal.
211
00:18:13,125 --> 00:18:14,922
Wat denken we?
212
00:18:15,995 --> 00:18:19,260
Er staat een extra bed in ons huisje.
Je mag erbij als je wilt.
213
00:18:19,365 --> 00:18:20,662
Echt?
- Helemaal.
214
00:18:20,766 --> 00:18:25,203
We worden fantastische vrienden.
Kom bij ons zitten in het VIP-deel.
215
00:18:29,108 --> 00:18:31,576
Hoeft niet. Bedankt voor 't vragen.
216
00:18:34,814 --> 00:18:37,445
Geloof jij het, geen van de kookboeken
heeft een recept
217
00:18:37,549 --> 00:18:39,149
voor chili con carne
voor 300 personen?
218
00:18:39,252 --> 00:18:42,551
Jij hebt geen recept nodig.
Iedereen houdt van je chili. Dat is officieel bekend.
219
00:18:42,655 --> 00:18:45,146
Echt waar?
- Erewoord.
220
00:18:45,258 --> 00:18:47,783
En, hoe was de Opening Night Jam?
Heb je gezongen?
221
00:18:47,894 --> 00:18:49,088
Nee, maar ik wat meiden ontmoet,
222
00:18:49,195 --> 00:18:50,822
en ze willen dat ik
in hun huisje kom.
223
00:18:50,930 --> 00:18:52,227
En ik weet dat ik in de
keuken moet helpen,
224
00:18:52,331 --> 00:18:53,855
maar ik zal vroeger opstaan en
je hier komen helpen.
225
00:18:53,966 --> 00:18:56,059
Lieverd, natuurlijk kan je naar
hun huisje gaan.
226
00:18:56,168 --> 00:18:57,658
Dat is prima.
227
00:18:57,837 --> 00:19:01,933
Ik moet nu terug in de kookboek,
want ik heb een rep op te houden.
228
00:19:10,550 --> 00:19:13,644
Peggy! Zou je daarmee kunnen stoppen?
Ik hoor niets.
229
00:19:14,787 --> 00:19:16,379
Meiden.
230
00:19:16,489 --> 00:19:18,184
Welke kleur?
231
00:19:18,291 --> 00:19:20,851
Ella, ze zijn precies hetzelfde.
232
00:19:20,960 --> 00:19:23,053
Dus je begrijpt mijn dilemma!
233
00:19:23,162 --> 00:19:26,962
Mom? He. Ja.
Ja, ik zit hier prima.
234
00:19:27,066 --> 00:19:29,193
Moet je horen? Shane Gray is...
235
00:19:32,104 --> 00:19:35,232
Ja. Ja,
je mag me totaal terugbellen.
236
00:19:35,341 --> 00:19:36,672
Ik hou ook van jou.
237
00:19:36,776 --> 00:19:38,505
Een goed concert.
238
00:19:40,112 --> 00:19:41,545
Zoals altijd.
239
00:19:41,647 --> 00:19:42,978
Wat, Tess?
240
00:19:43,082 --> 00:19:44,515
Hee, meiden.
241
00:19:47,553 --> 00:19:49,453
Oké, welk bed is van mij?
242
00:19:49,555 --> 00:19:50,954
Die daar.
243
00:19:51,057 --> 00:19:53,617
Maar...
- Peggy vindt het niet erg. Toch?
244
00:19:54,927 --> 00:19:56,292
Ik denk 't.
245
00:20:00,566 --> 00:20:01,760
Eén tas?
246
00:20:01,867 --> 00:20:05,359
Daar kunnen onmogelijk al je
kleren in zitten.
247
00:20:06,272 --> 00:20:09,764
Ja, ik gooide een groot
deel van mijn kleren weg.
248
00:20:09,875 --> 00:20:11,900
Ja, ik hoefde ze niet meer.
249
00:20:12,011 --> 00:20:13,638
En je bewaarde deze?
250
00:20:15,281 --> 00:20:17,181
Ja, nou ja, hij komt uit China.
251
00:20:17,283 --> 00:20:19,649
Een kleine boetiek: Shing Sha Ji.
252
00:20:19,752 --> 00:20:21,652
Wow.
- Helemaal wow.
253
00:20:21,754 --> 00:20:23,119
Wat betekent dat?
254
00:20:23,222 --> 00:20:26,385
Fijne zomer.
Ja, die winkel is echt super vet.
255
00:20:27,727 --> 00:20:29,718
Wow! Wat een coole armband.
256
00:20:30,997 --> 00:20:32,123
Is van mijn moeder.
257
00:20:32,231 --> 00:20:35,723
Elke keer als zij een Grammy wint,
koopt ze een nieuw bedeltje.
258
00:20:35,835 --> 00:20:38,861
Super. Totally blingalicious.
259
00:20:39,739 --> 00:20:41,639
Is dat je dagboek?
260
00:20:43,242 --> 00:20:45,005
Nee. Mijn liedjes.
261
00:20:45,111 --> 00:20:46,942
Schrijf jij liedjes?
262
00:20:47,046 --> 00:20:49,879
Ja, maar ze zijn waarschijnlijk
niet zo goed.
263
00:20:49,982 --> 00:20:51,074
Kom op.
264
00:20:51,183 --> 00:20:54,016
Nou, ik wed dat ze goed zijn.
Laat 's horen.
265
00:20:54,120 --> 00:20:57,112
Nee.
- Waarom niet. We zijn nu vrienden, toch?
266
00:20:59,392 --> 00:21:00,757
Ja. Oké.
267
00:21:17,176 --> 00:21:20,339
Het is niet echt zo goed.
268
00:21:20,446 --> 00:21:24,314
Wat? Dat was echt super goed.
Toch, Tess?
269
00:21:24,417 --> 00:21:25,611
Helemaal.
270
00:22:01,487 --> 00:22:03,318
Mitchie?
271
00:22:03,422 --> 00:22:05,287
Je droomt.
272
00:22:05,391 --> 00:22:08,189
Je bent een popprinses.
273
00:22:08,294 --> 00:22:10,694
Oké. Ik rock.
274
00:22:52,805 --> 00:22:55,740
He! Hier is genoeg plek,
mi amore.
275
00:22:55,841 --> 00:22:59,868
Je jaagt haar weg.
- Als gewoonlijk.
276
00:22:59,979 --> 00:23:01,537
Goedemorgen.
- He, meiden.
277
00:23:01,647 --> 00:23:02,739
He.
- Hoe gaat-ie?
278
00:23:02,848 --> 00:23:04,679
Bij het plebs, zie ik.
279
00:23:04,784 --> 00:23:07,446
Wat?
- He, Mitchie. Hallo.
280
00:23:07,553 --> 00:23:09,851
Je kan beter gaan.
De koningin wacht.
281
00:23:11,090 --> 00:23:13,285
Je muziek. Ben je een beetje goed?
282
00:23:14,260 --> 00:23:17,491
Ik weet 't niet.
Misschien. Beetje.
283
00:23:17,596 --> 00:23:18,654
Een advies.
284
00:23:18,764 --> 00:23:21,995
Je wilt bevriend zijn met Tess.
Niet doen.
285
00:23:22,101 --> 00:23:23,295
Mitchie.
286
00:23:26,205 --> 00:23:27,695
Ik zie je.
287
00:23:33,212 --> 00:23:35,612
Wat is er met jou gebeurd vanochtend?
288
00:23:37,750 --> 00:23:39,377
Dauwtrapper.
289
00:23:39,485 --> 00:23:40,816
Yum. Toast.
290
00:23:44,156 --> 00:23:46,556
Wat?
- Opstaan, superster.
291
00:23:48,494 --> 00:23:51,156
Dwing me niet, Shane.
- Ga weg.
292
00:23:53,966 --> 00:23:56,161
He!
- Oh, sorry.
293
00:23:56,268 --> 00:23:58,133
Zeg niet dat ik je
niet gewaarschuwd heb.
294
00:23:58,237 --> 00:24:00,137
Goed. Ik ben wakker, oké?
Ik ben wakker.
295
00:24:00,239 --> 00:24:04,232
Oké. We moeten allebei lesgeven.
Die van jou begint over 5 minuten.
296
00:24:06,111 --> 00:24:08,671
En je mag je matras buiten in de zon leggen.
297
00:24:08,781 --> 00:24:11,272
Het is de enige die je krijgt.
298
00:24:12,718 --> 00:24:14,515
Wil je wat water in die vaas doen?
299
00:24:14,620 --> 00:24:16,554
De bloemen zien er uitgedroogd uit..
300
00:24:16,655 --> 00:24:17,917
Vier minuten!
301
00:24:36,775 --> 00:24:41,508
If the class is a-rocking,
I'm-a glad I came knocking.
302
00:24:41,614 --> 00:24:44,640
Oké, laat 's horen waar ik mee
moet werken dit jaar.
303
00:24:44,750 --> 00:24:47,218
Wie wil als eerste zingen?
304
00:24:47,319 --> 00:24:52,518
Jeetje.
Oké, ienie, mienie, mutte, jij.
305
00:24:54,093 --> 00:24:55,754
Ik?
306
00:24:55,861 --> 00:24:57,658
Die vinger laat geen twijfel.
307
00:24:57,763 --> 00:24:59,162
Ik doe 't wel.
308
00:24:59,265 --> 00:25:01,631
Nee, de vinger wees haar aan.
309
00:25:07,339 --> 00:25:08,431
Oké.
310
00:25:15,114 --> 00:25:16,809
Goed. Laat het horen.
