1
00:01:19,454 --> 00:01:24,042
NÄHTAMATU MEES
2
00:02:56,593 --> 00:02:57,594
Adrian?
3
00:06:00,611 --> 00:06:02,237
PAROOL NÕUTAV
SÜSTEEMI VÄLJALÜLITAMISEKS
4
00:06:03,155 --> 00:06:04,156
Rutem.
5
00:06:04,406 --> 00:06:05,866
HÄIRESÜSTEEM VÄLJA LÜLITATUD
6
00:07:48,051 --> 00:07:49,261
Zeus, vabandust.
7
00:07:49,344 --> 00:07:50,846
Ma ei saa sind kaasa võtta.
8
00:07:52,848 --> 00:07:54,308
Anna andeks.
9
00:07:57,394 --> 00:07:58,395
Perse.
10
00:07:58,478 --> 00:08:00,397
Ma ei jäta seda sulle kaela.
11
00:08:00,480 --> 00:08:01,481
Nii.
12
00:08:01,982 --> 00:08:03,942
Tule siia. Kõik on hästi. Tubli kuts.
13
00:08:04,026 --> 00:08:05,235
Niimoodi.
14
00:08:06,987 --> 00:08:07,988
Tule lahti.
15
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
Raisk!
16
00:09:02,918 --> 00:09:05,295
Emily, kus sa oled?
17
00:09:07,714 --> 00:09:08,966
Perse.
18
00:09:57,931 --> 00:10:00,017
Cecilia, mis lahti?
19
00:10:00,559 --> 00:10:01,643
On kõik hästi?
20
00:10:02,728 --> 00:10:03,812
Pärast seletan.
21
00:10:04,479 --> 00:10:05,480
Sõida, Emily.
22
00:10:05,564 --> 00:10:06,565
Sõida!
23
00:10:07,858 --> 00:10:10,485
-Tee uks lahti, Cecilia!
-Mis toimub?
24
00:10:10,569 --> 00:10:11,904
-Uks lahti!
-Ei!
25
00:10:11,987 --> 00:10:13,280
Tee lahti!
26
00:10:14,573 --> 00:10:16,033
Tee juba lahti!
27
00:10:16,116 --> 00:10:17,826
-Tee lahti!
-Ma sõidan! Sõidan juba!
28
00:10:17,910 --> 00:10:20,078
Cecilia! Tule tagasi!
29
00:10:20,162 --> 00:10:21,455
Issand!
30
00:10:23,373 --> 00:10:26,418
Tule kohe tagasi! Sa ei või nii teha!
31
00:11:06,708 --> 00:11:11,463
Kaks nädalat hiljem
32
00:11:23,141 --> 00:11:24,268
Cee.
33
00:11:26,979 --> 00:11:29,106
-Kaua sa juba üleval oled?
-Mõned tunnid.
34
00:11:29,606 --> 00:11:30,649
Ma ei saa und.
35
00:11:31,066 --> 00:11:35,320
Aitab see,
kui kinnisilmi pikali heita.
36
00:11:39,032 --> 00:11:41,785
Väsimusega sa sellest
välja ei vingerda.
37
00:11:43,537 --> 00:11:46,707
Lubasin su õele, et kupatan sind õue.
38
00:11:47,916 --> 00:11:49,376
Cee.
39
00:11:51,128 --> 00:11:52,546
Teda pole seal.
40
00:11:53,046 --> 00:11:54,464
Ma luban.
41
00:12:48,101 --> 00:12:49,269
Vabandust, ma lihtsalt...
42
00:12:52,648 --> 00:12:53,815
Ma pole veel valmis.
43
00:12:53,899 --> 00:12:55,108
Pole midagi, Cee.
44
00:12:55,192 --> 00:12:58,320
Sa pole varem
nii kaugele läinudki. Eks?
45
00:12:58,445 --> 00:13:00,864
Nii et minu silmis
oli see nagu kõnd Kuul.
46
00:13:13,335 --> 00:13:14,753
Sellise risuga ei saa tööd teha.
47
00:13:14,837 --> 00:13:16,171
Kas sind jälgitakse?
48
00:13:41,029 --> 00:13:42,906
Kõik on hästi. Lähen ise...
49
00:13:45,868 --> 00:13:46,869
Lähen ise.
50
00:13:54,293 --> 00:13:56,795
Tunnen ma teid? Võlgnen teile raha?
51
00:13:56,879 --> 00:13:57,963
Kõvasti.
52
00:13:58,046 --> 00:14:00,632
Jah? Keelasin ju
ukse taha nõudma tulla?
53
00:14:02,676 --> 00:14:03,927
Nii.
54
00:14:04,011 --> 00:14:07,222
Cee, ütle talle,
et me jätame su endale.
55
00:14:07,723 --> 00:14:09,391
Miks sa tulid, Emily?
56
00:14:10,893 --> 00:14:13,020
Tore ka sind näha, õeraas.
57
00:14:13,437 --> 00:14:16,023
Lähen vaatan, mida Sydney teeb.
58
00:14:17,816 --> 00:14:18,817
Jah.
59
00:14:20,027 --> 00:14:21,361
Pole aus.
60
00:14:21,904 --> 00:14:24,239
Palusin, et sa siia ei tuleks.
61
00:14:24,323 --> 00:14:26,617
Ta teab, kus sa elad. Ta jälitab sind.
62
00:14:26,700 --> 00:14:27,868
Jah.
63
00:14:27,951 --> 00:14:29,828
Mul on uudiseid...
64
00:14:29,912 --> 00:14:31,580
Ükski uudis ei õigusta seda.
65
00:14:31,663 --> 00:14:34,041
Mul on plaan.
66
00:14:34,124 --> 00:14:36,543
Sa pead sellega nõustuma.
67
00:14:36,627 --> 00:14:38,629
Ja korragi ohjad käest andma.
68
00:14:39,004 --> 00:14:41,048
Ma ei püüa sind lõa otsas hoida.
69
00:14:41,131 --> 00:14:43,133
Üritan sulle iga hinna eest öelda,
70
00:14:43,258 --> 00:14:45,344
et sa ei pea mind enam vältima.
71
00:14:47,471 --> 00:14:49,264
Sest ta on surnud.
72
00:14:53,185 --> 00:15:07,157
Mida?
73
00:15:07,241 --> 00:15:08,825
Erakorralised uudised
74
00:15:08,909 --> 00:15:13,539
Optikainnovaator sooritas enesetapu
75
00:15:26,093 --> 00:15:27,928
Mida ta sulle tegi?
76
00:15:28,512 --> 00:15:30,264
Saad sa sellest rääkida?
77
00:16:10,179 --> 00:16:12,264
See pole lihtsalt loogiline.
78
00:16:14,308 --> 00:16:18,520
Kõik käis Adriani pilli järgi.
79
00:16:20,981 --> 00:16:22,274
Ka minu elu.
80
00:16:22,983 --> 00:16:26,528
See, milline ma välja nägin,
81
00:16:26,653 --> 00:16:27,988
mida kandsin
82
00:16:28,071 --> 00:16:29,698
ja mida sõin.
83
00:16:36,330 --> 00:16:40,000
Ja millal ma kodust lahkusin
84
00:16:42,878 --> 00:16:44,213
ning mida ütlesin.
85
00:16:44,963 --> 00:16:46,423
Lõpuks ka see,
86
00:16:47,090 --> 00:16:48,425
mida mõtlesin.
87
00:16:55,891 --> 00:16:56,892
Kui talle ei meeldinud see,
88
00:16:56,975 --> 00:16:59,311
mida ta arvas mind mõtlevat...
89
00:17:02,064 --> 00:17:03,065
siis ta...
90
00:17:04,107 --> 00:17:06,151
-Ta...
-Mida?
91
00:17:07,109 --> 00:17:08,904
Lõi ta sind?
92
00:17:10,906 --> 00:17:12,782
Muuhulgas.
93
00:17:14,617 --> 00:17:16,286
Ta tahtis last.
94
00:17:16,994 --> 00:17:19,330
Ja ma teadsin, et kui sellega nõustun,
95
00:17:20,207 --> 00:17:22,626
pole mul temast kunagi pääsu,
96
00:17:24,461 --> 00:17:27,923
seega võtsin tema teadmata beebipille.
97
00:17:28,924 --> 00:17:32,511
Aga sedagi ei saa lõpmatuseni teha,
98
00:17:36,056 --> 00:17:37,724
seega helistasin sulle.
99
00:17:44,398 --> 00:17:45,858
Sa oled nüüd meiega.
100
00:17:47,234 --> 00:17:48,652
Ja ohtu pole.
101
00:17:49,903 --> 00:17:51,071
Teda pole enam.
102
00:18:19,099 --> 00:18:20,893
Ma ei soovita ju latti alla lasta.
103
00:18:20,976 --> 00:18:23,395
Lihtsalt uuri ka teisi võimalusi.
104
00:18:23,478 --> 00:18:26,148
Ära piira oma võimalusi
ainult ühe kooliga.
105
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
Aga ma tahan
just selles koolis õppida.
106
00:18:28,734 --> 00:18:30,152
Parsons on mu eesmärk.
107
00:18:30,235 --> 00:18:33,280
Mina soovitasin
sulle eesmärke. Mitmuses.
108
00:18:35,908 --> 00:18:39,286
Eesmärgid on tähtsad, James.
109
00:18:41,747 --> 00:18:44,666
Näe, kes ka maailmale nägu näitab.
110
00:18:44,791 --> 00:18:47,085
Uueks aastaks jõuad
teisele poole tänavat.
111
00:18:51,965 --> 00:18:54,343
Cee, sulle tuli midagi.
