1 00:02:56,135 --> 00:02:57,220 Adrian? 2 00:06:02,530 --> 00:06:03,781 Come on. 3 00:07:47,802 --> 00:07:50,805 Zeus, I'm sorry. I can't take you with me. 4 00:07:52,556 --> 00:07:53,975 I'm sorry. 5 00:07:57,144 --> 00:08:01,107 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. Okay. 6 00:08:01,190 --> 00:08:03,609 Come here. It's okay. Good boy. 7 00:08:03,693 --> 00:08:04,860 Come here. There you go. 8 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 Come here. 9 00:09:00,499 --> 00:09:01,792 Fuck! 10 00:09:02,626 --> 00:09:05,171 Emily, where are you? 11 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 Shit. 12 00:09:57,723 --> 00:09:59,725 Cecilia, what is going on? 13 00:10:00,226 --> 00:10:01,268 Are you okay? 14 00:10:02,436 --> 00:10:03,479 I'll explain later. 15 00:10:04,063 --> 00:10:05,106 Just go, Emily. 16 00:10:05,189 --> 00:10:06,232 Go! 17 00:10:07,566 --> 00:10:10,152 - Open the fucking door, Cecilia! - What is happening? 18 00:10:10,236 --> 00:10:11,570 - Open the door! - No! 19 00:10:11,654 --> 00:10:13,364 Open the fucking door! 20 00:10:14,156 --> 00:10:15,658 Open the door! 21 00:10:15,741 --> 00:10:17,952 - Open the fucking door! - I'm going! I'm going! 22 00:10:18,035 --> 00:10:19,745 Cecilia! Get back here! 23 00:10:19,829 --> 00:10:21,163 Jesus! 24 00:10:22,998 --> 00:10:26,210 Get back here now! You can't do this! Get back here! 25 00:11:22,641 --> 00:11:23,684 Cee. 26 00:11:26,770 --> 00:11:27,855 How long have you been up? 27 00:11:27,938 --> 00:11:31,150 Few hours. Can't sleep. 28 00:11:31,233 --> 00:11:34,945 Cee, you know, if you close your eyes and you lie down, that usually helps. 29 00:11:38,699 --> 00:11:42,077 Um, don't think being tired gets you out of our little deal, now. 30 00:11:43,204 --> 00:11:46,290 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 31 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 Hey, Cee. 32 00:11:50,711 --> 00:11:52,171 He's not out there. 33 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 I promise. 34 00:12:47,851 --> 00:12:48,936 I'm sorry, I'm just... 35 00:12:52,398 --> 00:12:53,440 I'm not ready yet. 36 00:12:53,524 --> 00:12:54,775 Hey, it's okay, Cee. 37 00:12:54,858 --> 00:12:58,112 That's the furthest you've gone since you've been here. Okay? 38 00:12:58,195 --> 00:13:00,489 So as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 39 00:13:13,002 --> 00:13:15,838 I can't work with this damn thing. 40 00:13:40,779 --> 00:13:42,948 It's all right. I got it. 41 00:13:45,492 --> 00:13:46,744 I got it. 42 00:13:54,251 --> 00:13:56,837 Do I know you? Do I owe you money? 43 00:13:56,920 --> 00:13:58,088 - A lot. - A lot? 44 00:13:58,172 --> 00:14:00,674 I told y'all about running up on me in my house. 45 00:14:02,593 --> 00:14:05,637 Hey. Cee, tell her she can't take you back. 46 00:14:05,721 --> 00:14:06,847 We're keeping you. 47 00:14:07,431 --> 00:14:09,308 What are you doing here, Emily? 48 00:14:10,601 --> 00:14:13,020 Well, it's nice to see you too, sis. 49 00:14:13,395 --> 00:14:15,647 I'm gonna go see what Sydney's up to. 50 00:14:16,023 --> 00:14:18,734 - Just... Yeah. - Mmm. 51 00:14:19,693 --> 00:14:21,028 This is not fair. 52 00:14:21,695 --> 00:14:24,031 I asked you not to come over. 53 00:14:24,114 --> 00:14:26,283 He knows where you live. He will follow you. 54 00:14:26,367 --> 00:14:27,493 Yes. 55 00:14:27,576 --> 00:14:29,495 Well, I have some news... 56 00:14:29,578 --> 00:14:31,246 There is no news that justifies this. 57 00:14:31,330 --> 00:14:33,707 Okay. I have a plan, and I just... 58 00:14:33,791 --> 00:14:36,043 I need you to go along with it. 59 00:14:36,251 --> 00:14:38,253 And just not be in control for one second. 60 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 I'm not trying to control you, boo. 61 00:14:41,090 --> 00:14:45,177 I'm desperately trying to tell you that you don't need to cut me off anymore. 62 00:14:47,221 --> 00:14:49,390 Because he's dead. 63 00:14:52,893 --> 00:14:53,894 What? 64 00:15:05,572 --> 00:15:06,615 What? 65 00:15:22,881 --> 00:15:23,924 Hey. 66 00:15:25,592 --> 00:15:27,469 What did he do to you? 67 00:15:28,137 --> 00:15:30,055 Can you talk to me? 68 00:16:09,887 --> 00:16:12,681 It just doesn't make any sense. 69 00:16:14,141 --> 00:16:18,604 He was... He was in complete control of everything, you know? 70 00:16:20,772 --> 00:16:21,899 Including me. 71 00:16:22,691 --> 00:16:27,654 He controlled how I looked and what I wore 72 00:16:28,155 --> 00:16:29,740 and what I ate. 73 00:16:36,079 --> 00:16:39,875 And then it was controlling when I left the house 74 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 and what I said. 75 00:16:44,671 --> 00:16:46,173 And eventually, 76 00:16:46,840 --> 00:16:48,217 what I thought. 77 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 And if... 78 00:16:55,641 --> 00:16:58,894 If he didn't like what he assumed I was thinking... 79 00:17:01,855 --> 00:17:02,940 He... 80 00:17:03,732 --> 00:17:05,776 - He would... - He'd what? 81 00:17:06,818 --> 00:17:08,445 He would... He would hit you? 82 00:17:10,614 --> 00:17:12,407 Amongst other things. 83 00:17:14,368 --> 00:17:15,911 He wanted to have a baby. 84 00:17:16,703 --> 00:17:18,789 And I knew that if we did that, 85 00:17:19,957 --> 00:17:22,501 that I would never be able to get away from him, 86 00:17:24,169 --> 00:17:27,548 so I took birth control without him knowing it. 87 00:17:28,549 --> 00:17:32,344 But, um, that can only go on for so long, 88 00:17:35,847 --> 00:17:37,391 so I called you. 89 00:17:39,059 --> 00:17:40,102 Hey. 90 00:17:44,189 --> 00:17:45,524 You're here with us now. 91 00:17:47,025 --> 00:17:48,527 And you're safe. 92 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 He's gone. 93 00:18:18,724 --> 00:18:20,434 I'm not telling you to aim low. 94 00:18:20,517 --> 00:18:23,103 I'm just saying, explore more than one option, okay? 95 00:18:23,186 --> 00:18:25,814 Don't limit your choices to just one school in the whole country. 96 00:18:25,897 --> 00:18:29,818 But that one school is my goal. Parsons is my goal. 97 00:18:29,901 --> 00:18:33,113 Yeah, I told you to have goals. Plural. 98 00:18:35,907 --> 00:18:38,660 I think it's important to have goals, James. 99 00:18:39,244 --> 00:18:40,329 Hey. 100 00:18:41,330 --> 00:18:44,416 Look at you, getting out into the world. 101 00:18:44,499 --> 00:18:46,710 Yo, by next year, you'll make it across the street. 102 00:18:49,796 --> 00:18:51,006 Mmm. Mmm-mmm. 103 00:18:51,298 --> 00:18:53,967 Uh, hey, Cee. Something came for you. 104 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 No one knows I'm here. 105 00:19:11,109 --> 00:19:13,528 So, who's it from? 106 00:19:29,252 --> 00:19:31,588 Thank you both for coming in. 107 00:19:32,964 --> 00:19:37,761 As the appointed attorney representing my late brother's discretionary trust, 108 00:19:37,844 --> 00:19:41,014 I'm required to enact his final wishes. 