311
00:25:23,489 --> 00:25:28,654
Goed. Ik hoor dat je een solo zingt,
maar het is zo zacht. Ik hoor je niet..
312
00:25:28,761 --> 00:25:30,786
Goed? Een beetje harder.
313
00:26:06,165 --> 00:26:07,530
Ze is goed.
314
00:26:08,233 --> 00:26:09,598
Dat was goed.
- Dat was zo fantastisch.
315
00:26:09,702 --> 00:26:13,160
Dat was niet slecht. Helemaal niet slecht.
Is het een nieuw nummer?
316
00:26:13,272 --> 00:26:15,968
Ja, het is mijn nummer, maar...
317
00:26:16,075 --> 00:26:20,136
Geen gemaar. Het is goed
Geef me een high five.
318
00:26:20,245 --> 00:26:22,713
O, bedankt.
- Goed.
319
00:26:22,948 --> 00:26:26,145
Ik wist niet dat je zo goed bent.
Je rockt compleet.
320
00:26:26,251 --> 00:26:28,481
Helemaal.
- Bedankt.
321
00:26:28,587 --> 00:26:30,020
He, ik was aan 't denken,
322
00:26:30,122 --> 00:26:33,250
en je moet met ons zingen
op de Jam Finale.
323
00:26:33,359 --> 00:26:36,590
Jouw stem in de achtergrond
is, zeg maar, fantastisch.
324
00:26:36,795 --> 00:26:42,097
En we laten nooit mensen in onze groep.
Maar jij? Dat moet. Wil je erbij?
325
00:26:42,201 --> 00:26:45,898
Nou, ik zat te denken een solo
te zingen op de Jam Finale.
326
00:26:46,005 --> 00:26:49,736
Solo op je eerste Jam Finale?
Dat is dapper.
327
00:26:49,842 --> 00:26:50,831
Je kan het.
328
00:26:50,943 --> 00:26:55,277
Natuurlijk kan ze het.
Dat is het juist, ik weet hoe nerveus ik word.
329
00:26:55,381 --> 00:26:58,282
Natuurlijk, ik zal nerveus zijn
aan het begin, maar..
330
00:26:58,417 --> 00:27:01,409
Voor al die mensen,
maar, tuurlijk, je kan het.
331
00:27:01,520 --> 00:27:03,750
Je hebt het eerder gedaan.
- Wat eerder gedaan?
332
00:27:03,856 --> 00:27:06,347
Heb je nooit voor
publiek gezongen?
333
00:27:06,458 --> 00:27:09,916
Nou, jawel, in een koor.
Nou ja, ik was geen voorzanger of zo,
334
00:27:10,029 --> 00:27:13,226
en ik was zo'n beetje in de achtergrond,
maar er was wel publiek.
335
00:27:13,332 --> 00:27:17,200
Wow. Jij bent dapper.
Oké, meiden, laten we beginnen.
336
00:27:17,302 --> 00:27:19,668
Misschien is een groep toch beter.
337
00:27:19,772 --> 00:27:21,000
Als jij het zegt.
338
00:27:21,106 --> 00:27:23,574
Ja. Nee, het wordt leuk.
Ik wil het.
339
00:27:23,675 --> 00:27:26,109
Als je het zeker weet.
- Helemaal zeker.
340
00:27:27,846 --> 00:27:30,508
Ik moet rennen.
- Waarheen?
341
00:27:30,616 --> 00:27:34,609
Nee. Ik bedoel,
ik moet m'n moeder bellen.
342
00:27:34,720 --> 00:27:36,085
China-tijd.
343
00:27:37,723 --> 00:27:39,384
Oké, oké, hier is ...
344
00:27:43,028 --> 00:27:45,519
Sorry. Ik ben te laat.
- Oh. Dat is niet erg, lieverd.
345
00:27:45,631 --> 00:27:47,656
De laatste koekjes zitten in de oven.
346
00:27:47,766 --> 00:27:48,824
Je mag beginnen met schoonmaken.
347
00:27:48,934 --> 00:27:51,926
Ik breng deze naar de voorraadkamer.
348
00:27:59,545 --> 00:28:00,705
Hallo?
349
00:28:02,881 --> 00:28:04,007
Hallo?
350
00:28:05,918 --> 00:28:07,078
Hallo?
351
00:28:09,721 --> 00:28:11,245
Ik kan je horen.
352
00:28:20,265 --> 00:28:21,857
Werk je hier?
353
00:28:24,336 --> 00:28:26,304
Ja.
354
00:28:26,405 --> 00:28:29,932
Wow. Jij gaat echt voor je werk.
355
00:28:30,042 --> 00:28:31,669
Ik ben Shane.
356
00:28:31,777 --> 00:28:33,608
Maar ik denk dat
zelfs de keukenhulp dat weet
357
00:28:33,712 --> 00:28:37,705
Natuurlijk. Fijn om je te leren kennen.
- Eigenlijk niet.
358
00:28:37,816 --> 00:28:40,649
Kijk, mijn manager zei dat hij mijn
voedselallergielijst heeft gestuurd,
359
00:28:40,752 --> 00:28:44,654
maar omdat ik zelfs niet dichtbij
mijn ontbijt kon komen vanochtend...
360
00:28:44,756 --> 00:28:48,283
Kan ik de baas spreken?
- Sorry?
361
00:28:48,393 --> 00:28:49,417
Wat?
362
00:28:49,528 --> 00:28:51,758
Nou, je doet een beetje als een eikel.
363
00:28:51,864 --> 00:28:54,059
En jij bent?
- Een mens!
364
00:28:54,166 --> 00:28:57,693
En er zijn manieren om met een mens
te praten. En dat is niet zo.
365
00:29:01,039 --> 00:29:04,497
Oké, ik zal mijn manager vragen
het nogmaals te sturen.
366
00:29:04,610 --> 00:29:05,702
Prima.
367
00:29:11,650 --> 00:29:12,981
Dank je?
368
00:29:14,019 --> 00:29:15,418
Veel beter.
369
00:29:24,596 --> 00:29:25,893
Ja, dat vind ik goed.
370
00:29:25,998 --> 00:29:27,625
Ik heb geen chaperonne nodig, oom.
371
00:29:27,733 --> 00:29:30,702
Kijkend naar de wijze waarop je je
klas wegstuurde, denk ik wel.
372
00:29:30,802 --> 00:29:32,861
Ik heb me niet hiervoor opgegeven.
373
00:29:32,971 --> 00:29:35,906
Roep mijn agent.
-"Roep mijn agent"?
374
00:29:36,008 --> 00:29:38,067
Wat is er met je gebeurd, man?
375
00:29:38,177 --> 00:29:41,840
Die jongen op TV, dat is
niet zoals je echt bent.
376
00:29:41,947 --> 00:29:44,347
Daarbinnen, Shane.
377
00:29:44,449 --> 00:29:47,316
Wat is er met die jongen gebeurd,
die gewoon van muziek hield?
378
00:29:47,419 --> 00:29:49,944
Hij is groter geworden.
379
00:29:50,055 --> 00:29:52,751
Hou op met te doen alsof
het allemaal om jou gaat.
380
00:29:52,858 --> 00:29:54,587
In mijn wereld is dat zo.
381
00:29:55,861 --> 00:29:59,422
O, kijk. We zijn in Mijn wereld.
382
00:29:59,531 --> 00:30:03,262
En in mijn wereld,
ben je een instructeur van dit kamp,
383
00:30:03,368 --> 00:30:06,337
en dat betekent dat je
moet instrueren.
384
00:30:07,706 --> 00:30:10,106
Te beginnen met hiphop dans
om 2 uur.
385
00:30:10,209 --> 00:30:12,336
En 5, 6, 7, 8.
386
00:30:25,390 --> 00:30:28,985
Oké meiden. Onthoud, als hij komt,
doe cool.
387
00:30:29,094 --> 00:30:31,324
Wacht, als wie hier komt?
388
00:30:31,430 --> 00:30:33,091
Shane.
389
00:30:33,198 --> 00:30:36,690
Wacht, is hij de leraar?
390
00:30:36,802 --> 00:30:38,326
Fantastisch.
391
00:30:38,437 --> 00:30:40,905
Wacht, is dat meel in je haar?
392
00:30:41,940 --> 00:30:45,307
Nee, nee. Het is Chinees babypoeder.
393
00:30:45,410 --> 00:30:47,037
Vet cool, hč?
394
00:30:48,647 --> 00:30:51,514
Pak een mike en een hoed.
Volg mij als het lukt.
395
00:30:55,854 --> 00:30:57,219
Schiet op.
396
00:30:57,322 --> 00:30:58,584
Daar gaan we.
397
00:31:01,693 --> 00:31:02,819
Schiet op.
398
00:31:21,546 --> 00:31:22,570
Over de vloer.
399
00:31:40,999 --> 00:31:41,988
Allemaal, cirkel.
Gezicht naar voren.
400
00:32:21,206 --> 00:32:22,230
Crisscross
401
00:32:36,588 --> 00:32:38,988
Dat is dansen op het ritme
van een andere trommel.
402
00:32:41,893 --> 00:32:43,884
Ben je een beetje goed op drums?
403
00:32:50,969 --> 00:32:53,062
Man, je bent een drummer, gozer.
404
00:32:54,039 --> 00:32:55,836
De drummer heeft de beat.
405
00:32:55,941 --> 00:32:58,273
De beat zit in je handen.
406
00:32:58,377 --> 00:32:59,867
Ik denk 't.