112
00:18:57,387 --> 00:18:59,181
Keegi ei tea, et olen siin.
113
00:19:02,309 --> 00:19:04,686
Adrian Griffin. Päranditunnistus
114
00:19:11,109 --> 00:19:13,487
Kellelt see on?
115
00:19:29,419 --> 00:19:31,672
Aitäh, et tulite.
116
00:19:33,215 --> 00:19:35,926
Juristina, kes esindab
117
00:19:36,009 --> 00:19:38,011
oma lahkunud venna usaldusfondi,
118
00:19:38,095 --> 00:19:41,390
pean ma tema viimast soovi täitma.
119
00:19:41,473 --> 00:19:43,934
Tingimusel, et teen seda isiklikult.
120
00:19:44,017 --> 00:19:47,062
Ta soovis, et loeksin ette
tema avalduse.
121
00:19:54,027 --> 00:19:55,195
"Cecilia,
122
00:19:55,821 --> 00:19:59,032
kuigi meie suhe
polnud kaugeltki täiuslik,
123
00:19:59,116 --> 00:20:01,285
arvasin siiski, et usaldame üksteist
124
00:20:01,368 --> 00:20:03,620
ja sa räägid minuga,
mitte ei põgene..."
125
00:20:03,704 --> 00:20:06,498
Ei. Ei! Vabandust,
te ei tohi seda teha.
126
00:20:07,165 --> 00:20:09,751
-Ma pean ette lugema.
-Tema ei pea kuulama.
127
00:20:09,835 --> 00:20:12,462
Saatke koopia meilile, me loeme läbi.
128
00:20:12,546 --> 00:20:13,547
Kindlasti.
129
00:20:13,630 --> 00:20:15,007
Teen lihtsalt oma tööd.
130
00:20:15,090 --> 00:20:17,176
Teie töö on rääkida rahast,
mida mainisite.
131
00:20:17,259 --> 00:20:20,512
Cecilia on Adriani
usaldusfondi nimekirjas.
132
00:20:20,596 --> 00:20:22,472
-Seepärast me siin olemegi.
-Jah.
133
00:20:22,556 --> 00:20:23,849
Samal põhjusel, miks paljud naised
134
00:20:24,016 --> 00:20:26,768
Adrianiga lähedaseks said - tema raha.
135
00:20:26,852 --> 00:20:28,520
Kui ka oleks võimalik
tema lähedal olla,
136
00:20:28,604 --> 00:20:30,731
ei teeks me seda mingi raha eest.
137
00:20:30,814 --> 00:20:32,441
Aga te olete lähedal.
138
00:20:34,610 --> 00:20:36,361
Ta on selles urnis seal.
139
00:20:39,781 --> 00:20:41,909
Ja tema viimase soovi kohaselt
140
00:20:41,992 --> 00:20:44,453
saate 5 miljonit dollarit.
141
00:20:45,621 --> 00:20:47,748
Pärandi- ja tulumaksuvabalt.
142
00:20:48,707 --> 00:20:52,294
Raha jagatakse 100 000 dollari kaupa
143
00:20:52,377 --> 00:20:54,922
igakuiselt umbes nelja aasta jooksul.
144
00:20:55,005 --> 00:20:57,424
Mõistagi on sel
ka omad lisatingimused.
145
00:20:57,508 --> 00:20:59,593
Te ei tohi toime panna kuritegu, jne.
146
00:20:59,676 --> 00:21:02,888
Tavaliselt annan
vaidlustamiseks 120 päeva,
147
00:21:02,971 --> 00:21:05,098
aga seekord loobun sellest õigusest.
148
00:21:05,182 --> 00:21:06,391
Nii et
149
00:21:07,059 --> 00:21:10,270
kui annad allkirja ja pangaandmed,
150
00:21:11,688 --> 00:21:13,106
saan alustada raha väljastamist.
151
00:21:23,742 --> 00:21:25,202
Võite sisse tulla.
152
00:21:32,084 --> 00:21:34,336
Pea kinni. Kus sa oled?
153
00:21:34,461 --> 00:21:36,088
-Nii.
-Olgu.
154
00:21:36,171 --> 00:21:37,422
Võime nüüd vaadata?
155
00:21:38,090 --> 00:21:39,466
Jah.
156
00:21:43,053 --> 00:21:44,847
Oh sa. Aitäh, Cee.
157
00:21:44,972 --> 00:21:47,099
Väga kena. Vaata aga.
158
00:21:47,182 --> 00:21:48,600
Redel?
159
00:21:48,684 --> 00:21:49,726
Kuidas, palun?
160
00:21:50,310 --> 00:21:52,062
Ega mu kõrvad seda ometi kuulnud.
161
00:21:52,145 --> 00:21:54,189
Tahtsin hoopiski tänada.
162
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
Võta heaks.
163
00:21:55,357 --> 00:21:56,984
Teadsin, et sul on uut vaja.
164
00:21:57,150 --> 00:21:58,944
Vana koligu prügimäele.
165
00:21:59,027 --> 00:22:01,405
Väga kena sinust. Suur tänu.
166
00:22:01,488 --> 00:22:03,448
Tõesti armas. Tänan sind.
167
00:22:03,532 --> 00:22:07,077
Tahtsin tänada,
et lubasite mul siin elada.
168
00:22:07,160 --> 00:22:09,830
Ja minu eest nii hoolitsesite.
169
00:22:09,955 --> 00:22:14,126
Ka Sydney võib redelit kasutada.
170
00:22:14,209 --> 00:22:16,253
Ära arva, et aitan sul värvida.
171
00:22:16,336 --> 00:22:17,921
Ma ei vaevuks palumagi.
172
00:22:18,463 --> 00:22:21,592
See pole värvimiseks, vaid ka muuks.
173
00:22:21,675 --> 00:22:23,135
Selle abil saab asju kätte.
174
00:22:23,218 --> 00:22:24,469
Näiteks selliseid.
175
00:22:24,553 --> 00:22:25,679
Nii veider.
176
00:22:25,762 --> 00:22:27,472
Issand, sul võiks olla... Oot!
177
00:22:27,556 --> 00:22:29,516
-Saaksid redelit kasutada...
-Ronimiseks.
178
00:22:29,600 --> 00:22:30,601
Redel on lahe.
179
00:22:30,684 --> 00:22:33,270
See ilmus sinna ise...
180
00:22:33,353 --> 00:22:35,105
Mugav.
181
00:22:35,189 --> 00:22:36,190
Mis see on?
182
00:22:36,273 --> 00:22:37,733
-Minu nimi on peal.
-Jube imelik.
183
00:22:37,816 --> 00:22:39,484
-Meenutab sinu käekirja.
-Ma ei...
184
00:22:39,568 --> 00:22:40,611
On ikka imelik?
185
00:22:40,694 --> 00:22:43,614
Ma alles ostsin redeli, ei tea, mis...
186
00:22:43,697 --> 00:22:46,116
-Vaatame.
-Priima redel ikka.
187
00:22:46,200 --> 00:22:48,744
Sydney Lanier. Kontojääk: 10 000
188
00:22:48,827 --> 00:22:51,038
See on su pangakonto. Sinu nimel.
189
00:22:51,121 --> 00:22:56,251
Panen sinna aasta lõpuni
iga kuu 10 000.
190
00:22:56,335 --> 00:22:59,379
Konto nimeks sai "Parsons".
191
00:23:04,593 --> 00:23:06,220
Sa lähed moekooli, sõbrake.
192
00:23:06,303 --> 00:23:07,429
Cee...
193
00:23:07,513 --> 00:23:09,264
See on liiga helde, Cee.
194
00:23:09,348 --> 00:23:10,766
Kindel, et saad seda ikka lubada?
195
00:23:10,849 --> 00:23:12,476
Ütleme nii...
196
00:23:12,559 --> 00:23:15,229
Ta saab ilmselt ka
magistriõppesse minna.
197
00:23:15,729 --> 00:23:17,731
Ma lähen Parsonsisse.
198
00:23:17,814 --> 00:23:20,484
-Sa lähed Parsonsisse.
-Lähed jah.
199
00:23:20,567 --> 00:23:21,735
Issand.
200
00:23:23,362 --> 00:23:26,073
Oot, me peame tähistama.
201
00:23:26,156 --> 00:23:28,617
Ja ma ei taha mingit mikrokatoitu.
202
00:23:28,700 --> 00:23:32,829
Kõigi jaoks pole tähistamiskraami.
203
00:23:36,208 --> 00:23:39,336
Ei tea, miks sina keksid.
Sa pole 21 täis.
204
00:23:39,461 --> 00:23:41,672
Ole nüüd. Piisakese võib.
205
00:23:41,755 --> 00:23:44,508
Ta ütles, et olen oma ea kohta küps.
206
00:23:44,591 --> 00:23:45,634
-Just nii.
-Ütles jah.
207
00:23:45,717 --> 00:23:46,718
Küps laps.
208
00:23:46,802 --> 00:23:47,970
Ma kuulsin. Ja mäletan.
209
00:23:48,095 --> 00:23:49,721
Pidage. Pole aus. Kaks ühe vastu.
210
00:23:49,805 --> 00:23:51,348
Ma püüan asju õigesti teha.
211
00:23:51,431 --> 00:23:52,432
Kardad või?
212
00:23:52,516 --> 00:23:54,393
Ahistamine. Ikka teate, et olen võmm?
213
00:23:54,476 --> 00:23:56,019
Aga ta nüüd saab.
214
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Oh ei.
215
00:23:58,355 --> 00:24:00,649
-Aga ta saab, Sydney!
