1 00:02:49,878 --> 00:02:52,089 कैस; सिसीलिया डाएज़पैम 5 एमजी 2 00:02:56,468 --> 00:02:57,553 एड्रियन? 3 00:04:57,297 --> 00:05:01,260 सीधा प्रसारण ऑप्टिकल सिक्योरिटी - बेडरूम 1 4 00:06:00,611 --> 00:06:02,237 अलार्म सिस्टम निष्क्रिय करने के लिए प्रवेश कोड ज़रूरी 5 00:06:02,863 --> 00:06:04,114 चलो भी। 6 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 अलार्म निष्क्रिय हो गया 7 00:06:36,563 --> 00:06:39,066 सीधा प्रसारण ऑप्टिकल सिक्योरिटी - बेडरूम 1 8 00:07:48,135 --> 00:07:51,138 ज़ीउस, माफ़ करना। मैं तुम्हें अपने साथ नहीं ले जा सकती। 9 00:07:52,890 --> 00:07:54,308 मुझे माफ़ कर दो। 10 00:07:57,477 --> 00:08:01,440 धत् तेरी। तुम्हारे गले में इसे छोड़कर नहीं जा सकती। अच्छा। 11 00:08:01,523 --> 00:08:02,524 अदृश्य बाड़ा प्रणाली इलेक्ट्रिक9 12 00:08:02,608 --> 00:08:03,942 यहाँ आओ। कोई बात नहीं। अच्छा बच्चा। 13 00:08:04,026 --> 00:08:05,194 यहाँ आओ। यह लो। 14 00:08:06,945 --> 00:08:07,946 यहाँ आओ। 15 00:09:00,832 --> 00:09:02,125 धत्! 16 00:09:02,960 --> 00:09:05,504 एमिली, तुम कहाँ हो? 17 00:09:07,714 --> 00:09:08,966 धत् तेरी। 18 00:09:58,056 --> 00:10:00,058 सिसीलिया, यह सब क्या हो रहा है? 19 00:10:00,559 --> 00:10:01,602 तुम ठीक तो हो? 20 00:10:02,769 --> 00:10:03,812 मैं बाद में समझाऊँगी। 21 00:10:04,396 --> 00:10:05,439 बस चलो, एमिली। 22 00:10:05,522 --> 00:10:06,565 चलो! 23 00:10:07,900 --> 00:10:10,485 -दरवाज़ा खोलो, सिसीलिया! -यह क्या हो रहा है? 24 00:10:10,569 --> 00:10:11,904 -दरवाज़ा खोलो! -नहीं! 25 00:10:11,987 --> 00:10:13,405 मैंने कहा दरवाज़ा खोलो! 26 00:10:14,489 --> 00:10:15,991 दरवाज़ा खोलो! 27 00:10:16,074 --> 00:10:18,285 -मैंने कहा दरवाज़ा खोलो! -मैं जा रही हूँ! 28 00:10:18,368 --> 00:10:20,078 सिसीलिया! वापस आओ! 29 00:10:20,162 --> 00:10:21,496 हे भगवान! 30 00:10:23,332 --> 00:10:26,543 वापस आओ! तुम ऐसा नहीं कर सकती! 31 00:11:06,792 --> 00:11:11,338 दो हफ़्ते बाद 32 00:11:22,975 --> 00:11:24,017 सी। 33 00:11:27,104 --> 00:11:28,188 कब से जाग रही हो? 34 00:11:28,272 --> 00:11:31,483 कुछ घंटों से। नींद नहीं आ रही। 35 00:11:31,567 --> 00:11:35,279 सी, लेटकर आँखें बंद करने से आमतौर पर नींद आ जाती है। 36 00:11:39,491 --> 00:11:42,411 यह मत सोचना कि थकी हुई हो, तो हमारे समझौते से मुकर सकती हो। 37 00:11:43,537 --> 00:11:46,623 तुम्हारी बहन से वादा किया था कि तुम्हें अपने घर के बाहर निकालूँगा। 38 00:11:48,000 --> 00:11:49,334 ए, सी। 39 00:11:51,044 --> 00:11:52,504 वह वहाँ नहीं है। 40 00:11:53,130 --> 00:11:54,464 सच कह रहा हूँ। 