407
00:32:59,978 --> 00:33:01,969
Nu moeten we alleen zorgen dat de
beat van die stokjes...
408
00:33:02,080 --> 00:33:03,547
naar de voeten gaat.
409
00:33:08,186 --> 00:33:10,279
Waar was je vanochtend?
410
00:33:13,091 --> 00:33:14,820
O, nee.
- Hi, meiden.
411
00:33:17,396 --> 00:33:20,331
Hi. Jammie ontbijt.
412
00:33:20,432 --> 00:33:22,366
O. Hoe weet je dat?
413
00:33:22,467 --> 00:33:24,196
Er ligt haast niets meer op je bord.
414
00:33:24,302 --> 00:33:27,999
Ochtendkoolhydraten, duidelijk no-no.
415
00:33:29,241 --> 00:33:32,142
Ik wilde alleen Mitchie's nieuwe
vrienden leren kennen.
416
00:33:32,244 --> 00:33:34,178
Dit is Ella, Peggy en Tess.
417
00:33:40,852 --> 00:33:44,811
Oké, ik zie dat jullie erg druk zijn,
ik spreek jullie later.
418
00:33:46,758 --> 00:33:48,589
Oké. Ken je haar?
419
00:33:49,227 --> 00:33:50,785
Ja, jij niet?
420
00:33:50,896 --> 00:33:52,386
Zij heeft gekookt voor iedereen
421
00:33:52,497 --> 00:33:56,331
van Jessica en Nick pre-scheiding
tot aan Pharrell.
422
00:33:56,435 --> 00:33:58,130
Echt waar?
423
00:33:58,236 --> 00:34:00,864
Ja, ik vind het schokkend
dat ze haar hebben genomen.
424
00:34:00,972 --> 00:34:04,339
Bedoel je dat Jessica die
eieren heeft gegeten?
425
00:34:07,379 --> 00:34:08,437
Ja.
426
00:34:20,125 --> 00:34:21,524
Dat is cool.
427
00:34:22,494 --> 00:34:24,359
Het is net als jouw oude ding.
- Ja.
428
00:34:24,463 --> 00:34:26,556
Ik dacht dat we ons geluid
kunnen upgraden.
429
00:34:26,665 --> 00:34:28,599
Iets anders doen.
430
00:34:29,000 --> 00:34:30,865
En, kom je naar het kampvuur?
431
00:34:30,969 --> 00:34:32,596
Ja, tuurlijk.
432
00:34:32,704 --> 00:34:35,832
Oké. Ga hier maar zitten,
alleen, superster.
433
00:34:35,941 --> 00:34:38,273
Want je hebt gelijk.
Veel cooler.
434
00:34:53,525 --> 00:34:56,187
He, je vrienden lijken me aardig.
435
00:34:57,128 --> 00:35:00,154
Tess is interessant.
436
00:35:00,265 --> 00:35:02,790
Ik weet 't. Maar ze is leuker
als je haar leert kennen.
437
00:35:02,901 --> 00:35:07,304
Ja? En ken je haar beter?
438
00:35:07,405 --> 00:35:09,270
Ja, ik denk 't.
439
00:35:09,407 --> 00:35:12,274
Ik weet 't niet. Ze lijkt me niet
jouw type, weet je.
440
00:35:12,377 --> 00:35:14,902
Je was altijd zo...
- Onzichtbaar
441
00:35:16,448 --> 00:35:18,712
Ik wou zeggen onafhankelijk.
442
00:35:21,486 --> 00:35:25,616
Schiet op en maak die aardappelen af
als je naar het kamp wil.
443
00:35:30,562 --> 00:35:34,498
Oké, dit noemen we de Kampvoor Jam.
Het gaat om expressie.
444
00:35:34,599 --> 00:35:37,397
De vrijheid om te zijn
wie je echt wil.
445
00:35:39,237 --> 00:35:40,431
Spelen!
446
00:37:54,272 --> 00:37:56,467
Vond je het leuk in de achtergrond te zingen?
447
00:38:14,526 --> 00:38:16,221
Kan een mens niet wat rust krijgen?
448
00:38:16,327 --> 00:38:17,453
Sorry.
449
00:38:18,697 --> 00:38:20,927
Sorry.
- Dat zei je al.
450
00:38:21,700 --> 00:38:23,190
Het spijt me. Ik...
451
00:38:24,402 --> 00:38:27,894
Was jij dat net?
Het klonk anders.
452
00:38:28,006 --> 00:38:30,941
Anders dan mijn stomme softe
popster gedoe?
453
00:38:31,042 --> 00:38:34,239
Sorry dat ik je teleurstel.
- Dat deed je niet.
454
00:38:34,379 --> 00:38:35,505
Ik vond het mooi.
455
00:38:35,613 --> 00:38:39,344
Ik bedoel, het was goed
stom en soft popster gedoe.
456
00:38:41,519 --> 00:38:44,079
Wow, jij weet een jongen
echt een beter gevoel te geven.
457
00:38:44,189 --> 00:38:46,555
Ik dacht dat van je sound hield.
Jij hebt 't gemaakt.
458
00:38:46,658 --> 00:38:49,889
Jij bent een Rock Camp legende.
- Wat een legende.
459
00:38:49,994 --> 00:38:54,055
Ik speel alleen de muziek die verkoopt
volgens het label. Dat is alles.
460
00:38:54,165 --> 00:38:56,565
Denk je dat dit liedje
niet verkoopt?
461
00:38:56,668 --> 00:38:58,101
Ik weet het niet.
462
00:38:59,137 --> 00:39:01,901
Je weet het niet, als
je het niet probeert.
463
00:39:02,907 --> 00:39:07,241
En, trouwens, ik ken een meisje
die het zou kopen.
464
00:39:16,054 --> 00:39:17,646
O, sorry!
465
00:39:19,057 --> 00:39:21,287
Eigenlijk zo niet sorry
466
00:39:22,260 --> 00:39:23,284
Ik zou antwoorden, maar...
467
00:39:23,394 --> 00:39:26,329
Maar je antwoordt,
door te zeggen dat je niet antwoordt.
468
00:39:26,431 --> 00:39:28,058
Hou je kop.
469
00:39:31,836 --> 00:39:33,531
Oké, dat was expres.
470
00:39:33,638 --> 00:39:37,631
Geeft niet.
Alles laat dat er beter uitzien.
471
00:39:37,742 --> 00:39:39,369
Zie je wel?
472
00:39:39,477 --> 00:39:41,069
Oké.
473
00:39:41,179 --> 00:39:43,670
Leuk, Caitlin.
- Goed schot.
474
00:39:43,782 --> 00:39:46,876
Stop. Hee, nee.
Meiden, stop!
475
00:39:48,052 --> 00:39:50,077
Stop.
Mijn spaghetti viel.
476
00:39:50,188 --> 00:39:52,156
Ik kan niet geloven dat je dat deed!
477
00:39:52,257 --> 00:39:53,747
Ik ook niet.
478
00:39:55,293 --> 00:39:56,453
Gesnapt.
479
00:40:05,837 --> 00:40:08,135
Ik haat het als ik
niet-cool moet zijn.
480
00:40:12,811 --> 00:40:13,835
Zeg het maar.
481
00:40:13,945 --> 00:40:15,435
Zij is steeds jaloers op mij.
- Zij is onmogelijk.
482
00:40:15,547 --> 00:40:18,015
.. en zij kan er niet tegen
dat ik de Jam Finale ga winnen,
483
00:40:20,585 --> 00:40:23,145
Genoeg. Hou het simpel.
484
00:40:23,254 --> 00:40:26,121
Wie gooide als eerste met eten?
485
00:40:26,224 --> 00:40:28,021
Dat is simpel. Caitlyn.
486
00:40:32,564 --> 00:40:35,328
Dat is technisch gezien waar, maar...
- Geen gemaar.
487
00:40:40,205 --> 00:40:42,799
Omdat je met eten wil spelen,
488
00:40:42,907 --> 00:40:45,774
heb ik een baantje
voor je deze zomer.
489
00:40:45,877 --> 00:40:48,971
Van nu af aan
heb jij keukendienst.
490
00:40:49,080 --> 00:40:50,843
Wat? Ik bedoel...
491
00:40:52,917 --> 00:40:53,941
Bah.
492
00:40:56,154 --> 00:40:58,247
Maar...
- Weer dat gemaar.
493
00:41:00,258 --> 00:41:01,953
Goed, het is geregeld.
494
00:41:04,095 --> 00:41:05,562
Plezier met koken.
495
00:41:07,465 --> 00:41:08,898
Dank je wel.
496
00:41:18,710 --> 00:41:21,372
O!
- Honger?
497
00:41:21,479 --> 00:41:23,106
Een beetje.
498
00:41:24,182 --> 00:41:25,945
Heb je even?
499
00:41:26,384 --> 00:41:27,612
Uhm...
500
00:41:29,220 --> 00:41:29,888
Tuurlijk.
- Ik wil iets met je bespreken.
501
00:41:29,888 --> 00:41:31,753
Tuurlijk.
- Ik wil iets met je bespreken.
502
00:43:47,358 --> 00:43:48,848
Ik hoorde dit meisje zingen,
503
00:43:48,960 --> 00:43:51,394
en het herinnerde me aan
de muziek waar ik van hield.
504
00:43:51,496 --> 00:43:53,828
Dus ik ging aan de gang
met wat akkoorden en...
505
00:43:53,931 --> 00:43:57,423
Het is nog niet helemaal af, maar...
- Nee, nee, het is goed.
