1 00:01:24,233 --> 00:01:25,191 Dehors. 2 00:01:56,682 --> 00:01:59,014 Mesdames et messieurs, approchez ! 3 00:01:59,935 --> 00:02:01,101 Approchez ! 4 00:02:01,269 --> 00:02:04,185 Mercure, messager des dieux, vous invite. 5 00:02:04,523 --> 00:02:05,981 Je vous invite, monsieur. 6 00:02:06,149 --> 00:02:08,023 Ce soir, ce soir seulement, 7 00:02:08,194 --> 00:02:11,860 ici même, à pénétrer dans l'esprit, 8 00:02:12,031 --> 00:02:14,114 le formidable et génial esprit 9 00:02:15,283 --> 00:02:17,282 du Dr Parnassus ! 10 00:02:17,745 --> 00:02:19,202 Le Dr Parnassus ! 11 00:02:26,712 --> 00:02:28,336 Oui, le Dr Parnassus, 12 00:02:29,130 --> 00:02:30,962 aussi vieux que le temps. 13 00:02:31,132 --> 00:02:33,006 Il a plus de mille ans. 14 00:02:33,176 --> 00:02:37,842 Il a le pouvoir d'envoûter votre esprit. 15 00:02:38,015 --> 00:02:40,514 Laissez-le ouvrir votre imagination. 16 00:02:40,684 --> 00:02:42,850 Laissez-le vous transporter. 17 00:02:45,772 --> 00:02:47,771 Vise les lumières ! 18 00:02:47,940 --> 00:02:49,148 Vise-moi ça. 19 00:02:49,317 --> 00:02:52,275 Transcendez les cimes sur les ailes de la beauté. 20 00:02:53,445 --> 00:02:54,611 Visez un peu ça. 21 00:02:54,781 --> 00:02:56,071 Dave ! 22 00:02:56,240 --> 00:02:57,989 Allons voir ça. 23 00:02:58,160 --> 00:03:01,159 Toi aussi. Chérie, viens avec moi. 24 00:03:14,758 --> 00:03:15,757 Ou alors, 25 00:03:16,552 --> 00:03:18,884 visitez les sordides bas-fonds 26 00:03:19,055 --> 00:03:21,720 avec le frère de Putrid: Puanteur. 27 00:03:24,768 --> 00:03:26,100 Faites la queue. 28 00:03:26,270 --> 00:03:27,519 Ça ne coûte que 5 £. 29 00:03:28,022 --> 00:03:30,729 Y a pas meilleure affaire sur terre. 30 00:03:31,693 --> 00:03:34,317 A vous de choisir. Le bonheur ? 31 00:03:34,821 --> 00:03:36,611 Je vous en prie, monsieur. 32 00:03:42,244 --> 00:03:44,910 Monsieur, pas de prestation sans billet. 33 00:03:46,039 --> 00:03:47,455 Ne faites pas ça. 34 00:03:49,668 --> 00:03:51,917 - Ça va, mon vieux ? - Captain Planet ? 35 00:03:52,212 --> 00:03:55,502 - Descends de là, ivrogne. - Tu me fais quoi ? 36 00:04:02,264 --> 00:04:04,430 Regardez, il est même pas vrai ! 37 00:04:05,852 --> 00:04:07,767 Descendez de là ! 38 00:04:09,229 --> 00:04:10,353 Beaux nichons. 39 00:04:10,522 --> 00:04:12,105 Descendez de là ! 40 00:04:12,274 --> 00:04:13,273 Non. 41 00:04:14,150 --> 00:04:15,483 Je te veux. 42 00:04:15,651 --> 00:04:16,359 Viens ici. 43 00:04:17,237 --> 00:04:19,152 Amène-toi, poulette. 44 00:04:25,035 --> 00:04:26,493 Pourquoi tu t'enfuis ? 45 00:04:36,839 --> 00:04:38,630 La voilà ! 46 00:04:39,050 --> 00:04:41,008 Viens ici, ma beauté ! 47 00:04:47,182 --> 00:04:48,223 Merde ! 48 00:04:49,935 --> 00:04:52,184 Je vais te peloter les fesses ! 49 00:04:57,819 --> 00:04:59,235 Ici, ma beauté. 50 00:05:06,911 --> 00:05:08,451 Reviens, salope ! 51 00:05:19,298 --> 00:05:20,297 Mon nez ! 52 00:05:26,013 --> 00:05:29,470 Ma gueule ! Ma belle gueule ! 53 00:05:34,188 --> 00:05:35,228 Martin ? 54 00:05:38,775 --> 00:05:40,149 Il est avec la pétasse ! 55 00:05:40,569 --> 00:05:42,693 Je vais lui arracher les yeux ! 56 00:05:44,031 --> 00:05:45,780 Mon copain est là dedans ! 57 00:05:46,908 --> 00:05:53,449 Y a quelqu'un ? 58 00:05:53,790 --> 00:05:56,331 Je vous en prie ! Y a quelqu'un ? 59 00:05:57,002 --> 00:05:58,376 Pitié ! 60 00:06:06,136 --> 00:06:07,260 Maman ! 61 00:06:20,735 --> 00:06:21,775 Au secours ! 62 00:06:23,319 --> 00:06:25,068 Je boirai plus jamais ! 63 00:06:26,323 --> 00:06:27,530 Parole ! 64 00:06:28,992 --> 00:06:30,907 Juré ! Plus une goutte ! 65 00:07:08,989 --> 00:07:10,655 Tu as bien choisi. 66 00:07:11,033 --> 00:07:13,615 Le chemin du Parnasse est raide. 67 00:07:13,787 --> 00:07:15,619 Le chemin est long. 68 00:07:15,913 --> 00:07:18,995 Mais avec persévérance et un dévouement sans borne, 69 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 ses cimes sont accessibles. 70 00:07:22,003 --> 00:07:24,960 Avec un moral d'acier, un pas vif 71 00:07:25,631 --> 00:07:28,505 et le cœur chantant, les nuages s'écarteront, 72 00:07:28,676 --> 00:07:30,091 les cieux s'ouvriront 73 00:07:30,260 --> 00:07:33,676 et tu seras un homme, mon fils. 74 00:07:35,015 --> 00:07:36,347 Salut, toi. 75 00:07:36,809 --> 00:07:38,266 Entre donc. 76 00:07:38,726 --> 00:07:41,100 Un verre te fera du bien. 77 00:07:44,317 --> 00:07:45,649 Alors un seul. 78 00:07:51,449 --> 00:07:52,698 Un double ! 79 00:08:00,748 --> 00:08:02,414 Il a gagné, j'ai perdu. 80 00:08:03,543 --> 00:08:05,334 Perdu... de nouveau. 81 00:08:07,338 --> 00:08:09,337 - Que fichais-tu ? - Il me pourchassait. 82 00:08:09,507 --> 00:08:13,506 Ne jamais traverser le miroir ! Tu le sais ! 83 00:08:14,680 --> 00:08:15,554 Toi ! 84 00:08:15,722 --> 00:08:16,971 Gunga Din ! 85 00:08:17,139 --> 00:08:18,388 Venez voir. 86 00:08:20,978 --> 00:08:22,393 A quoi vous jouez ? 87 00:08:22,561 --> 00:08:25,727 Jouer ? Non, on ne joue pas. 88 00:08:26,524 --> 00:08:28,023 On est mortellement sérieux. 89 00:08:31,528 --> 00:08:34,861 Disparu. Nous manquera-t-il ? J'en doute. 90 00:08:59,181 --> 00:09:02,139 C'est normal de ne pas tout comprendre. 91 00:09:05,688 --> 00:09:06,771 Bon... 92 00:09:07,148 --> 00:09:09,188 Les monstres, partez. 93 00:09:10,442 --> 00:09:11,525 Je voulais pas dire ça. 94 00:09:11,693 --> 00:09:13,817 Le verticalement amoindri. 95 00:09:13,988 --> 00:09:16,487 Le verticalement, verticalement handicapé. 96 00:09:16,657 --> 00:09:18,864 Le verticalement... peu importe. 97 00:09:19,159 --> 00:09:21,158 Dégagez ou ça va barder ! 98 00:09:21,495 --> 00:09:22,911 Vous aussi ! 99 00:09:23,246 --> 00:09:25,703 Qui a balancé ça ? Je vous arrête ! 100 00:09:34,258 --> 00:09:36,674 Prenez un billet, chacun son tour ! 101 00:09:36,844 --> 00:09:38,260 25 £ la prestation ! 102 00:09:38,428 --> 00:09:39,843 Seulement 5 £ ce soir ! 103 00:09:40,013 --> 00:09:41,470 Mesdames et messieurs, 104 00:09:41,640 --> 00:09:43,556 ce monde où nous vivons 105 00:09:43,725 --> 00:09:45,849 regorge de merveilles 106 00:09:46,227 --> 00:09:48,310 pour qui sait regarder. 107 00:09:49,064 --> 00:09:49,646 Poule ! 108 00:09:51,692 --> 00:09:53,066 Je veux aller là et là. 109 00:09:53,233 --> 00:09:56,024 Linda, tu es trop jeune ! Ça suffit ! 110 00:09:56,821 --> 00:09:57,945 Tu peux pas, chérie. 111 00:09:58,448 --> 00:09:59,405 Je veux ça ! 112 00:09:59,574 --> 00:10:01,281 - Linda ! - C'est pas juste ! 113 00:10:01,576 --> 00:10:03,450 Excusez-moi, excusez-moi. 114 00:10:04,370 --> 00:10:05,578 Vous permettez ? 115 00:10:05,831 --> 00:10:07,163 Où est Diego ? 116 00:10:10,960 --> 00:10:12,167 Anton, il est entré ! 117 00:10:14,255 --> 00:10:16,296 Tu dois y aller, vas-y. 118 00:10:57,047 --> 00:10:59,296 Crève ! 119 00:11:04,013 --> 00:11:07,762 Veuillez quitter immédiatement l'Imaginarium. 120 00:11:07,975 --> 00:11:11,474 Choix non disponible sans autorisation parentale. 121 00:11:11,728 --> 00:11:12,644 Crève ! 122 00:11:18,276 --> 00:11:20,483 Si vous avez enlevé mon fils, 123 00:11:20,654 --> 00:11:22,486 je réponds pas de mes actes. 124 00:11:24,072 --> 00:11:25,030 Diego ? 125 00:11:28,495 --> 00:11:29,786 Tu pourrais chercher ! 126 00:11:30,080 --> 00:11:31,871 C'est pas mon fils ! 127 00:11:32,040 --> 00:11:32,914 Elle cherche pas. 128 00:11:33,082 --> 00:11:34,623 Je m'en fous ! 129 00:11:40,673 --> 00:11:41,380 Ça a marché ! 130 00:11:41,549 --> 00:11:43,714 J'étais morte d'inquiétude ! 131 00:11:44,343 --> 00:11:46,634 Et un diablotin sorti du feu ! 132 00:11:46,804 --> 00:11:49,594 Arrête tes grimaces, mauviette ! 133 00:11:49,765 --> 00:11:53,472 Le monde sidérant du Dr Parnassus ! Merci. 134 00:11:54,603 --> 00:11:55,686 - Anton ? - Oui ? 135 00:11:55,855 --> 00:11:56,854 Tu connais la règle ? 136 00:11:57,023 --> 00:12:00,022 Oui, je la connais. Je suis vraiment désolé. 137 00:12:00,193 --> 00:12:01,983 - Il avait 10 ans. - Je sais. 138 00:12:02,153 --> 00:12:03,819 Tu as bien fait. 139 00:12:04,405 --> 00:12:05,779 Tu es un bon gars. 140 00:12:07,325 --> 00:12:08,407 Merci. 141 00:12:08,701 --> 00:12:10,408 - "Bon gars." - Merci. 142 00:12:11,912 --> 00:12:15,161 Toi, il te félicite, et moi, il me vilipende. 143 00:12:15,333 --> 00:12:19,082 Allons, Valentina, tu es sa fille. 144 00:12:19,252 --> 00:12:21,210 Et tu es sa succulente... 145 00:12:21,380 --> 00:12:22,879 succulente fille. 146 00:12:24,007 --> 00:12:25,548 Pourquoi "succulente" ? 147 00:12:27,261 --> 00:12:28,177 Belle... 148 00:12:29,305 --> 00:12:30,804 Intelligente... Douce. 149 00:12:31,223 --> 00:12:32,722 "Succulente", crétin ! 150 00:13:03,296 --> 00:13:04,587 Parny ! 151 00:13:09,551 --> 00:13:10,925 Ça fait un bail. 152 00:13:11,888 --> 00:13:12,970 Dernier appel ! 153 00:13:13,264 --> 00:13:14,929 Oui, Percy ! 154 00:13:15,099 --> 00:13:16,223 J'ai dit quoi ? 155 00:13:17,144 --> 00:13:19,434 - Arrête ton cirque ! - On n'a pas toute la nuit. 156 00:13:22,399 --> 00:13:23,648 Foutus gosses. 157 00:13:25,151 --> 00:13:26,483 Quoi de neuf, docteur ! 158 00:13:28,196 --> 00:13:30,987 On les adore pas, nos enfants ? 159 00:13:32,408 --> 00:13:34,448 Elle est mûre comme une pêche ! 160 00:13:35,161 --> 00:13:36,743 16 ans de rêve 161 00:13:37,163 --> 00:13:39,412 et tout à moi ! 162 00:13:45,673 --> 00:13:47,338 Il vient la chercher. 163 00:13:48,550 --> 00:13:49,715 Je m'en suis douté. 164 00:13:50,593 --> 00:13:51,717 Il est en avance. 165 00:13:51,969 --> 00:13:53,343 Qu'y faire ? 166 00:13:55,014 --> 00:13:56,096 Rien. 167 00:13:56,849 --> 00:13:58,265 Ce n'est pas possible. 168 00:14:00,352 --> 00:14:03,435 - Dans combien de jours ? - Trois. 169 00:14:08,110 --> 00:14:09,068 Tu sais, 170 00:14:09,444 --> 00:14:11,068 il faut lui dire. 171 00:14:21,290 --> 00:14:24,331 Quand la lune frappe ton œil 172 00:14:24,500 --> 00:14:26,958 Comme une pizza au cerfeuil 173 00:14:27,546 --> 00:14:28,920 C'est ça, l'amour 174 00:14:29,089 --> 00:14:31,046 Arrête de parler de bouffe. 175 00:14:31,507 --> 00:14:33,715 On est fauchés et j'ai les crocs. 176 00:14:34,635 --> 00:14:37,134 Percy, il reste quelques patates. 177 00:14:43,770 --> 00:14:45,311 Regarde ça ! 178 00:14:45,481 --> 00:14:46,605 C'est à moi ! 179 00:14:47,232 --> 00:14:48,272 C'est personnel ! 180 00:14:48,441 --> 00:14:50,065 Regarde ça, superbe ! 181 00:14:50,235 --> 00:14:51,734 Tout cet acajou ! 182 00:14:52,488 --> 00:14:53,570 Anton ! 183 00:14:56,616 --> 00:14:58,823 Tu serais heureuse là-dedans ? 184 00:14:58,994 --> 00:14:59,701 Tu le serais ? 185 00:14:59,870 --> 00:15:02,327 Pas moi, je pourrais pas. 186 00:15:03,539 --> 00:15:05,872 Ou peut-être, si j'étais avec toi. 187 00:15:17,262 --> 00:15:19,219 Tu veux toujours t'enfuir ? 188 00:15:20,890 --> 00:15:23,222 Tu y penses, tu en rêves. 189 00:15:27,563 --> 00:15:28,396 Faisons-le. 190 00:15:29,565 --> 00:15:30,856 Toi et moi. 191 00:15:31,317 --> 00:15:32,733 Je peux pas. 192 00:15:32,901 --> 00:15:33,566 On peut pas. 193 00:15:33,735 --> 00:15:37,026 Je peux pas, je suis mineure. 194 00:15:37,198 --> 00:15:38,489 Arrête. 195 00:15:40,701 --> 00:15:42,284 J'aurai 12 ans mercredi. 196 00:15:42,453 --> 00:15:43,411 Ridicule. 197 00:15:43,579 --> 00:15:44,162 Percy ! 198 00:15:44,705 --> 00:15:46,913 - J'aurai quel âge mercredi ? - 12 ans. 199 00:15:48,167 --> 00:15:50,124 Tu vois ? Parnassus dit ça aussi. 200 00:15:50,419 --> 00:15:52,334 - Tu le trouves ridicule ? - Non. 201 00:15:55,465 --> 00:15:56,673 En fait... 202 00:15:57,884 --> 00:15:59,383 je vais avoir 16 ans. 203 00:16:01,846 --> 00:16:03,220 16 ans de rêve. 204 00:16:06,268 --> 00:16:08,059 L'âge où tout est permis. 205 00:16:19,406 --> 00:16:20,613 C'est toi, Bouchon ? 206 00:16:21,075 --> 00:16:22,782 Qui veux-tu que ce soit ? 207 00:16:24,203 --> 00:16:25,785 Tu n'as rien mangé ! 208 00:16:25,954 --> 00:16:27,078 Je sais. 209 00:16:27,246 --> 00:16:30,204 Tu as remis ça ? C'est pas vrai, papa ! 210 00:16:30,542 --> 00:16:31,458 En garde ! 211 00:16:31,627 --> 00:16:32,835 Toujours la facilité. 212 00:16:33,002 --> 00:16:35,960 Pas maintenant, Bouchon. Pas maintenant. 213 00:16:36,673 --> 00:16:39,047 J'ai quelque chose de très important 214 00:16:39,218 --> 00:16:40,133 à te dire. 215 00:16:41,845 --> 00:16:44,094 Pourquoi les gens rêvent d'immortalité ? 216 00:16:44,264 --> 00:16:46,513 C'est une malédiction. 217 00:16:47,141 --> 00:16:50,099 Comme de faire croire que j'ai 12 ans. 218 00:16:51,562 --> 00:16:53,728 Regarde-moi. Personne n'est dupe. 219 00:16:53,898 --> 00:16:57,314 Et je ne veux plus de cette babiole à ma cheville. 220 00:16:57,568 --> 00:16:59,942 Mentir ne m'empêchera pas de grandir. 221 00:17:00,114 --> 00:17:02,279 Tais-toi et écoute-moi ! 222 00:17:04,075 --> 00:17:06,532 Avant qu'il ne soit trop tard. 223 00:17:07,120 --> 00:17:09,535 - Par une nuit d'hiver... - Ce sera long ? 