-Ta sai mu kätte!
216
00:24:03,402 --> 00:24:06,738
Ei! Ma kaitsen sind!
217
00:25:30,656 --> 00:25:32,157
Hommikust.
218
00:25:32,241 --> 00:25:33,825
Süüa tahad?
219
00:25:33,909 --> 00:25:36,036
Ei, pean minema.
220
00:25:36,161 --> 00:25:39,081
Usu või ei, mul on kerge pohmakas.
221
00:25:39,957 --> 00:25:41,583
Mul ka.
222
00:25:41,667 --> 00:25:43,961
Šampanja süü, iga jumala kord.
223
00:25:44,753 --> 00:25:47,339
Me hakkame vanaks jääma, Cee.
224
00:25:47,422 --> 00:25:49,633
Need talvehommikud ajavad mu hauda.
225
00:25:49,716 --> 00:25:53,011
Lasen jalga. Jõuan seitsmest tagasi.
226
00:25:53,095 --> 00:25:54,596
Olgu.
227
00:25:54,680 --> 00:25:56,640
Cee?
228
00:25:56,723 --> 00:25:58,392
Kas ajaksid Sydney üles?
229
00:25:58,475 --> 00:26:00,853
Ta on tänu sulle päris elevil.
230
00:26:00,936 --> 00:26:03,105
Tal on keskendumiseks abi vaja.
231
00:26:03,230 --> 00:26:04,523
Saab tehtud.
232
00:26:14,283 --> 00:26:16,994
Syd, tule. Sa jääd hiljaks.
233
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Perse!
234
00:26:43,937 --> 00:26:46,648
Perse! Perse! Perse!
235
00:26:47,441 --> 00:26:50,152
Ei, ei, ei. Veega ei tohi.
236
00:26:50,277 --> 00:26:51,486
Vabandust. Andeks.
237
00:27:09,338 --> 00:27:12,174
-Sinu töö.
-Jah.
238
00:27:12,299 --> 00:27:14,092
-Midagi päästa annab?
-Ei.
239
00:27:14,176 --> 00:27:16,136
-Ei?
-Ei. Vabandust.
240
00:28:22,703 --> 00:28:23,954
James?
241
00:34:42,916 --> 00:34:44,293
James! James!
242
00:34:44,376 --> 00:34:45,543
James! James!
243
00:34:46,128 --> 00:34:48,045
Jah. Mis juhtus? Mis on?
244
00:34:48,130 --> 00:34:49,590
Ma nägin seal midagi. Need olid seal.
245
00:34:49,672 --> 00:34:51,382
Jalajäljed. Ma nägin!
246
00:34:51,466 --> 00:34:53,051
Sa nägid jalajälgi?
247
00:34:53,135 --> 00:34:56,221
Jah, nägin... Linadel! Nägin seal!
248
00:34:56,304 --> 00:34:57,431
Ma nägin neid.
249
00:34:57,514 --> 00:34:58,932
Linadel?
250
00:34:59,016 --> 00:35:00,184
Ma nägin.
251
00:35:01,476 --> 00:35:03,812
Siin on keegi. Keegi oli siin.
252
00:35:03,896 --> 00:35:05,355
Syd, korista see lollus ära.
253
00:35:05,439 --> 00:35:06,857
Ise sa selle mulle ostsid!
254
00:35:06,940 --> 00:35:08,567
Keda sa mõtlesid pritsida? Keda?
255
00:35:10,360 --> 00:35:11,820
James, ma nägin seda.
256
00:35:13,530 --> 00:35:14,823
Vannun.
257
00:35:14,907 --> 00:35:16,992
Cee.
258
00:35:20,037 --> 00:35:22,247
Adrian kummitab sind,
kui sa ise lased.
259
00:35:23,207 --> 00:35:24,750
Ära lase.
260
00:35:27,794 --> 00:35:30,047
Katsu magada.
261
00:35:30,130 --> 00:35:32,299
Homme on sul tähtis tööintervjuu.
262
00:35:32,382 --> 00:35:34,384
Ma ei taha, et selle tõpra mälestus...
263
00:35:36,136 --> 00:35:37,137
see...
264
00:35:38,347 --> 00:35:41,600
et see isik selle kihva keeraks.
265
00:35:42,059 --> 00:35:43,101
Selge?
266
00:35:43,185 --> 00:35:45,395
Selge. Vabandust.
267
00:35:54,238 --> 00:35:57,616
Pärast ülikooli
töötasin 6 kuud Pariisis.
268
00:35:57,699 --> 00:36:00,077
See oli kahtlemata mu elu parim aeg.
269
00:36:01,119 --> 00:36:03,247
Kui praegune välja arvata.
270
00:36:03,330 --> 00:36:04,331
Võtke istet.
271
00:36:08,001 --> 00:36:10,420
Mis teid just Pariisi tööle viis?
272
00:36:10,504 --> 00:36:13,423
Peavad kõik kaunitarid sinna minema?
273
00:36:15,717 --> 00:36:17,803
Oskan pisut prantsuse keelt
274
00:36:17,970 --> 00:36:20,222
ja olen alati tahtnud seal elada.
275
00:36:20,305 --> 00:36:21,932
Pärast lõpetamist
276
00:36:22,015 --> 00:36:25,894
lendasin sinna säästueelarvega.
277
00:36:25,978 --> 00:36:28,230
Magasin harjakapis.
Sõna otseses mõttes.
278
00:36:28,313 --> 00:36:30,649
Mina rajasin selle firma tarvikukapis.
279
00:36:30,732 --> 00:36:32,150
Näete siis.
280
00:36:32,693 --> 00:36:34,820
-Me oskame kapipinda hinnata.
-Jah.
281
00:36:38,699 --> 00:36:40,033
Näidake mulle oma portfooliot.
282
00:36:40,826 --> 00:36:42,035
Jah, muidugi.
283
00:36:58,385 --> 00:37:00,721
Ma ei... Tean, et ma...
284
00:37:03,682 --> 00:37:06,268
Ma panin need siia. Vabandust.
285
00:37:06,435 --> 00:37:07,436
Ei tea, mis juhtus.
286
00:37:07,519 --> 00:37:09,146
Pole midagi.
287
00:37:09,229 --> 00:37:11,899
Võite need meile hiljem saata.
288
00:37:12,524 --> 00:37:13,650
Hästi.
289
00:37:13,734 --> 00:37:15,861
Ma räägin meist lähemalt.
290
00:37:15,944 --> 00:37:17,779
Meie siin Ruleris läheneme
291
00:37:17,988 --> 00:37:19,573
arhitektuurile
inimlikust vaatenurgast.
292
00:37:19,656 --> 00:37:20,657
Kõige...
293
00:37:23,202 --> 00:37:24,453
On kõik hästi?
294
00:37:28,624 --> 00:37:29,625
Vabandust.
295
00:37:30,250 --> 00:37:31,752
Ma ei tunne end...
296
00:37:31,835 --> 00:37:33,629
Soovite vett või...?
297
00:37:36,507 --> 00:37:37,883
Cecilia?
298
00:37:40,969 --> 00:37:42,721
On kõik hästi?
299
00:38:01,615 --> 00:38:03,033
Cecilia.
300
00:38:03,116 --> 00:38:04,326
Nii,
301
00:38:04,409 --> 00:38:05,786
te ei tohiks ilmselt autot juhtida
302
00:38:05,911 --> 00:38:08,747
ega rasketehnikat käsitseda,
paar päeva.
303
00:38:08,830 --> 00:38:11,291
Muidu on teiega aga kõik hästi.
304
00:38:11,834 --> 00:38:14,378
Võtame teiega ühendust,
305
00:38:14,461 --> 00:38:16,171
kui saame vereanalüüsi tulemused.
306
00:38:16,255 --> 00:38:17,339
Sobib?
307
00:38:17,422 --> 00:38:19,216
Kas jätaksite õele oma numbri?
308
00:38:19,299 --> 00:38:21,134
Võite koju minna.
309
00:38:24,263 --> 00:38:25,722
Oled valmis?
310
00:38:25,806 --> 00:38:26,932
Jah.
311
00:38:57,546 --> 00:38:59,715
-Jah?
-Cecilia Kass?
312
00:38:59,798 --> 00:39:00,966
Kuulen.
313
00:39:01,049 --> 00:39:04,219
Tere, dr Lee St. Vincent'si haiglast.
314
00:39:05,304 --> 00:39:08,724
Saime teie vereanalüüsi tulemused.
315
00:39:08,807 --> 00:39:13,187
Ilmselt põhjustas
minestamist diazepam.
316
00:39:13,270 --> 00:39:16,064
Vabandust, mis diazepam?
317
00:39:16,148 --> 00:39:19,526
Teie veres oli seda suures koguses.
318
00:39:19,610 --> 00:39:22,279
See seletaks teiega juhtunut.
319
00:39:24,781 --> 00:39:27,868
Tahtsin veel millestki rääkida,
320
00:39:27,993 --> 00:39:31,663
aga telefoni teel pole ehk paslik...
321
00:39:54,311 --> 00:39:55,604
Käsi tal lõpetada.
322
00:39:56,647 --> 00:39:57,940
Kellel mida?
323
00:39:58,023 --> 00:40:01,485
Käsi tal lõpetada see, mida ta teeb.
324
00:40:01,568 --> 00:40:03,320
Saate aru, mida ta jorab?
325
00:40:03,403 --> 00:40:06,365
Ta pole veel öelnud,
miks me siin oleme.
326
00:40:06,448 --> 00:40:09,284
Aga hea sõbrana tean, et on põhjust.