109 00:19:41,264 --> 00:19:43,600 And he stipulated that I do this in person. 110 00:19:43,684 --> 00:19:46,770 He wanted me to read a prepared statement. 111 00:19:53,735 --> 00:19:54,945 "Cecilia, 112 00:19:55,862 --> 00:19:58,865 "although our relationship was far from perfect, 113 00:19:58,949 --> 00:20:01,076 "I at least thought we had built up enough trust 114 00:20:01,159 --> 00:20:03,429 "that you would talk to me rather than running away from..." 115 00:20:03,453 --> 00:20:04,579 No. No! 116 00:20:04,663 --> 00:20:06,103 Sorry, you're not allowed to do that. 117 00:20:06,998 --> 00:20:08,125 I'm required to read this. 118 00:20:08,208 --> 00:20:09,334 She's not required to listen. 119 00:20:09,418 --> 00:20:12,129 Email me a copy, and we will read it. 120 00:20:12,212 --> 00:20:13,213 You bet. 121 00:20:13,296 --> 00:20:14,673 I'm just trying to do my job. 122 00:20:14,756 --> 00:20:16,901 Your job is to explain the money you mentioned on the phone. 123 00:20:16,925 --> 00:20:20,137 I mentioned Cecilia, specifically, is named in Adrian's trust. 124 00:20:20,262 --> 00:20:22,139 - That is why we're sitting here. - Yes. 125 00:20:22,222 --> 00:20:26,435 For the same reason so many women in Adrian's life got close to him, his money. 126 00:20:26,518 --> 00:20:28,371 If there was a chance of physically being close to him, 127 00:20:28,395 --> 00:20:30,397 we would not be here for any amount of money. 128 00:20:30,480 --> 00:20:32,065 You are physically close to him. 129 00:20:34,443 --> 00:20:35,986 He's in that urn over there. 130 00:20:39,531 --> 00:20:41,575 And as per his final wishes, 131 00:20:41,992 --> 00:20:44,077 you're getting $5 million, 132 00:20:45,370 --> 00:20:47,581 estate and income tax free. 133 00:20:48,665 --> 00:20:51,960 Now, the money will be staggered in installments of $100,000 134 00:20:52,043 --> 00:20:54,588 each month for the next four years or so. 135 00:20:54,921 --> 00:20:57,132 Contingent, of course, on the fine print. 136 00:20:57,215 --> 00:20:59,342 You can't commit a crime, etcetera. 137 00:20:59,426 --> 00:21:02,596 Normally, I would have a 120-day contestability period, 138 00:21:02,679 --> 00:21:04,806 but I'm gonna waive my rights in that regard. 139 00:21:04,890 --> 00:21:06,057 So, 140 00:21:06,808 --> 00:21:09,895 as soon as I have your signature and your banking information, 141 00:21:11,396 --> 00:21:12,731 I can start releasing the funds. 142 00:21:23,533 --> 00:21:24,993 Okay, you can come in now. 143 00:21:31,041 --> 00:21:32,041 - Oh. - Oh. 144 00:21:32,125 --> 00:21:34,044 Hey. Wait. Where you at? 145 00:21:34,127 --> 00:21:35,378 - Okay. - Okay. 146 00:21:35,796 --> 00:21:37,088 Can we look now? 147 00:21:37,756 --> 00:21:39,216 Yes, you can look. 148 00:21:40,342 --> 00:21:41,927 - Ta-da! - Oh. 149 00:21:42,719 --> 00:21:44,429 Wow. Thanks, Cee. 150 00:21:44,513 --> 00:21:46,306 Wow, that's nice. Look at that. 151 00:21:46,890 --> 00:21:48,266 A ladder? 152 00:21:48,350 --> 00:21:49,392 Excuse you? 153 00:21:50,185 --> 00:21:51,812 I know I didn't hear you just say that. 154 00:21:51,895 --> 00:21:53,855 - I meant to say, "Thank you." - Uh-huh. 155 00:21:53,939 --> 00:21:54,940 You're welcome. 156 00:21:55,023 --> 00:21:58,985 Well, I knew you needed a new one, and that one just... That has to go. 157 00:21:59,069 --> 00:22:01,071 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 158 00:22:01,154 --> 00:22:02,948 That's very sweet of you. Thank you. 159 00:22:03,240 --> 00:22:06,368 I just... I wanted to thank you for, you know, letting me stay here 160 00:22:06,451 --> 00:22:09,538 and for taking such good care of me, so... 161 00:22:09,621 --> 00:22:13,792 And Sydney can also use ladders. 162 00:22:13,875 --> 00:22:15,794 Don't think I'm helping you paint. 163 00:22:15,877 --> 00:22:17,546 I wouldn't even bother to ask you. 164 00:22:18,088 --> 00:22:21,258 No, not for, like, painting, obviously, but just for a lot of things. 165 00:22:21,341 --> 00:22:24,094 You climb them to get things. Like... Like, stuff like that. 166 00:22:24,219 --> 00:22:25,404 That's so strange. 167 00:22:25,428 --> 00:22:26,906 God, I wish you had, like... Oh, wait! 168 00:22:26,930 --> 00:22:29,242 - You could totally use the ladder... Yeah. - A ladder to climb up. 169 00:22:29,266 --> 00:22:30,392 The ladder's cool. 170 00:22:30,475 --> 00:22:32,978 This happened to just pop up here by itself... 171 00:22:33,061 --> 00:22:34,521 - Convenient. - Wow. 172 00:22:35,272 --> 00:22:36,273 What is it? 173 00:22:36,356 --> 00:22:37,458 - It has my name on it. - That's weird. 174 00:22:37,482 --> 00:22:39,210 - And it looks like your handwriting. - I don't... 175 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 You sure it's weird? 176 00:22:40,318 --> 00:22:43,321 I just got a ladder, so I don't know what... 177 00:22:43,405 --> 00:22:45,782 - Let's see. - A cool ladder is all. 178 00:22:48,660 --> 00:22:50,763 It's a new bank account, um, with your name on it. 179 00:22:50,787 --> 00:22:55,917 And I'm gonna put $10,000 in it every month for the rest of the year. 180 00:22:56,459 --> 00:22:58,879 I called the account "Parsons." 181 00:23:04,384 --> 00:23:05,844 You're going to fashion school, kid. 182 00:23:05,927 --> 00:23:06,928 Hey, whoa, Cee... 183 00:23:07,012 --> 00:23:10,515 That's... That's too much, Cee. Come on. Are you sure you can do that? 184 00:23:10,599 --> 00:23:11,850 Let me put it this way... 185 00:23:12,225 --> 00:23:14,561 She can probably go to grad school, too. 186 00:23:15,437 --> 00:23:17,522 I'm going to Parsons. 187 00:23:17,606 --> 00:23:20,150 - You're going to Parsons. - You're going to Parsons. 188 00:23:20,275 --> 00:23:21,359 Oh, my God. 189 00:23:21,943 --> 00:23:22,944 Oh. 190 00:23:23,028 --> 00:23:25,697 Wait, no. We gotta... We gotta celebrate. 191 00:23:25,822 --> 00:23:28,283 - And I don't want TV dinners, microwave nothing. - Oh! 192 00:23:28,366 --> 00:23:32,454 It's like, I guess... We don't have anything at all to celebrate with. 193 00:23:35,957 --> 00:23:37,167 I don't know why you dancing. 194 00:23:37,292 --> 00:23:39,186 - You can't have none because you're not 21. - Yes, I can. 195 00:23:39,210 --> 00:23:41,296 Come on. Just, like, a little bit. 196 00:23:41,379 --> 00:23:44,174 He said the other day that I was mature for my age. 197 00:23:44,257 --> 00:23:45,300 - That's right. - He did. 198 00:23:45,383 --> 00:23:46,384 A mature child. 199 00:23:46,468 --> 00:23:47,653 I heard you say that. I remember. 200 00:23:47,677 --> 00:23:49,387 Hold up. This ain't fair. Two against one. 201 00:23:49,471 --> 00:23:51,073 I'm just an innocent man trying to do right. 202 00:23:51,097 --> 00:23:52,098 Are you scared? 203 00:23:52,182 --> 00:23:54,062 This is abuse. I'm a cop. You realize I'm a cop? 204 00:23:54,100 --> 00:23:55,685 - I got him. - Hey! 205 00:23:55,977 --> 00:23:57,020 Oh, no. 206 00:23:57,938 --> 00:24:00,106 I got him, Sydney! I got him! 207 00:24:04,444 --> 00:24:06,363 I'll protect you! 208 00:25:30,488 --> 00:25:33,283 Morning. You want some breakfast? 