1 00:00:04,938 --> 00:00:07,168 Mitchie! Opstaan! Laatste schooldag! 2 00:01:36,296 --> 00:01:39,163 Oh, cool. Hot Tunes. Kan je 'm harder zetten? 3 00:01:40,300 --> 00:01:42,734 Het popster fenomeen Shane Gray kan nu tever gegaan zijn. 4 00:01:44,004 --> 00:01:47,269 Men zegt dat de andere leden van Connect 3 er klaar mee zijn, 5 00:01:47,374 --> 00:01:51,401 sinds hij van de set liep van hun nieuwe videoclip. 6 00:01:51,512 --> 00:01:54,481 Deze laatste stunt kost hun maatschappij duizenden dollars 7 00:01:54,581 --> 00:01:57,379 maar kan de band de rest van hun contract kosten. 8 00:01:57,784 --> 00:02:00,378 Wat is er mis met die jongen? Hij heeft alles. 9 00:02:00,487 --> 00:02:01,920 Maar snapt niets. 10 00:02:02,022 --> 00:02:05,048 De boodschap is helder, hij moet wat aan zichzelf doen. 11 00:02:05,158 --> 00:02:06,489 En om hem daarvoor de tijd te geven, 12 00:02:06,593 --> 00:02:09,528 is de Connect 3 zomer- tournee geannuleerd. 13 00:02:12,766 --> 00:02:16,930 Kijk wat ik gevonden heb. Een Camp Rock brochure. 14 00:02:17,037 --> 00:02:19,062 Of moet ik zeggen: Nog een Camp Rock brochure? 15 00:02:19,172 --> 00:02:21,606 Hmm. Kijk 's aan. 16 00:02:21,708 --> 00:02:23,835 Oh, een lekkere kaasomelet, trouwens. 17 00:02:23,944 --> 00:02:26,777 Die moet je echt aan je cateringmenu toevoegen. 18 00:02:26,880 --> 00:02:29,314 Dus je hebt geen idee hoe deze brochure hier kwam? 19 00:02:29,416 --> 00:02:32,044 Of die ene die vastgeplakt zat op de koelkast? 20 00:02:33,520 --> 00:02:36,648 Liefje, ik weet dat je naar dat kamp wil. 21 00:02:36,757 --> 00:02:39,749 Het spijt me, maar dat trekken we nu gewoon niet. 22 00:02:39,860 --> 00:02:41,225 Met de uitbreiding van de winkel 23 00:02:41,328 --> 00:02:44,889 en mijn cateringwerk dat net begint te lopen... 24 00:02:44,998 --> 00:02:47,125 Oh, liefje, het spijt me. 25 00:02:47,234 --> 00:02:48,394 Ik weet 't. 26 00:02:49,169 --> 00:02:51,364 Ik moet weg. 27 00:02:51,471 --> 00:02:53,234 Laatste schooldag. 28 00:02:53,340 --> 00:02:55,205 Ik wil niet te laat komen... 29 00:03:09,990 --> 00:03:12,424 He, Mitchie. - He, Sierra. 30 00:03:12,526 --> 00:03:14,721 Ik wil als eerste zeggen "Shing Sha Ji, Mitchie". 31 00:03:14,828 --> 00:03:16,227 Dat betekent, "Fijne zomer, Mitchie." 32 00:03:16,330 --> 00:03:20,232 Raad 's wie een 10 had bij Mandarijns? Ik. Alweer. 33 00:03:20,334 --> 00:03:21,926 En, hoe ging 't vanmorgen? 34 00:03:22,069 --> 00:03:24,731 Niet. Camp Rock is een no-go. 35 00:03:24,838 --> 00:03:27,966 Maar je moet gaan! Camp Rock is hét muziekkamp. 36 00:03:28,075 --> 00:03:30,737 Iedereen die iemand wil zijn in de muziek... 37 00:03:30,844 --> 00:03:34,905 Maar dat weet jezelf ook wel. Sorry. 38 00:03:35,015 --> 00:03:36,209 Ik ook. 39 00:03:36,316 --> 00:03:40,252 Ik was zo blij een zomer te hebben vol met muziek. En... 40 00:03:40,354 --> 00:03:42,015 Ik weet 't. 41 00:03:42,122 --> 00:03:44,852 Wat ga jij doen deze zomer? 42 00:03:52,633 --> 00:03:54,624 Hoe was het op je werk? 43 00:03:55,068 --> 00:03:58,663 Je kent Barney's. Wij serveren hamburgers met een Barney's glimlach. 44 00:04:00,607 --> 00:04:03,201 Wat gaan we eten? - Hamburgers. 45 00:04:03,310 --> 00:04:05,870 Zo, onze wereldberoemde Torres-burger. 46 00:04:06,380 --> 00:04:07,369 Um... 47 00:04:07,481 --> 00:04:08,641 Niet voor mij. 48 00:04:08,749 --> 00:04:11,547 Oké. Ik hou 't niet vol. Vertel het haar. 49 00:04:11,652 --> 00:04:15,053 Maar Steve, ze is net thuis. - Vertel me wat? 50 00:04:15,155 --> 00:04:17,214 Oké, lieverd. Drum roll. - Mam? 51 00:04:17,324 --> 00:04:20,384 Oké. Je gaat naar Camp Rock! 52 00:04:20,494 --> 00:04:23,327 Wat? - Ze zei dat je naar Camp Rock mag. 53 00:04:23,430 --> 00:04:27,025 Nou ja, eigenlijk gaan we allemaal. Connie's Catering gaat kamperen. 54 00:04:27,134 --> 00:04:29,193 Er is weinig werk in de zomer, dit is een vaste baan, 55 00:04:29,302 --> 00:04:32,965 en je mag kamperen tegen een laag tarief! 56 00:04:33,073 --> 00:04:34,438 Maar je moet wel helpen in de keuken. 57 00:04:34,541 --> 00:04:36,941 Dank je! Dank je, zeg maar, duizend keer! 58 00:04:37,044 --> 00:04:38,011 Oh. 59 00:05:30,864 --> 00:05:33,958 We zijn er. - Ja. Vind je 't spannend? 60 00:05:34,067 --> 00:05:37,969 Een beetje! Oké, heel veel Ja! Heftig! 61 00:05:38,105 --> 00:05:41,871 Dank je, Mam. Ik ga zoveel plezier hebben. 62 00:05:41,975 --> 00:05:43,033 Wow. 63 00:05:54,788 --> 00:05:55,846 Wow. 64 00:05:57,224 --> 00:05:59,784 Oké, liefje, we zetten de spullen weg. 65 00:06:04,698 --> 00:06:08,031 Fantastisch. Brown Cesario... 66 00:06:08,135 --> 00:06:11,901 ...kampbeheerder. Oprichter en basgitarist van the White Crows. 67 00:06:12,005 --> 00:06:15,463 En u bent zeker Connie Torres, onze nieuwe kok. 68 00:06:15,575 --> 00:06:16,872 Dat ben ik. 69 00:06:16,977 --> 00:06:19,673 En dit is mijn dochter. 70 00:06:19,780 --> 00:06:21,975 Die er al vandoor is. - Geen probleem. 71 00:06:22,082 --> 00:06:24,277 Ze wilde waarschijnlijk naar buiten, ernaar toe, 72 00:06:24,384 --> 00:06:25,476 als u begrijpt wat ik bedoel? 73 00:06:25,585 --> 00:06:28,452 Als de muziek roept, moet je antwoorden. 74 00:06:28,555 --> 00:06:32,355 Ik kan niet wachten haar voor te stellen. Ze heeft een fantastische stem. 75 00:06:32,459 --> 00:06:35,360 Hoor mij nou, ik ben nu al aan 't opscheppen. - Oh, je moet opscheppen, liefje. 76 00:06:35,462 --> 00:06:39,057 Dat heb ik geleerd van the Mickster. Jagger. 77 00:06:39,166 --> 00:06:40,224 U kende Mick Jagger? 78 00:06:40,333 --> 00:06:42,824 Yeah. Heb hem jaren geholpen. 79 00:06:42,969 --> 00:06:45,164 Mooie tijden, mooie tijden. 80 00:06:45,272 --> 00:06:47,035 Maar niet zo fantastisch als 81 00:06:47,140 --> 00:06:49,734 toen ik toerde met Aerosmith. - Je kende Aerosmith? 82 00:07:05,258 --> 00:07:07,556 Sorry. Ik... ik... zag je niet. 83 00:07:07,661 --> 00:07:08,958 Duidelijk. 84 00:07:12,432 --> 00:07:16,061 Dat is Tess Tyler, de diva van Camp Rock. 85 00:07:16,169 --> 00:07:17,568 Is ze erg goed? 86 00:07:17,671 --> 00:07:20,333 Ze is goed in te hard proberen om te goed te zijn. 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,840 Begrijpelijk, want haar moeder is TJ Tyler. 88 00:07:22,943 --> 00:07:26,538 Dé TJ Tyler? Die heeft wel een triljoen Grammies. 89 00:07:26,646 --> 00:07:28,580 Een triljoen plus 1, geloof ik. 90 00:07:28,682 --> 00:07:29,842 Hi, ik ben Caitlyn. 91 00:07:29,950 --> 00:07:32,510 Kamper vandaag, top-verkopende muziekproducer morgen. 92 00:07:32,619 --> 00:07:33,677 Kijk. 93 00:07:35,989 --> 00:07:38,549 Cool. Ik ben Mitchie. - Hi. 94 00:07:40,560 --> 00:07:42,494 Hi, gang! Ik ben Dee La Duke, 95 00:07:42,596 --> 00:07:44,996 de muziekdirigent hier bij Camp Rock. 96 00:07:47,133 --> 00:07:50,864 Hier bij Camp Rock zingen we. Dus laat 't nog 's horen. 97 00:07:53,874 --> 00:07:58,311 Klinkt. Een paar valse stukjes, maar dat regelen we wel voor the Jamfinale. 98 00:08:09,823 --> 00:08:13,782 Oké, oké. Rustig aan. Jullie hebben teveel plezier. 99 00:08:13,894 --> 00:08:17,091 Oké, deze zomer gaat 't niet alleen om de Jamfinale. 100 00:08:17,197 --> 00:08:19,131 We moeten veel doen. 101 00:08:19,232 --> 00:08:21,097 Jullie leren nieuwe muziekvaardigheden, 102 00:08:21,201 --> 00:08:24,398 jullie ontdekken je eigen geluid, creëren je eigen stijl. 103 00:08:26,273 --> 00:08:28,298 En ontdekken wie je wilt zijn als artiest, 104 00:08:28,408 --> 00:08:31,536 maar vooral hebben jullie veel plezier! 105 00:08:36,716 --> 00:08:38,547 Tromroffel, alstublieft. 106 00:08:41,354 --> 00:08:44,118 Voor de eerste keer, is er op dit kamp 107 00:08:44,224 --> 00:08:48,388 een zeer speciale instructeur. 108 00:08:49,195 --> 00:08:51,493 Ik wil niet mijn zomer verdoen op een of ander kamp. 109 00:08:51,598 --> 00:08:54,089 Ja, zeg! Ik ben Shane Gray! 110 00:08:54,200 --> 00:08:57,658 Hee, man, wij hielden van deze plek. Drie jaar geleden waren wij kampers. 111 00:08:57,771 --> 00:09:00,672 Ja, man, hier vond Connect 3 hun connectie. 112 00:09:02,475 --> 00:09:04,170 En je kan je oom Brown weer zien. 113 00:09:04,371 --> 00:09:05,971 Geen pluspunt. 114 00:09:06,112 --> 00:09:08,444 Oké man, op dit moment ben jij de slechte man voor de pers. 115 00:09:08,548 --> 00:09:09,947 En ons label heeft daar problemen mee. 116 00:09:10,050 --> 00:09:11,915 En dat betekent dat wij daar problemen mee hebben. 