506
00:43:57,568 --> 00:43:59,968
Het is echt goed. En ik lieg niet.
507
00:44:05,209 --> 00:44:07,700
Waarom kijk je zo naar me?
508
00:44:07,812 --> 00:44:09,507
Ik weet 't niet.
509
00:44:09,614 --> 00:44:11,343
Je lijkt anders.
510
00:44:13,317 --> 00:44:14,807
Goed anders.
511
00:44:16,154 --> 00:44:19,715
Ja, duidelijk anders.
512
00:44:25,963 --> 00:44:28,989
Oké, ik moet gaan.
513
00:44:29,100 --> 00:44:31,068
Naar de keuken?
514
00:44:31,169 --> 00:44:34,138
Wat? - Om wat dipsaus
voor de chips te halen?
515
00:44:35,106 --> 00:44:36,937
Ooh.
516
00:44:37,041 --> 00:44:40,238
Ja, ja, natuurlijk.
517
00:44:52,857 --> 00:44:55,325
Hee, mam. Hoe gaat het?
518
00:44:55,426 --> 00:44:57,724
Goed. En jij?
519
00:44:57,829 --> 00:45:01,560
Prima. Het gaat heerlijk, fantastisch...
520
00:45:01,666 --> 00:45:04,157
Je gaat chips in de bakjes doen.
- Juist.
521
00:45:07,605 --> 00:45:08,629
Hallo, mevrouw Torres.
522
00:45:08,739 --> 00:45:11,537
Hallo Caitlyn. Fijn dat je zo vroeg bent.
523
00:45:11,642 --> 00:45:13,576
Voor Taco Night hebben we
iedereen nodig
524
00:45:13,678 --> 00:45:15,339
en onze zes handen.
525
00:45:16,214 --> 00:45:17,374
Zes?
526
00:45:17,482 --> 00:45:19,177
Ja, mijn dochter.
527
00:45:19,283 --> 00:45:21,251
Wil jij beginnen met de
uien, alsjeblieft?
528
00:45:21,352 --> 00:45:24,515
Brown wil met me praten
over het vreetfeest volgende week.
529
00:45:24,622 --> 00:45:25,714
Oké.
530
00:45:28,593 --> 00:45:31,027
Hee, jij bent zeker hand
vijf en zes.
531
00:45:31,129 --> 00:45:34,292
Ik wist niet dat Connie een dochter had.
Ik ben Caitlyn.
532
00:45:36,300 --> 00:45:38,131
Heb je hulp nodig?
533
00:45:46,110 --> 00:45:47,543
Wacht even.
534
00:45:47,645 --> 00:45:51,081
Jij bent de dochter van de kok.
Zij is je moeder.
535
00:45:51,182 --> 00:45:53,650
O, dit is apart.
536
00:45:53,751 --> 00:45:55,981
En jij bent dat ook.
537
00:45:56,087 --> 00:46:00,456
Waar wacht je op, huh?
Rennen. Vertel het ze.
538
00:46:00,558 --> 00:46:03,584
Zou ik misschien moeten doen.
- Goed. Wat je wil.
539
00:46:03,694 --> 00:46:07,221
Hoelang dacht je dit
geheim te kunnen houden?
540
00:46:08,466 --> 00:46:10,024
Langer dan nu.
541
00:46:10,134 --> 00:46:11,158
Waarom?
542
00:46:12,336 --> 00:46:14,304
Wat maakt het jou uit?
- O, niets.
543
00:46:14,405 --> 00:46:16,930
Maar als ik het vertel,
wil ik het hele verhaal weten.
544
00:46:17,041 --> 00:46:19,635
Ik wilde er gewoon bijhoren, oké?
545
00:46:19,744 --> 00:46:23,236
Ik denk dat je hele spelletje
stom en kinderachtig is.
546
00:46:23,347 --> 00:46:25,872
Je verstopt je achter een stomme leugen.
547
00:46:28,386 --> 00:46:31,253
En jij dan?
Jij verstopt je ook.
548
00:46:31,355 --> 00:46:34,153
Die hele "het doet mij
allemaal niets" houding.
549
00:46:34,258 --> 00:46:37,091
Nou, als het je niets uitmaakt,
waarom ben je dan hier?
550
00:46:40,031 --> 00:46:42,397
Wat is er met jou gebeurd?
551
00:46:43,868 --> 00:46:46,063
Ze is verdronken in haar leugens.
552
00:46:46,170 --> 00:46:47,660
Wat zeg je, Caitlyn?
553
00:46:49,707 --> 00:46:50,901
Niets.
554
00:46:53,277 --> 00:46:55,905
Caitlyn, wacht.
Nee, nee, nee. Jullie kunnen straks praten.
555
00:46:56,013 --> 00:46:59,471
Eerst moeten die
natte kleren uit. Kom mee.
556
00:47:01,152 --> 00:47:03,586
In dit blad staat dat ik
Shane'stype ben.
557
00:47:03,688 --> 00:47:06,452
Het is een kwestie van tijd.
558
00:47:06,557 --> 00:47:09,424
"Warm, grappig, talentvol."
559
00:47:09,527 --> 00:47:11,654
Jij? Ik snap het niet.
560
00:47:13,598 --> 00:47:16,863
Hee meiden, wat zijn jullie aan 't doen?
- De vraag is, wat deden we?
561
00:47:16,968 --> 00:47:19,630
Jij bent altijd afwezig zonder toestemming.
- Wat?
562
00:47:19,770 --> 00:47:22,330
Hee, Mitchie ik zat te denken
563
00:47:22,440 --> 00:47:25,773
misschien kunnen we je moeder
in China bezoeken na het kamp
564
00:47:25,876 --> 00:47:28,401
en dan gaan we naar de Happy Summer winkel.
565
00:47:28,512 --> 00:47:30,707
Goed. Dat vindt m'n moeder leuk.
566
00:47:33,851 --> 00:47:36,342
Oké meiden,
vanavond is de Pajama Jam.
567
00:47:36,454 --> 00:47:40,117
Zo, kleding check.
Witte broeken en groene
568
00:47:41,425 --> 00:47:44,053
Wat? Groene is Shane's favoriete kleur.
569
00:47:45,229 --> 00:47:47,129
Het stond in het tijdschrift.
570
00:48:01,412 --> 00:48:04,540
Oké!
- De andere zijn daar.
571
00:48:04,649 --> 00:48:07,379
Kijk, Caitlyn, naar wat...
- Bewaar het, Mitchie.
572
00:48:07,485 --> 00:48:09,680
Als dat je echte naam is.
573
00:48:19,030 --> 00:48:20,520
Zijn we nu klaar?
574
00:48:20,631 --> 00:48:22,599
Waar is jou T-shirt en broek?
575
00:48:22,733 --> 00:48:25,930
Ja, ik dacht dat het verplicht was
om hetzelfde te dragen?
576
00:48:26,037 --> 00:48:28,062
De achtergrond zangeressen zullen
dezelfde dingen dragen.
577
00:48:28,172 --> 00:48:30,231
Niet de zangeres, hallo!
578
00:48:30,975 --> 00:48:35,412
En dan nu, een daverend applaus voor de
geweldige Caitlyn Geller!
579
00:48:38,616 --> 00:48:41,744
En deze is voor jullie Camp Rockers.
580
00:48:55,366 --> 00:48:56,993
Ze is echt goed.
581
00:48:58,269 --> 00:49:00,294
Hee. Shane vindt haar ook goed.
582
00:49:05,042 --> 00:49:07,510
Help! Help, een slang!
Een slang!
583
00:49:09,847 --> 00:49:12,611
Het is het snoer van
het geluidsysteem, Tess.
584
00:49:12,717 --> 00:49:15,481
Oké, tuurlijk. Mijn fout.
585
00:49:18,155 --> 00:49:20,783
Je bent zo arrogant!
- Wat?
586
00:49:20,925 --> 00:49:23,018
Je kan het niet hebben
als mensen het goed vinden
587
00:49:23,127 --> 00:49:24,924
wat anderen doen.
588
00:49:26,097 --> 00:49:27,325
Oké. Wat is dat?
589
00:49:27,431 --> 00:49:31,868
Ze zei, ''Boeiend, super loser.''
590
00:49:33,838 --> 00:49:37,365
O, wow, Tess.
"Boeiend, super loser?"
591
00:49:37,475 --> 00:49:41,878
Dat is zó vorig jaar.
Ik bedoel, iedereen weet dat.
592
00:49:41,979 --> 00:49:45,779
O, nou, ik denk niet iedereen.
593
00:50:01,966 --> 00:50:04,491
Hee! Ziet dit eruit als een LP, meiden?
594
00:50:05,703 --> 00:50:08,866
Ik bedoel een CD.
Lijkt dit koekje op een CD?
595
00:50:08,973 --> 00:50:13,034
Want ik wil dat het er echt uitziet,
naast mijn cakejes met een achtste noot.
596
00:50:13,911 --> 00:50:15,970
Ziet er fantastisch uit, Connie.
597
00:50:16,080 --> 00:50:18,275
Die thema avonden zijn zo druk.
598
00:50:18,382 --> 00:50:21,180
O, ik moet ijs halen voor mijn
Rolling Stone muffins.
599
00:50:21,285 --> 00:50:22,752
Tot later.
600
00:50:23,788 --> 00:50:26,188
En, heb je je opgegeven voor
de Jam Finale?
601
00:50:27,925 --> 00:50:29,017
Ja.
602
00:50:30,227 --> 00:50:32,718
En, wat wil je gaan doen?