209 00:25:33,658 --> 00:25:35,285 No. No, I gotta go. 210 00:25:35,994 --> 00:25:38,788 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 211 00:25:38,872 --> 00:25:40,832 Oh. Me too. 212 00:25:41,499 --> 00:25:43,501 Champagne does that to me every time. 213 00:25:44,502 --> 00:25:47,047 We're getting old, Cee. We old. 214 00:25:47,172 --> 00:25:49,172 These winter mornings are killing me. 215 00:25:49,382 --> 00:25:52,802 All right, look, I'm out of here. Um, I'll be back around 7:00. 216 00:25:52,886 --> 00:25:53,970 - Okay. - All right. 217 00:25:54,387 --> 00:25:55,972 - Oh. Uh, Cee? - Hmm? 218 00:25:56,473 --> 00:25:58,058 You mind getting Sydney up? 219 00:25:58,141 --> 00:26:00,560 She's actually pretty excited, thanks to you. She, uh... 220 00:26:00,643 --> 00:26:02,771 She might need a little help staying focused. 221 00:26:02,854 --> 00:26:04,147 You got it. 222 00:26:13,948 --> 00:26:16,826 Syd, come on, girl. You're gonna be late. 223 00:26:42,644 --> 00:26:43,645 Shit! 224 00:26:43,728 --> 00:26:46,397 Shit! Shit! Shit! 225 00:26:47,148 --> 00:26:49,901 No, no, no. Don't use water. 226 00:26:49,984 --> 00:26:51,194 Excuse me. Sorry. 227 00:27:03,623 --> 00:27:04,624 Oh. 228 00:27:04,958 --> 00:27:06,000 Wow. 229 00:27:08,962 --> 00:27:11,297 - You did that. - Yeah. 230 00:27:12,048 --> 00:27:13,818 - You think we can salvage it? - No. 231 00:27:13,842 --> 00:27:15,802 - No? - No. Sorry. 232 00:28:22,493 --> 00:28:23,703 James? 233 00:34:42,999 --> 00:34:44,000 James! James! 234 00:34:44,083 --> 00:34:45,960 James! James! 235 00:34:46,043 --> 00:34:47,896 Yeah. What happened? What happened? What? 236 00:34:47,920 --> 00:34:49,314 I saw something right there. Right there. 237 00:34:49,338 --> 00:34:51,048 There were footprints. I saw it! 238 00:34:51,132 --> 00:34:53,009 You saw footprints? 239 00:34:53,092 --> 00:34:55,469 Yes, I saw... On the sheets! I saw it, right there! 240 00:34:55,970 --> 00:34:57,263 I saw them. 241 00:34:57,346 --> 00:34:58,472 On the sheet? 242 00:34:58,806 --> 00:34:59,932 I saw it. 243 00:35:01,392 --> 00:35:03,894 There's someone in here. There was someone in here. 244 00:35:03,978 --> 00:35:05,080 Syd, put that stupid thing away. 245 00:35:05,104 --> 00:35:06,522 You're the one who bought it for me! 246 00:35:06,606 --> 00:35:08,190 Who you gonna spray? Who? 247 00:35:10,026 --> 00:35:11,319 James, I saw it. 248 00:35:13,237 --> 00:35:14,530 I swear. 249 00:35:14,989 --> 00:35:16,866 Hey, Cee. 250 00:35:19,785 --> 00:35:22,079 Adrian will haunt you if you let him. 251 00:35:22,997 --> 00:35:24,248 Don't let him. 252 00:35:27,376 --> 00:35:29,253 Now, you should try and get some sleep. 253 00:35:29,879 --> 00:35:31,964 You have an important job interview tomorrow, 254 00:35:32,048 --> 00:35:34,008 and I don't want the memory of this... 255 00:35:35,676 --> 00:35:36,761 That... 256 00:35:37,928 --> 00:35:42,767 This person to ruin it. Okay? 257 00:35:42,850 --> 00:35:45,144 Okay. Sorry. 258 00:35:53,903 --> 00:35:57,114 After Cal Poly, I worked in Paris for six months. 259 00:35:57,448 --> 00:35:59,867 That was the best time of my life for sure. 260 00:36:00,910 --> 00:36:02,828 Except for this next phase, of course. 261 00:36:02,912 --> 00:36:03,954 Take a seat. 262 00:36:07,750 --> 00:36:10,294 So, any reason you worked in Paris in particular? 263 00:36:10,378 --> 00:36:12,022 Is that where all the beautiful women in the world 264 00:36:12,046 --> 00:36:13,047 have to go as a rule? 265 00:36:15,383 --> 00:36:17,385 Well, I speak a little French, 266 00:36:17,468 --> 00:36:19,970 and I've always wanted to live there. 267 00:36:20,054 --> 00:36:21,597 So after I graduated, 268 00:36:21,681 --> 00:36:25,434 I went out there on a totally student budget. 269 00:36:25,768 --> 00:36:27,895 I slept in a broom closet, literally. 270 00:36:27,978 --> 00:36:30,314 I started this firm in a supply closet, literally. 271 00:36:30,398 --> 00:36:32,233 There you go. 272 00:36:32,358 --> 00:36:34,443 - We both know the value of closet space. - Yeah. 273 00:36:38,489 --> 00:36:39,657 Let me see some of your work. 274 00:36:40,366 --> 00:36:42,493 Yes, of course. 275 00:36:54,588 --> 00:36:55,589 Um... 276 00:36:58,134 --> 00:37:00,469 I don't, uh... I know that I... 277 00:37:03,389 --> 00:37:07,017 I know I put them in here, so I apologize. I don't know what happened. Uh... 278 00:37:07,101 --> 00:37:08,269 It's okay. 279 00:37:08,894 --> 00:37:11,522 Uh, you can send it to us, whenever you get a chance. 280 00:37:12,189 --> 00:37:13,274 Okay. 281 00:37:13,357 --> 00:37:15,526 So, uh, let me tell you about us. 282 00:37:15,901 --> 00:37:19,238 At Ruler, we approach architecture on a human level. 283 00:37:19,321 --> 00:37:20,406 First and... 284 00:37:23,075 --> 00:37:24,160 Are you okay? 285 00:37:26,620 --> 00:37:27,621 Um... 286 00:37:28,122 --> 00:37:29,290 I'm sorry. 287 00:37:29,915 --> 00:37:31,417 Uh, I'm just not feeling... 288 00:37:32,042 --> 00:37:33,711 Would you like some water, or... 289 00:37:36,130 --> 00:37:37,339 Cecilia? 290 00:37:40,593 --> 00:37:42,428 Are you feeling okay? 291 00:38:01,363 --> 00:38:02,698 Cecilia. 292 00:38:02,782 --> 00:38:03,991 Okay, so, uh, 293 00:38:04,074 --> 00:38:05,534 you probably shouldn't drive 294 00:38:05,618 --> 00:38:08,329 or operate any heavy machinery for the next few days. 295 00:38:08,412 --> 00:38:10,915 But other than that, you seem fine. 296 00:38:11,499 --> 00:38:14,043 Either myself or my admitting will follow up with you 297 00:38:14,126 --> 00:38:16,921 with the results of the blood test. Okay? 298 00:38:17,004 --> 00:38:18,798 Can you just leave a number with the nurse? 299 00:38:18,881 --> 00:38:20,966 - You guys can go home. - Okay. 300 00:38:24,053 --> 00:38:25,346 You ready? 301 00:38:25,429 --> 00:38:26,597 Yeah. 302 00:38:57,294 --> 00:38:59,463 - Hello? - Is Cecilia Kass there? 303 00:38:59,547 --> 00:39:00,756 That's me. 304 00:39:00,840 --> 00:39:03,968 Hi. Uh, this is Doctor Lee at St. Vincent's. 305 00:39:05,010 --> 00:39:08,389 So, we got the results of your blood test back, 306 00:39:08,472 --> 00:39:12,852 and it looks like the Diazepam was the most likely cause of you fainting. 307 00:39:12,935 --> 00:39:15,437 Um, sorry, what Diazepam? 308 00:39:15,855 --> 00:39:18,899 Well, your blood work showed a very high amount of it. 309 00:39:19,400 --> 00:39:22,027 That would definitely explain what happened to you. 310 00:39:24,530 --> 00:39:27,241 There's something else I wanted to talk to you about, 311 00:39:27,658 --> 00:39:31,495 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 312 00:39:54,059 --> 00:39:55,352 Tell him to stop. 313 00:39:56,478 --> 00:39:57,605 Tell who to stop what? 314 00:39:57,688 --> 00:40:01,150 Tell him to stop what he's doing. 315 00:40:01,233 --> 00:40:03,068 Do you know what she's babbling about? 