41 00:12:48,185 --> 00:12:49,269 माफ़ करना, मैं बस... 42 00:12:52,731 --> 00:12:53,774 अभी तैयार नहीं हूँ। 43 00:12:53,857 --> 00:12:55,108 ए, कोई बात नहीं, सी। 44 00:12:55,192 --> 00:12:58,445 तुम जब से यहाँ आई हो, तब से इतनी दूर कभी नहीं गई हो। ठीक है? 45 00:12:58,529 --> 00:13:00,822 तो जहाँ तक मेरी बात है, तुमने बहुत दूरी तय की है। 46 00:13:13,335 --> 00:13:14,795 यह तो बिल्कुल बेकार है। 47 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 क्या आपको कोई देख रहा है? इस तरह से कोई आपके वेबकैम को हैक कर सकता है 48 00:13:23,846 --> 00:13:25,347 क्या आपको कोई देख रहा है? इस तरह से कोई आपके वेबकैम को हैक कर सकता है 49 00:13:41,113 --> 00:13:43,282 कोई बात नहीं। मैं देखता हूँ। 50 00:13:45,826 --> 00:13:47,077 मैं देखता हूँ। 51 00:13:54,585 --> 00:13:57,171 क्या मैं तुम्हें जानता हूँ? मेरा तुम पर कोई उधार है? 52 00:13:57,254 --> 00:13:58,422 -बहुत सारा। -बहुत सारा? 53 00:13:58,505 --> 00:14:01,008 इस तरह मेरे घर पर आने के बारे में तुम लोगों से कहा था। 54 00:14:02,926 --> 00:14:05,971 ए। सी, इससे कहो कि यह तुम्हें वापस नहीं ले जा सकती। 55 00:14:06,054 --> 00:14:07,181 तुम्हें जाने नहीं देंगे। 56 00:14:07,764 --> 00:14:09,641 तुम यहाँ क्या कर रही हो, एमिली? 57 00:14:10,934 --> 00:14:13,353 मुझे भी तुमसे मिलकर अच्छा लगा, दीदी। 58 00:14:13,729 --> 00:14:15,981 मैं देखकर आता हूँ कि सिडनी क्या कर रही है। 59 00:14:16,356 --> 00:14:19,067 बस... हाँ। 60 00:14:20,027 --> 00:14:21,361 यह ठीक नहीं है। 61 00:14:22,029 --> 00:14:24,364 मैंने तुम्हें यहाँ आने से मना किया था। 62 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 उसे तुम्हारे घर का पता है। वह तुम्हारा पीछा करेगा। 63 00:14:26,700 --> 00:14:27,826 हाँ। 64 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 पर मेरे पास एक खबर है... 65 00:14:29,912 --> 00:14:31,580 कोई भी खबर इस गलती के लायक नहीं हो सकती। 66 00:14:31,663 --> 00:14:34,041 अच्छा। मैंने कुछ सोचा है 67 00:14:34,124 --> 00:14:36,376 और तुम्हें उसी के अनुसार काम करना होगा। 68 00:14:36,585 --> 00:14:38,587 और बस एक सेकेंड के लिए अपनी चलाना बंद करो। 69 00:14:38,670 --> 00:14:41,048 मैं तुम पर अपनी मर्ज़ी चलाने की कोशिश नहीं कर रही। 70 00:14:41,423 --> 00:14:45,511 बस तुम्हें यह समझा रही हूँ कि अब मुझे खुद से दूर रखने की ज़रूरत नहीं। 71 00:14:47,554 --> 00:14:49,723 क्योंकि वह मर चुका है। 72 00:14:53,227 --> 00:15:06,949 क्या? 73 00:15:07,241 --> 00:15:08,825 ताज़ा खबर 74 00:15:08,909 --> 00:15:13,497 ऑप्टिक्स के अग्रणी की आत्महत्या से मौत 75 00:15:23,215 --> 00:15:24,258 ए। 