603
00:50:32,830 --> 00:50:35,424
Hier word ik gek van.
Waarom praten wij met elkaar?
604
00:50:35,533 --> 00:50:38,127
Ik weet 't niet.
605
00:50:40,905 --> 00:50:43,567
Misschien wilde ik dat met je doen!
606
00:50:44,074 --> 00:50:45,234
Jeetje.
607
00:50:50,381 --> 00:50:53,782
Hee, bedankt voor gisteren, maar...
608
00:50:53,884 --> 00:50:56,512
Hee, ik kom altijd op voor mijn vrienden.
609
00:50:56,620 --> 00:50:58,986
Het is leuk om vrienden met Tess te zijn.
610
00:50:59,423 --> 00:51:00,981
Hoe weet je dat?
611
00:51:01,091 --> 00:51:06,154
Omdat ik bevriend was met Tess.
Ik weet 't, dat is moeilijk te geloven.
612
00:51:06,263 --> 00:51:09,061
Meer als onmogelijk.
Wat is er gebeurd?
613
00:51:09,767 --> 00:51:13,100
Tess houdt niet van competitie
en ze vond dat ik dat was.
614
00:51:13,204 --> 00:51:16,298
Kijk, bij haar kan er maar
één ster zijn. Zijzelf.
615
00:51:17,441 --> 00:51:19,932
Oké, ik weet dat het leuk is
vrienden met haar te zijn.
616
00:51:20,044 --> 00:51:24,777
Ze kan je jezelf zo belangrijk en
populair laten voelen, maar dan?
617
00:51:24,882 --> 00:51:28,374
Populair zijn is zo niet "maar dan."
618
00:51:29,286 --> 00:51:31,015
Nee, er zijn voordelen.
619
00:51:31,388 --> 00:51:33,720
Zoals... Nou ja, zoals...
620
00:51:34,124 --> 00:51:36,615
Zoals steeds zingen in
het koor bij Tess?
621
00:51:36,727 --> 00:51:39,355
Zoals nooit kunnen zeggen
wat je echt voelt?
622
00:51:39,463 --> 00:51:42,193
O, een die spannende korte outfits?
623
00:51:43,000 --> 00:51:46,800
Dat waren echt hoogtepunten.
Je hebt gelijk, verkoop je ziel.
624
00:51:48,606 --> 00:51:50,506
Hee, ik sta aan jouw kant.
625
00:51:51,609 --> 00:51:54,669
O, shoot.
Ik had een afspraak met...
626
00:51:55,946 --> 00:51:58,210
We gaan oefenen voor
de Jam Finale.
627
00:51:58,816 --> 00:52:01,148
Natuurlijk.
Hare majesteit wacht.
628
00:52:11,795 --> 00:52:13,262
Hee maatje,
hoe gaat het met mijn vogelhuisje?
629
00:52:13,364 --> 00:52:14,797
Jason!
- Sorry, het is niet mijn fout
630
00:52:14,899 --> 00:52:15,991
dat jij hem niet gevraagd hebt
iets te maken.
631
00:52:16,100 --> 00:52:17,761
Ik wilde niets.
- Ik wilde een vogelhuisje.
632
00:52:17,868 --> 00:52:18,835
Er waar heb je dat voor nodig?
633
00:52:18,936 --> 00:52:20,130
Omdat ik meer vogels wilde zien in...
634
00:52:20,237 --> 00:52:21,864
Jongens, jongens.
635
00:52:21,972 --> 00:52:23,064
Sorry.
636
00:52:23,173 --> 00:52:25,004
Luister. Over die opname van
mij met een kamper.
637
00:52:25,109 --> 00:52:27,839
Je moet het doen, man. Geen terugtrekken.
- Ja. Geen terugtrekken.
638
00:52:27,945 --> 00:52:29,139
Het is, zeg maar, de gouden regel.
639
00:52:29,246 --> 00:52:31,009
Nee, gozer, de gouden regel
is "Vertel de waarheid."
640
00:52:31,115 --> 00:52:32,514
Gozer, dan kan het zijn, zeg maar,
de zilveren regel.
641
00:52:32,616 --> 00:52:34,709
Waarom de zilveren regel?
- Oké, de koperen regel.
642
00:52:34,818 --> 00:52:36,479
De koperen regel?
Oké, tinnen dan.
643
00:52:36,587 --> 00:52:37,645
Jongens.
644
00:52:37,855 --> 00:52:39,186
Sorry.
- Sorry.
645
00:52:39,290 --> 00:52:41,155
Luister. Ik heb over die hele
opname nagedacht,
646
00:52:41,258 --> 00:52:43,055
en ik denk dat het echt cool is.
647
00:52:43,160 --> 00:52:44,491
Heb je te lang in de zon gelegen?
648
00:52:44,595 --> 00:52:46,620
Want we kunnen een hoed voor je meenemen,
als we langskomen.
649
00:52:46,730 --> 00:52:51,394
Ik ben oké. En onthou, wie er ook wint,
geen terugtrekken. Ik zie jullie zaterdag.
650
00:52:54,438 --> 00:52:55,962
Nu moet ik alleen dat meisje
met die stem vinden.
651
00:52:57,775 --> 00:53:01,142
Hee, Andy! Vriend.
Wil je iets voor me doen?
652
00:53:01,579 --> 00:53:02,603
Tuurlijk.
653
00:53:09,653 --> 00:53:11,644
Shane Gray zoekt het meisjes
met de stem.
654
00:54:15,185 --> 00:54:16,777
Ga je niet in de rij staan?
655
00:54:16,887 --> 00:54:20,379
O, ik ben het niet. Geloof me.
En trouwens, hij gaat me nooit horen zingen.
656
00:54:34,271 --> 00:54:37,035
Zo, klinkt je stem beter
hier?
657
00:54:37,841 --> 00:54:41,538
Laten we in één van deze dingen zitten
dan kan jij het me vertellen.
658
00:54:43,380 --> 00:54:45,746
Echt?
- Ja. Het was gaaf.
659
00:54:47,584 --> 00:54:48,642
Ja.
660
00:54:50,821 --> 00:54:52,846
Ik denk niet
dat we dit goed doen.
661
00:54:52,956 --> 00:54:55,550
Wat? Hou je niet van ronddraaien in cirkels?
662
00:54:58,462 --> 00:55:01,431
En, heb je je speciale
meisje al gevonden?
663
00:55:02,366 --> 00:55:03,867
Hoezo? Ben je jaloers
664
00:55:03,867 --> 00:55:04,265
Hoezo? Ben je jaloers?
665
00:55:04,368 --> 00:55:05,995
Eikel.
- Hee.
666
00:55:06,103 --> 00:55:09,129
Het zijn van het eikel
is een popster zijn image.
667
00:55:09,907 --> 00:55:12,307
Een image ophouden kan vermoedend zijn.
668
00:55:12,609 --> 00:55:14,736
Maar het houdt de neppers weg.
669
00:55:15,612 --> 00:55:20,311
Ik zal nooit weten of de mensen met me omgaan
voor de gratis spullen of voor de feesten.
670
00:55:20,417 --> 00:55:22,578
O. Zeker weten de gratis spullen.
671
00:55:22,686 --> 00:55:23,675
Grappig.
672
00:55:23,787 --> 00:55:25,755
Kom op.
Ik weet dat je zeker géén eikel bent.
673
00:55:25,856 --> 00:55:28,188
Ik bedoel, je helpt Andy
met dansen,
674
00:55:28,292 --> 00:55:31,125
en die gillende meiden
lijken je leuk te vinden.
675
00:55:31,228 --> 00:55:33,219
Wat me weer terug brengt
bij het hele jaloezie deel.
676
00:55:33,330 --> 00:55:35,696
Dat neem ik terug. Je bent een eikel.
677
00:55:49,747 --> 00:55:52,511
Het moet hetzelfde voor jou zijn, He?
- Wat?
678
00:55:52,616 --> 00:55:55,141
Door je moeder,
en haar baan bij Hot Tunes.
679
00:55:55,252 --> 00:55:57,584
De mensen zullen vast altijd
om je heen staan.
680
00:55:57,688 --> 00:56:00,657
Ja. Tuurlijk. Helemaal.
681
00:56:02,192 --> 00:56:05,491
Weet je, het is fijn om met iemand
te praten die het begrijpt.
682
00:56:05,596 --> 00:56:08,531
Ja, voor mij ook.
683
00:56:17,975 --> 00:56:20,409
Echt waar, mam.
Oké, we zijn klaar met de afwas.
684
00:56:20,511 --> 00:56:22,103
Oké, meiden, veel plezier bij het kampvuur.
685
00:56:22,212 --> 00:56:23,406
Oké. Doei.
- Bedankt.
686
00:56:23,514 --> 00:56:26,039
Ik hou van je, mam.
- Ik ook van jou. Doei!
687
00:56:36,727 --> 00:56:38,820
Hee, jongens,
- We houden van, Brown!
688
00:56:38,929 --> 00:56:41,955
Wow! Oké, oké, jongens.
689
00:56:42,065 --> 00:56:43,862
Oké,
690
00:56:44,334 --> 00:56:49,567
Ik heb eindelijk mijn neefje overgehaald
om voor ons een liedje te zingen!
691
00:56:54,311 --> 00:56:56,939
Shane, zet het huis op z'n kop!
692
00:56:58,482 --> 00:57:00,973
Hee, jongens. Ik heb een verrassing voor jullie.
693
00:57:02,786 --> 00:57:04,413
Jongens, kom maar hier.