316 00:40:03,319 --> 00:40:06,071 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet. 317 00:40:06,155 --> 00:40:08,949 But being her very good friend, I know it's a good reason. 318 00:40:09,033 --> 00:40:11,118 So I'm gonna need you to sit up and listen. 319 00:40:11,201 --> 00:40:12,286 Show a little respect. 320 00:40:17,833 --> 00:40:20,294 One night, I was sitting, 321 00:40:21,086 --> 00:40:22,880 and I was thinking about 322 00:40:23,839 --> 00:40:25,257 how to leave Adrian. 323 00:40:27,134 --> 00:40:29,637 I was planning the whole thing in my mind. 324 00:40:30,721 --> 00:40:32,598 And he was staring at me. 325 00:40:33,682 --> 00:40:35,059 Studying me. 326 00:40:37,102 --> 00:40:39,897 And without me saying a single word... 327 00:40:41,690 --> 00:40:44,026 He said that I could never leave him. 328 00:40:45,402 --> 00:40:47,071 That wherever I went, 329 00:40:47,988 --> 00:40:49,657 he would find me. 330 00:40:51,450 --> 00:40:53,369 That he would walk right up to me 331 00:40:54,119 --> 00:40:56,205 and I wouldn't be able to see him. 332 00:40:58,123 --> 00:41:00,084 But that he would leave me a sign 333 00:41:00,918 --> 00:41:02,795 so that I'd know he was there. 334 00:41:10,928 --> 00:41:14,932 The night I left him, I drugged him with that. 335 00:41:15,557 --> 00:41:17,476 I lost the bottle that night. 336 00:41:18,018 --> 00:41:21,313 And somehow, it found its way back to me. 337 00:41:23,399 --> 00:41:25,275 So, what exactly are you saying? 338 00:41:25,359 --> 00:41:28,612 You lost the bottle, you found the bottle. 339 00:41:31,198 --> 00:41:32,825 He's not dead, Tom. 340 00:41:37,204 --> 00:41:42,001 I have a pile of ashes in a box that would disagree with you, Cecilia. 341 00:41:43,419 --> 00:41:45,129 I don't know how he's done it. 342 00:41:47,464 --> 00:41:49,133 He's figured it out, though. 343 00:41:51,760 --> 00:41:55,055 He has figured out a way to be invisible. 344 00:42:00,519 --> 00:42:03,313 He is a world leader in the field of optics. 345 00:42:03,397 --> 00:42:05,899 I know that he could do this. 346 00:42:09,611 --> 00:42:12,197 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 347 00:42:15,159 --> 00:42:17,161 He's not dead. 348 00:42:20,122 --> 00:42:21,707 I just can't see him. 349 00:42:23,083 --> 00:42:24,877 Please tell him to stop. 350 00:42:28,505 --> 00:42:29,506 Okay. 351 00:42:30,507 --> 00:42:32,009 I agree with you, 352 00:42:32,092 --> 00:42:33,552 Adrian was brilliant. 353 00:42:33,635 --> 00:42:35,763 But it wasn't because of anything he invented. 354 00:42:35,846 --> 00:42:37,890 It was how he got in people's heads. 355 00:42:38,390 --> 00:42:41,226 That was his true genius, knowing people's weaknesses. 356 00:42:43,062 --> 00:42:44,146 You think about it. 357 00:42:44,229 --> 00:42:47,274 He came up with the perfect way to torture you, even in death. 358 00:42:48,567 --> 00:42:52,154 Only thing more brilliant than inventing something that makes you invisible 359 00:42:52,237 --> 00:42:53,530 is not inventing it, 360 00:42:54,114 --> 00:42:55,741 but making you think he did. 361 00:42:57,785 --> 00:43:00,954 My brother controlled me long before he met you, Cecilia. 362 00:43:01,580 --> 00:43:02,915 I hated him. 363 00:43:03,707 --> 00:43:05,542 You and I, we got that in common. 364 00:43:09,797 --> 00:43:12,216 I was relieved 365 00:43:14,802 --> 00:43:16,804 when I heard that he was dead. 366 00:43:25,062 --> 00:43:27,773 He's gone, Cecilia. I saw his body. 367 00:43:30,275 --> 00:43:31,401 Listen to me. 368 00:43:34,321 --> 00:43:36,657 Don't let him win by bringing him back to life. 369 00:44:07,688 --> 00:44:08,814 Hey. 370 00:44:09,523 --> 00:44:10,524 Hey. 371 00:44:13,068 --> 00:44:14,945 Emily, I need to talk to you. 372 00:44:15,028 --> 00:44:17,364 Well, at least now we have clarity. 373 00:44:17,781 --> 00:44:19,658 Now I know what you really think of me. 374 00:44:20,033 --> 00:44:21,034 What? 375 00:44:21,118 --> 00:44:23,579 Thanks so much for carving out the time 376 00:44:23,662 --> 00:44:28,709 to let me know how "suffocating" I am to you. 377 00:44:28,959 --> 00:44:29,960 What... What are you... 378 00:44:30,043 --> 00:44:31,879 Not that I should have to say this, 379 00:44:31,962 --> 00:44:34,840 but I never expected any of that money. 380 00:44:37,259 --> 00:44:39,636 Emily, I don't... I don't know what you're talking about. 381 00:44:41,346 --> 00:44:43,724 The e-mail. The e-mail you sent me this morning. 382 00:44:43,807 --> 00:44:46,059 - What e-mail? - If that's how you feel about me, 383 00:44:46,143 --> 00:44:47,144 don't ask me to bail you 384 00:44:47,227 --> 00:44:48,979 out of your personal life anymore. 385 00:44:49,062 --> 00:44:50,999 If you're too stupid to know who the good guys are 386 00:44:51,023 --> 00:44:52,024 and too weak 387 00:44:52,107 --> 00:44:54,610 to get away from the bad ones, 388 00:44:54,693 --> 00:44:56,111 don't sob to me for charity. 389 00:44:56,195 --> 00:44:57,487 I'm out. 390 00:44:57,571 --> 00:44:59,656 I didn't send you the fucking e-mail. 391 00:45:00,824 --> 00:45:01,825 I didn't. 392 00:45:02,367 --> 00:45:05,621 Someone is doing this to me. 393 00:45:06,413 --> 00:45:08,749 He's... He's doing this to me. 394 00:45:10,167 --> 00:45:11,251 Who's... 395 00:45:13,712 --> 00:45:14,755 Adrian? 396 00:45:17,925 --> 00:45:20,302 Adrian sent me the e-mail. Okay. 397 00:45:24,306 --> 00:45:26,391 You need some medication. Adrian is dead. 398 00:45:27,392 --> 00:45:29,144 Em, please, no. 399 00:46:48,056 --> 00:46:49,536 Cee? 400 00:47:05,115 --> 00:47:06,450 It's okay, Syd. 401 00:47:08,076 --> 00:47:09,911 You... You know what I think we need? 402 00:47:10,287 --> 00:47:11,288 Um... 403 00:47:12,080 --> 00:47:14,374 I think we could kick Dad out 404 00:47:15,792 --> 00:47:17,794 and have a little girls' night. 405 00:47:17,878 --> 00:47:19,087 Eat some cake. 406 00:47:27,054 --> 00:47:28,388 Yeah, 407 00:47:28,555 --> 00:47:30,182 I do like cake. 408 00:47:35,896 --> 00:47:38,482 Oh, my God. Sydney, are you okay? 409 00:47:38,565 --> 00:47:40,776 Why would you just... Stop! Dad! 410 00:47:40,859 --> 00:47:44,196 What? No. No, Sydney, I didn't. No. 411 00:47:44,279 --> 00:47:46,156 - What? What happened? - She... She hit me. 412 00:47:46,239 --> 00:47:48,408 - What? - No, no, no. 413 00:47:48,492 --> 00:47:49,659 James, I did not do that. 414 00:47:49,743 --> 00:47:52,079 Sydney, I would never hit you. I love you. 415 00:47:52,162 --> 00:47:55,332 I would never do that, James. It was him. He's here, I swear to you. 416 00:47:55,415 --> 00:47:58,085 Enough. Enough! Cee, enough. 417 00:47:58,460 --> 00:47:59,461 Just stop it. 418 00:47:59,544 --> 00:48:01,213 - Are you okay? - I don't wanna stay here. 419 00:48:01,296 --> 00:48:03,882 - Sydney, I'm sorry. I would never... - Hey, hey. 420 00:48:04,341 --> 00:48:08,011 Cee, right now, my priority is getting my baby somewhere safe. 421 00:48:08,095 --> 00:48:09,471 Do you understand? 422 00:48:09,554 --> 00:48:11,139 Come on, baby. It's okay. 423 00:48:11,473 --> 00:48:13,308 No. James, please. 