224 00:17:09,705 --> 00:17:11,287 C'est bien possible. 225 00:17:11,915 --> 00:17:12,748 Il y a des années... 226 00:17:13,626 --> 00:17:16,750 Il y a des siècles, en fait, 227 00:17:17,462 --> 00:17:20,128 lorsque j'étais, crois-le ou pas, 228 00:17:20,299 --> 00:17:21,923 un jeune moine, 229 00:17:23,052 --> 00:17:25,635 quelqu'un est venu dans mon sanctuaire. 230 00:17:26,806 --> 00:17:30,139 Quelqu'un que j'espérais ne jamais rencontrer. 231 00:17:31,185 --> 00:17:32,476 Quelqu'un... 232 00:17:33,979 --> 00:17:35,020 que personne 233 00:17:36,107 --> 00:17:37,606 ne souhaite rencontrer. 234 00:18:21,150 --> 00:18:22,816 Ayant maîtrisé le vent, 235 00:18:23,487 --> 00:18:24,945 dompté la tempête, 236 00:18:25,405 --> 00:18:27,154 maintenu les étoiles sur leurs orbites 237 00:18:27,324 --> 00:18:29,489 et la Terre sur son axe, 238 00:18:30,619 --> 00:18:33,577 le Régisseur général, se reposant allongé, 239 00:18:34,914 --> 00:18:36,871 fit un rêve perturbant. 240 00:18:38,835 --> 00:18:40,792 Il rêva qu'un cavalier masqué 241 00:18:40,962 --> 00:18:44,211 approchait au galop sur la plaine enneigée. 242 00:18:45,257 --> 00:18:47,090 Le Régisseur se réveilla... 243 00:19:12,743 --> 00:19:15,117 Alors le Régisseur partit pour un long voyage. 244 00:19:15,621 --> 00:19:17,786 Que faites-vous au juste ici ? 245 00:19:18,123 --> 00:19:20,288 Nous racontons l'histoire éternelle. 246 00:19:20,877 --> 00:19:22,751 Mais encore ? 247 00:19:23,380 --> 00:19:25,795 Celle qui maintient l'univers. 248 00:19:26,923 --> 00:19:29,422 Sans laquelle il n'y a rien. 249 00:19:32,929 --> 00:19:33,928 Rien ? 250 00:19:36,267 --> 00:19:39,099 Si vous cessez de raconter l'histoire, 251 00:19:39,270 --> 00:19:41,435 l'univers cessera d'exister ? 252 00:19:41,980 --> 00:19:44,062 Ce n'est pas aussi simple. 253 00:19:45,817 --> 00:19:46,941 Vous y croyez ? 254 00:19:48,153 --> 00:19:50,735 Cette tâche nous a été impartie. 255 00:19:50,906 --> 00:19:52,113 C'est incroyable 256 00:19:52,824 --> 00:19:56,032 de croire à ce qu'on peut si aisément réfuter. 257 00:19:56,202 --> 00:19:57,618 Je ne pense pas. 258 00:20:00,957 --> 00:20:02,040 On va voir ça. 259 00:20:02,626 --> 00:20:04,750 Je rassemblerai mille... 260 00:20:09,841 --> 00:20:10,507 Arrêtez ! 261 00:20:10,675 --> 00:20:13,549 Ayant atteint la limite de l'endurance... 262 00:20:15,472 --> 00:20:18,846 Cependant les forces du mal n'ont pu l'emporter... 263 00:20:21,186 --> 00:20:22,935 Et notre sérénité... 264 00:20:27,317 --> 00:20:28,316 Voilà. 265 00:20:29,360 --> 00:20:30,859 L'histoire s'est arrêtée. 266 00:20:31,822 --> 00:20:33,154 Plus d'histoire. 267 00:20:34,198 --> 00:20:35,572 On est toujours là. 268 00:20:36,659 --> 00:20:38,325 Le feu continue de brûler, 269 00:20:39,204 --> 00:20:41,994 la neige, de tomber et le vent, de souffler. 270 00:20:44,125 --> 00:20:46,166 Rien n'a changé. 271 00:20:47,754 --> 00:20:49,670 Remettez-vous, Doc. 272 00:20:50,089 --> 00:20:52,921 Je vous ai libéré de ces ridicules inepties. 273 00:20:54,802 --> 00:20:57,301 Faites autre chose avec vos pouvoirs. 274 00:20:58,347 --> 00:21:00,012 Faites du shopping, 275 00:21:01,141 --> 00:21:02,265 amusez-vous... 276 00:21:03,685 --> 00:21:06,059 apprenez une langue étrangère, 277 00:21:06,896 --> 00:21:08,520 partez en croisière. 278 00:21:14,739 --> 00:21:15,363 Nom de... 279 00:21:16,782 --> 00:21:17,865 Dieu ! 280 00:21:19,910 --> 00:21:21,951 Un signe, un message ! 281 00:21:23,205 --> 00:21:24,954 Cet oiseau est un messager 282 00:21:25,749 --> 00:21:28,956 d'un endroit lointain dont on ne connaît rien. 283 00:21:31,421 --> 00:21:33,004 Je vois maintenant. 284 00:21:33,173 --> 00:21:34,797 Tout est clair. 285 00:21:36,134 --> 00:21:38,216 Ça n'a rien à voir avec nous. 286 00:21:38,763 --> 00:21:40,387 Quelqu'un en ce monde, 287 00:21:40,556 --> 00:21:42,764 en ce moment-même, 288 00:21:42,932 --> 00:21:44,390 raconte une histoire. 289 00:21:44,684 --> 00:21:47,142 Une autre histoire, saga, histoire d'amour, 290 00:21:48,022 --> 00:21:50,562 récit d'une mort imprévue... Peu importe, 291 00:21:50,732 --> 00:21:52,773 elle soutient l'univers. 292 00:21:54,736 --> 00:21:57,235 C'est pourquoi on est encore là. 293 00:21:58,364 --> 00:22:01,530 On ne peut empêcher le récit d'histoires. 294 00:22:02,243 --> 00:22:04,284 Hypothèse fragile. 295 00:22:04,453 --> 00:22:05,619 Je ne crois pas. 296 00:22:08,125 --> 00:22:12,041 Dites, vous n'êtes probablement pas homme à parier. 297 00:22:12,420 --> 00:22:13,377 Quoi ? 298 00:22:14,047 --> 00:22:17,462 Ce fut mon premier pari avec le Diable. 299 00:22:20,970 --> 00:22:23,136 Le premier de nous deux 300 00:22:23,848 --> 00:22:25,889 à s'allier douze disciples, 301 00:22:26,559 --> 00:22:27,683 gagnait le pari. 302 00:22:28,310 --> 00:22:29,600 Sa méthode: 303 00:22:29,853 --> 00:22:32,269 L'utilisation de la menace, de la peur 304 00:22:32,440 --> 00:22:34,272 et de l'ignorance aveugle. 305 00:22:34,567 --> 00:22:35,649 La mienne: 306 00:22:36,194 --> 00:22:37,859 Le pouvoir de l'imagination 307 00:22:38,029 --> 00:22:40,528 de transformer et éclairer nos vies. 308 00:22:41,990 --> 00:22:43,573 Le combat fut rude... 309 00:22:44,368 --> 00:22:45,451 mais je gagnai. 310 00:22:47,246 --> 00:22:48,245 Mon prix ? 311 00:22:48,706 --> 00:22:51,496 La chose que je convoitais le plus, 312 00:22:51,667 --> 00:22:53,124 la vie éternelle. 313 00:22:56,004 --> 00:22:57,962 Le tourment éternel. 314 00:23:00,258 --> 00:23:02,757 Il me piégea en me laissant gagner. 315 00:23:05,013 --> 00:23:07,512 Il savait que les temps changeraient, 316 00:23:08,267 --> 00:23:12,058 et qu'un jour, on ne voudrait plus de mes histoires. 317 00:23:13,021 --> 00:23:15,479 Tel fut le prix de mon arrogance. 318 00:23:17,610 --> 00:23:18,734 Oublié, 319 00:23:19,236 --> 00:23:20,818 perdu, seul... 320 00:23:21,696 --> 00:23:22,820 désespéré. 321 00:23:27,577 --> 00:23:28,409 On s'arrête. 322 00:23:28,578 --> 00:23:31,160 Continue ton histoire. 323 00:23:31,332 --> 00:23:32,664 Une autre fois. 324 00:23:32,833 --> 00:23:35,374 Il est arrivé quelque chose. Voyons ça. 325 00:23:35,627 --> 00:23:39,417 C'est toujours pareil, tu ne finis jamais tes histoires ! 326 00:23:52,519 --> 00:23:55,184 C'est incroyable ! Valentina, viens voir. 327 00:23:55,355 --> 00:23:57,062 J'ai vu quelqu'un. 328 00:23:57,231 --> 00:23:59,355 Quelqu'un danser sur l'eau. 329 00:24:00,693 --> 00:24:01,817 Je te jure ! 330 00:24:03,155 --> 00:24:05,862 Il y a eu un éclair, puis une ombre 331 00:24:06,533 --> 00:24:08,490 projetée sur ces piliers, et... 332 00:24:09,327 --> 00:24:10,451 Tu le vois ? 333 00:24:10,703 --> 00:24:12,744 - Le danseur ? - Sur la rivière. 334 00:24:12,914 --> 00:24:14,538 Il danse sur la rivière. 335 00:24:16,125 --> 00:24:18,082 Il y a un pendu ! 336 00:24:18,545 --> 00:24:20,210 Sous ce pont. 337 00:24:21,129 --> 00:24:22,253 Un pendu ? 338 00:24:22,964 --> 00:24:23,630 Vite, une corde ! 339 00:24:24,008 --> 00:24:26,132 Il en a déjà une à son cou. 340 00:24:26,303 --> 00:24:27,302 Vite, une corde ! 341 00:24:28,304 --> 00:24:29,261 Doucement ! 342 00:24:30,306 --> 00:24:31,096 Percy ! 343 00:24:32,600 --> 00:24:33,974 Bon Dieu ! 344 00:24:35,186 --> 00:24:36,143 C'est bon ! 345 00:24:37,271 --> 00:24:38,645 Plus bas, plus bas. 346 00:24:40,107 --> 00:24:41,315 Arrête ! 347 00:24:43,276 --> 00:24:44,608 Ça va, c'est bon. 348 00:24:46,738 --> 00:24:48,237 J'y arrive pas ! 349 00:24:48,824 --> 00:24:50,323 Je vais te balancer ! 350 00:24:52,577 --> 00:24:53,367 J'y vais. 351 00:24:53,537 --> 00:24:55,244 Monsieur, ça va ? 352 00:24:55,582 --> 00:24:56,622 Essayons encore. 353 00:25:04,048 --> 00:25:05,130 Plus fort ! 354 00:25:14,474 --> 00:25:16,931 Je le tiens ! Je fais quoi maintenant ? 355 00:25:18,854 --> 00:25:21,144 Monsieur, ça va bien ? 356 00:25:21,482 --> 00:25:22,689 Ça va aller. 357 00:25:25,111 --> 00:25:27,943 Enlacez-moi avec vos bras. Enlacez-moi. 358 00:25:33,369 --> 00:25:34,451 Tenez bon ! 359 00:25:37,372 --> 00:25:38,829 Rattrapé ! Bravo ! 360 00:25:39,207 --> 00:25:40,581 Remonte-le ! 361 00:25:40,834 --> 00:25:43,291 Remontez-moi, bon Dieu ! 362 00:26:02,480 --> 00:26:04,104 - Ça va ? - Super ! 363 00:26:09,028 --> 00:26:11,735 Pourquoi vous repêchez les morts ? 364 00:26:12,155 --> 00:26:14,987 Fichez-lui la paix, bon Dieu ! Il est mort ! 365 00:26:15,867 --> 00:26:19,116 Filons avant que les poulets n'arrivent. 366 00:26:20,706 --> 00:26:21,872 - Anton. - Quoi ? 367 00:26:22,041 --> 00:26:23,248 Aide-moi. 368 00:26:23,418 --> 00:26:24,458 Aide-la. 369 00:26:27,421 --> 00:26:28,420 Gaffe à la tête. 370 00:26:29,464 --> 00:26:30,755 Tire-le par là. 371 00:26:35,053 --> 00:26:36,510 Ça va pas marcher. 372 00:26:36,763 --> 00:26:37,762 Fais attention. 373 00:26:38,640 --> 00:26:40,347 Tu sais pas qui c'est. 374 00:26:40,517 --> 00:26:42,266 Prêts ? J'y vais ? 375 00:26:47,149 --> 00:26:49,148 - Il est vivant ! - "Etait". 376 00:26:53,989 --> 00:26:55,280 C'est quoi, ça ? 377 00:26:56,742 --> 00:26:58,033 Dans le coffre ! 378 00:26:58,910 --> 00:26:59,826 Quoi ? 379 00:26:59,994 --> 00:27:03,118 - Le boss a dit de le laisser. - Il le croyait mort. 380 00:27:12,340 --> 00:27:14,714 Non, j'aime pas ça du tout. 381 00:27:15,385 --> 00:27:17,301 Ça nous regarde pas. 382 00:27:17,471 --> 00:27:19,970 Quoi ? On l'abandonne ici ? 383 00:27:20,139 --> 00:27:21,638 Absolument, partons. 384 00:27:22,141 --> 00:27:23,140 Attends. 385 00:27:24,102 --> 00:27:25,142 Doucement. 386 00:27:25,770 --> 00:27:27,061 Anton, allez ! 387 00:27:27,688 --> 00:27:29,562 Percy ! Tu as lâché ça ! 388 00:27:30,859 --> 00:27:31,774 Hue ! 389 00:27:35,362 --> 00:27:36,569 Vas-y, grimpe. 390 00:28:31,251 --> 00:28:31,875 Hé, toi ! 391 00:28:32,795 --> 00:28:35,002 On te sauve tous les jours ? 392 00:28:35,630 --> 00:28:36,754 Quoi ? 393 00:28:37,090 --> 00:28:39,714 Ça te ferait mal de dire merci ? 394 00:28:40,553 --> 00:28:41,885 Qui es-tu ? 395 00:28:42,055 --> 00:28:44,220 Percival St Antoine de la Touraine 396 00:28:44,389 --> 00:28:47,513 et San Sepolcro del Piemonte IlI. 397 00:28:47,851 --> 00:28:49,309 Si c'est trop dur, 398 00:28:49,478 --> 00:28:50,811 appelle-moi Percy. 399 00:28:51,270 --> 00:28:52,436 Où sommes-nous ? 400 00:28:52,605 --> 00:28:55,188 Géographiquement: Dans l'hémisphère nord. 401 00:28:55,358 --> 00:28:56,899 Socialement: En marge. 402 00:28:57,069 --> 00:28:59,609 Narrativement: On a de la route à faire. 403 00:29:00,487 --> 00:29:01,778 Tu t'appelles ? 404 00:29:06,077 --> 00:29:07,326 J'ai oublié. 405 00:29:07,745 --> 00:29:09,036 Drôlement commode. 406 00:29:09,206 --> 00:29:10,746 Cartes de crédit ? 407 00:29:11,709 --> 00:29:12,791 Pour me voler ? 408 00:29:13,250 --> 00:29:14,333 Que fais-tu ? 409 00:29:14,669 --> 00:29:16,335 Y a le nom dessus. 410 00:29:16,796 --> 00:29:17,920 C'est juste. 411 00:29:20,841 --> 00:29:22,715 Mon portefeuille ? Mon téléphone ? 412 00:29:22,885 --> 00:29:24,259 Nous regarde pas. 413 00:29:24,428 --> 00:29:25,552 Qui es-tu ? 414 00:29:25,763 --> 00:29:27,012 Il se souvient pas. 415 00:29:27,557 --> 00:29:32,389 Ecoutez, qui que vous soyez... et quoi que vous fassiez, 416 00:29:32,854 --> 00:29:35,519 pas de problème, je dirai rien. 417 00:29:37,609 --> 00:29:39,108 Je vais y aller. 418 00:29:50,204 --> 00:29:51,870 Probablement pour toi. 419 00:29:56,460 --> 00:29:57,667 Mon téléphone... 420 00:29:58,419 --> 00:29:59,502 Te voilà ! 421 00:30:00,757 --> 00:30:02,381 Qu'est-ce qui te prend ? 422 00:30:11,642 --> 00:30:12,599 Fâcheux. 423 00:30:13,019 --> 00:30:14,518 Je parle russe. 424 00:30:19,358 --> 00:30:20,607 Ça va ? 425 00:30:22,152 --> 00:30:23,192 Oui. 426 00:30:24,279 --> 00:30:25,861 Mais j'ai... 427 00:30:26,740 --> 00:30:29,031 besoin de reprendre mes esprits. 428 00:30:29,451 --> 00:30:33,575 Désolé, vieux. Encore merci, mais tu peux pas rester. 429 00:30:33,747 --> 00:30:34,746 Pourquoi ? 430 00:30:34,916 --> 00:30:36,665 Non mais, regarde-le ! 431 00:30:36,833 --> 00:30:40,374 On sait pas qui c'est, ce qu'il a fait. 432 00:30:40,546 --> 00:30:42,336 Ecoute, je n'ai rien fait. 433 00:30:44,215 --> 00:30:47,839 Je comprends tes problèmes, mais comprends les miens. 434 00:30:48,053 --> 00:30:51,510 J'ignore mon nom et comment je suis arrivé ici. 435 00:30:51,681 --> 00:30:56,096 J'ignore qui tu es, qui elle est et ce qu'est cette chose. 436 00:30:58,729 --> 00:31:03,895 J'ai pris un coup derrière la tête, je me suis réveillé dans le coffre 437 00:31:04,069 --> 00:31:06,693 derrière ce machin, et je... 438 00:31:22,001 --> 00:31:23,584 Ma tête ! 439 00:31:27,383 --> 00:31:28,632 Que se passe-t-il ? 