117 00:09:12,018 --> 00:09:15,715 Eigenlijk, heb ik daar geen problemen mee. 118 00:09:15,822 --> 00:09:18,347 We hebben er problemen mee. 119 00:09:18,458 --> 00:09:23,225 Dit kamp moet daar iets aan doen. Het is goed P.R. dus doe jouw deel. 120 00:09:23,330 --> 00:09:26,026 Geniet van de frisse lucht. Word lekker bruin. 121 00:09:26,132 --> 00:09:29,260 Oh, en kan je een vogelhuisje voor me maken of zoiets? 122 00:09:30,704 --> 00:09:33,298 Eén woord: terugpakken 123 00:09:33,406 --> 00:09:34,998 Dat zijn twee woorden. 124 00:09:41,715 --> 00:09:43,808 Trouwens, we vertelden de pers dat je een duet gaat opnemen... 125 00:09:43,917 --> 00:09:45,475 met de winnaar van de Jamfinale. 126 00:09:45,585 --> 00:09:46,677 Wat? 127 00:09:57,530 --> 00:10:00,226 Shane! Hoe draait 't, man? - Hee, hoe gaat-ie, Uncle Brown? 128 00:10:11,611 --> 00:10:13,704 Ik hoorde dat er vanavond een open mike is. 129 00:10:13,813 --> 00:10:15,440 Ja. 130 00:10:15,548 --> 00:10:16,845 Ga je zingen? 131 00:10:16,950 --> 00:10:19,714 Voor al die mensen? Echt niet. 132 00:10:19,819 --> 00:10:22,287 Liefje. Ik hoor je als je in je kamer bent. 133 00:10:22,389 --> 00:10:24,949 Je bent echt goed. Moeders erewoord. 134 00:10:26,493 --> 00:10:30,190 En als je zenuwachtig bent, nou en? 135 00:10:30,296 --> 00:10:32,059 Iedereen is zenuwachtig. 136 00:10:32,165 --> 00:10:33,632 Daarom maak ik zoveel eten vanavond, 137 00:10:33,733 --> 00:10:35,530 omdat mensen gaan eten als ze zenuwachtig zijn. 138 00:10:35,635 --> 00:10:39,002 Ik niet. Ik denk niet dat ik ooit nog een hamburger kan eten 139 00:10:40,206 --> 00:10:42,868 Oké. Breng jij het afval even naar de vuilnisbak 140 00:10:42,976 --> 00:10:44,500 en dek je dan de tafels in de eetzaal? 141 00:10:44,611 --> 00:10:46,374 Ik maak het hier af. 142 00:11:05,131 --> 00:11:07,497 Nog 's vanaf het begin, meiden. 143 00:11:21,915 --> 00:11:23,940 Werk even mee, mensen! 144 00:11:24,050 --> 00:11:25,677 Hallo? We proberen het maar jij... 145 00:11:25,785 --> 00:11:29,084 Als we willen winnen, moeten jullie naar me luisteren. 146 00:11:29,189 --> 00:11:30,451 Oké, nog een keer. 147 00:11:58,618 --> 00:12:00,813 Oké, jongens, ik heb mijn les geleerd. 148 00:12:00,920 --> 00:12:03,855 Ik heb een koude douche genomen, Ik heb naar een boom gekeken. 149 00:12:03,957 --> 00:12:06,050 Het is drie uur geleden. Ik heb een haarproduct nodig. 150 00:12:08,228 --> 00:12:10,093 Ik denk dat het tijd is om om te gaan voor het natuurlijke uiterlijk. 151 00:12:10,196 --> 00:12:11,629 Oh, veel plezier. 152 00:12:12,031 --> 00:12:13,123 Jongens. 153 00:12:14,901 --> 00:12:16,801 Daar is-ie! 154 00:12:24,444 --> 00:12:25,934 Waar is hij nou? 155 00:13:14,761 --> 00:13:16,888 Ik denk dat hij daarheen ging. 156 00:13:35,248 --> 00:13:36,374 Hallo? 157 00:13:38,218 --> 00:13:39,378 Hallo? 158 00:13:42,956 --> 00:13:44,446 Wie is hier? 159 00:13:53,700 --> 00:13:56,692 Daar ben je, liefje. Ik heb al het eten neergezet, 160 00:13:56,803 --> 00:13:59,067 dus jij, prinses, bent vrij. 161 00:13:59,172 --> 00:14:00,867 Ga wat zoeken om aan te trekken. 162 00:14:00,974 --> 00:14:03,568 Liefje, het is een kamp. Het is geen modeshow 163 00:14:03,676 --> 00:14:06,167 Heb je deze kinderen gezien? Ze hebben veel. 164 00:14:06,279 --> 00:14:07,871 Mijn gewone outfit is niet genoeg. 165 00:14:07,981 --> 00:14:12,111 Oh, ik denk dat je er leuk uitziet, op een non-moeder manier. Helemaal 166 00:14:13,786 --> 00:14:17,222 Dit, dit is veilig. 167 00:14:17,357 --> 00:14:18,881 En het is van mij. 168 00:14:18,992 --> 00:14:21,222 Liefje, draag je eigen kleren. 169 00:14:21,327 --> 00:14:22,885 Dat is prima. 170 00:14:25,131 --> 00:14:26,496 Wees jezelf. 171 00:14:29,068 --> 00:14:30,729 Oh, deze zijn mooi. 172 00:14:36,276 --> 00:14:37,402 Hee, Caitlyn. 173 00:14:37,510 --> 00:14:39,944 Hee, Mitchie. Dit is Lola. Lola, Mitchie. 174 00:14:40,046 --> 00:14:41,980 Is dit je eerste jaar? 175 00:14:42,081 --> 00:14:44,311 Ja. Adviezen? - Je vindt het hier vast fantastisch. 176 00:14:44,417 --> 00:14:47,716 En ik hoorde dat dit jaar het eten beter zou zijn. 177 00:14:47,820 --> 00:14:49,014 Hopelijk. 178 00:14:49,122 --> 00:14:50,180 Hee, Camp Rockers! 179 00:14:50,290 --> 00:14:53,951 En nu, een groot Camp Rock welkom voor... 180 00:14:54,026 --> 00:14:55,487 Lola Scott! 181 00:14:57,397 --> 00:14:58,830 Wens me geluk. 182 00:16:47,106 --> 00:16:48,903 Wow! Ze is fantastisch! 183 00:16:49,008 --> 00:16:51,806 Ja, dat moet ook wel. Haar moeder staat op Broadway. 184 00:16:51,911 --> 00:16:53,902 Broadway? Wow. 185 00:16:54,981 --> 00:16:57,142 Ja, maar voor de kinderen hier is dat niet belangrijk. 186 00:16:57,250 --> 00:16:58,478 Hier gaat het allemaal om de bling. 187 00:16:58,584 --> 00:17:01,382 Dat is de reden dat Tess hier de baas is. 188 00:17:03,656 --> 00:17:06,887 Mooi. Iets stouts naar hier komt. 189 00:17:08,094 --> 00:17:10,858 Zorgen je ouders nog steeds voor het vertier op het cruiseschip? 190 00:17:10,963 --> 00:17:14,262 Nou, eigenlijk werken ze... - Hi, ik ben Mitchie. 191 00:17:14,367 --> 00:17:17,530 Oh, hi. Ik ben Tess Tyler. 192 00:17:17,637 --> 00:17:22,506 Weet ik. Wow, ik vind je moeder fantastisch. - Natuurlijk vind je dat. 193 00:17:22,608 --> 00:17:24,166 Ik ben Mitchie Torres. 194 00:17:24,277 --> 00:17:27,508 Hee, is je vader Nicky Torres, de componist? 195 00:17:27,613 --> 00:17:29,444 Mijn vader verzorgde een van zijn shows. 196 00:17:29,549 --> 00:17:30,573 Nee. 197 00:17:30,683 --> 00:17:33,743 Wat doet hij dan? - Hij heeft een ijzerwinkel. 198 00:17:37,190 --> 00:17:38,987 Maar mijn moeder... 199 00:17:39,091 --> 00:17:41,355 Ja? - Wat? 200 00:17:41,461 --> 00:17:45,420 De directeur van Hot Tunes TV. 201 00:17:45,531 --> 00:17:46,623 In China. 202 00:17:46,732 --> 00:17:49,963 Ja, er is een grote markt daar. 203 00:17:50,069 --> 00:17:52,902 Wow. Cool. - Super cool. 204 00:17:53,005 --> 00:17:57,408 Mega cool! Oké, heb je al mensen leren kennen? 205 00:17:57,510 --> 00:17:59,273 Ja, iedereen. 206 00:17:59,378 --> 00:18:03,041 Afgelopen zomer zat ik in, zeg maar, drie muziekvideo's. 207 00:18:03,149 --> 00:18:04,776 Ja, ik bedoel, je kon me bijna niet zien. 208 00:18:04,884 --> 00:18:05,976 Ik stond achterin. 209 00:18:07,687 --> 00:18:09,678 Denken jullie wat ik denk dat jullie denken? 210 00:18:09,789 --> 00:18:13,020 Natuurlijk. - Helemaal. 211 00:18:13,125 --> 00:18:14,922 Wat denken we? 212 00:18:15,995 --> 00:18:19,260 Er staat een extra bed in ons huisje. Je mag erbij als je wilt. 213 00:18:19,365 --> 00:18:20,662 Echt? - Helemaal. 214 00:18:20,766 --> 00:18:25,203 We worden fantastische vrienden. Kom bij ons zitten in het VIP-deel. 215 00:18:29,108 --> 00:18:31,576 Hoeft niet. Bedankt voor 't vragen. 216 00:18:34,814 --> 00:18:37,445 Geloof jij het, geen van de kookboeken heeft een recept 217 00:18:37,549 --> 00:18:39,149 voor chili con carne voor 300 personen? 218 00:18:39,252 --> 00:18:42,551 Jij hebt geen recept nodig. Iedereen houdt van je chili. Dat is officieel bekend. 219 00:18:42,655 --> 00:18:45,146 Echt waar? - Erewoord. 220 00:18:45,258 --> 00:18:47,783 En, hoe was de Opening Night Jam? Heb je gezongen? 221 00:18:47,894 --> 00:18:49,088 Nee, maar ik wat meiden ontmoet, 222 00:18:49,195 --> 00:18:50,822 en ze willen dat ik in hun huisje kom. 223 00:18:50,930 --> 00:18:52,227 En ik weet dat ik in de keuken moet helpen, 224 00:18:52,331 --> 00:18:53,855 maar ik zal vroeger opstaan en je hier komen helpen. 225 00:18:53,966 --> 00:18:56,059 Lieverd, natuurlijk kan je naar hun huisje gaan. 226 00:18:56,168 --> 00:18:57,658 Dat is prima. 227 00:18:57,837 --> 00:19:01,933 Ik moet nu terug in de kookboek, want ik heb een rep op te houden. 228 00:19:10,550 --> 00:19:13,644 Peggy! Zou je daarmee kunnen stoppen? Ik hoor niets. 229 00:19:14,787 --> 00:19:16,379 Meiden. 230 00:19:16,489 --> 00:19:18,184 Welke kleur? 231 00:19:18,291 --> 00:19:20,851 Ella, ze zijn precies hetzelfde. 232 00:19:20,960 --> 00:19:23,053 Dus je begrijpt mijn dilemma! 233 00:19:23,162 --> 00:19:26,962 Mom? He. Ja. Ja, ik zit hier prima. 234 00:19:27,066 --> 00:19:29,193 Moet je horen? Shane Gray is... 235 00:19:32,104 --> 00:19:35,232 Ja. Ja, je mag me totaal terugbellen. 236 00:19:35,341 --> 00:19:36,672 Ik hou ook van jou. 237 00:19:36,776 --> 00:19:38,505 Een goed concert. 238 00:19:40,112 --> 00:19:41,545 Zoals altijd. 239 00:19:41,647 --> 00:19:42,978 Wat, Tess? 240 00:19:43,082 --> 00:19:44,515 Hee, meiden. 