424 00:48:13,475 --> 00:48:14,768 This is what he wants. 425 00:48:14,851 --> 00:48:16,746 This is what he used to do when we were together. 426 00:48:16,770 --> 00:48:19,815 He wants you to think that I did it. This is what he does. 427 00:48:19,898 --> 00:48:22,275 He tries to isolate me and he tries to get me alone... 428 00:48:22,442 --> 00:48:23,485 Hey! 429 00:48:23,568 --> 00:48:26,071 You need to calm down. You are scaring my daughter. 430 00:48:27,197 --> 00:48:29,117 If I were you, I would go to your sister's place. 431 00:48:29,157 --> 00:48:31,368 You don't need to be here right now. 432 00:48:34,204 --> 00:48:35,622 Come on, Sydney. 433 00:48:36,540 --> 00:48:37,874 Sydney, I'm sorry. Sydney. 434 00:48:53,181 --> 00:48:54,433 Where are you? 435 00:48:56,309 --> 00:48:57,352 Come on! 436 00:49:01,106 --> 00:49:02,899 Where are you? Come on out. 437 00:49:03,692 --> 00:49:05,277 Don't hit a little girl. 438 00:49:05,610 --> 00:49:06,778 Hit me! 439 00:49:09,739 --> 00:49:10,824 Okay. 440 00:50:02,375 --> 00:50:04,586 So, why me, Adrian? 441 00:50:10,091 --> 00:50:12,302 You could have any woman you wanted. 442 00:50:17,390 --> 00:50:20,268 That's the sad reality. Right? 443 00:50:21,186 --> 00:50:24,397 That's what money and power buy you. 444 00:50:25,899 --> 00:50:26,900 People. 445 00:50:32,197 --> 00:50:33,281 So... 446 00:50:35,575 --> 00:50:36,868 Why me? 447 00:50:40,038 --> 00:50:42,541 I'm just a suburban girl 448 00:50:43,833 --> 00:50:46,670 who stumbled into your life one night at a party. 449 00:50:52,717 --> 00:50:56,054 Can't you just forget I ever existed? 450 00:51:01,935 --> 00:51:06,439 There's nothing left for you to take. 451 00:51:14,364 --> 00:51:16,908 You've already taken it all. 452 00:52:37,489 --> 00:52:38,823 This is Adrian Griffin. 453 00:52:38,907 --> 00:52:41,785 Please leave a message, and I'll get back to you when I can. 454 01:00:49,063 --> 01:00:51,023 - Cecilia? - Yes. Go. 455 01:00:51,566 --> 01:00:53,317 Please, hurry. 456 01:00:53,442 --> 01:00:55,045 - Lock the doors. Lock the doors! - You okay? 457 01:00:55,069 --> 01:00:57,321 Yes. Please. Please, just go. Please. 458 01:01:03,870 --> 01:01:05,663 Just... Please, hurry. Please. 459 01:01:10,835 --> 01:01:13,754 Stinson Beach? That's a long way from here. 460 01:01:58,966 --> 01:02:01,010 I... I just need to get something. 461 01:02:01,093 --> 01:02:02,803 Do you mind waiting for me? 462 01:02:02,887 --> 01:02:06,015 I might be two minutes, I might be 20. I don't know... 463 01:02:07,141 --> 01:02:09,435 But you can bring me back to the city after. 464 01:02:09,518 --> 01:02:11,312 - Sure, no problem. - Okay. 465 01:03:08,828 --> 01:03:10,121 Zeus. 466 01:03:10,871 --> 01:03:13,749 Hi. Hi. 467 01:04:13,726 --> 01:04:17,271 12-14-17. 468 01:04:19,106 --> 01:04:20,816 The day we met. 469 01:04:33,454 --> 01:04:35,289 So romantic. 470 01:08:34,903 --> 01:08:38,449 Please, meet me tonight, if you can, in a public place. 471 01:08:39,491 --> 01:08:40,826 Eight o'clock at Yulan. 472 01:08:40,909 --> 01:08:42,411 And if you can't, I understand, 473 01:08:42,494 --> 01:08:45,456 but you have to tell me because I have to call someone else, 474 01:08:45,539 --> 01:08:47,259 because I don't think I have much time left. 475 01:08:50,085 --> 01:08:52,212 Thank you. Thank you. 476 01:09:35,589 --> 01:09:36,590 Hi. 477 01:09:38,050 --> 01:09:39,259 Hey. 478 01:09:39,343 --> 01:09:41,720 Hey, guys. Welcome to Yulan. 479 01:09:41,804 --> 01:09:44,640 My name is Taylor, and I will be taking care of you this evening. 480 01:09:44,723 --> 01:09:45,992 Do you know how this place works? 481 01:09:46,016 --> 01:09:48,477 - I'm assuming you order food, then you eat it. - Hmm. 482 01:09:48,560 --> 01:09:50,705 Pretty much. We just do things a little bit differently. 483 01:09:50,729 --> 01:09:51,855 It's all family style. 484 01:09:51,939 --> 01:09:53,565 We've been here before. It's all good. 485 01:09:53,649 --> 01:09:55,484 Okay. Can I get you started with some water? 486 01:09:55,567 --> 01:09:57,567 - We have still or sparkling. - Just the free kind. 487 01:09:57,611 --> 01:09:59,613 - Okay, tap it is. - Cool. 488 01:10:03,158 --> 01:10:04,868 Thank you for being here. 489 01:10:08,122 --> 01:10:09,456 I love you. 490 01:10:12,209 --> 01:10:14,461 You're like a cop, Emily, 491 01:10:14,545 --> 01:10:17,506 and you have this brute-force strength 492 01:10:17,589 --> 01:10:23,053 that is so, so comforting when I'm in trouble 493 01:10:23,137 --> 01:10:27,307 and it is really intimidating when I'm not. 494 01:10:27,850 --> 01:10:30,352 I mean, James actually is a six-foot cop, 495 01:10:30,436 --> 01:10:33,021 and he's, I think, really intimidated by you. 496 01:10:33,689 --> 01:10:35,524 As he should be. I'd kick his ass. 497 01:10:37,484 --> 01:10:38,527 I would. 498 01:10:39,778 --> 01:10:40,946 You would. 499 01:10:43,115 --> 01:10:47,369 I need that strength in my life right now. 500 01:10:48,787 --> 01:10:51,874 And I need you to believe what I'm about to tell you. 501 01:10:54,918 --> 01:10:56,754 Okay. What... 502 01:11:01,884 --> 01:11:03,177 Thank you, Taylor. 503 01:11:06,430 --> 01:11:08,870 All right, uh, do you guys need more time with the drink menu? 504 01:11:08,932 --> 01:11:11,310 Yes. Lots more time. 505 01:11:11,393 --> 01:11:13,395 Okay, no problem at all. 506 01:11:17,107 --> 01:11:18,358 Emily... 507 01:11:21,987 --> 01:11:24,198 I went to his house today. 508 01:11:24,281 --> 01:11:26,408 - You went to Adrian's house? - Yes. 509 01:11:27,785 --> 01:11:29,161 I just walked right in. 510 01:11:29,745 --> 01:11:34,500 I found something that can prove what I'm experiencing. 511 01:11:34,583 --> 01:11:39,171 That can prove that Adrian is stalking me. 512 01:11:40,631 --> 01:11:41,632 What is it? 513 01:11:42,466 --> 01:11:45,511 It's some kind of suit that Adrian has built. 514 01:11:46,386 --> 01:11:48,806 And it has cameras, and it somehow... 515 01:11:49,389 --> 01:11:50,557 What? 516 01:13:03,547 --> 01:13:05,507 No, please! No! 517 01:13:05,591 --> 01:13:07,467 You can't do this. You can't do this! 518 01:13:07,551 --> 01:13:09,052 He killed her! He killed her! 519 01:13:09,136 --> 01:13:12,222 Please, I didn't do it! I didn't do it! 520 01:13:12,306 --> 01:13:15,058 No! No! 521 01:13:15,142 --> 01:13:17,394 He killed her! He did it! 522 01:13:17,477 --> 01:13:19,771 - You have to listen to me! - Just relax. 523 01:13:19,855 --> 01:13:21,481 Please, no! Please. 524 01:13:21,565 --> 01:13:23,650 No! No! 525 01:13:25,068 --> 01:13:26,403 Listen to me! 526 01:13:26,486 --> 01:13:27,946 No! 527 01:13:29,364 --> 01:13:30,949 You motherfucker! 528 01:13:33,076 --> 01:13:34,703 You killed her! 529 01:13:34,786 --> 01:13:36,246 I see you! 530 01:13:36,830 --> 01:13:38,498 I see you! 531 01:13:38,582 --> 01:13:40,083 He's here! He's here! 532 01:13:40,167 --> 01:13:42,085 He's right here, he's right here! 533 01:13:42,169 --> 01:13:45,172 Please! You can't see him. He's in the room! 534 01:13:45,547 --> 01:13:48,508 You have to listen to me! He's right there! 