440 00:31:30,720 --> 00:31:33,094 Il fallait le laisser, il était mort. 441 00:31:33,264 --> 00:31:34,638 Il n'est pas mort. 442 00:31:34,807 --> 00:31:36,681 Il était pendu sous le pont. 443 00:31:37,351 --> 00:31:38,600 - Pendu ? - Oui. 444 00:31:38,811 --> 00:31:41,602 Il serait mort si on avait de la jugeote. 445 00:31:41,981 --> 00:31:43,771 C'était dans ses poches. 446 00:31:47,694 --> 00:31:49,526 Le pendu... 447 00:31:50,489 --> 00:31:52,904 Bouchon, va voir ailleurs. 448 00:31:58,038 --> 00:31:59,579 Les signes sont clairs. 449 00:32:01,833 --> 00:32:04,915 - Et ces marques, je les reconnais ! - Quelles marques ? 450 00:32:05,671 --> 00:32:08,379 C'est Mr Nick qui t'envoie, c'est ça ? 451 00:32:08,548 --> 00:32:11,089 - Mr Nick ? - Tu le connais, hein ? 452 00:32:11,260 --> 00:32:11,967 Non. 453 00:32:12,136 --> 00:32:14,135 Il a une proposition pour moi ? 454 00:32:14,762 --> 00:32:16,802 Un nouveau pari, peut-être ? 455 00:32:17,641 --> 00:32:20,765 Ou changer la donne ? Il ne peut s'en empêcher. 456 00:32:22,562 --> 00:32:25,561 Dieu soit loué ! Dieu soit loué pour ça ! 457 00:32:30,945 --> 00:32:32,569 Papa veut que tu travailles. 458 00:32:33,114 --> 00:32:35,071 Ça t'aidera à te concentrer, 459 00:32:35,992 --> 00:32:37,533 à retrouver ta mémoire. 460 00:32:38,786 --> 00:32:40,493 Tiens, essaie ça. 461 00:32:50,674 --> 00:32:53,714 Tu peux aider en vendant des tickets, 462 00:32:54,719 --> 00:32:55,760 ou autre chose. 463 00:32:57,472 --> 00:32:58,346 Qu'en penses-tu ? 464 00:33:01,642 --> 00:33:03,558 D'accord. 465 00:33:07,606 --> 00:33:09,105 Donc, pas de nom 466 00:33:09,608 --> 00:33:11,482 et maintenant pas de visage. 467 00:33:12,278 --> 00:33:13,902 Le mystère s'épaissit. 468 00:33:14,071 --> 00:33:15,320 Bas les pattes ! 469 00:33:17,283 --> 00:33:18,699 C'est pas nécessaire. 470 00:33:18,868 --> 00:33:20,076 On a un problème. 471 00:33:20,244 --> 00:33:21,243 C'est si bizarre 472 00:33:22,371 --> 00:33:23,787 cette perte de mémoire. 473 00:33:23,956 --> 00:33:25,496 Je peux m'habiller seul ! 474 00:33:26,042 --> 00:33:27,749 Lâche-moi, te dis-je ! 475 00:33:28,752 --> 00:33:30,126 Lâche-moi ! 476 00:33:36,302 --> 00:33:37,343 Venez... 477 00:33:38,886 --> 00:33:39,927 Docteur. 478 00:33:41,056 --> 00:33:42,888 Il va être malade. 479 00:33:45,435 --> 00:33:47,976 Ta mémoire s'améliore ? 480 00:33:48,731 --> 00:33:50,021 Ça te revient ? 481 00:33:50,191 --> 00:33:51,523 Quoi ? 482 00:33:51,774 --> 00:33:54,982 Tu es inutile, une catastrophe ambulante. 483 00:33:55,153 --> 00:33:56,652 Arrête, tu es saoul. 484 00:33:56,822 --> 00:33:58,196 Je ne suis pas saoul ! 485 00:33:58,406 --> 00:34:00,530 Je suis bougon, Bouchon. 486 00:34:08,332 --> 00:34:12,123 Mesdames, messieurs, visez plus haut pour un soir. 487 00:34:12,671 --> 00:34:14,170 Rencontrez... 488 00:34:14,339 --> 00:34:15,755 Où est passé George ? 489 00:34:15,923 --> 00:34:18,672 La majesté, la beauté et le miracle 490 00:34:19,011 --> 00:34:20,260 qui est en chaque... 491 00:34:20,428 --> 00:34:21,552 - Anton ! - Quoi ? 492 00:34:21,721 --> 00:34:23,012 Où est George ? 493 00:34:23,806 --> 00:34:25,472 C'est qui, George ? 494 00:34:25,767 --> 00:34:27,432 Je lui ai donné un nom. 495 00:34:28,395 --> 00:34:29,769 Bien, c'est mignon. 496 00:34:30,479 --> 00:34:32,520 "Saint George", en fait. 497 00:34:33,733 --> 00:34:37,774 Bonsoir, trésor. Superbe écharpe ! Elle va avec vos yeux ! 498 00:34:37,944 --> 00:34:39,735 Vous êtes trop gentil. 499 00:34:39,906 --> 00:34:42,321 Je vends des tickets pour un spectacle. 500 00:34:42,492 --> 00:34:44,449 Dieu merci, pas un spectateur. 501 00:34:44,618 --> 00:34:46,450 - Je ferme. - Oui, c'est ça. 502 00:34:46,621 --> 00:34:49,120 Il n'a jamais annulé. Qu'est-ce qu'il a ? 503 00:34:56,839 --> 00:34:57,588 Que fais-tu ? 504 00:34:57,757 --> 00:34:59,756 Mon boulot, à toi de jouer. 505 00:34:59,925 --> 00:35:02,715 Jongle. Faites votre truc, tu es belle... 506 00:35:05,514 --> 00:35:07,930 Mesdames et... mesdames, 507 00:35:08,726 --> 00:35:11,559 je suis fier de vous présenter 508 00:35:11,729 --> 00:35:15,853 le seul, l'unique, l'extraordinaire... Dr Parnassus ! 509 00:35:16,567 --> 00:35:19,399 Je suis une théière petite et blanche 510 00:35:19,570 --> 00:35:22,610 Ceci est mon couvercle et ceci, mon manche 511 00:35:25,451 --> 00:35:26,450 Papa ? 512 00:35:27,202 --> 00:35:29,992 Cet homme est ivre ! Ivre mort ! 513 00:35:30,163 --> 00:35:31,079 Quelle honte ! 514 00:35:31,247 --> 00:35:32,496 Il n'est pas saoul ! 515 00:35:32,665 --> 00:35:34,706 - Non, il... - A un méchant rhume. 516 00:35:34,876 --> 00:35:39,084 Un méchant rhume, et il est sur scène pour son public, 517 00:35:39,298 --> 00:35:42,297 mettant en grand danger sa santé. 518 00:35:42,468 --> 00:35:46,800 Ça mérite qu'on l'applaudisse. Le Dr Parnassus, quel homme ! 519 00:35:46,972 --> 00:35:49,221 - Notre argent. - En totalité. 520 00:35:53,644 --> 00:35:55,477 Vous allez le récupérer. 521 00:35:56,564 --> 00:35:57,896 Je comprends, mais... 522 00:35:58,066 --> 00:35:59,648 Pour dire la vérité, 523 00:35:59,817 --> 00:36:03,316 la fille du Docteur, celle qui a l'air si jolie, 524 00:36:04,823 --> 00:36:07,905 est très malade, il faut l'opérer. 525 00:36:08,076 --> 00:36:11,242 Alors, on prend tout ce qu'on peut sinon, elle... 526 00:36:11,412 --> 00:36:15,036 En fait, on récupère de l'argent pour elle. 527 00:36:16,251 --> 00:36:17,750 Vous comprenez ? 528 00:36:19,003 --> 00:36:20,127 Ecoutez, 529 00:36:20,881 --> 00:36:23,796 je vous propose un ticket gratuit, non, deux, 530 00:36:23,966 --> 00:36:25,923 pour un autre à moitié prix. 531 00:36:26,844 --> 00:36:29,135 Et ça, uniquement aujourd'hui. 532 00:36:35,937 --> 00:36:37,520 - Quoi ? - Rien. 533 00:36:39,607 --> 00:36:42,273 "Et ça, uniquement aujourd'hui." 534 00:36:45,820 --> 00:36:47,528 - Tout ça ? - Oui. 535 00:36:47,948 --> 00:36:49,531 On n'en a jamais vu autant. 536 00:36:49,700 --> 00:36:52,616 Voilà ce que le mensonge peut rapporter. 537 00:36:53,828 --> 00:36:55,119 Allons, Anton. 538 00:36:55,539 --> 00:36:58,246 Il ignorait qu'on ne sera pas là demain. 539 00:37:00,085 --> 00:37:01,793 Mon anniversaire sera moins triste. 540 00:37:01,962 --> 00:37:04,086 Oui, ça se peut bien en fait ! 541 00:37:04,382 --> 00:37:07,214 George et toi, pourrez quitter ce dépotoir. 542 00:37:09,219 --> 00:37:11,135 Et trouver ta maison idéale. 543 00:37:13,724 --> 00:37:15,015 Anton... 544 00:37:16,851 --> 00:37:18,225 George ! 545 00:37:18,395 --> 00:37:19,852 Dans l'autre sens, le cheval ! 546 00:37:20,021 --> 00:37:21,478 Qu'est-ce que... 547 00:37:44,045 --> 00:37:45,669 Tu ne devrais pas boire. 548 00:37:46,714 --> 00:37:48,338 Ça ne te réussit pas. 549 00:37:49,050 --> 00:37:50,549 Tu as raison. 550 00:37:52,386 --> 00:37:54,594 Toi ? Et merde... 551 00:37:55,349 --> 00:37:57,973 Quoi encore ? Dis et je le ferai. 552 00:37:58,143 --> 00:37:59,726 Je le sais. 553 00:37:59,895 --> 00:38:00,644 Au fait, 554 00:38:01,020 --> 00:38:04,978 ton envoyé a perdu la mémoire. Il est foutrement inutile. 555 00:38:05,233 --> 00:38:06,898 Ce n'est pas mon envoyé. 556 00:38:07,901 --> 00:38:11,609 Non, c'est une petite ordure qui s'appelle Tony Sheperd. 557 00:38:13,199 --> 00:38:14,698 Je fais le ménage. 558 00:38:15,576 --> 00:38:17,200 Il est dans le caritatif. 559 00:38:18,412 --> 00:38:19,453 Je me méfie de lui. 560 00:38:20,373 --> 00:38:22,038 Et toi, de moi. 561 00:38:22,875 --> 00:38:24,707 Dis-moi ce que tu veux... 562 00:38:24,878 --> 00:38:27,585 Hier, tu étais si contrarié, que j'ai pensé 563 00:38:27,756 --> 00:38:30,130 te donner un brin d'espoir. 564 00:38:30,298 --> 00:38:34,047 Nous pourrions peut-être faire un petit pari. 565 00:38:35,930 --> 00:38:37,221 C'est terminé, finito. 566 00:38:38,056 --> 00:38:41,180 Allons, ce n'est jamais terminé. 567 00:38:42,603 --> 00:38:45,560 Qu'as-tu à perdre ? Et tu pourrais gagner. 568 00:38:45,730 --> 00:38:47,521 Tu pourrais la sauver. 569 00:38:49,985 --> 00:38:52,192 Alors, le premier à 5 âmes ? 570 00:38:52,905 --> 00:38:54,195 Le premier à 5 ? 571 00:38:55,574 --> 00:38:56,657 Pas de pièges ? 572 00:38:56,825 --> 00:38:58,116 Ni de tricheries ? 573 00:38:58,286 --> 00:38:59,076 Absolument. 574 00:38:59,537 --> 00:39:00,577 Ça marche. 575 00:39:01,038 --> 00:39:03,287 Dieu que j'aime les parieurs ! 576 00:39:03,791 --> 00:39:05,748 Echéance à son anniversaire. 577 00:39:06,001 --> 00:39:08,167 C'est dans 2 jours, salopard. 578 00:39:08,336 --> 00:39:10,710 Vois-tu l'ignominie de tout ça ? 579 00:39:10,880 --> 00:39:12,379 Ça va s'arranger. 580 00:39:12,757 --> 00:39:15,006 Aussi sûr que 2 et 2 font 4. 581 00:39:15,177 --> 00:39:15,801 Entendu. 582 00:39:17,554 --> 00:39:19,386 Le premier à 5 âmes gagne. 583 00:39:19,557 --> 00:39:21,056 Je te tuerai, fumier ! 584 00:39:21,434 --> 00:39:23,224 J'aimerais voir ça. 585 00:39:23,935 --> 00:39:25,100 Attends ! 586 00:39:40,117 --> 00:39:41,491 Foutu téléphone. 587 00:39:45,415 --> 00:39:46,539 Bonjour, Val. 588 00:39:47,417 --> 00:39:48,624 Salut, George. 589 00:39:54,048 --> 00:39:55,255 Bouchon ? 590 00:40:08,062 --> 00:40:09,353 Doux Jésus... non ! 591 00:40:11,940 --> 00:40:13,814 A manger ! On a à manger ! 592 00:40:13,986 --> 00:40:16,318 On a du pain, on a du fromage, 593 00:40:16,487 --> 00:40:18,111 on a des légumes. 594 00:40:18,280 --> 00:40:21,113 Et on a cette chose. Va savoir ce que c'est. 595 00:40:21,283 --> 00:40:23,449 C'est ta faute si on a tout ça. 596 00:40:24,620 --> 00:40:25,994 Tu sais plumer ? 597 00:40:27,373 --> 00:40:29,122 C'est Bertie ? 598 00:40:29,666 --> 00:40:31,457 George préfère les colombes. 599 00:40:31,710 --> 00:40:32,959 - Plume-la. - Moi ? 600 00:40:33,795 --> 00:40:34,919 Comment ? 601 00:40:36,047 --> 00:40:38,130 C'était mon meilleur tour. 602 00:40:39,467 --> 00:40:41,174 5 âmes en 2 jours ? 603 00:40:41,344 --> 00:40:43,843 Mets-la en veilleuse, je réfléchis. 604 00:40:45,349 --> 00:40:48,723 Il ne l'a pas envoyé par hasard, j'en suis sûr. 605 00:40:49,270 --> 00:40:50,935 Les cartes ne mentent pas. 606 00:40:51,105 --> 00:40:52,187 Non ? 607 00:41:04,742 --> 00:41:05,574 Disparu: 608 00:41:05,743 --> 00:41:08,742 Dirigeant de bonnes œuvres en disgrâce 609 00:41:13,710 --> 00:41:15,584 Je m'inquiète pour vous. 610 00:41:15,837 --> 00:41:18,336 De ne pas savoir qui vous êtes. 611 00:41:23,429 --> 00:41:25,719 Tout à fait. Ça me déstabilise parfois. 612 00:41:25,888 --> 00:41:27,179 Je peux vous aider. 613 00:41:27,348 --> 00:41:27,972 Vraiment ? 614 00:41:28,141 --> 00:41:29,598 Vous voyez cet appareil ? 615 00:41:29,767 --> 00:41:31,183 A toi l'honneur, Percy. 616 00:41:32,144 --> 00:41:34,351 Placez-le sur votre tête. 617 00:41:35,314 --> 00:41:36,688 Vous voyez ces câbles ? 618 00:41:36,857 --> 00:41:40,065 Veuillez tenir ça, comme ça. 619 00:41:41,404 --> 00:41:45,070 Maintenant, détendez-vous et ne pensez à rien. 620 00:41:45,241 --> 00:41:47,032 Ce ne sera pas difficile, vu... 621 00:41:47,201 --> 00:41:48,200 Ferme-la. 622 00:41:48,453 --> 00:41:50,327 - Pardon ? - Ta bouche. 623 00:41:50,746 --> 00:41:51,954 Ne respire pas. 624 00:41:52,165 --> 00:41:53,289 - Du tout. - Sérieux ? 625 00:41:53,458 --> 00:41:57,123 Laissez circuler l'énergie. Qu'elle aille et vienne. 626 00:41:57,294 --> 00:41:59,293 Songez à la Terre, à l'océan. 627 00:42:03,091 --> 00:42:04,881 Très bien, très bien. 628 00:42:06,262 --> 00:42:09,220 J'ai besoin d'un nom, d'un nom. 629 00:42:11,183 --> 00:42:13,807 J'ai un nom, c'est Sheperd. 630 00:42:14,937 --> 00:42:16,811 Anthony Sheperd. 631 00:42:17,439 --> 00:42:19,313 On vous appelle Tony. 632 00:42:23,028 --> 00:42:25,152 Je suis épuisé. 633 00:42:28,367 --> 00:42:29,616 Vous étiez 634 00:42:30,035 --> 00:42:32,118 dans les bonnes œuvres. 635 00:42:33,204 --> 00:42:35,120 La charité, en quelque sorte. 636 00:42:35,290 --> 00:42:36,539 Il me semble. 637 00:42:40,462 --> 00:42:41,461 Oui. 638 00:42:43,548 --> 00:42:45,547 Tony Sheperd... c'est ça... 639 00:42:46,467 --> 00:42:48,633 ça me dit quelque chose. 640 00:42:51,806 --> 00:42:54,514 Votre truc, ça marche vraiment. 641 00:42:55,977 --> 00:42:59,518 Avez-vous découvert autre chose en faisant vos... 642 00:43:01,858 --> 00:43:04,190 C'est une technique ancienne. 643 00:43:04,361 --> 00:43:05,068 Je vois. 644 00:43:05,237 --> 00:43:08,236 Je crains d'être très rouillé. 645 00:43:10,366 --> 00:43:10,948 Non. 646 00:43:11,117 --> 00:43:12,991 Je n'ai vu rien d'autre. 647 00:43:17,706 --> 00:43:19,455 Tout à fait fascinant. 648 00:43:19,625 --> 00:43:21,957 Vraiment fascinant, je l'avoue. 649 00:43:22,378 --> 00:43:23,585 Je peux ôter ça ? 650 00:43:23,755 --> 00:43:25,129 Pas de problème ? 651 00:43:26,089 --> 00:43:27,838 - Merci beaucoup. - De rien. 652 00:43:29,009 --> 00:43:30,716 Grâce à vous, j'ai un nom. 653 00:43:30,887 --> 00:43:32,303 Les bonnes œuvres ? 654 00:43:33,139 --> 00:43:34,096 Cool ! 