327
00:40:09,368 --> 00:40:11,495
Nii et kuulake hoolega.
328
00:40:11,578 --> 00:40:12,663
Ja näidake üles austust.
329
00:40:18,085 --> 00:40:21,338
Ühel õhtul istusin
330
00:40:21,421 --> 00:40:23,340
ja mõtlesin sellest,
331
00:40:24,091 --> 00:40:25,676
kuidas Adriani maha jätta.
332
00:40:27,344 --> 00:40:29,888
Kavandasin seda kõike oma peas.
333
00:40:30,931 --> 00:40:32,808
Ja tema silmitses mind pingsalt.
334
00:40:33,976 --> 00:40:35,352
Uuris.
335
00:40:37,396 --> 00:40:40,232
Ilma et oleksin midagi öelnud,
336
00:40:41,900 --> 00:40:44,152
sõnas ta, et ma
ei tohi teda iial jätta.
337
00:40:45,737 --> 00:40:48,282
Et kuhu ma ka ei läheks,
338
00:40:48,365 --> 00:40:49,908
otsiks ta mind üles.
339
00:40:51,743 --> 00:40:54,329
Et ta astuks otse mu juurde,
340
00:40:54,413 --> 00:40:56,665
aga mina ei näeks teda.
341
00:40:58,417 --> 00:41:01,128
Ja et ta jätaks mulle märgi,
342
00:41:01,211 --> 00:41:03,130
nii et oleksin
tema kohalolust teadlik.
343
00:41:11,263 --> 00:41:12,556
Ööl, mil ma ta maha jätsin,
344
00:41:12,681 --> 00:41:15,559
uimastasin ta selle abil.
345
00:41:15,642 --> 00:41:18,270
Aga ma kaotasin selle purgi.
346
00:41:18,353 --> 00:41:21,690
Kuidagi jõudis see minuni tagasi.
347
00:41:23,650 --> 00:41:26,403
Mida sa öelda tahad?
348
00:41:26,486 --> 00:41:28,989
Sa kaotasid purgi ja leidsid üles.
349
00:41:31,450 --> 00:41:33,076
Ta pole surnud, Tom.
350
00:41:37,497 --> 00:41:42,377
Urnitäis tuhka lubab teisiti arvata.
351
00:41:43,712 --> 00:41:45,506
Ma ei tea, kuidas ta seda teinud on.
352
00:41:47,758 --> 00:41:49,343
Kuidagi on ta selle aga välja mõelnud.
353
00:41:52,137 --> 00:41:55,516
Välja mõelnud viisi,
kuidas olla nähtamatu.
354
00:42:00,562 --> 00:42:03,732
Ta on optikateaduste tipptegija.
355
00:42:03,815 --> 00:42:06,235
Ma tean, et ta suudaks seda.
356
00:42:09,905 --> 00:42:12,574
Arvan, et sa tead, millest jutt käib.
357
00:42:15,244 --> 00:42:17,454
Ta pole surnud.
358
00:42:20,415 --> 00:42:22,042
Ma lihtsalt ei näe teda.
359
00:42:23,335 --> 00:42:25,337
Palu tal lõpetada.
360
00:42:28,882 --> 00:42:29,883
Olgu.
361
00:42:30,801 --> 00:42:32,344
Olen sinuga nõus,
362
00:42:32,427 --> 00:42:33,846
Adrian oli geniaalne.
363
00:42:33,929 --> 00:42:36,098
Aga mitte oma leiutiste poolest -
364
00:42:36,181 --> 00:42:38,559
ta oskas inimestele pähe pugeda.
365
00:42:38,642 --> 00:42:41,603
Geniaalsus peitus
nende nõrkuste tundmises.
366
00:42:43,272 --> 00:42:44,565
Mõtle natuke.
367
00:42:44,648 --> 00:42:47,693
Ta oskab ka surnuna
täiuslikult piinata.
368
00:42:48,902 --> 00:42:50,487
Ainus asi, mis on geniaalsem
369
00:42:50,654 --> 00:42:52,447
millegi nähtamatuks
tegeva leiutamisest,
370
00:42:52,531 --> 00:42:54,241
on seda mitte leiutada,
371
00:42:54,366 --> 00:42:55,450
vaid panna sind nii arvama.
372
00:42:58,078 --> 00:43:01,164
Mu elu käis venna
pilli järgi enne sind.
373
00:43:01,832 --> 00:43:03,083
Ma vihkasin teda.
374
00:43:03,917 --> 00:43:05,961
See on meil sinuga ühine.
375
00:43:10,841 --> 00:43:12,593
Tundsin kergendust...
376
00:43:15,053 --> 00:43:17,264
kui tema surmast kuulsin.
377
00:43:25,314 --> 00:43:26,940
Teda pole enam, Cecilia.
378
00:43:27,024 --> 00:43:28,525
Ma nägin surnukeha.
379
00:43:30,569 --> 00:43:31,862
Kuula mind.
380
00:43:34,448 --> 00:43:36,950
Ta saab sinust jagu,
kui aina talle mõtled.
381
00:44:08,106 --> 00:44:09,149
Tere.
382
00:44:09,858 --> 00:44:10,901
Tere.
383
00:44:13,445 --> 00:44:15,280
Emily, me peame rääkima.
384
00:44:15,364 --> 00:44:18,075
Vähemalt on asi nüüd selge.
385
00:44:18,158 --> 00:44:20,035
Nüüd ma siis tean,
mida sa minust mõtled.
386
00:44:20,494 --> 00:44:21,495
Mida?
387
00:44:21,578 --> 00:44:24,706
Aitäh, et leidsid aega teada anda,
388
00:44:24,790 --> 00:44:29,044
kuidas ma sind ikka "lämmatan".
389
00:44:29,127 --> 00:44:32,214
-Mida sa...
-Ütlematagi on selge,
390
00:44:32,297 --> 00:44:35,300
et mina ei lootnud
sellest rahast sentigi.
391
00:44:37,553 --> 00:44:40,013
Emily, ma ei saa midagi aru.
392
00:44:41,682 --> 00:44:43,976
Sa saatsid mulle hommikul meili.
393
00:44:44,059 --> 00:44:46,311
-Mis meili?
-Kui sa minust nii arvad,
394
00:44:46,395 --> 00:44:49,314
ära palu end enam
jamadest välja aidata.
395
00:44:49,398 --> 00:44:51,483
Kui sa ei tea, kes on sinu poolel,
396
00:44:51,567 --> 00:44:54,820
ega suuda tõbrastest eemale hoida,
397
00:44:54,903 --> 00:44:56,613
ära tule minult enam abi nuruma.
398
00:44:56,822 --> 00:44:57,823
Mulle aitab.
399
00:44:57,906 --> 00:44:59,992
Ma ei saatnud sulle meili.
400
00:45:01,201 --> 00:45:02,202
Ei saatnud.
401
00:45:02,744 --> 00:45:06,623
Keegi teeb minuga seda kõike.
402
00:45:06,707 --> 00:45:09,168
Tema teeb.
403
00:45:10,377 --> 00:45:11,587
Kes...
404
00:45:13,964 --> 00:45:15,132
Adrian?
405
00:45:18,218 --> 00:45:20,679
Adrian saatis mulle meili. Selge.
406
00:45:24,641 --> 00:45:26,768
Sul on ravi vaja. Adrian on surnud.
407
00:45:27,686 --> 00:45:29,688
Em, palun, ei.
408
00:45:50,000 --> 00:45:52,294
Saadetud meilid
409
00:45:52,377 --> 00:45:54,379
Saaja: Emily Kass
410
00:46:00,219 --> 00:46:03,388
...sa lämmatad mind.
411
00:46:06,433 --> 00:46:10,062
Ma ei taha sind enam näha. Ega tunda.
412
00:46:10,145 --> 00:46:12,773
Hoopis sina võinuks surra.
413
00:46:48,350 --> 00:46:50,060
Cee?
414
00:47:05,367 --> 00:47:06,660
Pole midagi, Syd.
415
00:47:08,412 --> 00:47:10,122
Tead, mida meil vaja on?
416
00:47:12,416 --> 00:47:14,751
Me võiks papsi välja visata
417
00:47:16,170 --> 00:47:18,130
ja tüdrukute õhtu korraldada.
418
00:47:18,213 --> 00:47:19,464
Kooki süüa.
419
00:47:27,472 --> 00:47:28,807
Jah.
420
00:47:28,891 --> 00:47:30,642
Mulle meeldib kook.
421
00:47:36,231 --> 00:47:38,984
Issand. Sydney, on kõik hästi?
422
00:47:39,067 --> 00:47:41,111
Miks sa... Jäta! Paps!
423
00:47:41,195 --> 00:47:42,571
Mida? Ei.
424
00:47:42,696 --> 00:47:44,531
Ei, Sydney, ma ei teinud seda. Ei.
425
00:47:44,615 --> 00:47:46,491
-Mis on? Mis juhtus?
-Ta lõi mind.
426
00:47:46,575 --> 00:47:47,576
Mida?
427
00:47:47,659 --> 00:47:49,995
Ei, ei, ei. James, ma ei teinud seda.
428
00:47:50,078 --> 00:47:52,372
Ma ei lööks sind iial.
Oled mulle kallis.
429
00:47:52,456 --> 00:47:54,583
Ma ei teeks seda, James.
Seda tegi tema.
430
00:47:54,708 --> 00:47:56,001
Ta on siin, ma vannun.
431
00:47:56,084 --> 00:47:58,420
Aitab! Cee, aitab.
432
00:47:58,504 --> 00:48:00,172
Lõpeta.
433
00:48:00,255 --> 00:48:01,924
-On kõik hästi?