535 01:13:48,592 --> 01:13:50,093 He's gonna hurt me. 536 01:13:50,302 --> 01:13:51,970 - Okay. - Please! No... 537 01:13:53,013 --> 01:13:54,014 He's... 538 01:14:05,692 --> 01:14:07,736 - He's right there. - Okay? 539 01:14:08,820 --> 01:14:09,940 You'll be all right. 540 01:14:42,354 --> 01:14:43,897 Surprise. 541 01:14:54,908 --> 01:14:55,951 Cecilia... 542 01:14:57,327 --> 01:14:59,913 Can you confirm the person in this video is you? 543 01:15:04,376 --> 01:15:07,295 And can you confirm you recently fainted during a job interview 544 01:15:07,379 --> 01:15:10,257 due to a high amount of Diazepam in your system? 545 01:15:17,264 --> 01:15:18,598 I was drugged. 546 01:15:18,682 --> 01:15:19,891 Uh-huh. 547 01:15:21,810 --> 01:15:24,396 You also sent your sister an email a few days ago 548 01:15:24,479 --> 01:15:26,898 saying you wished she was dead, didn't you? 549 01:15:37,367 --> 01:15:38,952 I have something. 550 01:15:40,704 --> 01:15:42,998 I have something that'll prove he's alive. 551 01:15:44,166 --> 01:15:45,625 I found it. 552 01:15:46,710 --> 01:15:47,878 What do you have? 553 01:15:58,805 --> 01:16:02,476 I can't tell you right now. 554 01:16:03,477 --> 01:16:05,020 He's listening. 555 01:16:07,981 --> 01:16:09,900 He's in the room, James. 556 01:16:10,525 --> 01:16:14,654 You're saying that the person who killed your sister is in the room right now, 557 01:16:14,738 --> 01:16:16,198 but we can't see him. 558 01:16:18,533 --> 01:16:19,618 Okay. 559 01:16:20,285 --> 01:16:21,369 Yeah. 560 01:16:25,499 --> 01:16:27,334 James... 561 01:16:29,086 --> 01:16:31,463 Tell me you don't think I did this. 562 01:16:33,173 --> 01:16:34,674 Tell me you know that. 563 01:16:44,726 --> 01:16:46,937 I may as well have done it, though. 564 01:16:53,693 --> 01:16:56,029 I brought Adrian into her life. 565 01:16:59,908 --> 01:17:01,284 I did that. 566 01:17:03,161 --> 01:17:05,789 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 567 01:17:08,834 --> 01:17:10,252 I failed you. 568 01:17:24,224 --> 01:17:27,686 Is this bed giving you any problems, Cecilia? 569 01:17:28,311 --> 01:17:29,312 No. 570 01:17:30,564 --> 01:17:34,484 Is there anything in the room that is distressing to you? 571 01:17:38,780 --> 01:17:39,781 No. 572 01:17:41,658 --> 01:17:43,326 Okay. Good. 573 01:17:44,786 --> 01:17:46,955 I wanted to talk to you about something. 574 01:17:48,623 --> 01:17:52,419 We checked the blood test that you had done at the hospital last week. 575 01:17:52,502 --> 01:17:54,838 Do you remember taking those blood tests? 576 01:17:55,422 --> 01:17:56,423 Yes. 577 01:17:59,634 --> 01:18:00,635 Okay. 578 01:18:02,137 --> 01:18:05,056 Well, did you know that you were pregnant? 579 01:18:28,079 --> 01:18:29,080 No. 580 01:18:31,374 --> 01:18:33,710 Didn't the doctor who took the test tell you? 581 01:18:35,587 --> 01:18:37,547 No, that can't be right. That's... 582 01:18:38,340 --> 01:18:39,716 That's not true. 583 01:18:40,258 --> 01:18:43,220 The test shows us that it was pretty recent. 584 01:18:43,970 --> 01:18:45,513 We can't be sure of exactly when, 585 01:18:45,597 --> 01:18:48,308 but it must've been some time in the last month. 586 01:18:53,647 --> 01:18:57,359 Sweetie, is there anyone we can call? 587 01:18:59,319 --> 01:19:00,445 Family? 588 01:19:02,781 --> 01:19:04,157 Any friends? 589 01:19:06,451 --> 01:19:07,661 Okay. 590 01:19:44,906 --> 01:19:47,242 It's upsetting to see you in this condition. 591 01:19:50,161 --> 01:19:54,332 Even though things ended badly for you and Adrian, I still look at you as family. 592 01:19:57,252 --> 01:19:58,586 Are you my lawyer now? 593 01:19:59,921 --> 01:20:02,173 I'm the lawyer for your source of income. 594 01:20:03,341 --> 01:20:05,218 I represent my brother's trust. 595 01:20:06,970 --> 01:20:09,514 The money from his trust was payable to you 596 01:20:10,056 --> 01:20:13,810 conditional upon you being subject to criminal charges of any kind, 597 01:20:14,894 --> 01:20:17,147 or being ruled to be mentally incompetent. 598 01:20:17,856 --> 01:20:20,859 Now, in light of your current situation, 599 01:20:21,318 --> 01:20:25,488 it's my duty to inform you that any further payments are to be halted. 600 01:20:26,990 --> 01:20:31,119 I know that you set up a bank account for a friend of yours to go to college. 601 01:20:31,536 --> 01:20:35,582 So, I take no pleasure in relaying that. 602 01:20:39,419 --> 01:20:41,546 I used to feel sorry for you. 603 01:20:43,631 --> 01:20:47,093 The blood relative of a narcissist sociopath. 604 01:20:48,762 --> 01:20:50,472 Permanent punching bag. 605 01:20:52,015 --> 01:20:53,558 Handcuffed to his wallet. 606 01:20:55,685 --> 01:20:56,895 But now, 607 01:20:58,063 --> 01:21:01,316 I can see you for what you really are. 608 01:21:04,069 --> 01:21:08,698 You're just the jellyfish version of him. 609 01:21:12,827 --> 01:21:16,539 Everything but the spine. 610 01:21:19,250 --> 01:21:21,044 You can try to litigate it. 611 01:21:22,462 --> 01:21:24,381 But that's going to be an expensive option. 612 01:21:24,464 --> 01:21:25,965 I can't see it working. 613 01:21:30,512 --> 01:21:31,638 However... 614 01:21:36,309 --> 01:21:40,063 ...if you sign this document and forfeit your share of the trust, 615 01:21:40,814 --> 01:21:42,399 it'll be a lot cleaner. 616 01:21:54,661 --> 01:21:56,704 Or there's one option 617 01:21:57,872 --> 01:21:59,958 where this all goes away. 618 01:22:02,752 --> 01:22:04,546 Agree to have the baby 619 01:22:07,674 --> 01:22:09,300 and go back to him. 620 01:22:12,303 --> 01:22:16,224 You really think he didn't know you were secretly using birth control? 621 01:22:17,100 --> 01:22:18,226 'Course he did. 622 01:22:19,602 --> 01:22:20,979 You should've known he'd find out. 623 01:22:21,062 --> 01:22:22,981 You knew him as well as I did. 624 01:22:26,818 --> 01:22:29,195 He replaced them with something else. 625 01:22:30,155 --> 01:22:32,866 You only thought you were taking birth control pills. 626 01:22:35,326 --> 01:22:36,911 He was always going to find you, 627 01:22:36,995 --> 01:22:38,788 no matter what he had to do. 628 01:22:39,831 --> 01:22:43,042 He needs you because you don't need him. 629 01:22:43,126 --> 01:22:45,211 No one's ever left him before. 630 01:22:45,920 --> 01:22:48,423 But he's punished you enough now. 631 01:22:48,840 --> 01:22:51,176 Now that he knows you're the mother of his child. 632 01:22:52,552 --> 01:22:54,262 It's time to stop playing games. 633 01:22:57,599 --> 01:23:00,435 A new life with him can be given to you 634 01:23:01,769 --> 01:23:03,605 with one phone call. 635 01:23:04,939 --> 01:23:07,358 A life just like your old one with Adrian. 636 01:23:08,067 --> 01:23:11,488 Cecilia, you don't really have a choice right now. 637 01:23:11,571 --> 01:23:13,823 Right now, you're a murderer. 