655 00:43:34,265 --> 00:43:37,222 Alors, que fichait-il pendu sous ce pont ? 656 00:43:37,393 --> 00:43:38,142 Percy ! 657 00:43:38,770 --> 00:43:42,144 J'ai été grossier ? J'ai mis les pieds dedans ? 658 00:43:43,149 --> 00:43:46,856 Non, c'est tellement bizarre, tellement affreux. 659 00:43:47,152 --> 00:43:50,443 C'est cette absence totale, tu vois ? 660 00:43:50,614 --> 00:43:54,072 Mais le Docteur l'a dit, je m'occupais de charité. 661 00:43:54,242 --> 00:43:55,741 Je me souviens de ça. 662 00:43:56,119 --> 00:43:57,410 Et voilà, plumé. 663 00:43:58,081 --> 00:44:00,455 Mais quel idiot je devais être 664 00:44:00,625 --> 00:44:05,749 de croire que je pouvais changer le monde, à moi tout seul, 665 00:44:05,921 --> 00:44:08,128 donner de l'espoir aux gens. 666 00:44:08,632 --> 00:44:12,423 Quel crétin arrogant je devais être... 667 00:44:13,386 --> 00:44:16,427 Qu'est-ce que c'est, ça ? Je peux regarder ? 668 00:44:17,765 --> 00:44:19,056 Beethoven, L'Hymne à la joie. 669 00:44:19,226 --> 00:44:21,183 Pas ça, la flûte. 670 00:44:21,394 --> 00:44:23,102 Elle m'appartient. 671 00:44:24,355 --> 00:44:26,145 - Vraiment ? - Oui. 672 00:44:26,483 --> 00:44:27,357 Comment ça ? 673 00:44:27,526 --> 00:44:30,109 Tu te souviens d'être musicien, alors. 674 00:44:30,279 --> 00:44:32,695 Oui, ça m'est revenu. Je peux l'avoir ? 675 00:44:32,905 --> 00:44:34,238 Tu es sûr ? 676 00:44:34,407 --> 00:44:35,740 Que ça t'appartient ? 677 00:44:36,576 --> 00:44:38,450 - Oui. - Comment peux-tu être sûr ? 678 00:44:38,746 --> 00:44:40,661 C'est comme ça. Je peux l'avoir ? 679 00:44:40,830 --> 00:44:42,204 D'accord, la voilà. 680 00:44:50,882 --> 00:44:52,506 Très drôle. 681 00:44:52,675 --> 00:44:55,258 Je peux la récupérer ? J'y tiens. 682 00:44:55,803 --> 00:44:57,177 Elle est unique. 683 00:44:57,347 --> 00:44:59,096 Je sais pas où... 684 00:44:59,724 --> 00:45:01,473 La voilà, prends-la. 685 00:45:01,810 --> 00:45:03,518 - Mes excuses. - Merci. 686 00:45:05,480 --> 00:45:08,437 Ce n'est pas drôle, j'y tiens beaucoup. 687 00:45:08,608 --> 00:45:09,857 C'était rigolo. 688 00:45:10,026 --> 00:45:11,775 Non, pas rigolo. Rends-la-moi. 689 00:45:11,944 --> 00:45:14,402 D'accord. Je vais la chercher. 690 00:45:15,281 --> 00:45:18,155 Que fait-elle dans la théière, hein ? 691 00:45:18,325 --> 00:45:20,824 - Qu'y fait-elle ? - Aucune idée. 692 00:45:21,871 --> 00:45:23,620 Merci beaucoup. 693 00:45:23,790 --> 00:45:24,914 Je faisais l'idiot. 694 00:45:27,543 --> 00:45:28,875 Va la chercher ! 695 00:45:29,045 --> 00:45:30,169 Je ne rigole pas. 696 00:45:30,337 --> 00:45:31,836 - Va là-bas... - J'y vais. 697 00:45:32,006 --> 00:45:34,130 - Immédiatement. - O.K., calme-toi. 698 00:45:34,300 --> 00:45:35,590 Calme-toi... voilà. 699 00:45:37,594 --> 00:45:38,302 Ça suffit. 700 00:45:38,470 --> 00:45:41,219 C'était pour rire, pour lier amitié. 701 00:45:41,389 --> 00:45:42,555 Merci, trésor. 702 00:45:43,600 --> 00:45:45,266 Pour lier amitié. 703 00:45:48,563 --> 00:45:49,687 C'était rigolo ! 704 00:45:49,857 --> 00:45:51,481 Oui, rigolo, rigolo. 705 00:45:54,529 --> 00:45:56,236 Ramenons ça derrière. 706 00:45:56,405 --> 00:45:59,862 Anton m'inquiète. Qu'est-ce qui le ronge ? 707 00:46:00,367 --> 00:46:01,741 Il aime Valentina. 708 00:46:01,911 --> 00:46:03,952 Il l'aime ? Qui l'a autorisé ? 709 00:46:04,204 --> 00:46:05,953 - Ça arrive. - La vipère ! 710 00:46:06,414 --> 00:46:08,330 Je l'ai sorti de la rue 711 00:46:08,750 --> 00:46:11,666 et voilà ses remerciements. Je le dépècerai ! 712 00:46:11,836 --> 00:46:13,376 Il y a l'autre aussi. 713 00:46:13,546 --> 00:46:14,253 Qui ça ? 714 00:46:14,547 --> 00:46:16,754 Le crotale, le cobra amnésique. 715 00:46:16,926 --> 00:46:17,842 Tony ! 716 00:46:18,469 --> 00:46:20,051 Une autre paire de manches. 717 00:46:20,220 --> 00:46:20,969 Ah bon ? 718 00:46:21,137 --> 00:46:24,511 Il est ambitieux, énergique, il a une destinée. 719 00:46:24,933 --> 00:46:25,974 Et il nous aidera. 720 00:46:26,142 --> 00:46:27,891 C'est bien possible. 721 00:46:28,812 --> 00:46:30,519 Bouchon le voit d'un bon œil. 722 00:46:30,689 --> 00:46:32,230 Elle est mieux avec Anton. 723 00:46:33,107 --> 00:46:37,522 Je devrais peut-être offrir sa main à qui nous aidera avec les 5 âmes. 724 00:46:39,155 --> 00:46:42,821 Cette idée est la pire que tu aies eue aujourd'hui. 725 00:46:42,992 --> 00:46:44,491 Tu n'as pas tort. 726 00:46:44,870 --> 00:46:46,577 Ils ne la méritent pas. 727 00:46:47,538 --> 00:46:49,246 Tu ne te trompes jamais. 728 00:46:50,041 --> 00:46:52,499 Percy, que ferais-je sans toi ? 729 00:46:52,668 --> 00:46:53,917 Tu trouverais un nain. 730 00:46:54,212 --> 00:46:54,961 Quoi ? 731 00:46:55,129 --> 00:46:57,503 Un type petit, presque autant que moi. 732 00:46:57,673 --> 00:47:01,006 Petites jambes, grosse tête. Qui court bizarrement. 733 00:47:04,679 --> 00:47:05,887 Le Dr Parnassus, 734 00:47:06,056 --> 00:47:09,430 aussi vieux que l'univers lui-même, versé en... 735 00:47:09,977 --> 00:47:13,143 Bonsoir, les amis. La soirée se passe bien ? 736 00:47:13,314 --> 00:47:16,855 Tout va bien ? Vous avez bu quelques pintes ? 737 00:47:18,318 --> 00:47:19,484 Il va bien ? 738 00:47:24,617 --> 00:47:26,033 Qu'as-tu à renifler ? 739 00:47:26,201 --> 00:47:27,367 Ne dormez plus ! 740 00:47:27,536 --> 00:47:29,118 Concentrons-nous, ce soir. 741 00:47:29,288 --> 00:47:30,745 Tout en dépend. 742 00:47:41,300 --> 00:47:43,549 Laissez le grand esprit 743 00:47:44,053 --> 00:47:45,135 du Docteur... 744 00:47:45,971 --> 00:47:47,554 vous transporter... 745 00:47:49,516 --> 00:47:52,265 dans le monde de votre imagination. 746 00:47:53,187 --> 00:47:55,936 Ma chère, je vous vois un destin tout à fait unique. 747 00:47:56,648 --> 00:47:59,689 Cesse de tergiverser, chochotte de mes deux. 748 00:48:01,236 --> 00:48:02,360 Assez tergiversé. 749 00:48:02,529 --> 00:48:04,736 Chanteuse. Je parie que vous avez la voix... 750 00:48:05,281 --> 00:48:06,322 Salut à vous ! 751 00:48:06,490 --> 00:48:07,656 ...d'un ange. 752 00:48:07,826 --> 00:48:10,783 Fiez-vous à moi, vous allez adorer. 753 00:48:12,163 --> 00:48:13,579 Que faites-vous ? 754 00:48:13,748 --> 00:48:15,706 Voyageons dans votre imagination. 755 00:48:15,875 --> 00:48:17,041 Mon Dieu ! 756 00:48:17,502 --> 00:48:20,460 - Jamais ! - Vous ne le regretterez pas. 757 00:48:20,630 --> 00:48:22,004 - Vas-y, Sal ! - Allez-y. 758 00:48:22,215 --> 00:48:23,464 Si elle m'accompagne. 759 00:48:23,633 --> 00:48:25,049 A la bonne heure ! 760 00:48:25,468 --> 00:48:26,967 Deux, impossible. 761 00:48:27,136 --> 00:48:28,344 T'es dingue ? Vas-y. 762 00:48:29,055 --> 00:48:31,471 - J'irai pas seule. - On est ensemble. 763 00:48:31,640 --> 00:48:32,598 Bonne idée. 764 00:48:32,767 --> 00:48:34,391 T'es dingue ou quoi ? 765 00:48:34,560 --> 00:48:37,267 Deux imaginations, là-bas, ensemble ? 766 00:48:38,940 --> 00:48:40,939 Non, non, non, mesdames. 767 00:48:41,109 --> 00:48:42,441 Une à la fois. 768 00:48:42,610 --> 00:48:46,234 Sinon, l'imagination la plus forte prendra le pas sur l'autre 769 00:48:46,405 --> 00:48:47,904 et tout peut arriver. 770 00:48:48,073 --> 00:48:49,655 C'est vraiment idiot. 771 00:48:49,825 --> 00:48:50,907 Une seule. 772 00:48:51,076 --> 00:48:51,908 Suivez-moi. 773 00:48:52,078 --> 00:48:52,994 Amusez-vous ! 774 00:48:53,162 --> 00:48:54,495 Lâchez-moi ! 775 00:48:56,999 --> 00:48:58,914 Posez-moi ! 776 00:48:59,585 --> 00:49:01,334 Seule, elle veut pas ! 777 00:49:01,504 --> 00:49:04,919 Ce que votre amie va vivre lui changera la vie. 778 00:49:05,633 --> 00:49:06,548 Andouille ! 779 00:49:07,761 --> 00:49:08,801 On a une cliente. 780 00:49:11,722 --> 00:49:12,721 C'est parti ! 781 00:49:13,766 --> 00:49:14,640 Papa ! Père ! 782 00:49:15,559 --> 00:49:16,475 Sal ! 783 00:49:17,353 --> 00:49:17,935 A l'aide ! 784 00:49:18,103 --> 00:49:19,810 Arrêtez ! 785 00:49:23,692 --> 00:49:24,816 Dave ! 786 00:49:25,110 --> 00:49:26,359 Ne tuez pas le messager. 787 00:49:28,571 --> 00:49:29,862 Arrêtez ! Revenez ! 788 00:49:41,918 --> 00:49:43,542 Attendez ! 789 00:49:50,427 --> 00:49:51,009 Prends ça ! 790 00:49:51,344 --> 00:49:52,510 Sally ! 791 00:49:59,644 --> 00:50:01,268 Attrapez-le ! 792 00:50:01,564 --> 00:50:02,979 Lâchez-moi ! 793 00:50:07,652 --> 00:50:08,776 Revenez ! 794 00:50:25,462 --> 00:50:26,961 Bonsoir, toi. 795 00:50:39,476 --> 00:50:40,808 Merde ! 796 00:50:41,977 --> 00:50:43,476 Qu'est-ce qui t'a pris ? 797 00:50:44,105 --> 00:50:46,270 - Regarde le résultat ! - Je suis désolé. 798 00:50:49,442 --> 00:50:50,649 Laisse-nous ! 799 00:50:50,819 --> 00:50:51,985 Sors d'ici ! 800 00:50:52,738 --> 00:50:53,570 Pars ! 801 00:50:53,739 --> 00:50:54,863 Le premier à 5. 802 00:50:57,952 --> 00:51:01,743 - Le premier à 5. Et d'une. - Ça va aller. 803 00:51:01,914 --> 00:51:02,913 Debout ! 804 00:51:03,207 --> 00:51:05,164 - Faut avancer ! - C'est bon. 805 00:51:05,501 --> 00:51:07,416 Remettons ça d'aplomb. 806 00:51:08,504 --> 00:51:09,919 Allez, faisons ça. 807 00:51:10,214 --> 00:51:12,046 Nom de Dieu ! 808 00:51:12,257 --> 00:51:13,756 - Tu fais quoi ? - J'aide. 809 00:51:13,925 --> 00:51:15,341 Tu as tout bousillé. 810 00:51:15,511 --> 00:51:17,593 Fiche le camp d'ici ! Allez ! 811 00:51:17,763 --> 00:51:19,720 Tu ne sers à rien. Debout ! 812 00:51:19,889 --> 00:51:20,763 C'est bon. 813 00:51:20,931 --> 00:51:22,639 - Va-t'en ! - J'y vais ! 814 00:51:33,819 --> 00:51:35,860 Faites jouer l'assurance. 815 00:51:36,614 --> 00:51:37,821 Fous le camp ! 816 00:51:38,283 --> 00:51:39,865 Je disais ça comme ça. 817 00:51:47,417 --> 00:51:49,291 Super public ce soir, non ? 818 00:51:49,459 --> 00:51:50,958 Laisse-moi tranquille. 819 00:51:54,425 --> 00:51:56,715 Val s'inquiète pour toi. 820 00:51:56,884 --> 00:52:01,841 Elle veut que je te parle de ce qui est arrivé avec... 821 00:52:02,766 --> 00:52:05,015 la jeune femme derrière le miroir. 822 00:52:09,605 --> 00:52:11,021 Que veux-tu dire ? 823 00:52:12,232 --> 00:52:15,065 Tu peux te confier. On l'a entendue crier. 824 00:52:15,235 --> 00:52:16,818 J'ai crié aussi. 825 00:52:18,197 --> 00:52:19,112 C'était terrifiant. 826 00:52:19,281 --> 00:52:21,155 Ah bon ? Je ne comprends pas. 827 00:52:21,326 --> 00:52:23,033 Tu ne peux pas comprendre. 828 00:52:23,453 --> 00:52:25,702 Tu n'es pas entré dans l'esprit du Docteur. 829 00:52:25,872 --> 00:52:26,496 Non. 830 00:52:26,664 --> 00:52:31,288 Non, mon ami, tu te dis probablement que c'est une arnaque. 831 00:52:31,461 --> 00:52:32,543 C'est pas le cas ? 832 00:52:35,714 --> 00:52:37,088 Non, pas du tout. 833 00:52:38,050 --> 00:52:41,716 Je ne m'attendais pas à ce que tu comprennes. 834 00:52:42,387 --> 00:52:44,095 Ça ne risque vraiment pas. 835 00:52:44,264 --> 00:52:48,347 Bon, mais si ton Dr Parnassus peut contrôler les esprits, 836 00:52:48,519 --> 00:52:51,393 pourquoi il n'est pas le maître du monde ? 837 00:52:51,939 --> 00:52:55,396 Que fabrique-t-il avec cette roulotte de forain ? 838 00:52:55,568 --> 00:52:58,525 Il ne veut pas être le maître du monde. 839 00:53:00,990 --> 00:53:04,197 Il veut que le monde se dirige tout seul. 840 00:53:06,035 --> 00:53:07,159 C'est ça. 841 00:53:08,788 --> 00:53:12,496 Et le miroir ? Ce n'est pas une escroquerie ? 842 00:53:12,959 --> 00:53:16,333 Non. Tony, Tony, tu n'y es pas du tout. 843 00:53:17,965 --> 00:53:19,256 C'est... 844 00:53:20,967 --> 00:53:24,091 impossible à décrire, c'est comme un mystère. 845 00:53:25,514 --> 00:53:29,138 C'est toi, c'est moi, c'est nous, ça tient l'univers. 846 00:53:29,308 --> 00:53:33,141 Au fait, "le premier à 5", ça te dit quelque chose ? 847 00:53:37,984 --> 00:53:39,650 C'est toi le plus malin. 848 00:53:41,779 --> 00:53:43,569 C'est fini, j'ai perdu. 849 00:53:44,198 --> 00:53:46,072 C'est terminé, fini, terminé. 850 00:53:46,243 --> 00:53:48,909 Ne dis pas ça. Ce n'est jamais fini. 851 00:53:49,537 --> 00:53:51,952 Tu es censé être immortel. 852 00:53:52,916 --> 00:53:54,998 Sérieux, tout ira bien, papa. 853 00:53:55,168 --> 00:53:56,792 Que peux-tu comprendre ? 854 00:53:58,504 --> 00:54:00,295 Tu es une enfant. 855 00:54:00,714 --> 00:54:02,588 Tu n'as jamais aimé. 856 00:54:03,551 --> 00:54:05,133 Pas comme j'ai aimé. 857 00:54:07,805 --> 00:54:09,762 A l'instant même 858 00:54:10,223 --> 00:54:14,014 où je l'ai vue, j'ai été subjugué. 859 00:54:14,812 --> 00:54:16,727 Prisonnier pour la vie. 860 00:54:28,241 --> 00:54:30,824 Et j'avais mille ans. 861 00:54:32,037 --> 00:54:33,703 Comment la courtiser ? 862 00:54:34,664 --> 00:54:37,705 Comment... la faire mienne ? 863 00:54:39,503 --> 00:54:42,669 Petit monstre ! Lâche-moi ! Tu ne comprends pas ! 864 00:54:43,924 --> 00:54:46,298 - Arrête ! - Idiot, tu peux pas mourir ! 865 00:54:46,969 --> 00:54:49,051 Tu resteras en morceaux ! 866 00:54:49,222 --> 00:54:51,221 Tu ne comprends pas ! 