241 00:19:47,553 --> 00:19:49,453 Oké, welk bed is van mij? 242 00:19:49,555 --> 00:19:50,954 Die daar. 243 00:19:51,057 --> 00:19:53,617 Maar... - Peggy vindt het niet erg. Toch? 244 00:19:54,927 --> 00:19:56,292 Ik denk 't. 245 00:20:00,566 --> 00:20:01,760 Eén tas? 246 00:20:01,867 --> 00:20:05,359 Daar kunnen onmogelijk al je kleren in zitten. 247 00:20:06,272 --> 00:20:09,764 Ja, ik gooide een groot deel van mijn kleren weg. 248 00:20:09,875 --> 00:20:11,900 Ja, ik hoefde ze niet meer. 249 00:20:12,011 --> 00:20:13,638 En je bewaarde deze? 250 00:20:15,281 --> 00:20:17,181 Ja, nou ja, hij komt uit China. 251 00:20:17,283 --> 00:20:19,649 Een kleine boetiek: Shing Sha Ji. 252 00:20:19,752 --> 00:20:21,652 Wow. - Helemaal wow. 253 00:20:21,754 --> 00:20:23,119 Wat betekent dat? 254 00:20:23,222 --> 00:20:26,385 Fijne zomer. Ja, die winkel is echt super vet. 255 00:20:27,727 --> 00:20:29,718 Wow! Wat een coole armband. 256 00:20:30,997 --> 00:20:32,123 Is van mijn moeder. 257 00:20:32,231 --> 00:20:35,723 Elke keer als zij een Grammy wint, koopt ze een nieuw bedeltje. 258 00:20:35,835 --> 00:20:38,861 Super. Totally blingalicious. 259 00:20:39,739 --> 00:20:41,639 Is dat je dagboek? 260 00:20:43,242 --> 00:20:45,005 Nee. Mijn liedjes. 261 00:20:45,111 --> 00:20:46,942 Schrijf jij liedjes? 262 00:20:47,046 --> 00:20:49,879 Ja, maar ze zijn waarschijnlijk niet zo goed. 263 00:20:49,982 --> 00:20:51,074 Kom op. 264 00:20:51,183 --> 00:20:54,016 Nou, ik wed dat ze goed zijn. Laat 's horen. 265 00:20:54,120 --> 00:20:57,112 Nee. - Waarom niet. We zijn nu vrienden, toch? 266 00:20:59,392 --> 00:21:00,757 Ja. Oké. 267 00:21:17,176 --> 00:21:20,339 Het is niet echt zo goed. 268 00:21:20,446 --> 00:21:24,314 Wat? Dat was echt super goed. Toch, Tess? 269 00:21:24,417 --> 00:21:25,611 Helemaal. 270 00:22:01,487 --> 00:22:03,318 Mitchie? 271 00:22:03,422 --> 00:22:05,287 Je droomt. 272 00:22:05,391 --> 00:22:08,189 Je bent een popprinses. 273 00:22:08,294 --> 00:22:10,694 Oké. Ik rock. 274 00:22:52,805 --> 00:22:55,740 He! Hier is genoeg plek, mi amore. 275 00:22:55,841 --> 00:22:59,868 Je jaagt haar weg. - Als gewoonlijk. 276 00:22:59,979 --> 00:23:01,537 Goedemorgen. - He, meiden. 277 00:23:01,647 --> 00:23:02,739 He. - Hoe gaat-ie? 278 00:23:02,848 --> 00:23:04,679 Bij het plebs, zie ik. 279 00:23:04,784 --> 00:23:07,446 Wat? - He, Mitchie. Hallo. 280 00:23:07,553 --> 00:23:09,851 Je kan beter gaan. De koningin wacht. 281 00:23:11,090 --> 00:23:13,285 Je muziek. Ben je een beetje goed? 282 00:23:14,260 --> 00:23:17,491 Ik weet 't niet. Misschien. Beetje. 283 00:23:17,596 --> 00:23:18,654 Een advies. 284 00:23:18,764 --> 00:23:21,995 Je wilt bevriend zijn met Tess. Niet doen. 285 00:23:22,101 --> 00:23:23,295 Mitchie. 286 00:23:26,205 --> 00:23:27,695 Ik zie je. 287 00:23:33,212 --> 00:23:35,612 Wat is er met jou gebeurd vanochtend? 288 00:23:37,750 --> 00:23:39,377 Dauwtrapper. 289 00:23:39,485 --> 00:23:40,816 Yum. Toast. 290 00:23:44,156 --> 00:23:46,556 Wat? - Opstaan, superster. 291 00:23:48,494 --> 00:23:51,156 Dwing me niet, Shane. - Ga weg. 292 00:23:53,966 --> 00:23:56,161 He! - Oh, sorry. 293 00:23:56,268 --> 00:23:58,133 Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb. 294 00:23:58,237 --> 00:24:00,137 Goed. Ik ben wakker, oké? Ik ben wakker. 295 00:24:00,239 --> 00:24:04,232 Oké. We moeten allebei lesgeven. Die van jou begint over 5 minuten. 296 00:24:06,111 --> 00:24:08,671 En je mag je matras buiten in de zon leggen. 297 00:24:08,781 --> 00:24:11,272 Het is de enige die je krijgt. 298 00:24:12,718 --> 00:24:14,515 Wil je wat water in die vaas doen? 299 00:24:14,620 --> 00:24:16,554 De bloemen zien er uitgedroogd uit.. 300 00:24:16,655 --> 00:24:17,917 Vier minuten! 301 00:24:36,775 --> 00:24:41,508 If the class is a-rocking, I'm-a glad I came knocking. 302 00:24:41,614 --> 00:24:44,640 Oké, laat 's horen waar ik mee moet werken dit jaar. 303 00:24:44,750 --> 00:24:47,218 Wie wil als eerste zingen? 304 00:24:47,319 --> 00:24:52,518 Jeetje. Oké, ienie, mienie, mutte, jij. 305 00:24:54,093 --> 00:24:55,754 Ik? 306 00:24:55,861 --> 00:24:57,658 Die vinger laat geen twijfel. 307 00:24:57,763 --> 00:24:59,162 Ik doe 't wel. 308 00:24:59,265 --> 00:25:01,631 Nee, de vinger wees haar aan. 309 00:25:07,339 --> 00:25:08,431 Oké. 310 00:25:15,114 --> 00:25:16,809 Goed. Laat het horen. 311 00:25:23,489 --> 00:25:28,654 Goed. Ik hoor dat je een solo zingt, maar het is zo zacht. Ik hoor je niet.. 312 00:25:28,761 --> 00:25:30,786 Goed? Een beetje harder. 313 00:26:06,165 --> 00:26:07,530 Ze is goed. 314 00:26:08,233 --> 00:26:09,598 Dat was goed. - Dat was zo fantastisch. 315 00:26:09,702 --> 00:26:13,160 Dat was niet slecht. Helemaal niet slecht. Is het een nieuw nummer? 316 00:26:13,272 --> 00:26:15,968 Ja, het is mijn nummer, maar... 317 00:26:16,075 --> 00:26:20,136 Geen gemaar. Het is goed Geef me een high five. 318 00:26:20,245 --> 00:26:22,713 O, bedankt. - Goed. 319 00:26:22,948 --> 00:26:26,145 Ik wist niet dat je zo goed bent. Je rockt compleet. 320 00:26:26,251 --> 00:26:28,481 Helemaal. - Bedankt. 321 00:26:28,587 --> 00:26:30,020 He, ik was aan 't denken, 322 00:26:30,122 --> 00:26:33,250 en je moet met ons zingen op de Jam Finale. 323 00:26:33,359 --> 00:26:36,590 Jouw stem in de achtergrond is, zeg maar, fantastisch. 324 00:26:36,795 --> 00:26:42,097 En we laten nooit mensen in onze groep. Maar jij? Dat moet. Wil je erbij? 325 00:26:42,201 --> 00:26:45,898 Nou, ik zat te denken een solo te zingen op de Jam Finale. 326 00:26:46,005 --> 00:26:49,736 Solo op je eerste Jam Finale? Dat is dapper. 327 00:26:49,842 --> 00:26:50,831 Je kan het. 328 00:26:50,943 --> 00:26:55,277 Natuurlijk kan ze het. Dat is het juist, ik weet hoe nerveus ik word. 329 00:26:55,381 --> 00:26:58,282 Natuurlijk, ik zal nerveus zijn aan het begin, maar.. 330 00:26:58,417 --> 00:27:01,409 Voor al die mensen, maar, tuurlijk, je kan het. 331 00:27:01,520 --> 00:27:03,750 Je hebt het eerder gedaan. - Wat eerder gedaan? 332 00:27:03,856 --> 00:27:06,347 Heb je nooit voor publiek gezongen? 333 00:27:06,458 --> 00:27:09,916 Nou, jawel, in een koor. Nou ja, ik was geen voorzanger of zo, 334 00:27:10,029 --> 00:27:13,226 en ik was zo'n beetje in de achtergrond, maar er was wel publiek. 335 00:27:13,332 --> 00:27:17,200 Wow. Jij bent dapper. Oké, meiden, laten we beginnen. 336 00:27:17,302 --> 00:27:19,668 Misschien is een groep toch beter. 337 00:27:19,772 --> 00:27:21,000 Als jij het zegt. 338 00:27:21,106 --> 00:27:23,574 Ja. Nee, het wordt leuk. Ik wil het. 339 00:27:23,675 --> 00:27:26,109 Als je het zeker weet. - Helemaal zeker. 340 00:27:27,846 --> 00:27:30,508 Ik moet rennen. - Waarheen? 341 00:27:30,616 --> 00:27:34,609 Nee. Ik bedoel, ik moet m'n moeder bellen. 342 00:27:34,720 --> 00:27:36,085 China-tijd. 343 00:27:37,723 --> 00:27:39,384 Oké, oké, hier is ... 344 00:27:43,028 --> 00:27:45,519 Sorry. Ik ben te laat. - Oh. Dat is niet erg, lieverd. 345 00:27:45,631 --> 00:27:47,656 De laatste koekjes zitten in de oven. 346 00:27:47,766 --> 00:27:48,824 Je mag beginnen met schoonmaken. 347 00:27:48,934 --> 00:27:51,926 Ik breng deze naar de voorraadkamer. 348 00:27:59,545 --> 00:28:00,705 Hallo? 349 00:28:02,881 --> 00:28:04,007 Hallo? 350 00:28:05,918 --> 00:28:07,078 Hallo? 351 00:28:09,721 --> 00:28:11,245 Ik kan je horen. 352 00:28:20,265 --> 00:28:21,857 Werk je hier? 353 00:28:24,336 --> 00:28:26,304 Ja. 354 00:28:26,405 --> 00:28:29,932 Wow. Jij gaat echt voor je werk. 355 00:28:30,042 --> 00:28:31,669 Ik ben Shane. 356 00:28:31,777 --> 00:28:33,608 Maar ik denk dat zelfs de keukenhulp dat weet 357 00:28:33,712 --> 00:28:37,705 Natuurlijk. Fijn om je te leren kennen. - Eigenlijk niet. 358 00:28:37,816 --> 00:28:40,649 Kijk, mijn manager zei dat hij mijn voedselallergielijst heeft gestuurd, 359 00:28:40,752 --> 00:28:44,654 maar omdat ik zelfs niet dichtbij mijn ontbijt kon komen vanochtend... 360 00:28:44,756 --> 00:28:48,283 Kan ik de baas spreken? - Sorry? 361 00:28:48,393 --> 00:28:49,417 Wat? 362 00:28:49,528 --> 00:28:51,758 Nou, je doet een beetje als een eikel. 363 00:28:51,864 --> 00:28:54,059 En jij bent? - Een mens! 364 00:28:54,166 --> 00:28:57,693 En er zijn manieren om met een mens te praten. En dat is niet zo. 365 00:29:01,039 --> 00:29:04,497 Oké, ik zal mijn manager vragen het nogmaals te sturen. 366 00:29:04,610 --> 00:29:05,702 Prima. 367 00:29:11,650 --> 00:29:12,981 Dank je? 368 00:29:14,019 --> 00:29:15,418 Veel beter. 