-Ma ei taha siia jääda.
434
00:48:02,007 --> 00:48:03,217
Sydney, anna andeks. Ma ei...
435
00:48:04,760 --> 00:48:08,347
Cee, ma pean tütre
turvalisse kohta viima.
436
00:48:08,430 --> 00:48:09,848
On selge?
437
00:48:10,349 --> 00:48:11,475
Lähme, kullake. Pole midagi.
438
00:48:11,558 --> 00:48:13,644
Ei. James, palun.
439
00:48:13,727 --> 00:48:15,103
Just seda ta tahabki.
440
00:48:15,187 --> 00:48:17,022
Nii tegi ta ka siis, kui olime koos.
441
00:48:17,105 --> 00:48:20,067
Ta tahab,
et süüdistataks mind. Tüüpiline.
442
00:48:20,150 --> 00:48:22,194
Ta üritab teha nii, et jääksin üksi...
443
00:48:23,779 --> 00:48:26,448
Rahune maha. Sa hirmutad mu tütart.
444
00:48:27,449 --> 00:48:29,409
Mina sinu asemel läheks õe poole.
445
00:48:29,493 --> 00:48:31,787
Parem, kui sa praegu siin poleks.
446
00:48:34,456 --> 00:48:35,999
Tule, Sydney.
447
00:48:36,834 --> 00:48:38,252
Sydney, anna andeks. Sydney.
448
00:48:53,350 --> 00:48:54,560
Kus sa oled?
449
00:48:56,436 --> 00:48:57,437
Näita end!
450
00:49:01,233 --> 00:49:03,318
Kus sa oled? Tule välja!
451
00:49:04,027 --> 00:49:07,030
Ära löö väikest tüdrukut, vaid mind!
452
00:49:10,033 --> 00:49:11,034
Olgu.
453
00:50:02,669 --> 00:50:04,922
Miks mina, Adrian?
454
00:50:10,302 --> 00:50:12,638
Sa võinuks saada iga naise.
455
00:50:17,684 --> 00:50:20,646
Kas pole kurb tõde, mis?
456
00:50:21,396 --> 00:50:24,775
Seda raha ja võimu abil ju saabki.
457
00:50:26,151 --> 00:50:27,486
Inimesi.
458
00:50:32,533 --> 00:50:33,617
Nii et...
459
00:50:35,869 --> 00:50:37,162
miks mina?
460
00:50:40,290 --> 00:50:43,293
Ma olen eeslinnatüdruk,
461
00:50:44,086 --> 00:50:47,130
kes ühel peol kogemata su ellu sattus.
462
00:50:52,928 --> 00:50:55,180
Kas sa ei saaks unustada,
463
00:50:55,264 --> 00:50:56,598
et ma üldse olemas olen?
464
00:51:02,187 --> 00:51:06,984
Sul pole minult enam midagi võtta.
465
00:51:14,575 --> 00:51:17,119
Oled juba kõik saanud.
466
00:52:37,574 --> 00:52:38,992
Siin Adrian Griffin.
467
00:52:39,076 --> 00:52:41,703
Palun jätke teade, helistan tagasi.
468
00:55:24,783 --> 00:55:26,743
Tundmatu number: üllatus
469
01:00:49,233 --> 01:00:51,818
-Cecilia?
-Jah. Sõitke.
470
01:00:51,902 --> 01:00:53,612
Palun rutem.
471
01:00:53,695 --> 01:00:55,322
-Uksed lukku. Uksed lukku!
-Kõik hästi?
472
01:00:55,405 --> 01:00:57,199
Jah. Palun sõitke.
473
01:01:04,206 --> 01:01:05,832
Palun kiiresti. Palun.
474
01:01:11,171 --> 01:01:14,049
Stinson Beach? Päris kaugel siit.
475
01:01:59,219 --> 01:02:01,346
Ma pean midagi ära tooma.
476
01:02:01,430 --> 01:02:03,098
Kas ootaksite mind ära?
477
01:02:03,182 --> 01:02:05,267
Mul võib minna 2 või ka 20 minutit.
478
01:02:05,350 --> 01:02:06,685
Ei tea...
479
01:02:07,352 --> 01:02:09,730
aga võite mind pärast linna sõidutada.
480
01:02:09,813 --> 01:02:11,565
-Muidugi.
-Hästi.
481
01:03:09,122 --> 01:03:10,999
Zeus.
482
01:03:11,124 --> 01:03:12,835
Tere.
483
01:03:12,918 --> 01:03:14,586
Tere.
484
01:04:13,896 --> 01:04:17,482
12, 14, 17.
485
01:04:19,318 --> 01:04:21,028
Sel päeval me kohtusime.
486
01:04:33,749 --> 01:04:35,667
Nii romantiline.
487
01:08:35,115 --> 01:08:36,742
Palun saame õhtul kokku.
488
01:08:36,867 --> 01:08:38,827
Kuskil avalikus kohas, kui võimalik.
489
01:08:39,745 --> 01:08:41,205
Kell 20 Yulanis.
490
01:08:41,287 --> 01:08:42,788
Mõistan, kui sa ei saa.
491
01:08:42,872 --> 01:08:45,667
Aga ütle, siis helistan
kellelegi teisele.
492
01:08:45,751 --> 01:08:47,461
Mul pole kuigi palju aega.
493
01:08:50,255 --> 01:08:52,381
Aitäh sulle. Aitäh.
494
01:09:35,968 --> 01:09:36,969
Tere.
495
01:09:38,428 --> 01:09:39,720
Tere.
496
01:09:39,805 --> 01:09:42,057
Tere tulemast Yulani.
497
01:09:42,140 --> 01:09:44,977
Mina olen Taylor,
teie tänane teenindaja.
498
01:09:45,060 --> 01:09:46,270
Teate, kuidas siin asi käib?
499
01:09:46,353 --> 01:09:48,814
Oletan, et tellid toidu ja siis sööd.
500
01:09:48,897 --> 01:09:50,899
Üsnagi. Aga meie
teeme seda pisut teisiti.
501
01:09:50,983 --> 01:09:52,067
Toitu tuleb endale ise tõsta.
502
01:09:52,149 --> 01:09:53,902
Oleme siin varem käinud.
Saame hakkama.
503
01:09:53,986 --> 01:09:55,821
Hüva. Kas võin teile vett tuua?
504
01:09:55,904 --> 01:09:57,865
-Mulliga või mullita.
-Tasuta.
505
01:09:57,948 --> 01:09:59,950
-Kraanivett siis.
-Sobib.
506
01:10:03,412 --> 01:10:05,247
Aitäh, et tulid.
507
01:10:08,417 --> 01:10:10,043
Sa oled mulle kallis.
508
01:10:12,462 --> 01:10:14,756
Oled nagu võmm, Emily.
509
01:10:14,840 --> 01:10:17,843
Sul on selline toores jõud,
510
01:10:17,926 --> 01:10:23,432
mis rahustab, kui mul on raske.
511
01:10:23,557 --> 01:10:27,728
Ja hirmutab, kui kõik on hästi.
512
01:10:28,228 --> 01:10:30,647
James on pikka kasvu võmm,
513
01:10:30,731 --> 01:10:33,400
ja temagi kardab sind.
514
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
Peabki kartma.
Teeksin talle tuule alla.
515
01:10:37,654 --> 01:10:38,906
Vabalt.
516
01:10:40,032 --> 01:10:41,033
Tõsi.
517
01:10:43,368 --> 01:10:47,706
Mul on sellist jõudu oma ellu vaja.
518
01:10:49,082 --> 01:10:52,211
Ja palun usu seda,
mida ma kohe räägin.
519
01:10:55,255 --> 01:10:57,132
Olgu. Mida...
520
01:11:02,137 --> 01:11:03,555
Tänan, Taylor.
521
01:11:06,725 --> 01:11:09,019
Läheb teil joogimenüüga veel aega?
522
01:11:09,102 --> 01:11:11,647
Jah. Kohe kõvasti.
523
01:11:11,730 --> 01:11:13,899
Pole probleemi.
524
01:11:17,402 --> 01:11:18,737
Emily...
525
01:11:22,241 --> 01:11:24,493
Ma käisin täna tema majas.
526
01:11:24,618 --> 01:11:26,787
-Adriani majas?
-Jah.
527
01:11:27,996 --> 01:11:29,498
Läksin lihtsalt sisse.
528
01:11:30,082 --> 01:11:32,918
Leidsin midagi, millega tõestada seda,
529
01:11:33,043 --> 01:11:34,878
mida ma läbi elan.
530
01:11:34,962 --> 01:11:39,550
See võib tõestada,
et Adrian jälitab mind.
531
01:11:40,926 --> 01:11:42,386
Mis see on?
532
01:11:42,928 --> 01:11:45,889
Mingi kostüüm, mille Adrian valmistas.
533
01:11:46,640 --> 01:11:49,184
Sel on kaamerad ja kuidagi...
534
01:11:49,768 --> 01:11:50,936
Mis on?
535
01:13:04,009 --> 01:13:05,928
Ei, palun! Ei!
536
01:13:06,011 --> 01:13:07,888
Te ei või seda teha. Te ei või!
537
01:13:09,515 --> 01:13:12,559
Ma ei teinud! Mina ei teinud!
538
01:13:12,643 --> 01:13:15,395
Ei! Ei!
539
01:13:15,479 --> 01:13:17,940
Tema tappis Emily! Tema!
540
01:13:20,234 --> 01:13:21,818
Palun, ei! Palun.
541
01:13:21,902 --> 01:13:24,029
Ei! Ei!