638 01:23:16,367 --> 01:23:17,952 But I can change that. 639 01:23:35,136 --> 01:23:37,305 Adrian killed my sister. 640 01:23:37,680 --> 01:23:39,599 And you helped him. 641 01:23:45,355 --> 01:23:48,316 I don't expect you to make a decision right now. 642 01:23:52,862 --> 01:23:54,739 I can come back in three days. 643 01:23:59,536 --> 01:24:01,079 Be good to yourself until then. 644 01:24:01,913 --> 01:24:03,373 We'll be watching. 645 01:24:09,420 --> 01:24:11,482 Grab the umbrella, grab your rain jacket, 646 01:24:11,506 --> 01:24:13,341 grab your rain boots, you're gonna need it. 647 01:24:13,424 --> 01:24:15,051 You'll need them for a couple of days. 648 01:24:15,134 --> 01:24:16,719 This pattern we're in stays put. 649 01:24:17,262 --> 01:24:21,558 We've got this atmospheric river pointed right here at central California. 650 01:24:21,641 --> 01:24:24,477 And that means cloudy and rainy 651 01:24:24,561 --> 01:24:26,145 as we get through the rest of the week. 652 01:24:26,229 --> 01:24:27,981 This is a lot of moisture coming in. 653 01:24:28,064 --> 01:24:31,317 It's going to mean heavy rainfall and flash-flooding concerns 654 01:24:31,401 --> 01:24:33,486 right as we get through the end of the week. 655 01:24:33,570 --> 01:24:34,610 It's not until the weekend 656 01:24:34,654 --> 01:24:37,574 that we get our next chance of seeing some dry conditions. 657 01:24:37,657 --> 01:24:41,494 In fact, the next glimpse of sunshine doesn't come until Sunday afternoon, 658 01:24:41,578 --> 01:24:43,454 when temperatures hit the mid-60s. 659 01:24:43,538 --> 01:24:46,457 But until then, it's gonna be cool, it's gonna be damp... 660 01:25:07,979 --> 01:25:09,147 Open your mouth. 661 01:25:10,440 --> 01:25:11,441 Tongue up. 662 01:25:12,483 --> 01:25:13,484 Tongue down. 663 01:25:14,527 --> 01:25:16,779 Okay. Good night. 664 01:26:31,479 --> 01:26:33,356 You won't get the baby. 665 01:26:34,982 --> 01:26:36,859 And you won't get me. 666 01:26:46,577 --> 01:26:47,620 There you are. 667 01:26:55,420 --> 01:26:57,338 Fuck you! 668 01:27:04,679 --> 01:27:06,055 Get back in bed, now. 669 01:27:37,462 --> 01:27:38,463 Hey! 670 01:27:39,547 --> 01:27:41,132 No! No! 671 01:27:41,215 --> 01:27:43,760 Please, no! No! 672 01:27:44,343 --> 01:27:46,387 No! Stop! 673 01:27:46,804 --> 01:27:48,514 No, please! No! 674 01:27:49,390 --> 01:27:52,268 No, stop! No, stop! 675 01:27:52,351 --> 01:27:53,853 He's right there! 676 01:28:17,293 --> 01:28:18,419 Lay down. 677 01:28:18,503 --> 01:28:19,712 He's right there. 678 01:28:20,338 --> 01:28:21,881 Lay down. 679 01:28:21,964 --> 01:28:24,133 He's right behind you. Listen to me. 680 01:28:24,217 --> 01:28:25,218 Who is? 681 01:28:25,301 --> 01:28:26,928 He's right behind you. 682 01:28:27,845 --> 01:28:30,973 - I understand, Cecilia. Lay down. - Turn around! He's right there! 683 01:28:32,058 --> 01:28:34,185 Listen to me! He's right behind you! 684 01:28:34,268 --> 01:28:35,478 Stay down. 685 01:29:18,521 --> 01:29:20,231 No, no. 686 01:29:20,314 --> 01:29:21,440 Bang. 687 01:30:17,580 --> 01:30:20,124 - Hey! Okay. - Get back! Get back! 688 01:31:20,184 --> 01:31:21,268 She's over here! 689 01:31:22,269 --> 01:31:24,563 - You go left! - All right. 690 01:32:39,722 --> 01:32:41,932 You think you're learning how to beat me, 691 01:32:42,016 --> 01:32:44,351 so I'm gonna truly teach you something. 692 01:32:44,435 --> 01:32:47,021 If you fight me, I won't ever hurt you. 693 01:32:47,104 --> 01:32:49,356 I'll find someone you love and hurt them instead. 694 01:32:49,690 --> 01:32:51,293 Copy. We're following. 695 01:32:51,317 --> 01:32:55,154 Now you've only got yourself to blame for that innocent young girl's death. 696 01:32:55,237 --> 01:32:56,489 No, please! 697 01:32:56,572 --> 01:32:58,282 Not Sydney. Adrian, no. 698 01:32:59,533 --> 01:33:00,951 Hold it! Show me your hands! 699 01:33:35,402 --> 01:33:36,403 Hey! 700 01:33:42,535 --> 01:33:44,829 Cecilia, don't do anything stupid. 701 01:33:47,540 --> 01:33:48,916 I'm over here! 702 01:33:49,416 --> 01:33:50,417 Hey, stop her! 703 01:33:51,585 --> 01:33:53,337 She's heading towards the main exit! 704 01:34:25,995 --> 01:34:27,955 What the... What the fuck? 705 01:34:30,666 --> 01:34:33,002 Hello? Hello? 706 01:34:34,086 --> 01:34:35,087 Hey! 707 01:34:35,671 --> 01:34:37,798 Harry, what's going on? Harry? 708 01:34:37,882 --> 01:34:39,049 What are you... Hey! 709 01:34:39,466 --> 01:34:42,094 Hello? Harry, are you okay? 710 01:34:42,178 --> 01:34:43,429 He's fine. He's fine, I promise. 711 01:34:43,512 --> 01:34:44,889 What? Who is this? 712 01:34:57,985 --> 01:34:59,171 This is James Lanier. 713 01:34:59,195 --> 01:35:00,404 James, it's me. 714 01:35:00,571 --> 01:35:02,031 Cee? 715 01:35:02,114 --> 01:35:03,240 How are you calling me? 716 01:35:03,324 --> 01:35:05,343 It doesn't matter about that. You have to listen to me. 717 01:35:05,367 --> 01:35:06,410 No, it does matter. 718 01:35:06,493 --> 01:35:07,578 Come on! 719 01:35:09,872 --> 01:35:11,123 You can't be calling me. 720 01:35:11,207 --> 01:35:13,292 James, listen to me! Sydney's life is in danger. 721 01:35:13,375 --> 01:35:14,501 Where are you right now? 722 01:35:14,585 --> 01:35:15,825 I'm at work. She's at the house. 723 01:35:17,630 --> 01:35:19,590 You need to go to her right now, James. 724 01:35:19,673 --> 01:35:20,758 Do you hear me? 725 01:35:20,841 --> 01:35:23,177 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 726 01:37:20,544 --> 01:37:21,628 Sydney. 727 01:37:24,131 --> 01:37:25,132 Sydney. 728 01:37:27,134 --> 01:37:28,552 Syd, you okay? 729 01:37:28,635 --> 01:37:30,596 Sydney... 730 01:37:54,495 --> 01:37:56,705 Stop! 731 01:37:57,581 --> 01:37:58,582 No! 732 01:38:01,668 --> 01:38:03,003 Stop! 733 01:38:04,880 --> 01:38:07,174 Stop! 734 01:38:08,258 --> 01:38:09,968 Stop! 735 01:38:10,052 --> 01:38:11,595 Dad! 736 01:38:12,930 --> 01:38:14,056 No! 737 01:38:23,148 --> 01:38:24,149 Sydney, get down! 738 01:39:05,190 --> 01:39:06,400 Don't cry. 739 01:39:18,120 --> 01:39:19,288 Tom? 740 01:40:09,630 --> 01:40:11,190 Is someone there? 741 01:40:11,632 --> 01:40:12,633 Help! 742 01:40:13,091 --> 01:40:14,176 Help! 743 01:40:14,718 --> 01:40:16,762 Please. Help! 744 01:40:16,845 --> 01:40:17,930 Stand clear! 745 01:40:22,392 --> 01:40:24,102 Police! Show me your hands. 746 01:40:24,394 --> 01:40:27,105 Our tactical team found Adrian this morning, 747 01:40:27,981 --> 01:40:29,691 tied up in his basement. 748 01:40:30,901 --> 01:40:33,820 Looks like he was a victim of his brother just like you were. 749 01:40:36,198 --> 01:40:37,199 No. 750 01:40:39,117 --> 01:40:41,828 No, James. That's not right. 751 01:40:41,912 --> 01:40:43,789 Adrian did this to me. 752 01:40:48,877 --> 01:40:50,546 He is not the victim here. 753 01:40:52,548 --> 01:40:55,008 He was tied up in his basement. 754 01:40:55,509 --> 01:40:58,595 If he faked his own death, he could fake his own kidnapping. 