867 00:54:51,389 --> 00:54:53,805 Je devrai te soigner à vie ! 868 00:54:58,480 --> 00:54:59,479 Non ! 869 00:55:02,525 --> 00:55:04,524 Et en pareil moment, 870 00:55:05,069 --> 00:55:07,526 le Diable n'était jamais loin. 871 00:55:09,950 --> 00:55:12,824 Pourquoi broies-tu du noir, Parny ? 872 00:55:12,994 --> 00:55:15,118 Mets l'accent sur le positif. 873 00:55:15,956 --> 00:55:19,622 Il m'accorda de nouveau la mortalité, 874 00:55:20,001 --> 00:55:22,291 la jeunesse et de nouveaux pouvoirs, 875 00:55:22,462 --> 00:55:24,336 de plus grands pouvoirs. 876 00:55:25,089 --> 00:55:26,671 Je la conquis. 877 00:55:27,092 --> 00:55:28,966 J'étais si amoureux. 878 00:55:29,927 --> 00:55:31,093 Si amoureux. 879 00:55:35,642 --> 00:55:37,474 Mais à quel prix ? 880 00:55:38,686 --> 00:55:40,102 A quel prix... 881 00:55:45,359 --> 00:55:46,941 Quoi de neuf, Doc ? 882 00:55:53,200 --> 00:55:55,116 A quel prix... 883 00:56:05,754 --> 00:56:07,836 Ramasse ces pommes pourries. 884 00:56:08,800 --> 00:56:10,340 Percy, ramasse-les ! 885 00:56:13,595 --> 00:56:15,969 Dieu merci, ce sont des égratignures. 886 00:56:16,140 --> 00:56:17,681 Nous t'avons cru perdu. 887 00:56:17,849 --> 00:56:19,473 Mon trésor. 888 00:56:19,894 --> 00:56:21,685 Ce que tu dis me touche. 889 00:56:22,187 --> 00:56:23,727 Que tu es jolie. 890 00:56:24,022 --> 00:56:28,313 Dis-moi, ton père a l'air dans un état déplorable. 891 00:56:28,484 --> 00:56:31,025 C'est financier ? C'est l'argent ? 892 00:56:31,197 --> 00:56:31,904 Je sais pas. 893 00:56:32,073 --> 00:56:34,863 Si c'est le cas, je peux l'aider. 894 00:56:35,366 --> 00:56:35,990 Je sais pas. 895 00:56:36,159 --> 00:56:38,283 C'est à cause du spectacle ? 896 00:56:38,745 --> 00:56:40,578 Le spectacle m'est bien égal. 897 00:56:41,165 --> 00:56:42,706 C'est la police ? 898 00:56:42,874 --> 00:56:45,915 Fais-la venir, j'en ai assez de cette vie. 899 00:56:46,086 --> 00:56:47,543 Vraiment ? 900 00:56:49,297 --> 00:56:51,588 T'es une petite dure, hein ? 901 00:56:52,007 --> 00:56:54,548 Tu ne devrais pas parler comme ça. 902 00:56:54,719 --> 00:56:58,551 Ce que tu fais est important, c'est une affaire de famille. 903 00:56:58,932 --> 00:57:00,556 Il suffirait peut-être 904 00:57:00,726 --> 00:57:03,391 de faire les choses un peu différemment. 905 00:57:04,020 --> 00:57:05,603 Différemment ? 906 00:57:05,771 --> 00:57:07,812 Bonjour. Vous avez bien dormi ? 907 00:57:07,983 --> 00:57:09,690 Vous aviez une vilaine bosse. 908 00:57:09,860 --> 00:57:11,359 Différemment, comment ? 909 00:57:12,278 --> 00:57:14,402 J'ai bien réfléchi, monsieur. 910 00:57:14,572 --> 00:57:16,904 Manifestement, les gens 911 00:57:17,074 --> 00:57:19,573 ne sont pas attirés par le spectacle. 912 00:57:19,744 --> 00:57:21,076 Merci beaucoup. 913 00:57:21,245 --> 00:57:25,202 Pardonnez-moi, mais j'ai quelques solutions pour vous. 914 00:57:25,625 --> 00:57:29,124 D'abord, il faudrait changer le style du spectacle. 915 00:57:29,795 --> 00:57:31,044 Et puis, 916 00:57:31,214 --> 00:57:34,255 il faudrait changer de public, peut-être. 917 00:57:34,425 --> 00:57:35,799 - Le changer ? - Oui. 918 00:57:35,968 --> 00:57:38,425 Moi, je changerais les deux. 919 00:57:38,596 --> 00:57:40,262 Ça n'engage que moi. 920 00:57:40,431 --> 00:57:41,180 Changer le spectacle ? 921 00:57:41,724 --> 00:57:43,723 Pour qui tu te prends ? 922 00:57:44,184 --> 00:57:46,433 N'aie pas peur du changement, vieux. 923 00:57:46,979 --> 00:57:48,603 Le fait est 924 00:57:49,314 --> 00:57:51,605 que le spectacle n'est pas... 925 00:57:52,442 --> 00:57:55,525 Comment dire... il n'est pas... 926 00:57:55,696 --> 00:57:56,445 Moderne ? 927 00:57:56,948 --> 00:57:58,239 Moderne, voilà. 928 00:57:59,241 --> 00:58:01,448 Les gens veulent du moderne. 929 00:58:01,661 --> 00:58:04,076 Ils veulent des choses comme ceci. 930 00:58:04,246 --> 00:58:07,620 Du contemporain, voilà. Je connais ce monde. 931 00:58:08,333 --> 00:58:10,999 Vous et votre sketch de maîtrise mentale, 932 00:58:11,170 --> 00:58:13,252 vous devez aller vers le public. 933 00:58:13,421 --> 00:58:15,920 Le bon public, au bon endroit. 934 00:58:16,090 --> 00:58:17,839 - Et les poulets ? - Quoi ? 935 00:58:18,092 --> 00:58:20,008 - Les poulets. - La police. 936 00:58:20,179 --> 00:58:23,011 Il y aura aussi de meilleurs poulets. 937 00:58:23,182 --> 00:58:24,889 - Ça m'étonnerait. - Ecoutez. 938 00:58:25,685 --> 00:58:28,642 Le secret, c'est de ne pas se cacher. 939 00:58:28,812 --> 00:58:31,144 Il faut de l'audace, de l'originalité. 940 00:58:31,315 --> 00:58:35,189 Ou alors peut-être, un peu moins d'originalité. 941 00:58:35,651 --> 00:58:39,358 Aller dans des endroits où on ne vous attend pas. 942 00:58:39,531 --> 00:58:41,738 Vous voyez ? Réfléchissez. 943 00:58:42,576 --> 00:58:44,325 Vous m'avez sauvé la vie. 944 00:58:45,244 --> 00:58:48,077 Permettez que je vous le rende à mon tour. 945 00:58:48,414 --> 00:58:49,621 Je vous en prie. 946 00:58:50,917 --> 00:58:52,666 Tiens-moi ça, veux-tu ? 947 00:58:52,836 --> 00:58:53,793 Bouchon ! 948 00:59:00,009 --> 00:59:01,717 Tu crois aux coïncidences ? 949 00:59:01,886 --> 00:59:04,135 Non, ça n'existe pas. 950 00:59:04,305 --> 00:59:06,971 Tu me l'as toujours dit. Tout a une raison. 951 00:59:07,140 --> 00:59:09,348 C'est ce que je crois. Et les cartes ? 952 00:59:09,727 --> 00:59:10,809 Tu y crois ? 953 00:59:10,979 --> 00:59:13,228 A quoi tu joues ? C'est un test ? 954 00:59:13,856 --> 00:59:16,521 C'est un jour très important ! 955 00:59:19,363 --> 00:59:22,153 Allons-nous parier sur Tony ? 956 00:59:22,991 --> 00:59:25,406 Je veux ton avis. Un conseil ! 957 00:59:25,869 --> 00:59:28,326 Incroyable, tu veux mon avis ? 958 00:59:29,287 --> 00:59:31,078 Quel beau cadeau d'anniversaire ! 959 00:59:31,249 --> 00:59:33,581 Parions sur Tony. Faisons ça ! 960 00:59:33,751 --> 00:59:34,791 Oui ! 961 00:59:37,254 --> 00:59:38,628 Faisons ça ! 962 00:59:39,840 --> 00:59:41,006 Je t'aime, papa. 963 00:59:41,717 --> 00:59:43,633 Et le Diable prendra le dernier. 964 00:59:43,801 --> 00:59:45,092 Très touchant. 965 00:59:45,262 --> 00:59:46,469 Oui, charmant. 966 00:59:46,889 --> 00:59:48,013 Que fait-on ? 967 00:59:48,808 --> 00:59:50,516 Eh bien... voyons. 968 00:59:50,893 --> 00:59:53,808 Sur combien d'argent peut-on compter ? 969 00:59:55,063 --> 00:59:56,396 Nous aurons besoin... 970 00:59:56,940 --> 00:59:58,273 de la totalité. 971 01:00:02,279 --> 01:00:03,403 Anton ! 972 01:00:04,197 --> 01:00:07,905 Que fais-tu ? Les dégâts d'hier ne suffisent pas ? 973 01:00:08,075 --> 01:00:10,991 Anton ! Je suis celle qui veut s'enfuir. 974 01:00:11,704 --> 01:00:13,995 Ne gâche pas mon anniversaire. 975 01:00:14,166 --> 01:00:15,540 On a besoin de toi. 976 01:00:16,877 --> 01:00:18,209 J'ai besoin de toi. 977 01:00:27,387 --> 01:00:29,344 Combien d'argent as-tu ? 978 01:00:38,105 --> 01:00:40,438 Servez-vous généreusement 979 01:00:50,869 --> 01:00:52,285 Elle est nue ! 980 01:00:52,453 --> 01:00:53,618 Chère madame, 981 01:00:53,788 --> 01:00:55,912 n'avez-vous pas lu le panneau ? 982 01:00:56,290 --> 01:00:58,622 Nous donnons, nous ne prenons pas. 983 01:00:59,084 --> 01:01:01,416 Vos beaux yeux disent que vous êtes 984 01:01:02,046 --> 01:01:03,837 une femme très généreuse 985 01:01:04,006 --> 01:01:05,630 et je vous félicite. 986 01:01:05,800 --> 01:01:07,132 Pardonnez-moi, 987 01:01:07,300 --> 01:01:09,716 ça marche comment ? C'est cher ? 988 01:01:10,513 --> 01:01:13,221 Non, l'Imaginarium ne coûte rien. 989 01:01:13,391 --> 01:01:16,015 - C'est long ? - Ça dépend, madame. 990 01:01:16,185 --> 01:01:16,767 Je suis pressée. 991 01:01:16,936 --> 01:01:18,977 "J'ai un rendez-vous important." 992 01:01:19,146 --> 01:01:21,937 Que de fois ai-je entendu cette phrase ! 993 01:01:23,442 --> 01:01:24,941 Permettez une question. 994 01:01:26,946 --> 01:01:28,528 Rêvez-vous ? 995 01:01:29,197 --> 01:01:30,154 Ou plutôt: 996 01:01:30,365 --> 01:01:32,905 Donneriez-vous un prix à vos rêves ? 997 01:01:33,535 --> 01:01:37,409 Ou aux rêves des moins chanceux de ce monde ? 998 01:01:39,791 --> 01:01:42,124 Ont-ils un prix ? 999 01:01:42,503 --> 01:01:44,543 Ou désespérez-vous de ne pouvoir 1000 01:01:44,713 --> 01:01:47,629 changer ce qui ne va pas en ce monde ? 1001 01:01:49,135 --> 01:01:51,717 Voyez-vous, j'ai fait un rêve. 1002 01:01:51,887 --> 01:01:54,511 Mais moi aussi, je m'en suis éloigné. 1003 01:01:54,806 --> 01:01:58,680 Je l'ai ignoré, je n'avais pas de temps pour ça. 1004 01:01:59,477 --> 01:02:01,809 Ça vous rappelle quelque chose ? 1005 01:02:02,147 --> 01:02:03,646 Je sais, madame. 1006 01:02:03,814 --> 01:02:07,855 Mais, mesdames et messieurs, j'ai été sauvé par un miracle. 1007 01:02:08,028 --> 01:02:10,318 Le Docteur Parnassus. 1008 01:02:10,864 --> 01:02:15,363 Il m'a rendu la vie, il m'a donné une raison de rêver. 1009 01:02:15,535 --> 01:02:18,825 Il m'a emmené à la cascade du bonheur 1010 01:02:19,164 --> 01:02:21,079 et je suis né de nouveau. 1011 01:02:23,709 --> 01:02:26,042 Oui, mesdames et messieurs, 1012 01:02:26,587 --> 01:02:28,211 je peux le dire, 1013 01:02:28,506 --> 01:02:29,672 j'ai été... 1014 01:02:30,132 --> 01:02:31,756 non, je suis... 1015 01:02:32,342 --> 01:02:33,050 purifié. 1016 01:02:38,183 --> 01:02:39,640 - Moi ! - Moi d'abord ! 1017 01:02:41,394 --> 01:02:44,351 Mesdames, nous affichons complet. 1018 01:02:44,521 --> 01:02:46,478 Mais vous pouvez réserver. 1019 01:02:46,649 --> 01:02:48,731 Je veux réserver. Pardon ! 1020 01:02:52,154 --> 01:02:53,445 Cet enfant est à adopter ? 1021 01:02:53,613 --> 01:02:54,404 Oui ! 1022 01:02:54,573 --> 01:02:56,988 Je veux adopter ce pauvre petit Noir. 1023 01:02:57,159 --> 01:02:58,616 Il ne doit pas travailler 1024 01:02:59,202 --> 01:03:00,784 mais aller à l'école ! 1025 01:03:01,247 --> 01:03:02,496 Qui est le responsable ? 1026 01:03:02,915 --> 01:03:03,956 C'est vous ! 1027 01:03:05,001 --> 01:03:06,375 Bas les pattes ! 1028 01:03:06,544 --> 01:03:09,085 N'ayez crainte. Tout va bien, agents. 1029 01:03:09,254 --> 01:03:10,962 C'est votre grand soir. 1030 01:03:11,131 --> 01:03:12,880 Voulez-vous être purifiée ? 1031 01:03:13,509 --> 01:03:15,133 Votre heure est venue. 1032 01:03:15,302 --> 01:03:17,259 On était là avant elle ! 1033 01:03:17,429 --> 01:03:19,261 Elle est l'élue, ma chère. 1034 01:03:19,724 --> 01:03:21,348 En transe, Docteur. 1035 01:03:21,516 --> 01:03:22,890 Je n'ai rien payé ! 1036 01:03:23,059 --> 01:03:26,683 Vous ferez un don en sortant si vous le désirez. 1037 01:03:26,855 --> 01:03:28,437 La plupart le font. 1038 01:03:28,690 --> 01:03:30,856 Le voilà en transe. 1039 01:03:31,026 --> 01:03:33,859 Croyez-moi, vous avez une chance folle. 1040 01:03:34,029 --> 01:03:35,445 Bonne chance. 1041 01:03:38,950 --> 01:03:40,907 Que c'est excitant et amusant. 1042 01:03:41,078 --> 01:03:42,744 Que de tentations. 1043 01:03:42,913 --> 01:03:44,704 Je jette un coup d'œil. 1044 01:03:46,415 --> 01:03:47,789 Attends, Tony ! 1045 01:03:53,005 --> 01:03:54,754 C'est magnifique. 1046 01:03:56,384 --> 01:03:57,591 Juste ciel ! 1047 01:04:00,013 --> 01:04:02,178 Vraiment magnifique. 1048 01:04:17,655 --> 01:04:18,487 C'est moi ! 1049 01:04:27,999 --> 01:04:28,998 Merci. 1050 01:04:30,960 --> 01:04:32,334 Qui êtes-vous ? 1051 01:04:37,132 --> 01:04:39,339 J'ai toujours su 1052 01:04:39,510 --> 01:04:42,092 que vous ressembleriez à ça. 1053 01:04:44,015 --> 01:04:46,556 Et j'ignore jusqu'à votre nom. 1054 01:04:47,726 --> 01:04:49,017 C'est Roger. 1055 01:05:00,322 --> 01:05:01,362 Non. 1056 01:05:01,990 --> 01:05:03,573 C'est Barry. 1057 01:05:04,243 --> 01:05:05,909 - Barry ? - Oui. 1058 01:05:07,662 --> 01:05:09,203 Quel panache. 1059 01:05:09,622 --> 01:05:10,996 Tout à fait. 1060 01:06:20,402 --> 01:06:22,567 Motel d'une nuit 1061 01:06:31,412 --> 01:06:32,661 Chambre libre 1062 01:06:34,748 --> 01:06:36,664 Doux Jésus... 1063 01:06:42,506 --> 01:06:46,130 Un instant. 1064 01:06:46,510 --> 01:06:50,426 Sauf erreur, vous êtes censée y aller seule. 1065 01:06:50,640 --> 01:06:53,389 Pourquoi irais-je sans vous, très cher ? 1066 01:06:53,559 --> 01:06:55,766 Parce que c'est une des règles. 1067 01:06:56,187 --> 01:06:58,144 Une imagination à la fois. 1068 01:06:58,314 --> 01:07:01,146 A l'abri de l'influence d'une autre. 1069 01:07:01,775 --> 01:07:03,066 Quel ennui ! 1070 01:07:03,234 --> 01:07:04,692 Ne tuez pas le messager. 1071 01:07:07,281 --> 01:07:08,197 Venez voir ! 1072 01:07:10,700 --> 01:07:12,907 Une autre possibilité. Venez. 1073 01:07:13,120 --> 01:07:14,536 Faites un choix. 1074 01:07:15,330 --> 01:07:17,204 En fait, pour être franc, 1075 01:07:17,541 --> 01:07:19,873 je conseille vivement... 1076 01:07:20,794 --> 01:07:22,418 la gondole. 