542
01:13:25,405 --> 01:13:26,823
Kuulake mind!
543
01:13:26,907 --> 01:13:28,283
Ei!
544
01:13:29,660 --> 01:13:31,328
Sina raibe!
545
01:13:33,413 --> 01:13:35,040
Sina tapsid ta!
546
01:13:35,123 --> 01:13:36,625
Ma näen sind!
547
01:13:37,125 --> 01:13:38,919
Näen sind!
548
01:13:39,002 --> 01:13:40,337
Ta on siin! Ta on siin!
549
01:13:40,420 --> 01:13:42,256
Ta on siin, siinsamas!
550
01:13:42,339 --> 01:13:45,509
Palun! Teie teda ei näe. Ta on siin!
551
01:13:45,592 --> 01:13:47,803
Peate mind kuulama!
552
01:13:47,886 --> 01:13:48,971
Ta on sealsamas!
553
01:13:49,054 --> 01:13:50,597
Ta teeb mulle haiget.
554
01:13:50,681 --> 01:13:52,307
-Nii.
-Palun! Ei, palun!
555
01:13:53,517 --> 01:13:54,643
Ta on...
556
01:13:57,646 --> 01:13:58,939
Ta on siin.
557
01:13:59,439 --> 01:14:00,440
Rahu.
558
01:14:05,654 --> 01:14:06,780
Nüüd on kõik parem.
559
01:14:06,864 --> 01:14:08,407
-Ta on sealsamas.
-Jah?
560
01:14:42,649 --> 01:14:44,193
Üllatus.
561
01:14:55,245 --> 01:14:56,288
Cecilia...
562
01:14:57,581 --> 01:15:00,292
Kas kinnitate, et videol olete teie?
563
01:15:04,588 --> 01:15:07,549
Ja kas minestasite
hiljuti tööintervjuul
564
01:15:07,633 --> 01:15:10,511
kõrge annuse diazepami tõttu?
565
01:15:17,559 --> 01:15:18,977
Mind uimastati.
566
01:15:21,939 --> 01:15:24,650
Te saatsite
mõne päeva eest õele meili,
567
01:15:24,733 --> 01:15:27,069
kus soovisite tema surma, kas polnud?
568
01:15:37,621 --> 01:15:39,331
Mul on midagi.
569
01:15:40,958 --> 01:15:43,377
Midagi, mis tõestab, et ta on elus.
570
01:15:44,461 --> 01:15:45,963
Ma leidsin selle.
571
01:15:47,047 --> 01:15:48,298
Mille siis?
572
01:15:59,101 --> 01:16:02,938
Ma ei saa seda praegu öelda.
573
01:16:03,689 --> 01:16:05,357
Ta kuulab pealt.
574
01:16:08,318 --> 01:16:10,279
Ta on ruumis, James.
575
01:16:10,779 --> 01:16:13,198
Tahate väita, et teie õe tapja
576
01:16:13,323 --> 01:16:16,493
on praegu siin ruumis,
aga me ei näe teda.
577
01:16:18,829 --> 01:16:19,830
Olgu.
578
01:16:20,581 --> 01:16:21,582
Jah.
579
01:16:25,794 --> 01:16:27,212
James...
580
01:16:29,298 --> 01:16:31,675
sa ju ei usu ometi,
et mina seda tegin.
581
01:16:33,385 --> 01:16:35,262
Ütle, et sa tead seda.
582
01:16:44,938 --> 01:16:47,399
Ma võinuks sama hästi ka teha.
583
01:16:53,989 --> 01:16:56,450
Mina tõin Adriani tema ellu.
584
01:17:00,078 --> 01:17:01,663
Seda tegin ma küll.
585
01:17:03,415 --> 01:17:06,168
Ma poleks tohtinud sind üksi jätta.
586
01:17:09,171 --> 01:17:10,797
Vedasin sind alt.
587
01:17:24,436 --> 01:17:28,023
Kas voodi on ebamugav, Cecilia?
588
01:17:28,565 --> 01:17:29,566
Ei.
589
01:17:30,776 --> 01:17:35,072
Häirib siin ruumis teid miski?
590
01:17:39,159 --> 01:17:40,160
Ei.
591
01:17:42,037 --> 01:17:43,830
Olgu. Hästi.
592
01:17:45,082 --> 01:17:47,292
Tahtsin teiega millestki rääkida.
593
01:17:48,877 --> 01:17:50,879
Me kontrollisime vereanalüüse,
594
01:17:51,088 --> 01:17:52,714
mis teile eelmisel nädalal
haiglas tehti.
595
01:17:52,798 --> 01:17:55,217
Mäletate neid?
596
01:17:55,801 --> 01:17:56,802
Jah.
597
01:17:59,930 --> 01:18:01,014
Hästi.
598
01:18:02,516 --> 01:18:05,519
Kas teadsite, et olite rase?
599
01:18:28,375 --> 01:18:29,376
Ei.
600
01:18:31,670 --> 01:18:34,047
Analüüsi võtnud arst ei öelnud?
601
01:18:35,883 --> 01:18:37,801
Ei, see ei saa õige olla.
602
01:18:38,677 --> 01:18:40,554
Pole tõsi.
603
01:18:40,637 --> 01:18:43,432
Testi järgi toimus
rasestumine hiljuti.
604
01:18:43,515 --> 01:18:45,809
Me ei saa täpset aega kindlaks teha,
605
01:18:45,893 --> 01:18:48,645
aga millalgi eelmisel kuul.
606
01:18:54,067 --> 01:18:57,905
Kullake, kas saame
kellelegi helistada?
607
01:18:59,615 --> 01:19:00,616
Pereliikmetele?
608
01:19:03,327 --> 01:19:04,703
Sõpradele?
609
01:19:06,997 --> 01:19:08,248
Hüva.
610
01:19:45,160 --> 01:19:47,496
Kurb on sind sellises seisus näha.
611
01:19:50,415 --> 01:19:52,709
Kuigi Adrianiga
ei tulnud midagi välja,
612
01:19:52,876 --> 01:19:54,920
pean ma sind ikka pereliikmeks.
613
01:19:57,506 --> 01:19:58,966
Oled sa nüüd minu jurist või?
614
01:20:00,133 --> 01:20:02,427
Ma olen su sissetulekuallika jurist.
615
01:20:03,470 --> 01:20:05,556
Esindan oma venna usaldusfondi.
616
01:20:07,266 --> 01:20:10,352
Maksed tema fondist
617
01:20:10,435 --> 01:20:12,604
olid seotud tingimusega,
et sul ei tohi
618
01:20:12,729 --> 01:20:15,023
olla kriminaalsüüdistusi
619
01:20:15,148 --> 01:20:17,526
või sind ei tohi
tunnistada süüdimatuks.
620
01:20:18,235 --> 01:20:21,446
Sinu praegust olukorda arvestades
621
01:20:21,530 --> 01:20:23,198
pean ma teatama,
622
01:20:23,365 --> 01:20:26,076
et edasised maksed katkestatakse.
623
01:20:27,327 --> 01:20:30,080
Ma tean, et avasid sõbrale konto,
624
01:20:30,289 --> 01:20:31,456
kuhu kolledžiraha koguda.
625
01:20:31,540 --> 01:20:35,961
Nii et ega mulle
seda uudist teatada meeldi.
626
01:20:39,631 --> 01:20:41,925
Mul oli sinust kahju.
627
01:20:43,802 --> 01:20:47,598
Nartsissistist sotsiopaadi sugulane.
628
01:20:48,932 --> 01:20:51,018
Igavene peksukott.
629
01:20:52,311 --> 01:20:54,146
Tema rahakoti vang.
630
01:20:55,981 --> 01:20:57,482
Aga nüüd
631
01:20:58,358 --> 01:21:01,653
näen ma, kes sa tegelikult oled.
632
01:21:04,364 --> 01:21:09,077
Nagu tema, aga nõrguke.
633
01:21:13,123 --> 01:21:16,960
Samasugune, ent selgroota.
634
01:21:19,630 --> 01:21:21,298
Sa võid ju kohtusse minna.
635
01:21:22,674 --> 01:21:24,635
Aga see läheb kulukaks.
636
01:21:24,718 --> 01:21:26,553
Asja sellest ei saaks.
637
01:21:30,807 --> 01:21:32,267
Kuigi...
638
01:21:36,563 --> 01:21:38,106
kui sellele dokumendile
alla kirjutades
639
01:21:38,315 --> 01:21:40,484
oma osast loobud,
640
01:21:41,068 --> 01:21:42,861
läheb kõik libedamalt.
641
01:21:54,957 --> 01:21:57,334
Või siis on veel üks võimalus,
642
01:21:58,126 --> 01:22:00,337
millega see õudus kõik lõpeb.
643
01:22:03,006 --> 01:22:04,925
Nõustu last saama
644
01:22:07,845 --> 01:22:09,471
ja mine tema juurde tagasi.
645
01:22:12,558 --> 01:22:14,393
Arvad, et ta ei teadnud,
646
01:22:14,560 --> 01:22:16,603
kuidas sa salaja beebipille kasutasid?
647
01:22:17,354 --> 01:22:18,480
Muidugi teadis.
648
01:22:19,648 --> 01:22:21,441
Sa pidanuks taipama, et ta saab teada.
649
01:22:21,567 --> 01:22:23,068
Tundsid teda sama hästi kui mina.
650
01:22:27,072 --> 01:22:29,366
Ta asendas need millegagi.
651
01:22:30,409 --> 01:22:33,036
Sa üksnes arvasid,
et võtad beebipille.