369 00:29:24,596 --> 00:29:25,893 Ja, dat vind ik goed. 370 00:29:25,998 --> 00:29:27,625 Ik heb geen chaperonne nodig, oom. 371 00:29:27,733 --> 00:29:30,702 Kijkend naar de wijze waarop je je klas wegstuurde, denk ik wel. 372 00:29:30,802 --> 00:29:32,861 Ik heb me niet hiervoor opgegeven. 373 00:29:32,971 --> 00:29:35,906 Roep mijn agent. -"Roep mijn agent"? 374 00:29:36,008 --> 00:29:38,067 Wat is er met je gebeurd, man? 375 00:29:38,177 --> 00:29:41,840 Die jongen op TV, dat is niet zoals je echt bent. 376 00:29:41,947 --> 00:29:44,347 Daarbinnen, Shane. 377 00:29:44,449 --> 00:29:47,316 Wat is er met die jongen gebeurd, die gewoon van muziek hield? 378 00:29:47,419 --> 00:29:49,944 Hij is groter geworden. 379 00:29:50,055 --> 00:29:52,751 Hou op met te doen alsof het allemaal om jou gaat. 380 00:29:52,858 --> 00:29:54,587 In mijn wereld is dat zo. 381 00:29:55,861 --> 00:29:59,422 O, kijk. We zijn in Mijn wereld. 382 00:29:59,531 --> 00:30:03,262 En in mijn wereld, ben je een instructeur van dit kamp, 383 00:30:03,368 --> 00:30:06,337 en dat betekent dat je moet instrueren. 384 00:30:07,706 --> 00:30:10,106 Te beginnen met hiphop dans om 2 uur. 385 00:30:10,209 --> 00:30:12,336 En 5, 6, 7, 8. 386 00:30:25,390 --> 00:30:28,985 Oké meiden. Onthoud, als hij komt, doe cool. 387 00:30:29,094 --> 00:30:31,324 Wacht, als wie hier komt? 388 00:30:31,430 --> 00:30:33,091 Shane. 389 00:30:33,198 --> 00:30:36,690 Wacht, is hij de leraar? 390 00:30:36,802 --> 00:30:38,326 Fantastisch. 391 00:30:38,437 --> 00:30:40,905 Wacht, is dat meel in je haar? 392 00:30:41,940 --> 00:30:45,307 Nee, nee. Het is Chinees babypoeder. 393 00:30:45,410 --> 00:30:47,037 Vet cool, hč? 394 00:30:48,647 --> 00:30:51,514 Pak een mike en een hoed. Volg mij als het lukt. 395 00:30:55,854 --> 00:30:57,219 Schiet op. 396 00:30:57,322 --> 00:30:58,584 Daar gaan we. 397 00:31:01,693 --> 00:31:02,819 Schiet op. 398 00:31:21,546 --> 00:31:22,570 Over de vloer. 399 00:31:40,999 --> 00:31:41,988 Allemaal, cirkel. Gezicht naar voren. 400 00:32:21,206 --> 00:32:22,230 Crisscross 401 00:32:36,588 --> 00:32:38,988 Dat is dansen op het ritme van een andere trommel. 402 00:32:41,893 --> 00:32:43,884 Ben je een beetje goed op drums? 403 00:32:50,969 --> 00:32:53,062 Man, je bent een drummer, gozer. 404 00:32:54,039 --> 00:32:55,836 De drummer heeft de beat. 405 00:32:55,941 --> 00:32:58,273 De beat zit in je handen. 406 00:32:58,377 --> 00:32:59,867 Ik denk 't. 407 00:32:59,978 --> 00:33:01,969 Nu moeten we alleen zorgen dat de beat van die stokjes... 408 00:33:02,080 --> 00:33:03,547 naar de voeten gaat. 409 00:33:08,186 --> 00:33:10,279 Waar was je vanochtend? 410 00:33:13,091 --> 00:33:14,820 O, nee. - Hi, meiden. 411 00:33:17,396 --> 00:33:20,331 Hi. Jammie ontbijt. 412 00:33:20,432 --> 00:33:22,366 O. Hoe weet je dat? 413 00:33:22,467 --> 00:33:24,196 Er ligt haast niets meer op je bord. 414 00:33:24,302 --> 00:33:27,999 Ochtendkoolhydraten, duidelijk no-no. 415 00:33:29,241 --> 00:33:32,142 Ik wilde alleen Mitchie's nieuwe vrienden leren kennen. 416 00:33:32,244 --> 00:33:34,178 Dit is Ella, Peggy en Tess. 417 00:33:40,852 --> 00:33:44,811 Oké, ik zie dat jullie erg druk zijn, ik spreek jullie later. 418 00:33:46,758 --> 00:33:48,589 Oké. Ken je haar? 419 00:33:49,227 --> 00:33:50,785 Ja, jij niet? 420 00:33:50,896 --> 00:33:52,386 Zij heeft gekookt voor iedereen 421 00:33:52,497 --> 00:33:56,331 van Jessica en Nick pre-scheiding tot aan Pharrell. 422 00:33:56,435 --> 00:33:58,130 Echt waar? 423 00:33:58,236 --> 00:34:00,864 Ja, ik vind het schokkend dat ze haar hebben genomen. 424 00:34:00,972 --> 00:34:04,339 Bedoel je dat Jessica die eieren heeft gegeten? 425 00:34:07,379 --> 00:34:08,437 Ja. 426 00:34:20,125 --> 00:34:21,524 Dat is cool. 427 00:34:22,494 --> 00:34:24,359 Het is net als jouw oude ding. - Ja. 428 00:34:24,463 --> 00:34:26,556 Ik dacht dat we ons geluid kunnen upgraden. 429 00:34:26,665 --> 00:34:28,599 Iets anders doen. 430 00:34:29,000 --> 00:34:30,865 En, kom je naar het kampvuur? 431 00:34:30,969 --> 00:34:32,596 Ja, tuurlijk. 432 00:34:32,704 --> 00:34:35,832 Oké. Ga hier maar zitten, alleen, superster. 433 00:34:35,941 --> 00:34:38,273 Want je hebt gelijk. Veel cooler. 434 00:34:53,525 --> 00:34:56,187 He, je vrienden lijken me aardig. 435 00:34:57,128 --> 00:35:00,154 Tess is interessant. 436 00:35:00,265 --> 00:35:02,790 Ik weet 't. Maar ze is leuker als je haar leert kennen. 437 00:35:02,901 --> 00:35:07,304 Ja? En ken je haar beter? 438 00:35:07,405 --> 00:35:09,270 Ja, ik denk 't. 439 00:35:09,407 --> 00:35:12,274 Ik weet 't niet. Ze lijkt me niet jouw type, weet je. 440 00:35:12,377 --> 00:35:14,902 Je was altijd zo... - Onzichtbaar 441 00:35:16,448 --> 00:35:18,712 Ik wou zeggen onafhankelijk. 442 00:35:21,486 --> 00:35:25,616 Schiet op en maak die aardappelen af als je naar het kamp wil. 443 00:35:30,562 --> 00:35:34,498 Oké, dit noemen we de Kampvoor Jam. Het gaat om expressie. 444 00:35:34,599 --> 00:35:37,397 De vrijheid om te zijn wie je echt wil. 445 00:35:39,237 --> 00:35:40,431 Spelen! 446 00:37:54,272 --> 00:37:56,467 Vond je het leuk in de achtergrond te zingen? 447 00:38:14,526 --> 00:38:16,221 Kan een mens niet wat rust krijgen? 448 00:38:16,327 --> 00:38:17,453 Sorry. 449 00:38:18,697 --> 00:38:20,927 Sorry. - Dat zei je al. 450 00:38:21,700 --> 00:38:23,190 Het spijt me. Ik... 451 00:38:24,402 --> 00:38:27,894 Was jij dat net? Het klonk anders. 452 00:38:28,006 --> 00:38:30,941 Anders dan mijn stomme softe popster gedoe? 453 00:38:31,042 --> 00:38:34,239 Sorry dat ik je teleurstel. - Dat deed je niet. 454 00:38:34,379 --> 00:38:35,505 Ik vond het mooi. 455 00:38:35,613 --> 00:38:39,344 Ik bedoel, het was goed stom en soft popster gedoe. 456 00:38:41,519 --> 00:38:44,079 Wow, jij weet een jongen echt een beter gevoel te geven. 457 00:38:44,189 --> 00:38:46,555 Ik dacht dat van je sound hield. Jij hebt 't gemaakt. 458 00:38:46,658 --> 00:38:49,889 Jij bent een Rock Camp legende. - Wat een legende. 459 00:38:49,994 --> 00:38:54,055 Ik speel alleen de muziek die verkoopt volgens het label. Dat is alles. 460 00:38:54,165 --> 00:38:56,565 Denk je dat dit liedje niet verkoopt? 461 00:38:56,668 --> 00:38:58,101 Ik weet het niet. 462 00:38:59,137 --> 00:39:01,901 Je weet het niet, als je het niet probeert. 463 00:39:02,907 --> 00:39:07,241 En, trouwens, ik ken een meisje die het zou kopen. 464 00:39:16,054 --> 00:39:17,646 O, sorry! 465 00:39:19,057 --> 00:39:21,287 Eigenlijk zo niet sorry 466 00:39:22,260 --> 00:39:23,284 Ik zou antwoorden, maar... 467 00:39:23,394 --> 00:39:26,329 Maar je antwoordt, door te zeggen dat je niet antwoordt. 468 00:39:26,431 --> 00:39:28,058 Hou je kop. 469 00:39:31,836 --> 00:39:33,531 Oké, dat was expres. 470 00:39:33,638 --> 00:39:37,631 Geeft niet. Alles laat dat er beter uitzien. 471 00:39:37,742 --> 00:39:39,369 Zie je wel? 472 00:39:39,477 --> 00:39:41,069 Oké. 473 00:39:41,179 --> 00:39:43,670 Leuk, Caitlin. - Goed schot. 474 00:39:43,782 --> 00:39:46,876 Stop. Hee, nee. Meiden, stop! 475 00:39:48,052 --> 00:39:50,077 Stop. Mijn spaghetti viel. 476 00:39:50,188 --> 00:39:52,156 Ik kan niet geloven dat je dat deed! 477 00:39:52,257 --> 00:39:53,747 Ik ook niet. 478 00:39:55,293 --> 00:39:56,453 Gesnapt. 479 00:40:05,837 --> 00:40:08,135 Ik haat het als ik niet-cool moet zijn. 480 00:40:12,811 --> 00:40:13,835 Zeg het maar. 481 00:40:13,945 --> 00:40:15,435 Zij is steeds jaloers op mij. - Zij is onmogelijk. 482 00:40:15,547 --> 00:40:18,015 .. en zij kan er niet tegen dat ik de Jam Finale ga winnen, 483 00:40:20,585 --> 00:40:23,145 Genoeg. Hou het simpel. 484 00:40:23,254 --> 00:40:26,121 Wie gooide als eerste met eten? 485 00:40:26,224 --> 00:40:28,021 Dat is simpel. Caitlyn. 486 00:40:32,564 --> 00:40:35,328 Dat is technisch gezien waar, maar... - Geen gemaar. 487 00:40:40,205 --> 00:40:42,799 Omdat je met eten wil spelen, 488 00:40:42,907 --> 00:40:45,774 heb ik een baantje voor je deze zomer. 489 00:40:45,877 --> 00:40:48,971 Van nu af aan heb jij keukendienst. 490 00:40:49,080 --> 00:40:50,843 Wat? Ik bedoel... 491 00:40:52,917 --> 00:40:53,941 Bah. 492 00:40:56,154 --> 00:40:58,247 Maar... - Weer dat gemaar. 493 00:41:00,258 --> 00:41:01,953 Goed, het is geregeld. 494 00:41:04,095 --> 00:41:05,562 Plezier met koken. 495 00:41:07,465 --> 00:41:08,898 Dank je wel. 496 00:41:18,710 --> 00:41:21,372 O! - Honger? 