1077 01:07:29,469 --> 01:07:30,176 Regardez, 1078 01:07:31,220 --> 01:07:32,802 Rudolf Valentino, 1079 01:07:33,764 --> 01:07:35,180 James Dean, 1080 01:07:35,433 --> 01:07:36,849 la princesse Di. 1081 01:07:37,894 --> 01:07:38,810 Tous ces gens... 1082 01:07:40,772 --> 01:07:42,063 sont morts. 1083 01:07:43,024 --> 01:07:44,023 Oui. 1084 01:07:44,485 --> 01:07:45,359 Mais... 1085 01:07:45,901 --> 01:07:48,109 ils sont néanmoins immortels. 1086 01:07:49,197 --> 01:07:52,154 Ils ne vieilliront ni ne grossiront. 1087 01:07:53,117 --> 01:07:56,199 Ils ne seront plus malades ni faibles. 1088 01:07:57,913 --> 01:07:59,746 Ils ont dépassé toute peur 1089 01:08:00,499 --> 01:08:02,248 car ils sont 1090 01:08:02,417 --> 01:08:04,166 jeunes à jamais. 1091 01:08:05,630 --> 01:08:07,212 Ce sont des dieux... 1092 01:08:08,841 --> 01:08:11,048 et vous pouvez les rejoindre. 1093 01:08:13,054 --> 01:08:14,720 Vous parlez merveilleusement. 1094 01:08:15,556 --> 01:08:17,597 Je sais. Grimpez à bord. 1095 01:08:18,559 --> 01:08:20,267 Une chose encore. 1096 01:08:20,520 --> 01:08:21,769 Regardez-moi. 1097 01:08:22,563 --> 01:08:26,187 Ceci est très, très, très important. 1098 01:08:26,984 --> 01:08:30,900 Votre sacrifice doit être absolument pur. 1099 01:08:32,155 --> 01:08:33,570 Pour cela, 1100 01:08:33,948 --> 01:08:36,531 vous devez vous débarrasser de tous vos... 1101 01:08:36,911 --> 01:08:38,535 biens terrestres. 1102 01:08:39,288 --> 01:08:41,537 - Vous parlez de ça ? - Oui, ça... 1103 01:08:42,124 --> 01:08:43,415 et ça. 1104 01:08:45,710 --> 01:08:47,043 Ça aussi. 1105 01:09:06,982 --> 01:09:08,773 Ça y est ! Vous êtes libre. 1106 01:09:08,942 --> 01:09:10,899 - Vous êtes libre. - Merci. 1107 01:09:16,282 --> 01:09:17,531 Au revoir. 1108 01:09:21,455 --> 01:09:22,995 Préparez-vous à renaître. 1109 01:09:24,081 --> 01:09:25,205 N'oubliez pas... 1110 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 que rien n'est définitif. 1111 01:09:28,252 --> 01:09:29,668 Pas même la mort. 1112 01:09:43,643 --> 01:09:44,684 Merde ! 1113 01:09:55,028 --> 01:09:56,652 C'est vous... et si... 1114 01:09:59,032 --> 01:10:01,740 Qu'est-il arrivé ? Comment avez-vous fait ? 1115 01:10:01,910 --> 01:10:03,243 Ce n'était rien. 1116 01:10:21,680 --> 01:10:22,929 Merci. 1117 01:10:23,098 --> 01:10:25,805 C'était tellement merveilleux. 1118 01:10:25,975 --> 01:10:29,599 Merci, vous me donnez la force de continuer. 1119 01:10:31,107 --> 01:10:34,106 A quel nom ? Je le laisse en blanc. 1120 01:10:39,239 --> 01:10:39,863 Merci. 1121 01:10:44,619 --> 01:10:45,576 Madame, votre... 1122 01:10:46,704 --> 01:10:47,995 Prenez-moi ! 1123 01:10:58,801 --> 01:11:00,008 Fabuleux. 1124 01:11:17,484 --> 01:11:18,650 Merci. 1125 01:11:29,664 --> 01:11:31,580 Une autre et on est libres. 1126 01:12:19,921 --> 01:12:21,087 Anton ! 1127 01:12:29,890 --> 01:12:32,472 - Où est-il ? - Boss, vous parlez anglais ! 1128 01:12:32,642 --> 01:12:33,932 Oui, moi aussi. 1129 01:12:34,644 --> 01:12:35,809 Bonjour ! 1130 01:12:36,562 --> 01:12:38,603 Avec "Touchez les nuages", 1131 01:12:39,107 --> 01:12:40,773 découvrez votre potentiel. 1132 01:12:40,941 --> 01:12:43,524 Vous aussi pouvez devenir riches et célèbres. 1133 01:12:44,112 --> 01:12:46,278 Sans produit bio ou anallergique, 1134 01:12:46,447 --> 01:12:48,905 découvrez votre potentiel... 1135 01:12:49,701 --> 01:12:50,409 Le voilà ! 1136 01:12:50,577 --> 01:12:51,410 Où ? 1137 01:12:53,330 --> 01:12:54,496 Tous après lui ! 1138 01:12:54,664 --> 01:12:57,246 Détends-toi. Souris, petite fleur. 1139 01:12:57,417 --> 01:12:59,332 Vite, à l'échelle ! 1140 01:13:05,466 --> 01:13:07,465 Touchez les nuages. 1141 01:13:07,843 --> 01:13:10,967 Allez, réalisez votre potentiel. 1142 01:13:11,180 --> 01:13:13,470 Ça peut être vous. 1143 01:13:13,683 --> 01:13:15,182 Ce sera vous. 1144 01:13:16,728 --> 01:13:18,602 C'est toi. 1145 01:13:20,773 --> 01:13:22,980 Ce sera toi. 1146 01:13:23,819 --> 01:13:26,151 C'est toi. 1147 01:13:30,783 --> 01:13:32,365 Allez, grimpez ! 1148 01:14:09,820 --> 01:14:10,694 Debout ! 1149 01:14:14,576 --> 01:14:16,367 Debout, crétins ! 1150 01:15:02,331 --> 01:15:04,205 C'est bon, j'y suis ! 1151 01:15:04,374 --> 01:15:05,456 J'y suis ! 1152 01:15:06,001 --> 01:15:07,250 Regarde en bas ! 1153 01:15:08,755 --> 01:15:10,171 J'y suis ! 1154 01:15:34,488 --> 01:15:35,362 Tuez-le ! 1155 01:15:38,701 --> 01:15:40,408 Laissez-moi une chance ! 1156 01:15:41,286 --> 01:15:43,368 C'est pas lui ! Je l'avais dit ! 1157 01:15:44,372 --> 01:15:45,496 Pas lui ? 1158 01:15:47,335 --> 01:15:48,542 Non, pas lui. 1159 01:15:49,336 --> 01:15:51,376 Le boss a toujours raison. 1160 01:15:51,713 --> 01:15:52,878 Non, c'est obligé. 1161 01:15:53,048 --> 01:15:55,005 Il a raison, ce n'est pas moi ! 1162 01:15:58,261 --> 01:15:59,594 C'est forcément... 1163 01:16:00,347 --> 01:16:01,471 Regardez... 1164 01:16:02,558 --> 01:16:04,724 Tu croyais nous avoir ? Pas question. 1165 01:16:04,893 --> 01:16:06,184 Pas question ! 1166 01:16:06,353 --> 01:16:07,477 Ecoute-moi bien. 1167 01:16:07,646 --> 01:16:09,145 Tu as volé mon argent. 1168 01:16:09,314 --> 01:16:10,938 Tu vas mourir. 1169 01:16:11,107 --> 01:16:14,064 Et cette fois, pour de bon. 1170 01:16:21,367 --> 01:16:22,199 Pitié ! 1171 01:16:22,827 --> 01:16:24,368 S'il vous plaît. 1172 01:16:25,080 --> 01:16:26,912 Lâchez-le, voulez-vous ? 1173 01:16:27,748 --> 01:16:29,038 A quoi jouez-vous ? 1174 01:16:29,208 --> 01:16:30,582 Vous vous croyez chez vous ? 1175 01:16:30,753 --> 01:16:34,377 A jouer avec vos jouets ? Non, c'est un être humain. 1176 01:16:35,047 --> 01:16:36,796 Il va venir avec moi. 1177 01:16:38,510 --> 01:16:41,217 Ou on règle ça à coups de beignes ? 1178 01:16:42,138 --> 01:16:43,095 Qui s'y colle ? 1179 01:16:43,598 --> 01:16:44,972 Allez, j'attends. 1180 01:16:45,391 --> 01:16:46,681 Allez, en garde. 1181 01:16:46,851 --> 01:16:47,892 On y va. 1182 01:16:49,019 --> 01:16:50,393 Toi d'abord ? 1183 01:16:50,562 --> 01:16:51,978 Détends-toi. 1184 01:16:52,606 --> 01:16:54,188 Sens cette fleur. 1185 01:16:56,276 --> 01:16:57,441 Sens. 1186 01:16:57,611 --> 01:16:58,568 D'accord. 1187 01:17:38,277 --> 01:17:41,693 Les gars, mettez la violence au service du bien ! 1188 01:17:42,238 --> 01:17:43,487 Engagez-vous ! 1189 01:17:45,116 --> 01:17:46,907 Engagez-vous aujourd'hui ! 1190 01:18:13,936 --> 01:18:28,185 Maman ! 1191 01:18:30,161 --> 01:18:31,785 C'est pas par là ! 1192 01:18:31,955 --> 01:18:33,287 Mauvais choix ! 1193 01:18:33,497 --> 01:18:39,579 Revenez ! 1194 01:18:52,683 --> 01:18:54,599 Hé, Parny ! 1195 01:18:54,769 --> 01:18:57,684 Je vais à Chicago, baby ! 1196 01:18:57,855 --> 01:18:59,979 Je tiens le manche ! 1197 01:19:32,847 --> 01:19:33,471 Anton ! 1198 01:19:36,267 --> 01:19:37,474 Réveille-toi ! 1199 01:19:38,770 --> 01:19:39,894 Aide-moi. 1200 01:19:40,772 --> 01:19:42,313 - Réveille-toi ! - Je suis réveillé. 1201 01:19:42,481 --> 01:19:44,022 Tu m'as vu ? 1202 01:19:44,192 --> 01:19:46,816 - Tu étais génial. - Oui, sur l'échelle. 1203 01:19:47,321 --> 01:19:50,153 J'ai presque touché les nuages, incroyable. 1204 01:19:50,740 --> 01:19:52,656 - J'étais moi-même. - Qui es-tu ? 1205 01:19:54,494 --> 01:19:55,660 Je suis Tony. 1206 01:19:58,790 --> 01:20:00,331 Non, tu n'es pas Tony. 1207 01:20:02,043 --> 01:20:06,250 Utilise ton imagination. 1208 01:20:07,756 --> 01:20:08,672 Ecoute. 1209 01:20:10,634 --> 01:20:11,592 Tu dois m'aider. 1210 01:20:12,094 --> 01:20:14,551 Tu connais l'esprit de Parnassus, non ? 1211 01:20:14,723 --> 01:20:16,555 Comment retrouver les échelles ? 1212 01:20:16,725 --> 01:20:17,724 Il y a une route ? 1213 01:20:17,892 --> 01:20:19,308 Attends un peu. 1214 01:20:19,602 --> 01:20:23,767 Bon, d'accord, tu es Tony. Comment s'appelle mon poulet ? 1215 01:20:25,358 --> 01:20:26,357 Quoi ? 1216 01:20:27,693 --> 01:20:28,817 Plumé ! 1217 01:20:29,027 --> 01:20:31,735 Tu ignores ce que c'est de se sentir un dieu ! 1218 01:20:32,448 --> 01:20:34,697 Mes poumons étaient remplis d'air... 1219 01:20:34,867 --> 01:20:38,532 Qui étaient ces grosses brutes russes agressives ? 1220 01:20:38,704 --> 01:20:39,911 - Sans importance. - Si. 1221 01:20:40,080 --> 01:20:41,079 Pour revenir... 1222 01:20:41,249 --> 01:20:42,998 Tu as volé leur argent. 1223 01:20:43,542 --> 01:20:44,125 Non. 1224 01:20:44,293 --> 01:20:45,751 Ils l'ont dit. 1225 01:20:46,087 --> 01:20:48,003 J'ai très bien entendu. 1226 01:20:48,172 --> 01:20:49,505 Tu préfères les croire ? 1227 01:20:49,673 --> 01:20:53,589 Ça se peut. Au fait, explique-moi ces marques. 1228 01:20:53,761 --> 01:20:55,885 Je sais pas, c'est satanique. 1229 01:20:56,054 --> 01:20:58,262 Ces types sont foncièrement méchants. 1230 01:21:01,518 --> 01:21:03,517 Et je suis fondamentalement bon. 1231 01:21:06,105 --> 01:21:08,021 Excuse-moi, Tony essaie d'être... 1232 01:21:09,568 --> 01:21:11,567 - Convenable. - Convenable ? 1233 01:21:12,279 --> 01:21:14,028 Tu veux que je sois franc ? 1234 01:21:14,197 --> 01:21:16,238 Tu veux la vérité ? Vraiment ? 1235 01:21:16,659 --> 01:21:19,741 Si tu pouvais la sortir de ta fichue carcasse, 1236 01:21:20,912 --> 01:21:22,827 pour une fois, pour moi. 1237 01:21:25,042 --> 01:21:29,124 Quand j'ai monté mon œuvre de charité pour les enfants... 1238 01:21:30,129 --> 01:21:31,336 j'ai eu besoin d'argent. 1239 01:21:32,507 --> 01:21:35,256 J'ai accepté un prêt de ces gens. 1240 01:21:39,682 --> 01:21:40,681 J'ignorais... 1241 01:21:41,683 --> 01:21:43,057 je ne savais pas. 1242 01:21:44,269 --> 01:21:47,018 C'était pour blanchir de l'argent sale. 1243 01:21:51,693 --> 01:21:53,442 J'ai été idiot, je sais. 1244 01:21:54,487 --> 01:21:56,195 J'ai commis une erreur. 1245 01:21:57,573 --> 01:21:59,988 Les enfants n'y étaient pour rien. 1246 01:22:00,952 --> 01:22:02,784 Ils étaient innocents. 1247 01:22:03,454 --> 01:22:04,411 Mais... 1248 01:22:05,247 --> 01:22:06,830 je porte ce fardeau... 1249 01:22:07,917 --> 01:22:09,708 chaque jour de ma vie. 1250 01:22:14,841 --> 01:22:16,006 Entendu. 1251 01:22:17,509 --> 01:22:18,800 Tu voulais la vérité. 1252 01:22:18,970 --> 01:22:20,052 Excuse-moi. 1253 01:22:25,267 --> 01:22:26,433 Ça va ? 1254 01:22:27,894 --> 01:22:29,810 Merci pour ta sincérité. 1255 01:22:30,731 --> 01:22:32,063 Où sont les échelles ? 1256 01:22:32,859 --> 01:22:34,108 Tu me montreras ? 1257 01:22:35,319 --> 01:22:36,693 Les nuages ! 1258 01:22:38,530 --> 01:22:39,571 Non. 1259 01:22:43,201 --> 01:22:46,325 Anton ? Mon ami, ne m'abandonne pas. 1260 01:22:46,955 --> 01:22:48,371 Ne m'abandonne pas. 1261 01:22:48,915 --> 01:22:51,123 Anton, ne m'abandonne pas ! 1262 01:22:51,292 --> 01:22:53,041 J'ai failli mourir ! 1263 01:22:54,921 --> 01:22:56,795 Ne m'abandonne pas ! 1264 01:23:00,093 --> 01:23:01,842 J'avais besoin d'argent ! 1265 01:23:02,013 --> 01:23:05,762 Une association caritative, ça dépense beaucoup d'argent. 1266 01:23:05,932 --> 01:23:07,390 La paperasse, etc. 1267 01:23:07,559 --> 01:23:11,017 Les types de la Commission de contrôle sont des fachos ! 1268 01:23:12,105 --> 01:23:14,437 Combien de fois doit-il s'excuser ? 1269 01:23:14,607 --> 01:23:16,189 Je veux descendre ! 1270 01:23:16,359 --> 01:23:18,483 C'est ridicule, ouvre-lui. 1271 01:23:18,654 --> 01:23:20,361 Valentina, écoute. 1272 01:23:20,946 --> 01:23:25,112 Ne vois-tu pas qu'il nous a trahis ? Bernés ? C'est évident ! 1273 01:23:25,368 --> 01:23:26,950 Tu es jaloux. 1274 01:23:30,040 --> 01:23:32,164 Je ne suis pas jaloux. 1275 01:23:32,333 --> 01:23:33,374 Ouvre la trappe. 1276 01:23:33,544 --> 01:23:36,418 Pourquoi veut-il descendre ? On l'aime pas. 1277 01:23:37,880 --> 01:23:40,379 Allons, les garçons, regardez ça ! 1278 01:23:41,467 --> 01:23:43,175 Tu oublies comment c'était avant. 1279 01:23:43,343 --> 01:23:45,301 Non, Valentina. 1280 01:23:45,471 --> 01:23:48,137 C'était si pur. Tu défais ma fermeture ? 1281 01:23:48,308 --> 01:23:49,473 Pur ? 1282 01:23:50,976 --> 01:23:52,017 Et les femmes ? 1283 01:23:52,186 --> 01:23:53,310 Leur tête rayonnait. 1284 01:23:53,728 --> 01:23:57,061 J'ai vu ses visages à lui. Il en a au moins deux. 1285 01:23:57,232 --> 01:23:58,440 C'est mon anniversaire. 1286 01:23:58,943 --> 01:24:01,150 Percy, on est censés le fêter. 1287 01:24:03,739 --> 01:24:05,697 Tony s'en est souvenu. 1288 01:24:05,866 --> 01:24:08,449 Veux-tu m'écouter juste une seconde ? 1289 01:24:13,915 --> 01:24:15,039 Laisse. 1290 01:24:21,923 --> 01:24:22,880 Qu'il entre. 1291 01:24:23,342 --> 01:24:24,424 C'est Tony ? 1292 01:24:24,594 --> 01:24:26,093 Je ne crois pas. 1293 01:24:28,097 --> 01:24:29,346 Asseyez-vous. 1294 01:24:38,815 --> 01:24:40,731 Quelqu'un ouvre la porte ? 1295 01:24:41,151 --> 01:24:43,609 C'est comme ne pas décrocher le téléphone. 1296 01:24:43,778 --> 01:24:46,152 Ça me rend dingue, c'est viscéral. 