652
01:22:35,581 --> 01:22:37,332
Ta kavatses sind
igal juhul üles otsida,
653
01:22:37,499 --> 01:22:39,001
maksku mis maksab.
654
01:22:40,127 --> 01:22:43,338
Tal on sind vaja,
sest sina ei vaja teda.
655
01:22:43,422 --> 01:22:45,549
Keegi pole teda varem maha jätnud.
656
01:22:46,300 --> 01:22:48,760
Aga ta on sind
nüüd piisavalt karistanud.
657
01:22:48,844 --> 01:22:51,555
Nüüd, mil ta teab,
et oled tema lapse ema.
658
01:22:52,806 --> 01:22:54,641
Aitab mängudest.
659
01:22:57,895 --> 01:23:00,814
Sa saaksid Adrianiga uue elu...
660
01:23:02,024 --> 01:23:03,984
kõigest ühe telefonikõne abil.
661
01:23:05,194 --> 01:23:07,779
Samasuguse, nagu sul temaga juba oli.
662
01:23:08,363 --> 01:23:11,825
Cecilia, sul pole valikut.
663
01:23:11,909 --> 01:23:14,328
Praegu oled sa mõrvar.
664
01:23:16,622 --> 01:23:18,248
Aga ma saan seda muuta.
665
01:23:35,140 --> 01:23:37,935
Adrian tappis mu õe.
666
01:23:38,018 --> 01:23:39,978
Ja sina aitasid teda.
667
01:23:45,651 --> 01:23:48,654
Sa ei pea kohe praegu otsustama.
668
01:23:52,991 --> 01:23:54,868
Ma tulen kolme päeva pärast tagasi.
669
01:23:59,873 --> 01:24:01,458
Hoolitse seni enda eest.
670
01:24:02,209 --> 01:24:03,752
Hoiame sul silma peal.
671
01:24:09,758 --> 01:24:11,677
Võtke ligi vihmavari, keep
672
01:24:11,760 --> 01:24:13,637
ja kummikud,
sest teil läheb neid vaja.
673
01:24:13,720 --> 01:24:15,389
Seda veel paar päeva.
674
01:25:08,192 --> 01:25:09,610
Suu lahti.
675
01:25:10,694 --> 01:25:11,862
Keel üles.
676
01:25:12,779 --> 01:25:13,989
Keel alla.
677
01:25:14,823 --> 01:25:17,242
Hüva. Head ööd.
678
01:26:31,733 --> 01:26:33,694
Sa ei saa last.
679
01:26:35,237 --> 01:26:37,281
Ja sa ei saa ka mind.
680
01:26:46,999 --> 01:26:48,000
Seal sa oledki.
681
01:26:55,716 --> 01:26:57,801
Keri perse!
682
01:27:04,892 --> 01:27:06,435
Tagasi voodisse, kohe.
683
01:27:39,885 --> 01:27:41,303
Ei! Ei!
684
01:27:41,386 --> 01:27:44,473
Palun, ei! Ei!
685
01:27:44,556 --> 01:27:46,642
Ei! Lõpetage!
686
01:27:47,100 --> 01:27:48,894
Ei, palun! Ei!
687
01:27:49,728 --> 01:27:52,606
Ei! Lõpetage! Ei! Lõpetage!
688
01:27:52,731 --> 01:27:54,149
Ta on seal!
689
01:28:17,589 --> 01:28:18,757
Pikali.
690
01:28:18,841 --> 01:28:20,050
Ta on seal.
691
01:28:20,634 --> 01:28:22,219
Pikali.
692
01:28:22,302 --> 01:28:24,471
Ta on teie taga. Kuulake ometi.
693
01:28:24,555 --> 01:28:25,556
Kes?
694
01:28:25,639 --> 01:28:27,307
Ta on teie taga.
695
01:28:28,141 --> 01:28:31,228
-Saan aru. Pikali.
-Pöörake! Ta on seal!
696
01:28:32,354 --> 01:28:34,606
Kuulake mind! Ta on teie taga!
697
01:28:34,690 --> 01:28:35,899
Ärge tõuske.
698
01:29:19,359 --> 01:29:20,527
Ei, ei.
699
01:30:18,001 --> 01:30:20,337
Eemale! Eemale!
700
01:31:20,355 --> 01:31:21,690
Ta on siin!
701
01:31:22,274 --> 01:31:23,358
Vasakule!
702
01:31:23,942 --> 01:31:24,943
Olgu.
703
01:32:39,852 --> 01:32:42,104
Arvad, et õpid minust juba jagu saama.
704
01:32:42,187 --> 01:32:44,690
Annan sulle siis õppetunni.
705
01:32:44,773 --> 01:32:47,401
Kui vastu hakkad,
ei tee ma haiget sulle,
706
01:32:47,484 --> 01:32:49,736
küll aga kellelegi,
kes on sulle kallis.
707
01:32:50,320 --> 01:32:51,530
Selge. Järgneme.
708
01:32:51,613 --> 01:32:55,367
Tüdruku surmas
saad süüdistada vaid ennast.
709
01:32:55,450 --> 01:32:56,702
Ei, palun!
710
01:32:56,785 --> 01:32:58,662
Ainult mitte Sydneyt. Adrian, ei.
711
01:32:59,788 --> 01:33:01,331
Seis! Käed nähtavale!
712
01:33:42,748 --> 01:33:45,209
Cecilia, ärge tehke midagi rumalat.
713
01:33:47,836 --> 01:33:49,338
Olen siin!
714
01:33:49,755 --> 01:33:50,797
Pidage ta kinni!
715
01:33:51,757 --> 01:33:53,717
Ta liigub peaväljapääsu poole!
716
01:34:27,292 --> 01:34:28,335
Mida perset?
717
01:34:31,004 --> 01:34:33,382
Kuuled? Kuuled või?
718
01:34:35,926 --> 01:34:38,178
Harry, mis toimub? Harry?
719
01:34:38,262 --> 01:34:39,429
Mida sa...
720
01:34:39,513 --> 01:34:42,391
Kuuled? Harry, on kõik hästi?
721
01:34:42,474 --> 01:34:43,934
Ta on terve, luban seda.
722
01:34:44,017 --> 01:34:45,435
Mida? Kes räägib?
723
01:34:58,282 --> 01:35:00,742
-James Lanier.
-James, mina siin.
724
01:35:00,826 --> 01:35:02,369
Cee?
725
01:35:02,452 --> 01:35:03,537
Kuidas sa helistada saad?
726
01:35:03,620 --> 01:35:05,581
Pole tähtis. Kuula mind.
727
01:35:05,664 --> 01:35:06,748
Ei, on küll.
728
01:35:06,832 --> 01:35:07,958
Rutem!
729
01:35:10,210 --> 01:35:11,378
Sa ei tohi mulle helistada.
730
01:35:11,503 --> 01:35:13,672
Kuula mind! Sydney on ohus.
731
01:35:13,797 --> 01:35:14,882
Kus sa praegu oled?
732
01:35:14,965 --> 01:35:16,175
Tööl. Tema on kodus.
733
01:35:17,718 --> 01:35:20,012
Sa pead kohe tema juurde minema.
734
01:35:20,095 --> 01:35:21,096
Kuuled?
735
01:35:21,180 --> 01:35:23,557
Kardan, et Adrian teeb temaga midagi.
736
01:37:20,883 --> 01:37:21,884
Sydney.
737
01:37:24,428 --> 01:37:25,554
Sydney.
738
01:37:27,598 --> 01:37:28,891
Syd, on kõik hästi?
739
01:37:28,974 --> 01:37:30,184
Sydney...
740
01:37:54,750 --> 01:37:56,877
Lõpetage!
741
01:37:58,128 --> 01:37:59,213
Ei!
742
01:38:02,007 --> 01:38:03,383
Jätke!
743
01:38:05,219 --> 01:38:07,471
Lõpetage!
744
01:38:08,514 --> 01:38:09,890
Lõpetage!
745
01:38:10,390 --> 01:38:11,975
Paps!
746
01:38:13,227 --> 01:38:14,436
Ei!
747
01:38:23,487 --> 01:38:24,530
Sydney, pikali!
748
01:39:05,362 --> 01:39:06,613
Ära nuta.
749
01:39:18,458 --> 01:39:20,002
Tom?
750
01:40:09,968 --> 01:40:11,678
On seal keegi?
751
01:40:11,762 --> 01:40:13,305
Appi!
752
01:40:13,388 --> 01:40:15,682
Appi. Palun.
753
01:40:16,558 --> 01:40:17,893
-Aidake!
-Eemale!
754
01:40:22,731 --> 01:40:24,233
Politsei! Käed nähtavale.
755
01:40:24,650 --> 01:40:27,486
Meie tiim leidis Adriani hommikul
756
01:40:28,195 --> 01:40:30,113
kinniseotuna keldrist.
757
01:40:31,114 --> 01:40:34,117
Temagi oli siis venna ohver nagu sina.
758
01:40:36,411 --> 01:40:37,412
Ei.
759
01:40:39,331 --> 01:40:42,167
Ei, James. See pole tõsi.
760
01:40:42,251 --> 01:40:44,086
Seda kõike tegi minuga Adrian.
761
01:40:49,091 --> 01:40:51,134
Tema küll ohver pole.
762
01:40:52,803 --> 01:40:55,389
Ta oli kinniseotuna keldris.
763
01:40:55,806 --> 01:40:58,934
Kui ta võltsis oma surma,
võltsib ka röövi.
764
01:40:59,017 --> 01:41:01,270
Mu elutoas on Tomi surnukeha.
765
01:41:01,353 --> 01:41:03,897
Seljas kostüüm, mille sa puruks lasid.