497 00:41:21,479 --> 00:41:23,106 Een beetje. 498 00:41:24,182 --> 00:41:25,945 Heb je even? 499 00:41:26,384 --> 00:41:27,612 Uhm... 500 00:41:29,220 --> 00:41:29,888 Tuurlijk. - Ik wil iets met je bespreken. 501 00:41:29,888 --> 00:41:31,753 Tuurlijk. - Ik wil iets met je bespreken. 502 00:43:47,358 --> 00:43:48,848 Ik hoorde dit meisje zingen, 503 00:43:48,960 --> 00:43:51,394 en het herinnerde me aan de muziek waar ik van hield. 504 00:43:51,496 --> 00:43:53,828 Dus ik ging aan de gang met wat akkoorden en... 505 00:43:53,931 --> 00:43:57,423 Het is nog niet helemaal af, maar... - Nee, nee, het is goed. 506 00:43:57,568 --> 00:43:59,968 Het is echt goed. En ik lieg niet. 507 00:44:05,209 --> 00:44:07,700 Waarom kijk je zo naar me? 508 00:44:07,812 --> 00:44:09,507 Ik weet 't niet. 509 00:44:09,614 --> 00:44:11,343 Je lijkt anders. 510 00:44:13,317 --> 00:44:14,807 Goed anders. 511 00:44:16,154 --> 00:44:19,715 Ja, duidelijk anders. 512 00:44:25,963 --> 00:44:28,989 Oké, ik moet gaan. 513 00:44:29,100 --> 00:44:31,068 Naar de keuken? 514 00:44:31,169 --> 00:44:34,138 Wat? - Om wat dipsaus voor de chips te halen? 515 00:44:35,106 --> 00:44:36,937 Ooh. 516 00:44:37,041 --> 00:44:40,238 Ja, ja, natuurlijk. 517 00:44:52,857 --> 00:44:55,325 Hee, mam. Hoe gaat het? 518 00:44:55,426 --> 00:44:57,724 Goed. En jij? 519 00:44:57,829 --> 00:45:01,560 Prima. Het gaat heerlijk, fantastisch... 520 00:45:01,666 --> 00:45:04,157 Je gaat chips in de bakjes doen. - Juist. 521 00:45:07,605 --> 00:45:08,629 Hallo, mevrouw Torres. 522 00:45:08,739 --> 00:45:11,537 Hallo Caitlyn. Fijn dat je zo vroeg bent. 523 00:45:11,642 --> 00:45:13,576 Voor Taco Night hebben we iedereen nodig 524 00:45:13,678 --> 00:45:15,339 en onze zes handen. 525 00:45:16,214 --> 00:45:17,374 Zes? 526 00:45:17,482 --> 00:45:19,177 Ja, mijn dochter. 527 00:45:19,283 --> 00:45:21,251 Wil jij beginnen met de uien, alsjeblieft? 528 00:45:21,352 --> 00:45:24,515 Brown wil met me praten over het vreetfeest volgende week. 529 00:45:24,622 --> 00:45:25,714 Oké. 530 00:45:28,593 --> 00:45:31,027 Hee, jij bent zeker hand vijf en zes. 531 00:45:31,129 --> 00:45:34,292 Ik wist niet dat Connie een dochter had. Ik ben Caitlyn. 532 00:45:36,300 --> 00:45:38,131 Heb je hulp nodig? 533 00:45:46,110 --> 00:45:47,543 Wacht even. 534 00:45:47,645 --> 00:45:51,081 Jij bent de dochter van de kok. Zij is je moeder. 535 00:45:51,182 --> 00:45:53,650 O, dit is apart. 536 00:45:53,751 --> 00:45:55,981 En jij bent dat ook. 537 00:45:56,087 --> 00:46:00,456 Waar wacht je op, huh? Rennen. Vertel het ze. 538 00:46:00,558 --> 00:46:03,584 Zou ik misschien moeten doen. - Goed. Wat je wil. 539 00:46:03,694 --> 00:46:07,221 Hoelang dacht je dit geheim te kunnen houden? 540 00:46:08,466 --> 00:46:10,024 Langer dan nu. 541 00:46:10,134 --> 00:46:11,158 Waarom? 542 00:46:12,336 --> 00:46:14,304 Wat maakt het jou uit? - O, niets. 543 00:46:14,405 --> 00:46:16,930 Maar als ik het vertel, wil ik het hele verhaal weten. 544 00:46:17,041 --> 00:46:19,635 Ik wilde er gewoon bijhoren, oké? 545 00:46:19,744 --> 00:46:23,236 Ik denk dat je hele spelletje stom en kinderachtig is. 546 00:46:23,347 --> 00:46:25,872 Je verstopt je achter een stomme leugen. 547 00:46:28,386 --> 00:46:31,253 En jij dan? Jij verstopt je ook. 548 00:46:31,355 --> 00:46:34,153 Die hele "het doet mij allemaal niets" houding. 549 00:46:34,258 --> 00:46:37,091 Nou, als het je niets uitmaakt, waarom ben je dan hier? 550 00:46:40,031 --> 00:46:42,397 Wat is er met jou gebeurd? 551 00:46:43,868 --> 00:46:46,063 Ze is verdronken in haar leugens. 552 00:46:46,170 --> 00:46:47,660 Wat zeg je, Caitlyn? 553 00:46:49,707 --> 00:46:50,901 Niets. 554 00:46:53,277 --> 00:46:55,905 Caitlyn, wacht. Nee, nee, nee. Jullie kunnen straks praten. 555 00:46:56,013 --> 00:46:59,471 Eerst moeten die natte kleren uit. Kom mee. 556 00:47:01,152 --> 00:47:03,586 In dit blad staat dat ik Shane'stype ben. 557 00:47:03,688 --> 00:47:06,452 Het is een kwestie van tijd. 558 00:47:06,557 --> 00:47:09,424 "Warm, grappig, talentvol." 559 00:47:09,527 --> 00:47:11,654 Jij? Ik snap het niet. 560 00:47:13,598 --> 00:47:16,863 Hee meiden, wat zijn jullie aan 't doen? - De vraag is, wat deden we? 561 00:47:16,968 --> 00:47:19,630 Jij bent altijd afwezig zonder toestemming. - Wat? 562 00:47:19,770 --> 00:47:22,330 Hee, Mitchie ik zat te denken 563 00:47:22,440 --> 00:47:25,773 misschien kunnen we je moeder in China bezoeken na het kamp 564 00:47:25,876 --> 00:47:28,401 en dan gaan we naar de Happy Summer winkel. 565 00:47:28,512 --> 00:47:30,707 Goed. Dat vindt m'n moeder leuk. 566 00:47:33,851 --> 00:47:36,342 Oké meiden, vanavond is de Pajama Jam. 567 00:47:36,454 --> 00:47:40,117 Zo, kleding check. Witte broeken en groene 568 00:47:41,425 --> 00:47:44,053 Wat? Groene is Shane's favoriete kleur. 569 00:47:45,229 --> 00:47:47,129 Het stond in het tijdschrift. 570 00:48:01,412 --> 00:48:04,540 Oké! - De andere zijn daar. 571 00:48:04,649 --> 00:48:07,379 Kijk, Caitlyn, naar wat... - Bewaar het, Mitchie. 572 00:48:07,485 --> 00:48:09,680 Als dat je echte naam is. 573 00:48:19,030 --> 00:48:20,520 Zijn we nu klaar? 574 00:48:20,631 --> 00:48:22,599 Waar is jou T-shirt en broek? 575 00:48:22,733 --> 00:48:25,930 Ja, ik dacht dat het verplicht was om hetzelfde te dragen? 576 00:48:26,037 --> 00:48:28,062 De achtergrond zangeressen zullen dezelfde dingen dragen. 577 00:48:28,172 --> 00:48:30,231 Niet de zangeres, hallo! 578 00:48:30,975 --> 00:48:35,412 En dan nu, een daverend applaus voor de geweldige Caitlyn Geller! 579 00:48:38,616 --> 00:48:41,744 En deze is voor jullie Camp Rockers. 580 00:48:55,366 --> 00:48:56,993 Ze is echt goed. 581 00:48:58,269 --> 00:49:00,294 Hee. Shane vindt haar ook goed. 582 00:49:05,042 --> 00:49:07,510 Help! Help, een slang! Een slang! 583 00:49:09,847 --> 00:49:12,611 Het is het snoer van het geluidsysteem, Tess. 584 00:49:12,717 --> 00:49:15,481 Oké, tuurlijk. Mijn fout. 585 00:49:18,155 --> 00:49:20,783 Je bent zo arrogant! - Wat? 586 00:49:20,925 --> 00:49:23,018 Je kan het niet hebben als mensen het goed vinden 587 00:49:23,127 --> 00:49:24,924 wat anderen doen. 588 00:49:26,097 --> 00:49:27,325 Oké. Wat is dat? 589 00:49:27,431 --> 00:49:31,868 Ze zei, ''Boeiend, super loser.'' 590 00:49:33,838 --> 00:49:37,365 O, wow, Tess. "Boeiend, super loser?" 591 00:49:37,475 --> 00:49:41,878 Dat is zó vorig jaar. Ik bedoel, iedereen weet dat. 592 00:49:41,979 --> 00:49:45,779 O, nou, ik denk niet iedereen. 593 00:50:01,966 --> 00:50:04,491 Hee! Ziet dit eruit als een LP, meiden? 594 00:50:05,703 --> 00:50:08,866 Ik bedoel een CD. Lijkt dit koekje op een CD? 595 00:50:08,973 --> 00:50:13,034 Want ik wil dat het er echt uitziet, naast mijn cakejes met een achtste noot. 596 00:50:13,911 --> 00:50:15,970 Ziet er fantastisch uit, Connie. 597 00:50:16,080 --> 00:50:18,275 Die thema avonden zijn zo druk. 598 00:50:18,382 --> 00:50:21,180 O, ik moet ijs halen voor mijn Rolling Stone muffins. 599 00:50:21,285 --> 00:50:22,752 Tot later. 600 00:50:23,788 --> 00:50:26,188 En, heb je je opgegeven voor de Jam Finale? 601 00:50:27,925 --> 00:50:29,017 Ja. 602 00:50:30,227 --> 00:50:32,718 En, wat wil je gaan doen? 603 00:50:32,830 --> 00:50:35,424 Hier word ik gek van. Waarom praten wij met elkaar? 604 00:50:35,533 --> 00:50:38,127 Ik weet 't niet. 605 00:50:40,905 --> 00:50:43,567 Misschien wilde ik dat met je doen! 606 00:50:44,074 --> 00:50:45,234 Jeetje. 607 00:50:50,381 --> 00:50:53,782 Hee, bedankt voor gisteren, maar... 608 00:50:53,884 --> 00:50:56,512 Hee, ik kom altijd op voor mijn vrienden. 609 00:50:56,620 --> 00:50:58,986 Het is leuk om vrienden met Tess te zijn. 610 00:50:59,423 --> 00:51:00,981 Hoe weet je dat? 611 00:51:01,091 --> 00:51:06,154 Omdat ik bevriend was met Tess. Ik weet 't, dat is moeilijk te geloven. 612 00:51:06,263 --> 00:51:09,061 Meer als onmogelijk. Wat is er gebeurd? 613 00:51:09,767 --> 00:51:13,100 Tess houdt niet van competitie en ze vond dat ik dat was. 614 00:51:13,204 --> 00:51:16,298 Kijk, bij haar kan er maar één ster zijn. Zijzelf. 615 00:51:17,441 --> 00:51:19,932 Oké, ik weet dat het leuk is vrienden met haar te zijn. 616 00:51:20,044 --> 00:51:24,777 Ze kan je jezelf zo belangrijk en populair laten voelen, maar dan? 617 00:51:24,882 --> 00:51:28,374 Populair zijn is zo niet "maar dan." 618 00:51:29,286 --> 00:51:31,015 Nee, er zijn voordelen. 619 00:51:31,388 --> 00:51:33,720 Zoals... Nou ja, zoals... 