755 01:40:58,679 --> 01:41:00,973 We have Tom's body laying in my living room, 756 01:41:01,056 --> 01:41:03,600 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 757 01:41:03,684 --> 01:41:06,395 If it did work, it doesn't now. 758 01:41:06,478 --> 01:41:10,190 But we have a whole bunch of corroborative witnesses from the psychiatric hospital 759 01:41:10,274 --> 01:41:12,484 when it comes to seeing something strange. 760 01:41:12,568 --> 01:41:16,655 Look, this is your best-case scenario for getting your freedom back, okay? 761 01:41:17,739 --> 01:41:18,740 No. 762 01:41:19,324 --> 01:41:20,325 I... 763 01:41:20,576 --> 01:41:24,204 - I know Tom's body is in your living room. - Yeah. 764 01:41:26,540 --> 01:41:28,917 Adrian did everything before that though. 765 01:41:32,087 --> 01:41:33,839 He set his own brother up. 766 01:41:34,673 --> 01:41:36,675 I know how this works, Cee. 767 01:41:36,758 --> 01:41:38,385 I know. You don't understand. 768 01:41:38,468 --> 01:41:39,553 No, you don't understand. 769 01:41:40,429 --> 01:41:42,014 This is what he does. 770 01:41:43,390 --> 01:41:45,559 He makes me feel like I'm the crazy one. 771 01:41:48,520 --> 01:41:51,773 This is... This is what he does. 772 01:41:53,734 --> 01:41:55,193 And he's doing it again. 773 01:41:55,277 --> 01:41:56,445 Okay, okay. But, listen. 774 01:41:56,528 --> 01:41:58,655 I need you to keep that to yourself 775 01:41:58,739 --> 01:42:00,240 and let me do my job. 776 01:42:00,324 --> 01:42:02,743 Okay? 777 01:42:02,826 --> 01:42:04,578 Just let me help you. 778 01:42:04,661 --> 01:42:07,789 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 779 01:42:56,421 --> 01:42:57,589 Cecilia? 780 01:43:00,092 --> 01:43:01,843 I'm so glad you called. 781 01:43:41,341 --> 01:43:42,384 Well... 782 01:43:44,094 --> 01:43:45,345 You look amazing. 783 01:43:46,471 --> 01:43:49,266 I mean, you always... You always look amazing. 784 01:43:50,350 --> 01:43:52,018 I don't feel amazing. 785 01:43:53,228 --> 01:43:54,604 It's all a lie. 786 01:43:56,356 --> 01:43:57,649 Please, come on in. 787 01:43:58,316 --> 01:43:59,860 It's cold. Come on. 788 01:44:23,884 --> 01:44:26,178 So, I... I wanted to get us some simple takeout, 789 01:44:26,261 --> 01:44:29,347 but of course I started obsessing over what you'd be in the mood for. 790 01:44:29,431 --> 01:44:32,392 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak, and pasta. 791 01:44:34,936 --> 01:44:37,063 Or you might not be hungry at all. 792 01:44:37,147 --> 01:44:38,148 Uh... 793 01:44:38,231 --> 01:44:41,693 Which is so logical that it suddenly makes this feast look moronic. 794 01:44:41,777 --> 01:44:43,570 I'll have steak. 795 01:44:43,945 --> 01:44:45,065 That's a good choice. 796 01:44:54,623 --> 01:44:55,832 Uh... 797 01:44:56,458 --> 01:44:57,793 My hand's shaking. 798 01:45:06,551 --> 01:45:08,311 You know, you're the only person in the world 799 01:45:08,386 --> 01:45:10,013 who gets to see my hand shake. 800 01:45:12,557 --> 01:45:14,392 It's 'cause I need you, Cecilia. 801 01:45:16,853 --> 01:45:20,273 I know I didn't treat you the way you should have been treated 802 01:45:20,982 --> 01:45:22,317 when we were together. 803 01:45:23,151 --> 01:45:25,946 But I've learned my lesson. 804 01:45:28,824 --> 01:45:33,537 I would burn everything I own just to prove that to you. 805 01:45:38,166 --> 01:45:39,251 Okay. 806 01:45:41,670 --> 01:45:42,671 Okay. 807 01:45:45,549 --> 01:45:49,553 If you want to be a part of this child's life, 808 01:45:52,556 --> 01:45:54,808 it has to start with honesty. 809 01:45:55,642 --> 01:45:56,810 Of course. 810 01:46:02,524 --> 01:46:07,070 Which means I need you to admit everything that you did. 811 01:46:11,491 --> 01:46:12,826 That it was you, 812 01:46:14,452 --> 01:46:15,912 not your brother. 813 01:46:18,790 --> 01:46:19,958 You. 814 01:46:22,210 --> 01:46:23,670 Cecilia. 815 01:46:28,133 --> 01:46:29,426 I loved my brother. 816 01:46:30,218 --> 01:46:31,511 And I thought he loved me, too. 817 01:46:35,432 --> 01:46:38,143 I know it didn't seem like it to the outside world, 818 01:46:41,563 --> 01:46:43,064 but Tom controlled me. 819 01:46:45,567 --> 01:46:47,127 Just tell me the truth. 820 01:46:47,777 --> 01:46:51,114 I need to know that I'm not crazy. 821 01:46:51,197 --> 01:46:52,324 Okay? 822 01:46:56,995 --> 01:46:59,456 And we can't start this with a lie. 823 01:46:59,539 --> 01:47:01,708 But I'm not starting with a lie. 824 01:47:05,295 --> 01:47:06,796 It wasn't me. 825 01:47:07,714 --> 01:47:09,049 I swear it. 826 01:47:09,132 --> 01:47:11,760 Why can't you just tell me the truth? 827 01:47:12,636 --> 01:47:14,304 I am. 828 01:47:14,387 --> 01:47:15,931 Adrian, stop! 829 01:47:20,185 --> 01:47:23,355 I need you to do this for me. 830 01:47:25,815 --> 01:47:28,485 More than that, do it for you, Adrian. 831 01:47:31,488 --> 01:47:34,532 I'm giving you exactly what you're asking for, Cecilia. 832 01:47:36,534 --> 01:47:40,413 I am telling you the truth. 833 01:47:50,256 --> 01:47:52,133 Oh, no, no, no. 834 01:47:57,305 --> 01:48:00,266 I know that you feel like you're going insane sometimes. 835 01:48:01,393 --> 01:48:03,895 But I'm the only one who can help you. 836 01:48:04,521 --> 01:48:05,605 Remember? 837 01:48:06,773 --> 01:48:09,818 Because I know you better than anyone else in the world. 838 01:48:11,861 --> 01:48:12,946 I mean... 839 01:48:14,280 --> 01:48:16,032 That shouldn't come as a... 840 01:48:17,826 --> 01:48:19,119 Surprise. 841 01:48:37,303 --> 01:48:39,139 I should go clean myself up. 842 01:48:39,222 --> 01:48:40,807 Of course. 843 01:50:03,515 --> 01:50:04,516 No! 844 01:50:07,393 --> 01:50:09,604 No, no! What did you do? 845 01:50:10,522 --> 01:50:12,232 911, what is your emergency? 846 01:50:12,315 --> 01:50:14,067 Please, you have to help me, please. 847 01:50:14,150 --> 01:50:15,735 I'm with somebody, and I think he's... 848 01:50:15,819 --> 01:50:17,403 He's tried to kill himself. 849 01:50:17,487 --> 01:50:18,905 Hurry. You have to help. 850 01:50:24,285 --> 01:50:26,454 You have to hurry. Please. 851 01:50:26,913 --> 01:50:31,835 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 852 01:50:34,546 --> 01:50:35,672 Please. 853 01:50:55,483 --> 01:50:56,651 Surprise. 854 01:51:24,846 --> 01:51:26,764 Hey. Hey. You okay? 855 01:51:26,848 --> 01:51:28,349 I'm okay. I'm okay. 856 01:51:28,433 --> 01:51:30,435 James, look at me. I'm okay. 857 01:51:32,228 --> 01:51:33,605 He killed himself. 858 01:51:37,483 --> 01:51:38,818 He cut his own throat. 859 01:51:39,527 --> 01:51:41,279 There's security camera video of it. 860 01:51:54,292 --> 01:51:58,129 You never did want to get him admitting anything on tape, did you? 861 01:51:58,963 --> 01:52:00,298 Of course I did. 862 01:52:02,050 --> 01:52:04,510 I just didn't know he was that unstable. 863 01:52:11,893 --> 01:52:13,394 You heard it, right? 864 01:52:15,021 --> 01:52:16,105 James? 865 01:52:19,567 --> 01:52:21,361 What'd it sound like to you? 866 01:52:29,535 --> 01:52:32,163 It sounded a lot like he killed himself.