766
01:41:03,981 --> 01:41:06,733
Kui see ka enne töötas,
siis nüüd mitte.
767
01:41:06,817 --> 01:41:10,445
Meil on tunnistajad
psühhiaatriahaiglast,
768
01:41:10,571 --> 01:41:12,781
kui jutt käib millegi
kummalise nägemisest.
769
01:41:12,865 --> 01:41:17,077
See on su parim võimalus
vabadusse pääseda.
770
01:41:17,995 --> 01:41:18,996
Ei.
771
01:41:20,789 --> 01:41:24,585
-Tean, et Tomi surnukeha on elutoas.
-Jah.
772
01:41:26,879 --> 01:41:29,256
Aga enne seda oli kõige taga Adrian.
773
01:41:32,301 --> 01:41:34,052
Ta lavastas oma venna süüdi.
774
01:41:34,928 --> 01:41:36,889
Ma tean, kuidas asi käib, Cee.
775
01:41:36,972 --> 01:41:38,724
Tean. Sa ei saa aru.
776
01:41:38,807 --> 01:41:39,933
Ei, sina ei saa.
777
01:41:40,767 --> 01:41:42,352
Seda ta just teebki.
778
01:41:43,687 --> 01:41:45,939
Tekitab tunde, et mina olen hull.
779
01:41:50,569 --> 01:41:52,154
Just seda ta teebki.
780
01:41:53,989 --> 01:41:55,532
Ja ta teeb seda uuesti.
781
01:41:55,616 --> 01:41:56,700
Olgu. Aga tead.
782
01:41:56,783 --> 01:41:59,077
Ära sellest kellelegi räägi
783
01:41:59,161 --> 01:42:01,622
ja lase mul oma tööd teha.
784
01:42:01,705 --> 01:42:03,081
Eks?
785
01:42:03,165 --> 01:42:04,958
Lase mul end aidata.
786
01:42:05,042 --> 01:42:08,253
Kuni Adrian on vaba,
ei saa sa mind aidata.
787
01:42:56,635 --> 01:42:58,262
Cecilia?
788
01:43:00,264 --> 01:43:02,015
Mul on hea meel, et helistasid.
789
01:43:44,308 --> 01:43:45,684
Sa näed hea välja.
790
01:43:46,727 --> 01:43:49,646
Nagu alati.
791
01:43:50,647 --> 01:43:52,441
Nii ma end aga ei tunne.
792
01:43:53,442 --> 01:43:54,860
See kõik on vale.
793
01:43:56,612 --> 01:43:58,405
Palun tule sisse.
794
01:43:58,488 --> 01:44:00,240
Külm on. Tule.
795
01:44:24,056 --> 01:44:26,391
Tahtsin meile toitu tellida,
796
01:44:26,475 --> 01:44:29,561
aga hakkasin muretsema,
mida sa tahaks.
797
01:44:29,645 --> 01:44:32,898
Kinnismõtte tõttu
on sušit, liha ja pastat.
798
01:44:35,192 --> 01:44:37,694
Või siis pole sa üldse näljane.
799
01:44:38,487 --> 01:44:42,574
Loogiline, seega on see
pidulaud idiootsus.
800
01:44:42,658 --> 01:44:44,284
Võtan liha.
801
01:44:44,368 --> 01:44:45,619
Hea valik.
802
01:44:56,713 --> 01:44:58,131
Mu käsi väriseb.
803
01:45:06,849 --> 01:45:08,684
Sa oled ainus inimene maailmas,
804
01:45:08,851 --> 01:45:10,519
kes saab mu kätt värisemas näha.
805
01:45:12,688 --> 01:45:15,232
Sest mul on sind vaja, Cecilia.
806
01:45:17,109 --> 01:45:21,154
Tean, et ma ei kohelnud
sind vääriliselt.
807
01:45:21,280 --> 01:45:22,948
Kui olime koos.
808
01:45:23,490 --> 01:45:26,243
Aga ma sain oma õppetunni.
809
01:45:29,121 --> 01:45:32,291
Ma pistaks põlema kõik, mis mul on,
810
01:45:32,457 --> 01:45:33,917
et seda sulle tõestada.
811
01:45:38,505 --> 01:45:39,506
Hästi.
812
01:45:41,842 --> 01:45:42,843
Hästi.
813
01:45:45,804 --> 01:45:50,017
Kui tahad selle lapse elus osaleda,
814
01:45:52,728 --> 01:45:55,230
tuleb meil alustada aususega.
815
01:45:55,981 --> 01:45:57,274
Muidugi.
816
01:46:02,779 --> 01:46:07,576
Pead üles tunnistama kõik,
mis sa tegid.
817
01:46:11,747 --> 01:46:13,207
Et seda tegid sina,
818
01:46:14,666 --> 01:46:16,460
mitte su vend.
819
01:46:19,087 --> 01:46:20,339
Sina.
820
01:46:22,508 --> 01:46:23,967
Cecilia.
821
01:46:28,430 --> 01:46:30,474
Ma armastasin oma venda.
822
01:46:30,557 --> 01:46:31,892
Ja arvasin, et temagi armastas mind.
823
01:46:35,771 --> 01:46:38,774
Tean, et maailm seda ei näinud,
824
01:46:41,860 --> 01:46:43,737
aga mu elu käis Tomi pilli järgi.
825
01:46:45,822 --> 01:46:47,991
Räägi mulle tõtt.
826
01:46:48,075 --> 01:46:51,453
Pean teadma,
et ma pole hulluks läinud.
827
01:46:51,537 --> 01:46:52,746
Mõistad?
828
01:46:57,334 --> 01:46:59,837
Me ei saa otsast alustada valega.
829
01:46:59,920 --> 01:47:02,089
Aga ma ei alustagi.
830
01:47:05,342 --> 01:47:07,094
Seda ei teinud mina.
831
01:47:07,928 --> 01:47:09,388
Vannun.
832
01:47:09,471 --> 01:47:12,182
Miks sa ei saa mulle tõtt rääkida?
833
01:47:12,975 --> 01:47:14,643
Ma ju räägin.
834
01:47:14,726 --> 01:47:16,311
Adrian, lõpeta!
835
01:47:20,440 --> 01:47:23,777
Tee seda. Minu pärast.
836
01:47:26,071 --> 01:47:28,657
Veelgi enam - tee enda pärast.
837
01:47:31,702 --> 01:47:35,247
Annan sulle ju seda,
mida palud, Cecilia.
838
01:47:36,790 --> 01:47:40,669
Ma räägin sulle tõtt.
839
01:47:50,596 --> 01:47:52,639
Oh ei, ei, ei.
840
01:47:57,686 --> 01:48:00,731
Tean, tunned vahel,
nagu hakkaks hulluma.
841
01:48:01,315 --> 01:48:04,318
Aga ainult mina saan sind aidata.
842
01:48:04,401 --> 01:48:05,694
Mäletad?
843
01:48:06,737 --> 01:48:10,199
Sest tunnen sind
paremini kui keegi teine.
844
01:48:14,620 --> 01:48:16,663
See ei tohiks ju olla...
845
01:48:18,165 --> 01:48:19,416
üllatus.
846
01:48:37,643 --> 01:48:39,520
Peaksin end korda tegema.
847
01:48:40,062 --> 01:48:41,146
Muidugi.
848
01:50:03,770 --> 01:50:04,771
Ei!
849
01:50:07,649 --> 01:50:09,735
Ei, ei! Mida sa tegid?
850
01:50:10,861 --> 01:50:12,571
Hädaabi. Mis juhtus?
851
01:50:12,654 --> 01:50:14,364
Palun, te peate mind aitama.
852
01:50:14,448 --> 01:50:17,743
Olen koos inimesega,
kes püüdis end tappa.
853
01:50:17,826 --> 01:50:19,286
Kiirustage. Peate appi tulema.
854
01:50:24,416 --> 01:50:26,793
Tehke ruttu. Palun.
855
01:50:26,877 --> 01:50:32,216
3333 Celestial Drive.
856
01:50:34,843 --> 01:50:36,136
Palun.
857
01:50:55,781 --> 01:50:57,241
Üllatus.
858
01:51:25,102 --> 01:51:27,104
On kõik hästi?
859
01:51:27,187 --> 01:51:28,689
Kõik on korras. Jah.
860
01:51:28,772 --> 01:51:30,983
James, vaata mulle otsa.
Kõik on hästi.
861
01:51:32,484 --> 01:51:33,986
Ta tappis end.
862
01:51:37,698 --> 01:51:39,783
Lõikas endal kõri läbi.
863
01:51:39,867 --> 01:51:41,660
Turvakaameravideost on näha.
864
01:51:54,590 --> 01:51:55,841
Sa ei tahtnudki,
865
01:51:55,966 --> 01:51:58,719
et ta kõike videol tunnistaks?
866
01:51:59,261 --> 01:52:00,679
Muidugi tahtsin.
867
01:52:02,389 --> 01:52:05,100
Ma ei teadnud,
et ta on nii ebastabiilne.
868
01:52:12,191 --> 01:52:13,859
Sa ju kuulsid seda, kas pole?
869
01:52:15,319 --> 01:52:16,528
James?
870
01:52:19,823 --> 01:52:21,742
Mismoodi see kõlas?
871
01:52:29,875 --> 01:52:32,252
Nagu ta oleks end tapnud.
872
01:56:20,147 --> 01:56:25,569
NÄHTAMATU MEES
873
02:04:18,208 --> 02:04:19,209
Tõlkija Piret Nukki
874
02:04:19,293 --> 02:04:20,294
Levitab VaataFilmi
www.vaatafilmi.ee