620 00:51:34,124 --> 00:51:36,615 Zoals steeds zingen in het koor bij Tess? 621 00:51:36,727 --> 00:51:39,355 Zoals nooit kunnen zeggen wat je echt voelt? 622 00:51:39,463 --> 00:51:42,193 O, een die spannende korte outfits? 623 00:51:43,000 --> 00:51:46,800 Dat waren echt hoogtepunten. Je hebt gelijk, verkoop je ziel. 624 00:51:48,606 --> 00:51:50,506 Hee, ik sta aan jouw kant. 625 00:51:51,609 --> 00:51:54,669 O, shoot. Ik had een afspraak met... 626 00:51:55,946 --> 00:51:58,210 We gaan oefenen voor de Jam Finale. 627 00:51:58,816 --> 00:52:01,148 Natuurlijk. Hare majesteit wacht. 628 00:52:11,795 --> 00:52:13,262 Hee maatje, hoe gaat het met mijn vogelhuisje? 629 00:52:13,364 --> 00:52:14,797 Jason! - Sorry, het is niet mijn fout 630 00:52:14,899 --> 00:52:15,991 dat jij hem niet gevraagd hebt iets te maken. 631 00:52:16,100 --> 00:52:17,761 Ik wilde niets. - Ik wilde een vogelhuisje. 632 00:52:17,868 --> 00:52:18,835 Er waar heb je dat voor nodig? 633 00:52:18,936 --> 00:52:20,130 Omdat ik meer vogels wilde zien in... 634 00:52:20,237 --> 00:52:21,864 Jongens, jongens. 635 00:52:21,972 --> 00:52:23,064 Sorry. 636 00:52:23,173 --> 00:52:25,004 Luister. Over die opname van mij met een kamper. 637 00:52:25,109 --> 00:52:27,839 Je moet het doen, man. Geen terugtrekken. - Ja. Geen terugtrekken. 638 00:52:27,945 --> 00:52:29,139 Het is, zeg maar, de gouden regel. 639 00:52:29,246 --> 00:52:31,009 Nee, gozer, de gouden regel is "Vertel de waarheid." 640 00:52:31,115 --> 00:52:32,514 Gozer, dan kan het zijn, zeg maar, de zilveren regel. 641 00:52:32,616 --> 00:52:34,709 Waarom de zilveren regel? - Oké, de koperen regel. 642 00:52:34,818 --> 00:52:36,479 De koperen regel? Oké, tinnen dan. 643 00:52:36,587 --> 00:52:37,645 Jongens. 644 00:52:37,855 --> 00:52:39,186 Sorry. - Sorry. 645 00:52:39,290 --> 00:52:41,155 Luister. Ik heb over die hele opname nagedacht, 646 00:52:41,258 --> 00:52:43,055 en ik denk dat het echt cool is. 647 00:52:43,160 --> 00:52:44,491 Heb je te lang in de zon gelegen? 648 00:52:44,595 --> 00:52:46,620 Want we kunnen een hoed voor je meenemen, als we langskomen. 649 00:52:46,730 --> 00:52:51,394 Ik ben oké. En onthou, wie er ook wint, geen terugtrekken. Ik zie jullie zaterdag. 650 00:52:54,438 --> 00:52:55,962 Nu moet ik alleen dat meisje met die stem vinden. 651 00:52:57,775 --> 00:53:01,142 Hee, Andy! Vriend. Wil je iets voor me doen? 652 00:53:01,579 --> 00:53:02,603 Tuurlijk. 653 00:53:09,653 --> 00:53:11,644 Shane Gray zoekt het meisjes met de stem. 654 00:54:15,185 --> 00:54:16,777 Ga je niet in de rij staan? 655 00:54:16,887 --> 00:54:20,379 O, ik ben het niet. Geloof me. En trouwens, hij gaat me nooit horen zingen. 656 00:54:34,271 --> 00:54:37,035 Zo, klinkt je stem beter hier? 657 00:54:37,841 --> 00:54:41,538 Laten we in één van deze dingen zitten dan kan jij het me vertellen. 658 00:54:43,380 --> 00:54:45,746 Echt? - Ja. Het was gaaf. 659 00:54:47,584 --> 00:54:48,642 Ja. 660 00:54:50,821 --> 00:54:52,846 Ik denk niet dat we dit goed doen. 661 00:54:52,956 --> 00:54:55,550 Wat? Hou je niet van ronddraaien in cirkels? 662 00:54:58,462 --> 00:55:01,431 En, heb je je speciale meisje al gevonden? 663 00:55:02,366 --> 00:55:03,867 Hoezo? Ben je jaloers 664 00:55:03,867 --> 00:55:04,265 Hoezo? Ben je jaloers? 665 00:55:04,368 --> 00:55:05,995 Eikel. - Hee. 666 00:55:06,103 --> 00:55:09,129 Het zijn van het eikel is een popster zijn image. 667 00:55:09,907 --> 00:55:12,307 Een image ophouden kan vermoedend zijn. 668 00:55:12,609 --> 00:55:14,736 Maar het houdt de neppers weg. 669 00:55:15,612 --> 00:55:20,311 Ik zal nooit weten of de mensen met me omgaan voor de gratis spullen of voor de feesten. 670 00:55:20,417 --> 00:55:22,578 O. Zeker weten de gratis spullen. 671 00:55:22,686 --> 00:55:23,675 Grappig. 672 00:55:23,787 --> 00:55:25,755 Kom op. Ik weet dat je zeker géén eikel bent. 673 00:55:25,856 --> 00:55:28,188 Ik bedoel, je helpt Andy met dansen, 674 00:55:28,292 --> 00:55:31,125 en die gillende meiden lijken je leuk te vinden. 675 00:55:31,228 --> 00:55:33,219 Wat me weer terug brengt bij het hele jaloezie deel. 676 00:55:33,330 --> 00:55:35,696 Dat neem ik terug. Je bent een eikel. 677 00:55:49,747 --> 00:55:52,511 Het moet hetzelfde voor jou zijn, He? - Wat? 678 00:55:52,616 --> 00:55:55,141 Door je moeder, en haar baan bij Hot Tunes. 679 00:55:55,252 --> 00:55:57,584 De mensen zullen vast altijd om je heen staan. 680 00:55:57,688 --> 00:56:00,657 Ja. Tuurlijk. Helemaal. 681 00:56:02,192 --> 00:56:05,491 Weet je, het is fijn om met iemand te praten die het begrijpt. 682 00:56:05,596 --> 00:56:08,531 Ja, voor mij ook. 683 00:56:17,975 --> 00:56:20,409 Echt waar, mam. Oké, we zijn klaar met de afwas. 684 00:56:20,511 --> 00:56:22,103 Oké, meiden, veel plezier bij het kampvuur. 685 00:56:22,212 --> 00:56:23,406 Oké. Doei. - Bedankt. 686 00:56:23,514 --> 00:56:26,039 Ik hou van je, mam. - Ik ook van jou. Doei! 687 00:56:36,727 --> 00:56:38,820 Hee, jongens, - We houden van, Brown! 688 00:56:38,929 --> 00:56:41,955 Wow! Oké, oké, jongens. 689 00:56:42,065 --> 00:56:43,862 Oké, 690 00:56:44,334 --> 00:56:49,567 Ik heb eindelijk mijn neefje overgehaald om voor ons een liedje te zingen! 691 00:56:54,311 --> 00:56:56,939 Shane, zet het huis op z'n kop! 692 00:56:58,482 --> 00:57:00,973 Hee, jongens. Ik heb een verrassing voor jullie. 693 00:57:02,786 --> 00:57:04,413 Jongens, kom maar hier. 694 00:57:16,099 --> 00:57:19,660 We gaan iets nieuws spelen. Laat ons weten wat je vindt. 695 01:00:40,704 --> 01:00:42,467 Man. Ze vonden het te gek. Je had gelijk. 696 01:00:42,572 --> 01:00:44,870 Ik weet dat ik gelijk had. Wat heb ik gedaan? 697 01:00:44,975 --> 01:00:48,433 Niet jij. Shane. De maatschappij moet ons dit laten doen. 698 01:00:48,545 --> 01:00:50,604 Dat zullen ze niet. 699 01:00:50,714 --> 01:00:53,308 Ja! Hoe doen we dat? 700 01:00:53,650 --> 01:00:55,845 Als we vanavond goed zingen in de studio, kunnen we ze morgen een demonstratie laten zien. 701 01:00:55,952 --> 01:00:57,385 Ik bedoel, ze kunnen geen nee zeggen voordat ze dit gehoord hebben. 702 01:00:57,487 --> 01:00:58,545 Kunnen ze dat niet 703 01:00:58,688 --> 01:01:02,180 Jongens, ik kan niet zomaar weg gaan. Ik ben hier nog niet klaar. 704 01:01:02,292 --> 01:01:03,884 Oké, man. Doe wat je moet doen. 705 01:01:03,994 --> 01:01:05,962 We praten nu over het afmaken van mijn vogelhuis, toch? 706 01:01:06,063 --> 01:01:09,055 Kom op! Zie je bij Final Jam. - Doei. 707 01:01:11,368 --> 01:01:12,858 Van de schaal, man. Dat was heftig. 708 01:01:13,236 --> 01:01:16,262 Dat was het beste nummer ooit. Het was zo goed. 709 01:01:16,373 --> 01:01:19,274 Dat was zo gaaf. En... - Ik weet het, hij was zo... 710 01:01:19,676 --> 01:01:20,768 Heb je ze gezien? 711 01:01:20,877 --> 01:01:24,313 Hee, Mitchie. Vertel ons nog eens over je moeder. 712 01:01:25,582 --> 01:01:29,985 Haar moeder is een geweldig persoon. Hoe is je moeder? 713 01:01:30,787 --> 01:01:32,345 Ze is als een moeder. 714 01:01:33,924 --> 01:01:38,293 Ik weet dat ze de directeur is van Hot Tunes TV China, 715 01:01:38,829 --> 01:01:41,798 maar vertel me nog eens hoe belangrijk ze is. 716 01:01:41,898 --> 01:01:43,092 Ze... 717 01:01:44,634 --> 01:01:46,192 Sorry. Wat? 718 01:01:48,205 --> 01:01:49,934 Ze is best gaaf. 719 01:01:50,640 --> 01:01:51,766 En... 720 01:01:54,010 --> 01:02:00,040 En ze is niet de directeur van Hot Tunes TV China. 721 01:02:01,084 --> 01:02:04,850 Wat hoor ik nou? Ze is geen president? 722 01:02:05,722 --> 01:02:08,384 Je bedoelt, je hebt tegen iedereen gelogen? 723 01:02:08,792 --> 01:02:09,781 Nee, ik was... 724 01:02:09,893 --> 01:02:13,260 Dus ze is wat? Een onderdirectrice? Een penningmeester? 725 01:02:13,363 --> 01:02:14,421 Tess. 726 01:02:14,564 --> 01:02:18,398 Rot op. Ga verder. Vertel het ons. 727 01:02:20,403 --> 01:02:21,461 Nee. 728 01:02:22,739 --> 01:02:25,401 Ze is een kok. - Een kok? 729 01:02:27,010 --> 01:02:29,069 Van Hot Tunes China... 730 01:02:29,813 --> 01:02:30,973 Nee. 731 01:02:32,215 --> 01:02:33,307 Hier. 732 01:02:34,518 --> 01:02:35,951 Dus je hebt gelogen. 733 01:02:36,920 --> 01:02:40,083 Jouw moeder kookt ons eten, en jij helpt haar. 734 01:02:41,158 --> 01:02:43,786 Dat is de enige manier hoe jullie dit kamp kunnen betalen, toch? 735 01:02:43,894 --> 01:02:45,953 Je bent echt een trut. 736 01:02:46,062 --> 01:02:49,657 Misschien. Maar tenminste ben ik geen grote vette leugenaar. 