1297 01:24:46,573 --> 01:24:47,864 J'en dormirai pas. 1298 01:24:48,157 --> 01:24:51,073 Ça va tambouriner toute la nuit dans ma tête ! 1299 01:24:52,203 --> 01:24:53,119 C'est comme ça. 1300 01:25:06,885 --> 01:25:07,509 Eh bien... 1301 01:25:09,596 --> 01:25:10,387 tu as gagné. 1302 01:25:11,430 --> 01:25:12,554 C'est fini. 1303 01:25:13,223 --> 01:25:14,597 Quatre Ruskofs pourris ? 1304 01:25:14,767 --> 01:25:16,391 Et la fille du pub. 1305 01:25:17,853 --> 01:25:18,852 Sal. 1306 01:25:20,857 --> 01:25:23,023 Elle ne compte pas. Pas vrai ? 1307 01:25:23,568 --> 01:25:25,484 Tu prends ton pied, non ? 1308 01:25:26,195 --> 01:25:29,111 En jouant au chat et à la souris avec moi. 1309 01:25:29,282 --> 01:25:32,572 Allons, Sal n'a pas vraiment pu choisir. 1310 01:25:32,786 --> 01:25:34,576 Le compte n'y était pas. 1311 01:25:35,663 --> 01:25:36,453 Tu en as 4. 1312 01:25:36,955 --> 01:25:39,329 Tu récupères ton ami Tony. 1313 01:25:40,000 --> 01:25:41,207 Allons... 1314 01:25:42,420 --> 01:25:43,460 on est à égalité. 1315 01:25:44,254 --> 01:25:46,211 Ce n'est pas tout à fait fini. 1316 01:25:48,885 --> 01:25:50,009 Pas tout à fait. 1317 01:25:51,929 --> 01:25:53,011 Tu as vu l'heure ? 1318 01:25:54,098 --> 01:25:55,514 Il est presque 23 h. 1319 01:26:03,816 --> 01:26:04,398 Papa ? 1320 01:26:05,109 --> 01:26:06,150 Quoi ? 1321 01:26:06,401 --> 01:26:11,983 On va devoir donner une autre représentation. 1322 01:26:15,117 --> 01:26:16,741 Prépare-toi à partir. 1323 01:26:16,954 --> 01:26:19,244 - Qui c'était ? - Un passant égaré. 1324 01:26:19,415 --> 01:26:21,997 J'ai entendu, il n'était pas égaré. 1325 01:26:22,500 --> 01:26:23,666 Tony ! Percy ! 1326 01:26:23,836 --> 01:26:24,960 Que se passe-t-il ? 1327 01:26:25,170 --> 01:26:26,877 Pas maintenant, Bouchon. 1328 01:26:27,214 --> 01:26:28,379 Où est Tony ? 1329 01:26:28,923 --> 01:26:30,089 Que me caches-tu ? 1330 01:26:30,258 --> 01:26:32,466 Ça a à voir avec ton histoire décousue 1331 01:26:32,635 --> 01:26:34,301 que tu ne finis jamais. 1332 01:26:34,471 --> 01:26:35,761 Que me caches-tu ? 1333 01:26:41,228 --> 01:26:42,935 Je veux la vérité. 1334 01:26:46,566 --> 01:26:47,815 La vérité ? 1335 01:26:52,196 --> 01:26:53,445 J'ai mille ans. 1336 01:26:54,782 --> 01:26:57,365 J'ai été immortel, 1337 01:26:57,660 --> 01:26:58,951 et... 1338 01:27:00,079 --> 01:27:02,578 j'ai dû pactiser avec le Diable. 1339 01:27:03,666 --> 01:27:05,457 La femme de l'histoire ? 1340 01:27:05,626 --> 01:27:06,750 Oui. 1341 01:27:09,588 --> 01:27:10,879 Ta mère. 1342 01:27:17,013 --> 01:27:18,970 J'ai retrouvé ma jeunesse... 1343 01:27:20,308 --> 01:27:23,557 je l'ai séduite et on a vécu dans la joie. 1344 01:27:24,436 --> 01:27:26,435 On vieillissait ensemble, 1345 01:27:26,648 --> 01:27:29,480 quand un jour elle m'a dit être enceinte. 1346 01:27:30,484 --> 01:27:31,650 Imagine: 1347 01:27:32,069 --> 01:27:35,818 Enceinte à 60 ans ! C'était un vrai miracle. 1348 01:27:37,573 --> 01:27:40,239 Mais elle est morte en accouchant. 1349 01:27:43,039 --> 01:27:43,996 De moi ? 1350 01:27:44,415 --> 01:27:45,497 Oui. 1351 01:27:48,669 --> 01:27:50,501 Miracle ou erreur ? 1352 01:27:50,921 --> 01:27:53,086 Tu as été ma meilleure erreur. 1353 01:27:54,466 --> 01:27:55,715 Et le pacte 1354 01:27:56,218 --> 01:27:57,509 avec le Diable ? 1355 01:27:57,886 --> 01:27:59,510 Que stipulait-il ? 1356 01:27:59,679 --> 01:28:01,178 Il m'accordait la mortalité 1357 01:28:01,347 --> 01:28:05,180 à condition que tout enfant que j'engendrerais, 1358 01:28:05,644 --> 01:28:09,310 le jour de ses 16 ans, lui appartiendrait. 1359 01:28:11,358 --> 01:28:12,441 Non. 1360 01:28:13,152 --> 01:28:14,651 Encore une histoire. 1361 01:28:16,112 --> 01:28:18,028 Une histoire cruelle ! 1362 01:28:18,990 --> 01:28:19,823 Pourquoi y croire ? 1363 01:28:19,991 --> 01:28:22,282 Parce qu'elle est vraie de vraie. 1364 01:28:22,452 --> 01:28:24,617 Mais j'ai pris un nouveau pari. 1365 01:28:25,163 --> 01:28:26,870 Nous pouvons gagner. 1366 01:28:27,040 --> 01:28:28,831 - Tu seras à nouveau mienne. - Assez ! 1367 01:28:28,999 --> 01:28:30,373 - Ça suffit ! - Ecoute. 1368 01:28:30,543 --> 01:28:32,167 Ecoute-toi toi-même ! 1369 01:28:33,463 --> 01:28:35,962 Qui es-tu ? Je ne sais plus ! 1370 01:28:36,132 --> 01:28:40,590 Toute ma vie, tu m'as nourrie de rêves ! Tes rêves ! 1371 01:28:41,221 --> 01:28:43,428 Tu pactises avec le Diable ! 1372 01:28:44,515 --> 01:28:45,514 Que suis-je ? 1373 01:28:47,560 --> 01:28:48,892 L'objet de ton pari ! 1374 01:28:49,145 --> 01:28:50,978 Une autre erreur ! 1375 01:28:52,815 --> 01:28:53,439 Val ! 1376 01:28:53,649 --> 01:28:55,565 Elle est partie. 1377 01:28:56,736 --> 01:28:57,485 Partie. 1378 01:28:57,653 --> 01:28:59,111 Dire la vérité... 1379 01:29:00,030 --> 01:29:01,988 toujours une mauvaise idée. 1380 01:29:02,157 --> 01:29:06,198 Tais-toi, pauvre pustule suffisante ! 1381 01:29:06,412 --> 01:29:08,370 Hors de ma vue et restes-y ! 1382 01:29:17,590 --> 01:29:19,881 Tu trouveras peut-être un nain, 1383 01:29:20,050 --> 01:29:21,466 avec de la chance. 1384 01:29:26,098 --> 01:29:27,430 Valentina ! 1385 01:29:50,998 --> 01:29:52,164 Allez ! 1386 01:29:56,920 --> 01:29:58,252 Que fais-tu ? 1387 01:29:58,463 --> 01:30:00,379 Je tente de sauver votre fille ! 1388 01:30:00,549 --> 01:30:01,631 La sauver ? 1389 01:30:02,467 --> 01:30:03,133 Comment ? 1390 01:30:03,302 --> 01:30:05,967 Je me dis que je pourrais être la 5e âme. 1391 01:30:06,138 --> 01:30:08,262 Je suis prêt à prendre le risque. 1392 01:30:08,432 --> 01:30:11,097 Tu es un brave gars, mais c'est inutile. 1393 01:30:11,268 --> 01:30:12,559 On a encore le temps. 1394 01:30:12,727 --> 01:30:14,810 Oui, on a encore le temps, mais... 1395 01:30:14,979 --> 01:30:17,978 Je n'attends rien en retour. C'est pas dans ma nature. 1396 01:30:18,149 --> 01:30:20,315 Tu es un saint. 1397 01:30:20,485 --> 01:30:22,526 Mais c'est vraiment inutile. 1398 01:30:22,695 --> 01:30:24,527 Il y aurait une solution. 1399 01:30:26,157 --> 01:30:27,239 Vous pourriez 1400 01:30:27,534 --> 01:30:30,366 m'initier aux secrets de la transe. 1401 01:30:30,536 --> 01:30:32,493 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 1402 01:30:32,664 --> 01:30:33,538 Ça ne marchera pas. 1403 01:30:33,707 --> 01:30:34,872 Si, j'y arriverai. 1404 01:30:35,083 --> 01:30:37,165 Ma tête me fait mal. 1405 01:30:37,668 --> 01:30:38,500 Trop contrarié. 1406 01:30:38,752 --> 01:30:40,460 Ce n'est pas le moment. 1407 01:30:40,629 --> 01:30:41,753 Soyez joyeux. 1408 01:30:42,006 --> 01:30:43,630 Pensez à notre Valentina. 1409 01:30:44,174 --> 01:30:46,423 Entrez en transe pour que ça marche. 1410 01:30:46,927 --> 01:30:48,301 Vous voulez bien ? 1411 01:30:48,471 --> 01:30:49,928 Fermez les yeux. 1412 01:30:52,182 --> 01:30:54,806 Fermez les yeux, pensez à l'océan. 1413 01:30:55,645 --> 01:30:57,353 Il va et il vient. 1414 01:30:57,897 --> 01:31:00,271 Il va et il vient... 1415 01:31:20,002 --> 01:31:21,167 Merde ! 1416 01:31:23,130 --> 01:31:24,795 Allons, ressaisissez-vous ! 1417 01:31:24,965 --> 01:31:26,714 Pas d'enfantillages ! 1418 01:31:26,884 --> 01:31:28,049 - Pas bon. - Quoi ? 1419 01:31:28,219 --> 01:31:29,176 Pas bon. 1420 01:31:29,344 --> 01:31:30,843 Concentrez-vous ! 1421 01:31:31,013 --> 01:31:32,345 Vous allez y arriver. 1422 01:31:33,056 --> 01:31:35,014 Je dois me calmer, vous aussi. 1423 01:31:35,393 --> 01:31:37,225 Détendez-vous 1424 01:31:37,602 --> 01:31:39,101 et essayez de... 1425 01:31:39,271 --> 01:31:40,228 Pensez 1426 01:31:40,563 --> 01:31:41,687 à du chocolat 1427 01:31:42,524 --> 01:31:44,981 qui fond sur un poêle brûlant. 1428 01:31:45,484 --> 01:31:47,483 Il fond, il fond... 1429 01:31:54,202 --> 01:31:54,910 Bien. 1430 01:31:56,288 --> 01:31:58,162 Restez avec moi. 1431 01:32:00,875 --> 01:32:01,582 Ça va pas ? 1432 01:32:01,751 --> 01:32:03,542 Devoir ! Vérité ! 1433 01:32:05,255 --> 01:32:05,879 Justice ! 1434 01:32:06,048 --> 01:32:07,130 T'as un problème ? 1435 01:32:07,298 --> 01:32:08,130 Mensonges ! 1436 01:32:08,299 --> 01:32:09,131 Ecoute-moi. 1437 01:32:09,300 --> 01:32:12,257 Calme-toi, bon sang ! Tel père, telle fille... 1438 01:32:14,264 --> 01:32:15,555 Calme-toi. 1439 01:32:15,722 --> 01:32:17,680 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Mensonges. 1440 01:32:17,849 --> 01:32:20,557 - Qui ment ? - Je le croyais précieux. 1441 01:32:20,979 --> 01:32:23,853 L'Imaginarium ? Qu'est-ce que tu racontes ? 1442 01:32:24,441 --> 01:32:26,023 Je peux même pas fuir. 1443 01:32:26,192 --> 01:32:28,857 Fuir quoi ? C'est ça que tu veux fuir ? 1444 01:32:29,362 --> 01:32:32,445 Je peux t'emmener dans un bel endroit. 1445 01:32:33,282 --> 01:32:35,073 T'emmener quelque part. 1446 01:32:35,284 --> 01:32:38,491 Te sortir de ces ténèbres, t'amener à la lumière. 1447 01:32:38,662 --> 01:32:40,244 Dans un bel endroit. 1448 01:32:40,414 --> 01:32:41,455 Toi et moi. 1449 01:32:41,707 --> 01:32:45,122 Crois-moi, viens avec moi. Ne perdons pas de temps. 1450 01:32:45,418 --> 01:32:47,209 Tu vas connaître le paradis. 1451 01:32:47,379 --> 01:32:49,712 C'est mon monde, il peut être le nôtre. 1452 01:32:49,882 --> 01:32:52,298 Crois-moi, ce sera génial. 1453 01:32:53,802 --> 01:32:55,676 Non, mauvaise nouvelle. 1454 01:32:55,847 --> 01:32:58,137 En lisant, je suis tombé là-dessus. 1455 01:32:58,307 --> 01:32:59,889 Ça peut t'intéresser, Val. 1456 01:33:00,058 --> 01:33:02,015 Pas de temps pour ces inepties. 1457 01:33:02,311 --> 01:33:03,227 C'est un menteur ! 1458 01:33:03,395 --> 01:33:04,519 C'est qu'un menteur ! 1459 01:33:04,688 --> 01:33:08,770 C'est du passé. Aujourd'hui, je t'emmène là-bas. 1460 01:33:08,942 --> 01:33:10,733 - Aie confiance. - Tais-toi ! 1461 01:33:12,070 --> 01:33:13,194 Tais-toi ! 1462 01:33:14,280 --> 01:33:15,821 Val ! Valentina ! 1463 01:33:19,871 --> 01:33:20,828 Voilà ! 1464 01:33:22,164 --> 01:33:24,413 Je ne voulais pas en arriver là. 1465 01:33:25,083 --> 01:33:28,249 Ne jamais croire à ce que disent les journaux. 1466 01:33:29,712 --> 01:33:30,711 Surtout The Mirror. 1467 01:33:42,851 --> 01:33:43,975 Tu avais raison. 1468 01:33:44,895 --> 01:33:46,477 Le monde est superbe. 1469 01:33:49,525 --> 01:33:51,440 Je t'ai toujours rêvé ainsi. 1470 01:33:51,610 --> 01:33:52,526 Ah bon ? 1471 01:33:58,825 --> 01:34:02,783 Et... n'avais-je pas dit que tu serais heureuse ici ? 1472 01:34:03,538 --> 01:34:04,620 N'est-ce pas... 1473 01:34:05,373 --> 01:34:06,330 génial ? 1474 01:34:06,499 --> 01:34:07,373 Oui, génial. 1475 01:34:10,336 --> 01:34:12,002 Mais il faut choisir. 1476 01:34:12,463 --> 01:34:14,421 Ce n'est pas obligé. 1477 01:34:14,924 --> 01:34:15,798 Trésor... 1478 01:34:16,509 --> 01:34:18,800 - C'est une règle. - De mon père. 1479 01:34:19,304 --> 01:34:20,428 On est libres. 1480 01:34:21,681 --> 01:34:22,805 Tu vois ? 1481 01:34:23,473 --> 01:34:25,431 - Vraiment ? - Vraiment. 1482 01:34:26,811 --> 01:34:28,518 Eh bien, tu dois avoir raison. 1483 01:34:29,480 --> 01:34:30,688 Tony, 1484 01:34:30,855 --> 01:34:33,479 on est libres si on veut l'être. 1485 01:34:34,401 --> 01:34:36,400 Laissons la rivière choisir. 1486 01:34:37,862 --> 01:34:38,903 Maintenant, 1487 01:34:39,323 --> 01:34:40,447 embrasse-moi. 1488 01:34:52,336 --> 01:34:55,043 Val, tu es une grande coquine. 1489 01:35:00,134 --> 01:35:02,592 Quand la lune frappe ton œil 1490 01:35:02,762 --> 01:35:05,845 Comme une pizza au cerfeuil 1491 01:35:06,015 --> 01:35:07,223 C'est ça, l'amour 1492 01:35:07,393 --> 01:35:10,184 Quand les étoiles te rendent fou 1493 01:35:10,354 --> 01:35:14,228 Comme la pizza qui sort du four C'est ça, l'amour 1494 01:35:17,569 --> 01:35:18,735 Tu sais... 1495 01:35:21,115 --> 01:35:22,655 je crois que je t'aime. 1496 01:35:24,033 --> 01:35:25,032 Val... 1497 01:35:25,869 --> 01:35:27,743 On devrait venir plus souvent. 1498 01:35:30,206 --> 01:35:31,955 Se marier. 1499 01:35:33,126 --> 01:35:34,875 Faire des bébés. 1500 01:35:43,262 --> 01:35:45,761 C'est peut-être ça... mon choix. 1501 01:35:46,097 --> 01:35:48,679 Comment ? C'est une enfant, pas un choix. 1502 01:35:48,850 --> 01:35:49,974 Elle a besoin de nous. 1503 01:35:51,394 --> 01:35:53,893 Tout va bien, on vient t'aider. 1504 01:35:54,438 --> 01:35:55,687 N'aie crainte. 1505 01:35:56,189 --> 01:35:57,855 Non, on veut t'aider. 1506 01:35:58,025 --> 01:35:59,607 Tony, aide-moi ! 1507 01:35:59,818 --> 01:36:02,151 Tout va bien, ne fais pas ça ! 1508 01:36:02,530 --> 01:36:04,237 On est des amis. 1509 01:36:07,661 --> 01:36:09,618 - Par ici ! - Plus près, Tony ! 1510 01:36:10,996 --> 01:36:12,870 Souris pour la photo, trésor. 1511 01:36:13,666 --> 01:36:15,373 C'est ça, mon univers. 1512 01:36:18,921 --> 01:36:20,503 L'autonomie, c'est bien. 1513 01:36:20,673 --> 01:36:22,130 Quand c'est faisable. 