694
00:57:16,099 --> 00:57:19,660
We gaan iets nieuws spelen.
Laat ons weten wat je vindt.
695
01:00:40,704 --> 01:00:42,467
Man. Ze vonden het te gek.
Je had gelijk.
696
01:00:42,572 --> 01:00:44,870
Ik weet dat ik gelijk had.
Wat heb ik gedaan?
697
01:00:44,975 --> 01:00:48,433
Niet jij. Shane.
De maatschappij moet ons dit laten doen.
698
01:00:48,545 --> 01:00:50,604
Dat zullen ze niet.
699
01:00:50,714 --> 01:00:53,308
Ja! Hoe doen we dat?
700
01:00:53,650 --> 01:00:55,845
Als we vanavond goed zingen in de studio,
kunnen we ze morgen een demonstratie laten zien.
701
01:00:55,952 --> 01:00:57,385
Ik bedoel, ze kunnen geen nee zeggen
voordat ze dit gehoord hebben.
702
01:00:57,487 --> 01:00:58,545
Kunnen ze dat niet
703
01:00:58,688 --> 01:01:02,180
Jongens, ik kan niet zomaar weg gaan.
Ik ben hier nog niet klaar.
704
01:01:02,292 --> 01:01:03,884
Oké, man. Doe wat je moet doen.
705
01:01:03,994 --> 01:01:05,962
We praten nu over het afmaken
van mijn vogelhuis, toch?
706
01:01:06,063 --> 01:01:09,055
Kom op! Zie je bij Final Jam.
- Doei.
707
01:01:11,368 --> 01:01:12,858
Van de schaal, man. Dat was heftig.
708
01:01:13,236 --> 01:01:16,262
Dat was het beste nummer ooit.
Het was zo goed.
709
01:01:16,373 --> 01:01:19,274
Dat was zo gaaf. En...
- Ik weet het, hij was zo...
710
01:01:19,676 --> 01:01:20,768
Heb je ze gezien?
711
01:01:20,877 --> 01:01:24,313
Hee, Mitchie.
Vertel ons nog eens over je moeder.
712
01:01:25,582 --> 01:01:29,985
Haar moeder is een geweldig persoon.
Hoe is je moeder?
713
01:01:30,787 --> 01:01:32,345
Ze is als een moeder.
714
01:01:33,924 --> 01:01:38,293
Ik weet dat ze de directeur is
van Hot Tunes TV China,
715
01:01:38,829 --> 01:01:41,798
maar vertel me nog eens
hoe belangrijk ze is.
716
01:01:41,898 --> 01:01:43,092
Ze...
717
01:01:44,634 --> 01:01:46,192
Sorry. Wat?
718
01:01:48,205 --> 01:01:49,934
Ze is best gaaf.
719
01:01:50,640 --> 01:01:51,766
En...
720
01:01:54,010 --> 01:02:00,040
En ze is niet de directeur
van Hot Tunes TV China.
721
01:02:01,084 --> 01:02:04,850
Wat hoor ik nou?
Ze is geen president?
722
01:02:05,722 --> 01:02:08,384
Je bedoelt, je hebt tegen iedereen gelogen?
723
01:02:08,792 --> 01:02:09,781
Nee, ik was...
724
01:02:09,893 --> 01:02:13,260
Dus ze is wat? Een onderdirectrice?
Een penningmeester?
725
01:02:13,363 --> 01:02:14,421
Tess.
726
01:02:14,564 --> 01:02:18,398
Rot op. Ga verder.
Vertel het ons.
727
01:02:20,403 --> 01:02:21,461
Nee.
728
01:02:22,739 --> 01:02:25,401
Ze is een kok.
- Een kok?
729
01:02:27,010 --> 01:02:29,069
Van Hot Tunes China...
730
01:02:29,813 --> 01:02:30,973
Nee.
731
01:02:32,215 --> 01:02:33,307
Hier.
732
01:02:34,518 --> 01:02:35,951
Dus je hebt gelogen.
733
01:02:36,920 --> 01:02:40,083
Jouw moeder kookt ons eten,
en jij helpt haar.
734
01:02:41,158 --> 01:02:43,786
Dat is de enige manier hoe jullie
dit kamp kunnen betalen, toch?
735
01:02:43,894 --> 01:02:45,953
Je bent echt een trut.
736
01:02:46,062 --> 01:02:49,657
Misschien. Maar tenminste
ben ik geen grote vette leugenaar.
737
01:02:50,967 --> 01:02:52,457
Kom op, jongens
738
01:02:52,569 --> 01:02:53,763
Mitchie.
739
01:02:54,938 --> 01:02:57,964
Mitchie heeft nog afwas te doen.
Kom we gaan.
740
01:03:00,210 --> 01:03:01,199
Shane.
741
01:03:01,311 --> 01:03:03,074
Je loog al de hele zomer?
- Ja maar ik...
742
01:03:03,180 --> 01:03:05,774
Weet je, ik ben zo gewend aan mensen
om me heen die doen alsof.
743
01:03:05,882 --> 01:03:08,976
Ik deed niet alsof!
- En ik dacht echt dat jij anders was.
744
01:03:09,085 --> 01:03:10,746
Maar je bent net zo als ieder ander.
745
01:03:10,854 --> 01:03:14,221
Maar je wilde vrienden zijn
met Shane Gray, niet met mij.
746
01:03:14,324 --> 01:03:16,918
Daar had je me, hč?
- Ik probeerde alleen...
747
01:03:17,027 --> 01:03:20,428
Bewaar het voor je interview
met pop informer magazine.
748
01:03:21,131 --> 01:03:23,224
En ik gaf je mijn songs.
749
01:03:26,102 --> 01:03:28,229
Niet hier. Kom op
750
01:03:47,057 --> 01:03:49,252
Dus wat is er precies
gebeurd gisteravond?
751
01:03:49,359 --> 01:03:50,724
Niks.
752
01:03:50,827 --> 01:03:54,422
Ziet er niet uit als niks, vriend.
Je lijkt geschokt.
753
01:03:54,531 --> 01:03:57,159
Gekwetst. Helemaal kapot.
754
01:03:57,267 --> 01:03:59,098
Ik begrijp het, Oom Brown.
755
01:03:59,803 --> 01:04:01,566
Kijk, boeiend
756
01:04:02,339 --> 01:04:05,536
Ik moet me gewoon focussen op mijn muziek.
Het veranderen van mijn stem.
757
01:04:05,642 --> 01:04:09,169
Ik wil toch niet afgeleid worden
door iemand aardig te vinden.
758
01:04:10,380 --> 01:04:12,507
Ben je nog steeds op zoek naar dat meisje?
759
01:04:12,616 --> 01:04:13,640
Wat?
760
01:04:13,883 --> 01:04:16,477
Ik heb contact met de
kamproddel, vriend.
761
01:04:17,420 --> 01:04:20,514
Het is gek, haar liedje
gaat niet uit mijn hoofd.
762
01:04:58,862 --> 01:05:02,263
Mitchie, jij gaat zo de
Jam Finale niet halen.
763
01:05:14,844 --> 01:05:16,641
Wat een mop.
764
01:05:21,451 --> 01:05:25,080
Ik hoop dat je me begrijpt,
ik ben tč cool.
765
01:05:25,188 --> 01:05:28,351
Wet je? Ik bedoel,
ik ben over je heen.
766
01:05:28,458 --> 01:05:30,221
Begrijp je?
767
01:05:31,161 --> 01:05:33,493
Hee, jongens. Ga zitten.
768
01:05:39,102 --> 01:05:41,935
Oké, de Jam Finale komt eraan
en ik weet dat jullie opgewonden zijn.
769
01:05:42,038 --> 01:05:44,404
JA. JE WEET 'T!
770
01:05:45,542 --> 01:05:47,339
Dus hier wat advies.
771
01:05:49,813 --> 01:05:52,008
Het gaat niet alleen om image.
772
01:05:53,083 --> 01:05:56,951
Het is allemaal niets als mensen
niet zien wie je echt bent.
773
01:05:58,588 --> 01:06:01,455
En je muziek moet zijn
wie je echt bent.
774
01:06:02,759 --> 01:06:06,695
Het moet je gevoel laten zien.
Anders betekent het niets.
775
01:06:12,168 --> 01:06:14,966
Ik wist niet dat je je
zo schaamde.
776
01:06:15,071 --> 01:06:16,766
Ik schaam me niet.
777
01:06:16,873 --> 01:06:20,570
Ik wilde gewoon voor één keer
erbij horen en populair zijn.
778
01:06:20,677 --> 01:06:23,737
Hoezo? Je hebt genoeg vrienden thuis.
779
01:06:23,847 --> 01:06:27,613
Eentje. En ik zie niemand z'n best doen
780
01:06:27,717 --> 01:06:31,448
om naast ons te zitten.
En toen ik hier kwam
781
01:06:31,554 --> 01:06:35,684
wilde ik gewoon anders zijn.
Weet je? Gewoon één keer.
782
01:06:38,261 --> 01:06:41,697
Liefje, je bent zoveel meer
dan je zo ziet.
783
01:06:41,798 --> 01:06:44,858
Je hoeft niet bezig te zijn
met hoe of wie je bent.
784
01:06:45,802 --> 01:06:48,566
En dat zeg ik niet alleen,
omdat ik je moeder ben!
785
01:06:48,972 --> 01:06:49,996
Mam.
786
01:06:50,540 --> 01:06:53,134
Oké, ik ben een beetje bevooroordeeld.