737 01:02:50,967 --> 01:02:52,457 Kom op, jongens 738 01:02:52,569 --> 01:02:53,763 Mitchie. 739 01:02:54,938 --> 01:02:57,964 Mitchie heeft nog afwas te doen. Kom we gaan. 740 01:03:00,210 --> 01:03:01,199 Shane. 741 01:03:01,311 --> 01:03:03,074 Je loog al de hele zomer? - Ja maar ik... 742 01:03:03,180 --> 01:03:05,774 Weet je, ik ben zo gewend aan mensen om me heen die doen alsof. 743 01:03:05,882 --> 01:03:08,976 Ik deed niet alsof! - En ik dacht echt dat jij anders was. 744 01:03:09,085 --> 01:03:10,746 Maar je bent net zo als ieder ander. 745 01:03:10,854 --> 01:03:14,221 Maar je wilde vrienden zijn met Shane Gray, niet met mij. 746 01:03:14,324 --> 01:03:16,918 Daar had je me, hč? - Ik probeerde alleen... 747 01:03:17,027 --> 01:03:20,428 Bewaar het voor je interview met pop informer magazine. 748 01:03:21,131 --> 01:03:23,224 En ik gaf je mijn songs. 749 01:03:26,102 --> 01:03:28,229 Niet hier. Kom op 750 01:03:47,057 --> 01:03:49,252 Dus wat is er precies gebeurd gisteravond? 751 01:03:49,359 --> 01:03:50,724 Niks. 752 01:03:50,827 --> 01:03:54,422 Ziet er niet uit als niks, vriend. Je lijkt geschokt. 753 01:03:54,531 --> 01:03:57,159 Gekwetst. Helemaal kapot. 754 01:03:57,267 --> 01:03:59,098 Ik begrijp het, Oom Brown. 755 01:03:59,803 --> 01:04:01,566 Kijk, boeiend 756 01:04:02,339 --> 01:04:05,536 Ik moet me gewoon focussen op mijn muziek. Het veranderen van mijn stem. 757 01:04:05,642 --> 01:04:09,169 Ik wil toch niet afgeleid worden door iemand aardig te vinden. 758 01:04:10,380 --> 01:04:12,507 Ben je nog steeds op zoek naar dat meisje? 759 01:04:12,616 --> 01:04:13,640 Wat? 760 01:04:13,883 --> 01:04:16,477 Ik heb contact met de kamproddel, vriend. 761 01:04:17,420 --> 01:04:20,514 Het is gek, haar liedje gaat niet uit mijn hoofd. 762 01:04:58,862 --> 01:05:02,263 Mitchie, jij gaat zo de Jam Finale niet halen. 763 01:05:14,844 --> 01:05:16,641 Wat een mop. 764 01:05:21,451 --> 01:05:25,080 Ik hoop dat je me begrijpt, ik ben tč cool. 765 01:05:25,188 --> 01:05:28,351 Wet je? Ik bedoel, ik ben over je heen. 766 01:05:28,458 --> 01:05:30,221 Begrijp je? 767 01:05:31,161 --> 01:05:33,493 Hee, jongens. Ga zitten. 768 01:05:39,102 --> 01:05:41,935 Oké, de Jam Finale komt eraan en ik weet dat jullie opgewonden zijn. 769 01:05:42,038 --> 01:05:44,404 JA. JE WEET 'T! 770 01:05:45,542 --> 01:05:47,339 Dus hier wat advies. 771 01:05:49,813 --> 01:05:52,008 Het gaat niet alleen om image. 772 01:05:53,083 --> 01:05:56,951 Het is allemaal niets als mensen niet zien wie je echt bent. 773 01:05:58,588 --> 01:06:01,455 En je muziek moet zijn wie je echt bent. 774 01:06:02,759 --> 01:06:06,695 Het moet je gevoel laten zien. Anders betekent het niets. 775 01:06:12,168 --> 01:06:14,966 Ik wist niet dat je je zo schaamde. 776 01:06:15,071 --> 01:06:16,766 Ik schaam me niet. 777 01:06:16,873 --> 01:06:20,570 Ik wilde gewoon voor één keer erbij horen en populair zijn. 778 01:06:20,677 --> 01:06:23,737 Hoezo? Je hebt genoeg vrienden thuis. 779 01:06:23,847 --> 01:06:27,613 Eentje. En ik zie niemand z'n best doen 780 01:06:27,717 --> 01:06:31,448 om naast ons te zitten. En toen ik hier kwam 781 01:06:31,554 --> 01:06:35,684 wilde ik gewoon anders zijn. Weet je? Gewoon één keer. 782 01:06:38,261 --> 01:06:41,697 Liefje, je bent zoveel meer dan je zo ziet. 783 01:06:41,798 --> 01:06:44,858 Je hoeft niet bezig te zijn met hoe of wie je bent. 784 01:06:45,802 --> 01:06:48,566 En dat zeg ik niet alleen, omdat ik je moeder ben! 785 01:06:48,972 --> 01:06:49,996 Mam. 786 01:06:50,540 --> 01:06:53,134 Oké, ik ben een beetje bevooroordeeld. 787 01:06:53,476 --> 01:06:56,934 Maar het is echt zo. Je hebt talent. 788 01:06:57,347 --> 01:07:00,839 Je muziek raakt mensen. Mensen willen het horen. 789 01:07:00,950 --> 01:07:03,384 En niet alleen je vader en ik. 790 01:07:19,135 --> 01:07:21,535 Hee jongens, mag ik hier zitten? 791 01:07:24,474 --> 01:07:27,671 Denk 't. Maar je moet me je cake geven. 792 01:07:28,611 --> 01:07:29,942 Oké, deal. 793 01:07:32,248 --> 01:07:34,978 Weet je, hier zitten met de keukenhulp is niet goed voor mijn reputatie. 794 01:07:35,084 --> 01:07:36,312 Welke reputatie? 795 01:07:38,855 --> 01:07:41,619 Geloof me, het is waarschijnlijk niet zo grappig. 796 01:07:47,130 --> 01:07:49,325 De kip was een beetje droog. 797 01:07:49,432 --> 01:07:52,924 Wil je je moeder vragen iets voorzichtiger te zijn? 798 01:07:53,336 --> 01:07:54,564 Tess! 799 01:07:57,207 --> 01:08:01,166 Praat niet zo tegen mij. Praat tegen niemand zo. 800 01:08:01,678 --> 01:08:04,545 Ik ben dan de dochter van de kook en mijn vader is niet rijk, 801 01:08:04,647 --> 01:08:07,707 maar ik ben een veel beter mens dan iemand die zo zelfvoldaan is, 802 01:08:07,817 --> 01:08:10,513 omdat zij iedereen zo'n rotgevoel geeft. 803 01:08:10,653 --> 01:08:12,484 En dat vind ik prima. 804 01:08:12,589 --> 01:08:15,717 Als het niet zo duidelijk was, je ligt zo buiten de groep. 805 01:08:20,597 --> 01:08:22,792 Dan maken we onze eigen groep. 806 01:09:39,442 --> 01:09:43,105 Ik weet niet waarom dit zo fascinerend is. - Ik denk niet dat je dat goed doet. 807 01:09:43,212 --> 01:09:46,579 Wacht. Kijk, ik ben een pro. - Pas op voor mijn macaroni. 808 01:09:46,683 --> 01:09:48,116 Ik weet zeker dat ze 't hebben! 809 01:09:48,217 --> 01:09:50,617 Oké, ze is nu officieel gestoord. 810 01:09:50,720 --> 01:09:53,689 Nee, ik ben niets kwijt, jullie hebben het gestolen. 811 01:09:54,457 --> 01:09:56,186 Wat? - Wat is hier aan de hand? 812 01:09:56,292 --> 01:10:00,695 Tess denkt dat Mitchie en Caitlyn haar bedelarmbandje hebben gestolen. 813 01:10:00,797 --> 01:10:01,764 Wat? 814 01:10:01,864 --> 01:10:04,765 Het spijt me, Brown, maar deze meiden zouden nooit zoiets doen. 815 01:10:04,867 --> 01:10:07,358 Ja. Laten we dit oplossen. Oké? 816 01:10:07,470 --> 01:10:08,437 Maar... 817 01:10:08,538 --> 01:10:12,099 Ik weet dat het hier lag. Zij heeft de hele zomer gelogen over wie zij was. 818 01:10:12,208 --> 01:10:13,835 Wie weet waar ze nog meer over gelogen heeft. 819 01:10:13,943 --> 01:10:17,140 Nee, wacht even. Mam, niet doen. 820 01:10:17,814 --> 01:10:19,714 Als ze wil kijken, prima. Dit is belachelijk. 821 01:10:19,816 --> 01:10:23,013 Oké, ik kijk eerst hier even rond 822 01:10:23,119 --> 01:10:26,111 en dan kijk ik even in je huisje. Oké? 823 01:10:26,222 --> 01:10:27,780 Oké. - Tuurlijk. 824 01:10:30,893 --> 01:10:34,021 U zal niets vinden, want ik... 825 01:10:42,772 --> 01:10:45,400 Daar is-ie. Dat is mijn armband. 826 01:10:45,508 --> 01:10:47,100 Dit moet een fout zijn. 827 01:10:47,210 --> 01:10:49,235 Zoals? Ik sloop de keuken in en... 828 01:10:49,345 --> 01:10:52,109 Tess, laat mij dit doen. Oké? 829 01:10:52,849 --> 01:10:55,079 Ik ben totaal verrast. 830 01:10:55,718 --> 01:10:57,310 Ja, wij ook. 831 01:10:57,420 --> 01:10:58,614 Ik niet. 832 01:11:01,424 --> 01:11:03,824 Tja, regel zijn regels 833 01:11:04,594 --> 01:11:07,290 en omdat het einde is van het kamp heb ik geen keuze. 834 01:11:07,397 --> 01:11:10,958 Ik moet jullie uitsluiten van de rest van de kampactiviteiten, 835 01:11:11,067 --> 01:11:14,093 tot het einde van de Jam Finale. 836 01:11:14,203 --> 01:11:16,535 We hebben niets gedaan. Ze liegt. 837 01:11:16,639 --> 01:11:18,630 Heb je bewijs? - Nee, maar... 838 01:11:18,741 --> 01:11:21,938 Het spijt mij. Ik kan niet anders. 839 01:11:25,915 --> 01:11:28,975 Tot het einde van de Jam Finale. 840 01:11:46,997 --> 01:11:49,795 Kamp vrienden en vriendinnen, 841 01:11:49,900 --> 01:11:52,960 ik heb hier de line-up voor de Jam Finale. 842 01:11:53,070 --> 01:11:55,834 Ik hang het op. 843 01:11:55,939 --> 01:11:59,932 En laat me de kamer uit, voordat jullie allemaal hier komen om te kijken. 844 01:12:00,043 --> 01:12:01,943 Oké. Jeetje. 845 01:12:04,081 --> 01:12:05,378 Dit is zo niet eerlijk. 846 01:12:05,482 --> 01:12:06,642 IK weet 't. 847 01:12:08,652 --> 01:12:10,017 Raad 's? 848 01:12:10,120 --> 01:12:11,087 Man, je bent in de kamer. Ik kan je zien. 849 01:12:11,188 --> 01:12:13,088 Ik zie jou ook, man. 850 01:12:13,924 --> 01:12:15,357 Ik heb je gemist. 851 01:12:15,459 --> 01:12:16,721 Groepsknuffel. 852 01:12:17,794 --> 01:12:21,252 Veel beter. Het was echt veel minder alleen met Nate. 853 01:12:21,665 --> 01:12:23,428 Ja, inderdaad. 854 01:12:24,234 --> 01:12:25,724 Oké, goed nieuws. 855 01:12:25,836 --> 01:12:27,701 De pers is hier en ze gaan de hele avond verslaan. 