1514 01:36:22,300 --> 01:36:24,715 Ce qui n'est pas souvent le cas. 1515 01:36:24,927 --> 01:36:27,342 N'allez-vous pas accentuer l'assistanat 1516 01:36:27,512 --> 01:36:29,219 en l'institutionnalisant ? 1517 01:36:29,389 --> 01:36:31,096 C'est malheureux, 1518 01:36:31,266 --> 01:36:34,973 mais il y aura toujours des petites Olga, comme on dit. 1519 01:36:35,146 --> 01:36:36,937 Te voilà, ma chérie. 1520 01:36:37,106 --> 01:36:39,355 N'est-elle pas merveilleuse ? 1521 01:36:39,524 --> 01:36:40,481 On sourit. 1522 01:36:40,651 --> 01:36:42,358 Un message pour le Président ? 1523 01:36:42,528 --> 01:36:44,027 Ce serait de l'arrogance. 1524 01:36:44,697 --> 01:36:48,071 Par chance pour la Fondation, nos avis concordent. 1525 01:36:49,117 --> 01:36:50,241 Une seconde. 1526 01:36:54,455 --> 01:36:56,370 Mr le Président, merci d'être venu. 1527 01:36:56,541 --> 01:36:58,332 - Le voilà. - C'est formidable. 1528 01:37:11,639 --> 01:37:13,388 Les enfants qui souffrent 1529 01:37:13,891 --> 01:37:17,765 Mesdames et messieurs, levez-vous pour le Président. 1530 01:37:18,980 --> 01:37:20,895 Oui, tant d'enfants souffrent. 1531 01:37:21,065 --> 01:37:24,939 Tant d'occasions de faire du bien. Grande année en prévision. 1532 01:37:25,111 --> 01:37:28,026 Le Président va parler. Présentez-moi. 1533 01:37:28,782 --> 01:37:29,656 Formidable. 1534 01:37:30,492 --> 01:37:31,824 Oui, absolument. 1535 01:37:31,993 --> 01:37:34,075 Je ne dirai que 3 mots: 1536 01:37:35,955 --> 01:37:37,996 Bien joué, Tony. 1537 01:37:38,250 --> 01:37:40,582 Les enfants... les enfants ! 1538 01:37:42,629 --> 01:37:44,669 Instant vital pour la Fondation. 1539 01:37:44,839 --> 01:37:46,463 Les enfants comptent sur nous. 1540 01:37:46,632 --> 01:37:47,756 Valentina ! 1541 01:37:53,097 --> 01:37:54,429 Anton ? 1542 01:37:56,643 --> 01:38:00,642 Oui, écoute-moi ! Tout ça n'est pas toi, c'est lui ! 1543 01:38:00,813 --> 01:38:02,479 - Où es-tu ? - C'est son imagination. 1544 01:38:02,648 --> 01:38:03,897 Appelez la sécurité ! 1545 01:38:04,066 --> 01:38:05,815 Je suis là, en bas. 1546 01:38:06,235 --> 01:38:08,067 Anton, que fiches-tu ici ? 1547 01:38:08,237 --> 01:38:11,236 Regarde: "Directeur de la Fondation en disgrâce. 1548 01:38:12,199 --> 01:38:14,157 Il ment, il est jaloux ! 1549 01:38:14,326 --> 01:38:15,450 "Récemment arrêté 1550 01:38:15,619 --> 01:38:18,493 "pour trafic d'organes d'enfants du Tiers Monde 1551 01:38:18,914 --> 01:38:20,121 "au profit de l'Occident." 1552 01:38:20,290 --> 01:38:20,955 Morveux ! 1553 01:38:23,585 --> 01:38:24,584 Que fais-tu ? 1554 01:38:24,753 --> 01:38:25,960 - C'est Anton ! - Il ment ! 1555 01:38:26,130 --> 01:38:27,171 Arrête ! 1556 01:38:27,631 --> 01:38:28,880 Quel est ton camp ? 1557 01:38:31,176 --> 01:38:34,133 Tu me trahis après tout ce qu'on a vécu ? 1558 01:38:34,304 --> 01:38:35,636 Ne la touche pas ! 1559 01:38:36,432 --> 01:38:39,972 Je vais le faire savoir ! Le faire savoir à tous ! 1560 01:38:40,143 --> 01:38:42,684 Il a lutté contre la pauvreté... 1561 01:38:43,188 --> 01:38:44,937 Il ment, c'est un escroc ! 1562 01:38:45,106 --> 01:38:46,397 Ne croyez pas un mot... 1563 01:38:46,566 --> 01:38:48,440 L'homme d'une passion... 1564 01:38:49,068 --> 01:38:50,608 au dévouement... 1565 01:38:51,447 --> 01:38:52,612 et au combat... 1566 01:38:52,781 --> 01:38:53,780 Tais-toi ! 1567 01:38:54,115 --> 01:38:56,114 Tu veux bousiller mon univers ! 1568 01:38:58,203 --> 01:38:59,493 Qu'on l'arrête ! 1569 01:38:59,663 --> 01:39:01,537 C'est un monstre ! Arrêtez-le ! 1570 01:39:01,706 --> 01:39:03,955 C'est un vilain petit garçon. 1571 01:39:07,670 --> 01:39:09,711 Bon Dieu ! Président ! 1572 01:39:15,095 --> 01:39:17,177 Dégage de mon chemin ! 1573 01:39:19,349 --> 01:39:21,056 Où est la sortie ? 1574 01:39:24,437 --> 01:39:25,603 Non, ce n'est pas... 1575 01:39:27,815 --> 01:39:29,189 Pas bon. 1576 01:39:31,111 --> 01:39:33,526 Je te tiens, Tony ! Je te tiens ! 1577 01:39:34,196 --> 01:39:37,528 Lâche-moi ! 1578 01:39:46,667 --> 01:39:47,833 Tu n'as rien ? 1579 01:39:48,002 --> 01:39:49,542 Val, fais attention ! 1580 01:39:49,712 --> 01:39:51,169 Sois prudente ! 1581 01:40:00,765 --> 01:40:02,305 Val, aide-moi ! 1582 01:40:02,474 --> 01:40:04,598 Tiens-moi, je t'en supplie ! 1583 01:40:11,941 --> 01:40:12,982 Pardon ! 1584 01:40:13,486 --> 01:40:14,610 Je me suis trompée ! 1585 01:40:14,779 --> 01:40:16,319 Je sais ! 1586 01:40:18,740 --> 01:40:19,906 Je t'aime ! 1587 01:40:30,419 --> 01:40:32,251 Pour qui travailles-tu ? 1588 01:40:32,420 --> 01:40:33,669 Ça t'est venu comme ça ? 1589 01:40:33,838 --> 01:40:35,129 Salaud ! 1590 01:40:35,298 --> 01:40:37,463 Quelqu'un t'a eue, t'a payée ! 1591 01:40:37,634 --> 01:40:39,758 On parle russe, pas vrai ? 1592 01:40:42,847 --> 01:40:43,846 Arrête ! 1593 01:40:44,934 --> 01:40:46,558 Miraculeuse enfant, tu es là. 1594 01:40:46,726 --> 01:40:48,100 Vieux con ! 1595 01:40:48,477 --> 01:40:50,268 Après tout ce qu'on a enduré ! 1596 01:40:50,439 --> 01:40:51,854 C'est là votre gratitude ? 1597 01:40:52,106 --> 01:40:54,230 Ce n'est pas croyable ! 1598 01:40:54,483 --> 01:40:55,649 Tout ça, c'est vous. 1599 01:40:55,818 --> 01:40:57,608 - Non ! - Comment avez-vous pu ? 1600 01:40:57,779 --> 01:40:59,653 Non, je suis Félicité. 1601 01:40:59,823 --> 01:41:03,072 Je veux dire, le Facilitateur, cher garçon. 1602 01:41:03,241 --> 01:41:06,157 Je crée les occasions, le reste dépend de toi. 1603 01:41:06,329 --> 01:41:07,828 Je vous pardonne. 1604 01:41:18,716 --> 01:41:21,590 Papa ! 1605 01:41:25,430 --> 01:41:26,471 Réveille-toi ! 1606 01:41:27,349 --> 01:41:28,306 Papa ! 1607 01:41:29,142 --> 01:41:31,308 Je t'en supplie ! 1608 01:41:32,395 --> 01:41:34,144 Ecartez-vous, mademoiselle. 1609 01:41:35,607 --> 01:41:36,814 Monsieur ? 1610 01:41:37,902 --> 01:41:39,318 Je vous en prie ! 1611 01:41:39,487 --> 01:41:41,902 Vous ne pouvez rien, il est mort. 1612 01:41:44,408 --> 01:41:45,616 Ivre mort ! 1613 01:41:46,452 --> 01:41:47,493 Conneries... 1614 01:41:55,835 --> 01:41:57,834 Je vous hais ! 1615 01:41:58,005 --> 01:41:59,504 J'ai envie de vomir ! 1616 01:42:11,309 --> 01:42:13,392 Ce serait donc ça mon choix. 1617 01:42:20,568 --> 01:42:23,984 Calme-toi, ne te mets pas dans cet état. 1618 01:42:24,156 --> 01:42:25,905 Par pur esprit de contradiction. 1619 01:42:27,241 --> 01:42:30,073 Tu penses vraiment mériter une punition ? 1620 01:42:30,453 --> 01:42:34,119 Tu n'as pas idée. Tu n'es qu'une enfant ! 1621 01:42:35,250 --> 01:42:37,624 Où étais-tu ? Je suis une femme. 1622 01:42:38,586 --> 01:42:40,085 Une sale égoïste. 1623 01:42:40,922 --> 01:42:44,796 - Conçue uniquement... - Uniquement pour l'enfer. 1624 01:42:46,428 --> 01:42:47,802 Si seulement... 1625 01:42:50,097 --> 01:42:52,721 Arrête, ton papa ne me le pardonnerait pas. 1626 01:42:53,810 --> 01:42:55,017 Ce serait dommage. 1627 01:42:58,689 --> 01:42:59,896 Dansons. 1628 01:43:43,942 --> 01:43:44,816 Bon sang ! 1629 01:43:47,279 --> 01:43:48,320 J'ai gagné ! 1630 01:44:15,140 --> 01:44:16,472 Tu sais, 1631 01:44:17,225 --> 01:44:19,932 ce n'est pas ce que j'avais prévu. 1632 01:44:22,146 --> 01:44:23,353 Tout ça. 1633 01:44:24,233 --> 01:44:27,399 Que Valentina soit la 5e. 1634 01:44:28,569 --> 01:44:32,902 Elle était censée être le prix, et non être dans le score final. 1635 01:44:34,158 --> 01:44:35,865 La vie est injuste. 1636 01:44:38,496 --> 01:44:41,828 J'espère qu'ils prendront et démembreront ce salaud. 1637 01:44:41,999 --> 01:44:43,040 Je crains que non. 1638 01:44:44,293 --> 01:44:46,208 Ce type est béni des dieux. 1639 01:44:49,756 --> 01:44:52,755 J'ai bien cru que je l'aurais, cette fois, 1640 01:44:52,928 --> 01:44:56,635 mais il y a toujours un crétin pour venir le sauver. 1641 01:45:00,310 --> 01:45:01,725 As-tu remarqué 1642 01:45:01,894 --> 01:45:05,393 ces marques étranges sur son front ? 1643 01:45:06,565 --> 01:45:08,439 De quoi s'agit-il ? 1644 01:45:11,778 --> 01:45:14,027 Elles le protègent ou quoi ? 1645 01:45:14,906 --> 01:45:17,030 Ne versant pas dans la magie noire, 1646 01:45:17,201 --> 01:45:19,408 je n'y ai jamais rien compris. 1647 01:45:21,997 --> 01:45:24,246 Je peux t'offrir un chewing-gum, 1648 01:45:25,042 --> 01:45:26,708 un bonbon à la menthe ? 1649 01:45:27,544 --> 01:45:29,085 Bon sang, 1650 01:45:29,254 --> 01:45:31,378 je n'aime pas te voir comme ça. 1651 01:45:32,091 --> 01:45:33,256 Tu sais quoi ? 1652 01:45:34,718 --> 01:45:37,300 Si tu peux me renseigner sur ces marques... 1653 01:45:37,471 --> 01:45:42,886 Non, mieux encore, si tu débarrasses l'univers de ce sale type, 1654 01:45:44,268 --> 01:45:46,101 je te rends ta Valentina. 1655 01:45:53,070 --> 01:45:54,361 Qu'en dis-tu ? 1656 01:46:02,036 --> 01:46:03,577 Dieu soit loué. 1657 01:46:20,764 --> 01:46:21,763 Et merde. 1658 01:46:22,807 --> 01:46:24,015 Donnez-moi ça. 1659 01:46:26,519 --> 01:46:28,893 - Je suis pressé. - Attendez. 1660 01:46:34,860 --> 01:46:36,776 Ton tube, et voilà le mien. 1661 01:46:36,945 --> 01:46:40,528 Le mien est une contrefaçon bon marché, fragile. 1662 01:46:42,492 --> 01:46:44,199 En voilà un autre. 1663 01:46:45,955 --> 01:46:47,704 - Arrêtez ! - Ça te fâche ? 1664 01:46:48,290 --> 01:46:49,872 Vous avez parlé au Diable. 1665 01:46:50,042 --> 01:46:50,832 Qu'a-t-il dit ? 1666 01:46:51,627 --> 01:46:53,043 Laissez-moi trouver. 1667 01:46:53,212 --> 01:46:56,836 Si vous me tuez, il vous rendra Valentina, c'est ça ? 1668 01:46:57,841 --> 01:47:01,840 Mensonge ! Il ne peut pas la rendre parce qu'il ne l'a pas. 1669 01:47:02,012 --> 01:47:04,469 Parce qu'elle est le prix. 1670 01:47:04,639 --> 01:47:06,388 Il n'a pas les 5 victoires. 1671 01:47:06,558 --> 01:47:09,015 Mais si vous me tuez, il les aura. 1672 01:47:09,186 --> 01:47:11,226 Et vous perdrez Valentina. 1673 01:47:11,395 --> 01:47:12,019 Choisis. 1674 01:47:12,940 --> 01:47:14,772 - C'est ridicule ! - Choisis. 1675 01:47:21,073 --> 01:47:22,030 Celui-ci. 1676 01:47:22,199 --> 01:47:23,781 Tu as fait le bon choix ? 1677 01:47:25,285 --> 01:47:26,242 Ecoutez... 1678 01:47:27,036 --> 01:47:28,452 Vérifions. 1679 01:47:47,515 --> 01:47:49,014 Crache, vieux bouc ! 1680 01:47:54,939 --> 01:47:56,063 Je t'ai ! 1681 01:48:05,241 --> 01:48:08,240 Merci à tous d'être venus. C'est un succès. 1682 01:48:56,457 --> 01:48:58,206 Il y a 3 règles capitales, 1683 01:48:58,835 --> 01:48:59,834 Mr Nick. 1684 01:49:00,796 --> 01:49:03,545 Primo: Il n'y a pas de magie noire, 1685 01:49:03,924 --> 01:49:06,173 que des trucs minables, et... 1686 01:49:06,885 --> 01:49:08,551 j'ai oublié les autres. 1687 01:49:08,720 --> 01:49:10,719 Où est ma fille ? 1688 01:49:11,223 --> 01:49:13,889 Bon sang, comment le saurais-je ? 1689 01:49:15,018 --> 01:49:17,850 Tu es son père, son père qui l'adore. 1690 01:49:25,320 --> 01:49:27,652 Et puis, elle est libre, non ? 1691 01:49:28,030 --> 01:49:28,862 Bon sang... 1692 01:49:44,755 --> 01:49:46,963 Les années passent... 1693 01:49:48,551 --> 01:49:50,467 le vent souffle toujours... 1694 01:49:51,596 --> 01:49:53,386 la neige tombe toujours 1695 01:49:53,931 --> 01:49:56,388 et les feux brûlent toujours. 1696 01:49:58,979 --> 01:50:00,103 Et cependant, 1697 01:50:00,688 --> 01:50:02,520 tout a changé. 1698 01:50:04,775 --> 01:50:06,566 Est-ce là ma punition ? 1699 01:50:09,697 --> 01:50:11,821 De ne jamais la retrouver ? 1700 01:50:30,009 --> 01:50:32,091 Par pitié, arrête. 1701 01:50:33,304 --> 01:50:38,095 Plus de choix. 1702 01:51:05,544 --> 01:51:09,168 Donnez généreusement 1703 01:52:53,358 --> 01:52:54,524 Tu l'as trouvée ? 1704 01:52:55,694 --> 01:52:56,610 Oui. 1705 01:52:58,154 --> 01:52:59,528 Je l'ai trouvée. 1706 01:53:02,117 --> 01:53:03,158 Je crois... 1707 01:53:04,911 --> 01:53:06,535 qu'elle a une fille. 1708 01:53:07,664 --> 01:53:09,246 Tu ne vas pas entrer ? 1709 01:53:13,752 --> 01:53:16,668 Et traumatiser une enfant à vie ? 1710 01:53:18,050 --> 01:53:19,049 Regarde-toi. 1711 01:53:20,342 --> 01:53:21,300 Non. 1712 01:53:25,890 --> 01:53:27,847 Le grand Docteur Parnassus. 1713 01:53:28,475 --> 01:53:30,224 La honte absolue. 1714 01:53:35,399 --> 01:53:36,773 Ça va prendre du temps. 1715 01:53:36,942 --> 01:53:38,316 Percy... 1716 01:53:40,571 --> 01:53:42,320 que ferais-je sans toi ? 1717 01:53:44,325 --> 01:53:45,615 Trouve-toi un nain. 1718 01:53:47,369 --> 01:53:50,285 Le Dr Parnassus ouvre votre imagination. 1719 01:53:50,581 --> 01:53:53,621 Transcendez les cimes sur les ailes de la beauté 1720 01:53:53,792 --> 01:53:56,999 et voyagez dans des mondes inimaginables. 1721 01:53:59,715 --> 01:54:01,589 Une fin heureuse est inclue ? 1722 01:54:03,009 --> 01:54:04,800 On ne peut le garantir. 1723 01:54:12,228 --> 01:54:13,727 Mesdames... 1724 01:54:13,895 --> 01:54:15,436 Dieu te bénisse, mon fils. 1725 01:54:23,947 --> 01:54:25,321 Au boulot !