787
01:06:53,476 --> 01:06:56,934
Maar het is echt zo.
Je hebt talent.
788
01:06:57,347 --> 01:07:00,839
Je muziek raakt mensen.
Mensen willen het horen.
789
01:07:00,950 --> 01:07:03,384
En niet alleen je vader en ik.
790
01:07:19,135 --> 01:07:21,535
Hee jongens, mag ik hier zitten?
791
01:07:24,474 --> 01:07:27,671
Denk 't.
Maar je moet me je cake geven.
792
01:07:28,611 --> 01:07:29,942
Oké, deal.
793
01:07:32,248 --> 01:07:34,978
Weet je, hier zitten met de keukenhulp
is niet goed voor mijn reputatie.
794
01:07:35,084 --> 01:07:36,312
Welke reputatie?
795
01:07:38,855 --> 01:07:41,619
Geloof me, het is waarschijnlijk
niet zo grappig.
796
01:07:47,130 --> 01:07:49,325
De kip was een beetje droog.
797
01:07:49,432 --> 01:07:52,924
Wil je je moeder vragen
iets voorzichtiger te zijn?
798
01:07:53,336 --> 01:07:54,564
Tess!
799
01:07:57,207 --> 01:08:01,166
Praat niet zo tegen mij.
Praat tegen niemand zo.
800
01:08:01,678 --> 01:08:04,545
Ik ben dan de dochter van de kook
en mijn vader is niet rijk,
801
01:08:04,647 --> 01:08:07,707
maar ik ben een veel beter mens
dan iemand die zo zelfvoldaan is,
802
01:08:07,817 --> 01:08:10,513
omdat zij iedereen zo'n
rotgevoel geeft.
803
01:08:10,653 --> 01:08:12,484
En dat vind ik prima.
804
01:08:12,589 --> 01:08:15,717
Als het niet zo duidelijk was,
je ligt zo buiten de groep.
805
01:08:20,597 --> 01:08:22,792
Dan maken we onze eigen groep.
806
01:09:39,442 --> 01:09:43,105
Ik weet niet waarom dit zo fascinerend is.
- Ik denk niet dat je dat goed doet.
807
01:09:43,212 --> 01:09:46,579
Wacht. Kijk, ik ben een pro.
- Pas op voor mijn macaroni.
808
01:09:46,683 --> 01:09:48,116
Ik weet zeker dat ze 't hebben!
809
01:09:48,217 --> 01:09:50,617
Oké, ze is nu officieel gestoord.
810
01:09:50,720 --> 01:09:53,689
Nee, ik ben niets kwijt,
jullie hebben het gestolen.
811
01:09:54,457 --> 01:09:56,186
Wat?
- Wat is hier aan de hand?
812
01:09:56,292 --> 01:10:00,695
Tess denkt dat Mitchie en Caitlyn
haar bedelarmbandje hebben gestolen.
813
01:10:00,797 --> 01:10:01,764
Wat?
814
01:10:01,864 --> 01:10:04,765
Het spijt me, Brown, maar deze meiden
zouden nooit zoiets doen.
815
01:10:04,867 --> 01:10:07,358
Ja. Laten we dit oplossen. Oké?
816
01:10:07,470 --> 01:10:08,437
Maar...
817
01:10:08,538 --> 01:10:12,099
Ik weet dat het hier lag. Zij heeft
de hele zomer gelogen over wie zij was.
818
01:10:12,208 --> 01:10:13,835
Wie weet waar ze nog meer
over gelogen heeft.
819
01:10:13,943 --> 01:10:17,140
Nee, wacht even.
Mam, niet doen.
820
01:10:17,814 --> 01:10:19,714
Als ze wil kijken, prima.
Dit is belachelijk.
821
01:10:19,816 --> 01:10:23,013
Oké, ik kijk eerst hier even rond
822
01:10:23,119 --> 01:10:26,111
en dan kijk ik even
in je huisje. Oké?
823
01:10:26,222 --> 01:10:27,780
Oké.
- Tuurlijk.
824
01:10:30,893 --> 01:10:34,021
U zal niets vinden,
want ik...
825
01:10:42,772 --> 01:10:45,400
Daar is-ie. Dat is mijn armband.
826
01:10:45,508 --> 01:10:47,100
Dit moet een fout zijn.
827
01:10:47,210 --> 01:10:49,235
Zoals? Ik sloop de keuken in en...
828
01:10:49,345 --> 01:10:52,109
Tess, laat mij dit doen. Oké?
829
01:10:52,849 --> 01:10:55,079
Ik ben totaal verrast.
830
01:10:55,718 --> 01:10:57,310
Ja, wij ook.
831
01:10:57,420 --> 01:10:58,614
Ik niet.
832
01:11:01,424 --> 01:11:03,824
Tja, regel zijn regels
833
01:11:04,594 --> 01:11:07,290
en omdat het einde is van het kamp
heb ik geen keuze.
834
01:11:07,397 --> 01:11:10,958
Ik moet jullie uitsluiten van
de rest van de kampactiviteiten,
835
01:11:11,067 --> 01:11:14,093
tot het einde van de Jam Finale.
836
01:11:14,203 --> 01:11:16,535
We hebben niets gedaan. Ze liegt.
837
01:11:16,639 --> 01:11:18,630
Heb je bewijs?
- Nee, maar...
838
01:11:18,741 --> 01:11:21,938
Het spijt mij.
Ik kan niet anders.
839
01:11:25,915 --> 01:11:28,975
Tot het einde van de Jam Finale.
840
01:11:46,997 --> 01:11:49,795
Kamp vrienden en vriendinnen,
841
01:11:49,900 --> 01:11:52,960
ik heb hier de line-up voor de Jam Finale.
842
01:11:53,070 --> 01:11:55,834
Ik hang het op.
843
01:11:55,939 --> 01:11:59,932
En laat me de kamer uit, voordat
jullie allemaal hier komen om te kijken.
844
01:12:00,043 --> 01:12:01,943
Oké. Jeetje.
845
01:12:04,081 --> 01:12:05,378
Dit is zo niet eerlijk.
846
01:12:05,482 --> 01:12:06,642
IK weet 't.
847
01:12:08,652 --> 01:12:10,017
Raad 's?
848
01:12:10,120 --> 01:12:11,087
Man, je bent in de kamer.
Ik kan je zien.
849
01:12:11,188 --> 01:12:13,088
Ik zie jou ook, man.
850
01:12:13,924 --> 01:12:15,357
Ik heb je gemist.
851
01:12:15,459 --> 01:12:16,721
Groepsknuffel.
852
01:12:17,794 --> 01:12:21,252
Veel beter. Het was echt
veel minder alleen met Nate.
853
01:12:21,665 --> 01:12:23,428
Ja, inderdaad.
854
01:12:24,234 --> 01:12:25,724
Oké, goed nieuws.
855
01:12:25,836 --> 01:12:27,701
De pers is hier en ze gaan
de hele avond verslaan.
856
01:12:27,804 --> 01:12:30,329
De maatschappij vindt het te gek.
- Dat is fantastisch!
857
01:12:30,440 --> 01:12:33,967
Hee man, waar is die fantastische
zangeres, die je zocht?
858
01:12:34,077 --> 01:12:35,806
Wat? Ik weet dingen.
859
01:12:36,780 --> 01:12:38,839
Ik hoop haar vanavond te vinden.
860
01:12:43,820 --> 01:12:46,516
Dit zou een leuke zomer worden,
vol met muziek
861
01:12:46,623 --> 01:12:49,615
en het enige dat ik deed,
was in Tess' drama terechtkomen.
862
01:12:50,327 --> 01:12:51,692
Die dingen gebeuren.
863
01:12:52,028 --> 01:12:54,758
IK kan niet geloven dat ik het goed
vond een achtergrondzangeres te zijn
864
01:12:54,865 --> 01:12:56,833
alleen door de druk.
865
01:12:56,933 --> 01:12:59,197
Zo kan Tess zijn.
866
01:12:59,369 --> 01:13:02,270
Nee, ik heb 't zelf gedaan.
867
01:13:03,140 --> 01:13:05,938
Brown was nooit zo streng.
868
01:13:06,877 --> 01:13:08,606
Ik weet 't.
Hij bleef maar herhalen
869
01:13:08,712 --> 01:13:11,112
"Tot het einde van de Jam Finale."
870
01:13:12,149 --> 01:13:14,242
Ik weet 't.
Ik was erbij.
871
01:13:18,822 --> 01:13:19,982
Wat?
872
01:13:20,724 --> 01:13:21,952
Wat?
873
01:13:22,225 --> 01:13:24,318
Kom op! Ga mee!
Ga mee!
874
01:13:32,769 --> 01:13:36,967
Oké. Wie is er klaar voor?
875
01:13:44,080 --> 01:13:50,679
Oké, kampers, vrienden, familie,
Camp Rock fans, we zijn er.
876
01:13:50,787 --> 01:13:53,654
Vanavond maken we muziekgeschiedenis
877
01:13:53,757 --> 01:13:58,820
met een nieuwe winnaar
van Camp Rock's Jam Finale.
878
01:14:01,665 --> 01:14:03,860
Vijf, zes zeven, acht.
879
01:14:10,140 --> 01:14:13,109
Dit is geen amateuravond.
Dit is serieus.
880
01:14:13,210 --> 01:14:14,199
We deden het goed!
881
01:14:14,311 --> 01:14:17,940
Nee. Nu niet en nooit niet!
Ik probeer dit te winnen.