856 01:12:27,804 --> 01:12:30,329 De maatschappij vindt het te gek. - Dat is fantastisch! 857 01:12:30,440 --> 01:12:33,967 Hee man, waar is die fantastische zangeres, die je zocht? 858 01:12:34,077 --> 01:12:35,806 Wat? Ik weet dingen. 859 01:12:36,780 --> 01:12:38,839 Ik hoop haar vanavond te vinden. 860 01:12:43,820 --> 01:12:46,516 Dit zou een leuke zomer worden, vol met muziek 861 01:12:46,623 --> 01:12:49,615 en het enige dat ik deed, was in Tess' drama terechtkomen. 862 01:12:50,327 --> 01:12:51,692 Die dingen gebeuren. 863 01:12:52,028 --> 01:12:54,758 IK kan niet geloven dat ik het goed vond een achtergrondzangeres te zijn 864 01:12:54,865 --> 01:12:56,833 alleen door de druk. 865 01:12:56,933 --> 01:12:59,197 Zo kan Tess zijn. 866 01:12:59,369 --> 01:13:02,270 Nee, ik heb 't zelf gedaan. 867 01:13:03,140 --> 01:13:05,938 Brown was nooit zo streng. 868 01:13:06,877 --> 01:13:08,606 Ik weet 't. Hij bleef maar herhalen 869 01:13:08,712 --> 01:13:11,112 "Tot het einde van de Jam Finale." 870 01:13:12,149 --> 01:13:14,242 Ik weet 't. Ik was erbij. 871 01:13:18,822 --> 01:13:19,982 Wat? 872 01:13:20,724 --> 01:13:21,952 Wat? 873 01:13:22,225 --> 01:13:24,318 Kom op! Ga mee! Ga mee! 874 01:13:32,769 --> 01:13:36,967 Oké. Wie is er klaar voor? 875 01:13:44,080 --> 01:13:50,679 Oké, kampers, vrienden, familie, Camp Rock fans, we zijn er. 876 01:13:50,787 --> 01:13:53,654 Vanavond maken we muziekgeschiedenis 877 01:13:53,757 --> 01:13:58,820 met een nieuwe winnaar van Camp Rock's Jam Finale. 878 01:14:01,665 --> 01:14:03,860 Vijf, zes zeven, acht. 879 01:14:10,140 --> 01:14:13,109 Dit is geen amateuravond. Dit is serieus. 880 01:14:13,210 --> 01:14:14,199 We deden het goed! 881 01:14:14,311 --> 01:14:17,940 Nee. Nu niet en nooit niet! Ik probeer dit te winnen. 882 01:14:18,048 --> 01:14:20,448 Jullie zijn gewend te verliezen, maar ik niet. 883 01:14:20,550 --> 01:14:22,484 Ik wil het niet steeds moeten oplossen. 884 01:14:22,586 --> 01:14:24,884 Zeg niet steeds wat we moeten doen! 885 01:14:24,988 --> 01:14:26,250 Jij bent degene die het steeds verpest. 886 01:14:26,356 --> 01:14:28,415 Je bent veel te heftig 887 01:14:28,525 --> 01:14:32,393 en ik baal ervan het steeds voor jou te moeten oplossen! 888 01:14:32,495 --> 01:14:34,326 Peggy, kom terug! 889 01:14:37,634 --> 01:14:40,228 We hebben haar niet nodig. 890 01:14:40,937 --> 01:14:43,132 Nu moet jij er geen zooitje van maken. 891 01:14:43,240 --> 01:14:47,609 Weet je wat? Maak je geen zorgen. Doe het zelf. Ik ben weg. 892 01:14:49,045 --> 01:14:53,641 Trouwens, je lipgloss is niet zo glossy meer. 893 01:14:55,952 --> 01:14:57,283 Oké. 894 01:14:57,854 --> 01:15:03,656 Dit jaar zal de Jam Finale winnaar niet alleen een Camp Rock trofee krijgen 895 01:15:03,760 --> 01:15:05,694 een grote kan ik wel zeggen, 896 01:15:05,795 --> 01:15:09,162 hij of zij krijgt een mooie prijs, 897 01:15:09,266 --> 01:15:15,000 een kans op een opname met mijn neef, popster Shane Gray! 898 01:15:21,311 --> 01:15:23,939 Om zeker te zijn dat de juiste kamper gekozen wordt 899 01:15:24,047 --> 01:15:28,074 hebben we de leden van Connect 3 uitgenodigd om de jury te zijn. 900 01:15:30,487 --> 01:15:32,114 Dank u. 901 01:15:37,027 --> 01:15:40,360 Oké, een groot applaus voor Barron James. 902 01:15:40,463 --> 01:15:44,456 Sander Lawyer, en de Hasta La Vista Crew. 903 01:17:55,131 --> 01:17:57,497 O, mijn god! Oké! 904 01:17:57,600 --> 01:18:03,937 En nu, 905 01:18:04,674 --> 01:18:06,164 De It Girls 906 01:18:14,484 --> 01:18:15,473 Mam? 907 01:20:31,020 --> 01:20:34,353 Wel het lijkt erop dat we aan het einde zijn gekomen van... 908 01:20:38,194 --> 01:20:41,686 Wacht nog even. we hebben een last minute auditie. 909 01:20:42,498 --> 01:20:45,661 Kom op, Margaret Dupree! 910 01:20:48,805 --> 01:20:50,272 Wie is Margaret? 911 01:20:51,774 --> 01:20:52,798 Dat ben ik. 912 01:20:53,443 --> 01:20:55,035 Succes, Margaret! 913 01:23:30,867 --> 01:23:32,198 Peggy? 914 01:23:34,771 --> 01:23:35,829 Wat? 915 01:23:36,639 --> 01:23:38,402 Je was heel erg goed. 916 01:23:38,674 --> 01:23:40,141 Ik wist niet dat je zo goed was, 917 01:23:40,243 --> 01:23:43,679 en als iemand zo goed is, moet iemand het zeggen. 918 01:23:44,347 --> 01:23:45,541 Bedankt. 919 01:23:46,449 --> 01:23:47,916 En het spijt me 920 01:23:58,561 --> 01:24:03,726 Wow! Ze was geweldig. Ik weet het, ik weet het. 921 01:24:03,833 --> 01:24:06,802 Oké, oké, oké. Rustig maar. 922 01:24:07,537 --> 01:24:09,402 Rustig maar, schoonheid! 923 01:24:10,339 --> 01:24:15,333 Ik denk dat dat het was. Het is officieel het eind van de Jam Finale. 924 01:24:15,445 --> 01:24:20,144 En het is tijd voor onze jury om in privé, en , ja, jureer. 925 01:24:29,892 --> 01:24:31,621 We komen zo bij jullie terug. 926 01:24:35,398 --> 01:24:37,559 Sorry. Geef me één minuut. 927 01:24:37,967 --> 01:24:39,958 Het is het einde van Jam Finale. 928 01:24:44,140 --> 01:24:46,438 Ik hoopte 929 01:24:46,542 --> 01:24:50,205 Nou ga daar heen, en steel hun harten, en rocken meid. 930 01:24:54,283 --> 01:24:55,648 Oké. - Oké. 931 01:25:54,977 --> 01:25:56,535 Dat is het liedje! 932 01:25:57,413 --> 01:25:58,402 Dus dat moet het meisje zijn. 933 01:25:59,582 --> 01:26:01,015 Denk je? 934 01:28:20,322 --> 01:28:23,223 Oké, jongens. Dit is het. 935 01:28:23,626 --> 01:28:28,529 De winnaar van Jam Finale van dit jaar is... Tromgeroffel, graag. 936 01:28:31,801 --> 01:28:34,861 Margaret Dupree! Ja! 937 01:28:35,971 --> 01:28:37,734 Je hebt gewonnen! Je hebt gewonnen! 938 01:28:38,708 --> 01:28:40,676 Je moet gaan! Je moet gaan! 939 01:28:55,124 --> 01:28:56,386 Goed gedaan, Margaret! 940 01:28:56,492 --> 01:29:00,451 Je hebt net 941 01:29:03,599 --> 01:29:07,126 Gefeliciteerd, Peggy. Je verdient het. Je was geweldig. 942 01:29:13,109 --> 01:29:15,737 Je deed het! Ik bedoel, ik deed het. We deden... 943 01:29:17,246 --> 01:29:19,305 Jullie waren heel erg goed. 944 01:29:19,749 --> 01:29:20,738 Bedankt. 945 01:29:20,850 --> 01:29:21,908 Ja. 946 01:29:22,017 --> 01:29:25,851 Ik heb verteld tegen Brown dat jullie niet mijn armband hadden gestolen. 947 01:29:27,590 --> 01:29:28,648 Wow. 948 01:29:31,060 --> 01:29:32,220 Dank je. 949 01:29:32,328 --> 01:29:34,057 Zie je volgende zomer. 950 01:29:34,663 --> 01:29:35,721 Tuurlijk. 951 01:29:49,512 --> 01:29:52,106 Mitchie. Je was geweldig. 952 01:29:52,214 --> 01:29:54,682 Lieverd, Het spijt me dat je niet hebt gewonnen. 953 01:29:54,784 --> 01:29:59,118 Maar dat heb ik wel. Ik won de beste zomer van mijn hele leven. Dank je. 954 01:30:03,592 --> 01:30:04,923 Ik hou van je. 955 01:30:06,061 --> 01:30:08,552 Nou ik zie je snel, oké? - Oké. 956 01:30:11,567 --> 01:30:13,728 Ik denk dat mijn zoektocht over is. 957 01:30:14,136 --> 01:30:16,764 Dat hangt ervan af naar wie je zoekt. 958 01:30:16,872 --> 01:30:18,362 Haai, Ik ben Mitchie. 959 01:30:18,474 --> 01:30:19,771 Ik ben Shane. 960 01:30:20,843 --> 01:30:22,640 Zin in een kanotocht straks? 961 01:30:22,745 --> 01:30:24,440 Dat wil ik niet missen. 962 01:33:22,624 --> 01:33:24,285 Drie maanden later 963 01:33:37,539 --> 01:33:40,201 Het is geweldig. - Gaaf. 964 01:33:40,309 --> 01:33:42,607 Wow. - Zo cool 965 01:33:42,711 --> 01:33:46,772 Caitlyn, we weten dat je een kleine studio zou bouwen 966 01:33:46,882 --> 01:33:50,340 Maar dit is het coolste wat ik heb gezien na mijn moeders tour bus. 967 01:33:50,452 --> 01:33:52,420 O. Fenomenaal! 968 01:33:52,521 --> 01:33:54,182 Super. 969 01:33:54,289 --> 01:33:55,483 Helemaal! 970 01:33:58,994 --> 01:33:59,983 Heel cool. 971 01:34:00,095 --> 01:34:02,393 Heel, heel cool. 972 01:34:02,498 --> 01:34:04,466 We bewaren al onze oude spullen hier. 973 01:34:04,566 --> 01:34:08,400 We hebben de ski's en de fietsen. Mijn vader's gereedschap. 974 01:34:08,504 --> 01:34:10,768 Oké, jongens. Ik kan niet wachten met beginnen. 975 01:34:10,873 --> 01:34:12,670 Ik weet ik het. Ik ook niet. - O, mijn god. We gaan... 976 01:34:12,775 --> 01:34:15,710 Oké, iedereen, 977 01:34:15,811 --> 01:34:17,142 Ik heb er zin in. 978 01:34:18,047 --> 01:34:22,211 Oké, even wat afstellen. Oké, pak je koptelefoons. 979 01:34:23,419 --> 01:34:25,546 Hebben jullie ze? Klaar? - Ja. 980 01:34:25,654 --> 01:34:26,643 Ja. - Oké. 981 01:34:26,755 --> 01:34:28,188 En gaan 982 01:37:37,189 --> 01:37:43,789 Ondertiteling door Joho en Fancy Tweede controle en diverse aanpassingen: Goffini