882
01:14:18,048 --> 01:14:20,448
Jullie zijn gewend te verliezen,
maar ik niet.
883
01:14:20,550 --> 01:14:22,484
Ik wil het niet steeds moeten oplossen.
884
01:14:22,586 --> 01:14:24,884
Zeg niet steeds wat we moeten doen!
885
01:14:24,988 --> 01:14:26,250
Jij bent degene
die het steeds verpest.
886
01:14:26,356 --> 01:14:28,415
Je bent veel te heftig
887
01:14:28,525 --> 01:14:32,393
en ik baal ervan het steeds
voor jou te moeten oplossen!
888
01:14:32,495 --> 01:14:34,326
Peggy,
kom terug!
889
01:14:37,634 --> 01:14:40,228
We hebben haar niet nodig.
890
01:14:40,937 --> 01:14:43,132
Nu moet jij er geen zooitje van maken.
891
01:14:43,240 --> 01:14:47,609
Weet je wat? Maak je geen zorgen.
Doe het zelf. Ik ben weg.
892
01:14:49,045 --> 01:14:53,641
Trouwens, je lipgloss
is niet zo glossy meer.
893
01:14:55,952 --> 01:14:57,283
Oké.
894
01:14:57,854 --> 01:15:03,656
Dit jaar zal de Jam Finale winnaar
niet alleen een Camp Rock trofee krijgen
895
01:15:03,760 --> 01:15:05,694
een grote kan ik wel zeggen,
896
01:15:05,795 --> 01:15:09,162
hij of zij krijgt een mooie prijs,
897
01:15:09,266 --> 01:15:15,000
een kans op een opname met mijn neef,
popster Shane Gray!
898
01:15:21,311 --> 01:15:23,939
Om zeker te zijn dat de
juiste kamper gekozen wordt
899
01:15:24,047 --> 01:15:28,074
hebben we de leden van Connect 3
uitgenodigd om de jury te zijn.
900
01:15:30,487 --> 01:15:32,114
Dank u.
901
01:15:37,027 --> 01:15:40,360
Oké, een groot applaus
voor Barron James.
902
01:15:40,463 --> 01:15:44,456
Sander Lawyer, en de Hasta La Vista Crew.
903
01:17:55,131 --> 01:17:57,497
O, mijn god! Oké!
904
01:17:57,600 --> 01:18:03,937
En nu,
905
01:18:04,674 --> 01:18:06,164
De It Girls
906
01:18:14,484 --> 01:18:15,473
Mam?
907
01:20:31,020 --> 01:20:34,353
Wel het lijkt erop dat we aan
het einde zijn gekomen van...
908
01:20:38,194 --> 01:20:41,686
Wacht nog even.
we hebben een last minute auditie.
909
01:20:42,498 --> 01:20:45,661
Kom op, Margaret Dupree!
910
01:20:48,805 --> 01:20:50,272
Wie is Margaret?
911
01:20:51,774 --> 01:20:52,798
Dat ben ik.
912
01:20:53,443 --> 01:20:55,035
Succes, Margaret!
913
01:23:30,867 --> 01:23:32,198
Peggy?
914
01:23:34,771 --> 01:23:35,829
Wat?
915
01:23:36,639 --> 01:23:38,402
Je was heel erg goed.
916
01:23:38,674 --> 01:23:40,141
Ik wist niet dat je zo goed was,
917
01:23:40,243 --> 01:23:43,679
en als iemand zo goed is,
moet iemand het zeggen.
918
01:23:44,347 --> 01:23:45,541
Bedankt.
919
01:23:46,449 --> 01:23:47,916
En het spijt me
920
01:23:58,561 --> 01:24:03,726
Wow! Ze was geweldig.
Ik weet het, ik weet het.
921
01:24:03,833 --> 01:24:06,802
Oké, oké, oké. Rustig maar.
922
01:24:07,537 --> 01:24:09,402
Rustig maar, schoonheid!
923
01:24:10,339 --> 01:24:15,333
Ik denk dat dat het was.
Het is officieel het eind van de Jam Finale.
924
01:24:15,445 --> 01:24:20,144
En het is tijd voor onze jury om in
privé, en , ja, jureer.
925
01:24:29,892 --> 01:24:31,621
We komen zo bij jullie terug.
926
01:24:35,398 --> 01:24:37,559
Sorry. Geef me één minuut.
927
01:24:37,967 --> 01:24:39,958
Het is het einde van Jam Finale.
928
01:24:44,140 --> 01:24:46,438
Ik hoopte
929
01:24:46,542 --> 01:24:50,205
Nou ga daar heen, en steel hun harten,
en rocken meid.
930
01:24:54,283 --> 01:24:55,648
Oké.
- Oké.
931
01:25:54,977 --> 01:25:56,535
Dat is het liedje!
932
01:25:57,413 --> 01:25:58,402
Dus dat moet het meisje zijn.
933
01:25:59,582 --> 01:26:01,015
Denk je?
934
01:28:20,322 --> 01:28:23,223
Oké, jongens.
Dit is het.
935
01:28:23,626 --> 01:28:28,529
De winnaar van Jam Finale van dit jaar is...
Tromgeroffel, graag.
936
01:28:31,801 --> 01:28:34,861
Margaret Dupree! Ja!
937
01:28:35,971 --> 01:28:37,734
Je hebt gewonnen! Je hebt gewonnen!
938
01:28:38,708 --> 01:28:40,676
Je moet gaan! Je moet gaan!
939
01:28:55,124 --> 01:28:56,386
Goed gedaan, Margaret!
940
01:28:56,492 --> 01:29:00,451
Je hebt net
941
01:29:03,599 --> 01:29:07,126
Gefeliciteerd, Peggy.
Je verdient het. Je was geweldig.
942
01:29:13,109 --> 01:29:15,737
Je deed het! Ik bedoel,
ik deed het. We deden...
943
01:29:17,246 --> 01:29:19,305
Jullie waren heel erg goed.
944
01:29:19,749 --> 01:29:20,738
Bedankt.
945
01:29:20,850 --> 01:29:21,908
Ja.
946
01:29:22,017 --> 01:29:25,851
Ik heb verteld tegen Brown dat jullie
niet mijn armband hadden gestolen.
947
01:29:27,590 --> 01:29:28,648
Wow.
948
01:29:31,060 --> 01:29:32,220
Dank je.
949
01:29:32,328 --> 01:29:34,057
Zie je volgende zomer.
950
01:29:34,663 --> 01:29:35,721
Tuurlijk.
951
01:29:49,512 --> 01:29:52,106
Mitchie. Je was geweldig.
952
01:29:52,214 --> 01:29:54,682
Lieverd, Het spijt me dat
je niet hebt gewonnen.
953
01:29:54,784 --> 01:29:59,118
Maar dat heb ik wel. Ik won de beste zomer
van mijn hele leven. Dank je.
954
01:30:03,592 --> 01:30:04,923
Ik hou van je.
955
01:30:06,061 --> 01:30:08,552
Nou ik zie je snel, oké?
- Oké.
956
01:30:11,567 --> 01:30:13,728
Ik denk dat mijn zoektocht over is.
957
01:30:14,136 --> 01:30:16,764
Dat hangt ervan af
naar wie je zoekt.
958
01:30:16,872 --> 01:30:18,362
Haai, Ik ben Mitchie.
959
01:30:18,474 --> 01:30:19,771
Ik ben Shane.
960
01:30:20,843 --> 01:30:22,640
Zin in een kanotocht straks?
961
01:30:22,745 --> 01:30:24,440
Dat wil ik niet missen.
962
01:33:22,624 --> 01:33:24,285
Drie maanden later
963
01:33:37,539 --> 01:33:40,201
Het is geweldig.
- Gaaf.
964
01:33:40,309 --> 01:33:42,607
Wow.
- Zo cool
965
01:33:42,711 --> 01:33:46,772
Caitlyn, we weten dat je
een kleine studio zou bouwen
966
01:33:46,882 --> 01:33:50,340
Maar dit is het coolste wat ik heb gezien
na mijn moeders tour bus.
967
01:33:50,452 --> 01:33:52,420
O. Fenomenaal!
968
01:33:52,521 --> 01:33:54,182
Super.
969
01:33:54,289 --> 01:33:55,483
Helemaal!
970
01:33:58,994 --> 01:33:59,983
Heel cool.
971
01:34:00,095 --> 01:34:02,393
Heel, heel cool.
972
01:34:02,498 --> 01:34:04,466
We bewaren al onze oude spullen hier.
973
01:34:04,566 --> 01:34:08,400
We hebben de ski's en de fietsen.
Mijn vader's gereedschap.
974
01:34:08,504 --> 01:34:10,768
Oké, jongens. Ik kan niet
wachten met beginnen.
975
01:34:10,873 --> 01:34:12,670
Ik weet ik het. Ik ook niet.
- O, mijn god. We gaan...
976
01:34:12,775 --> 01:34:15,710
Oké, iedereen,
977
01:34:15,811 --> 01:34:17,142
Ik heb er zin in.
978
01:34:18,047 --> 01:34:22,211
Oké, even wat afstellen.
Oké, pak je koptelefoons.
979
01:34:23,419 --> 01:34:25,546
Hebben jullie ze? Klaar?
- Ja.
980
01:34:25,654 --> 01:34:26,643
Ja.
- Oké.
981
01:34:26,755 --> 01:34:28,188
En gaan
982
01:37:37,189 --> 01:37:43,789
Ondertiteling door Joho en Fancy
Tweede controle en diverse aanpassingen: Goffini