76 00:15:25,926 --> 00:15:27,803 उसने तुम्हारे साथ क्या किया? 77 00:15:28,470 --> 00:15:30,389 क्या मुझसे बात कर सकती हो? 78 00:16:10,220 --> 00:16:12,306 यह बात मेरी समझ में नहीं आई। 79 00:16:14,474 --> 00:16:18,937 उसने सब कुछ अपने बस में करके रखा था। 80 00:16:21,106 --> 00:16:22,232 मुझे भी। 81 00:16:23,025 --> 00:16:27,988 मैं कैसी दिखती हूँ, क्या पहनती हूँ, क्या खाती हूँ, 82 00:16:28,488 --> 00:16:30,073 सब कुछ उसके हिसाब से होता था। 83 00:16:36,413 --> 00:16:40,209 उसके बाद मैं कब घर से निकलती हूँ, मैं क्या बोलती हूँ, 84 00:16:42,961 --> 00:16:44,463 सब उसी के हिसाब से होता था। 85 00:16:45,005 --> 00:16:46,507 और आखिरकार, 86 00:16:47,174 --> 00:16:48,550 वह मेरी सोच पर भी हावी हो गया। 87 00:16:53,013 --> 00:16:59,228 और अगर उसे वह रास नहीं आता जो उसे लगता कि मैं सोच रही हूँ, तो... 88 00:17:02,189 --> 00:17:03,273 वह... 89 00:17:04,066 --> 00:17:06,108 -वह... -वह क्या? 90 00:17:07,152 --> 00:17:08,779 वह तुम्हें मारता था? 91 00:17:10,948 --> 00:17:12,741 मारने के अलावा भी बहुत कुछ करता था। 92 00:17:14,701 --> 00:17:16,244 उसे एक बच्चा चाहिए था। 93 00:17:17,037 --> 00:17:19,122 और मुझे पता था कि अगर ऐसा हो गया, 94 00:17:20,290 --> 00:17:22,835 तो मैं कभी उससे पीछा नहीं छुड़ा पाऊँगी, 95 00:17:24,502 --> 00:17:27,881 इसलिए उसे बताए बिना ही मैंने गर्भ निरोधक गोलियाँ लेनी शुरू कर दी। 96 00:17:28,882 --> 00:17:32,678 पर उसकी भी एक हद है, 97 00:17:36,181 --> 00:17:37,724 इसलिए मैंने तुम्हें फ़ोन किया। 98 00:17:39,393 --> 00:17:40,435 ए। 99 00:17:44,523 --> 00:17:45,858 अब तुम हमारे साथ हो। 100 00:17:47,359 --> 00:17:48,861 और तुम महफ़ूज़ हो। 101 00:17:50,028 --> 00:17:51,280 वह नहीं रहा। 102 00:18:19,057 --> 00:18:20,767 मैं यह नहीं कह रहा कि छोटा सोचो। 103 00:18:20,851 --> 00:18:23,437 बस एक से ज़्यादा विकल्पों के बारे में सोचो, ठीक है? 104 00:18:23,520 --> 00:18:26,148 पूरे देश के बस एक स्कूल तक सीमित होकर मत रहो। 105 00:18:26,231 --> 00:18:30,152 पर वही एक स्कूल मेरा लक्ष्य है। पार्सन्स मेरा लक्ष्य है। 106 00:18:30,235 --> 00:18:33,447 हाँ, मैंने कहा कि लक्ष्य रखो। मगर एक से ज़्यादा। 107 00:18:36,241 --> 00:18:38,994 मुझे लगता है कि लक्ष्य होना ज़रूरी है, जेम्स। 108 00:18:39,578 --> 00:18:40,662 अरे। 109 00:18:41,663 --> 00:18:44,750 देखो तो सही, अब दुनियादारी की बातें करने लगी हो। 110 00:18:44,833 --> 00:18:47,044 अगले साल तक तो सड़क पार कर ही लोगी। 111 00:18:52,132 --> 00:18:54,301 ए, सी। तुम्हारे लिए कुछ आया है। 112 00:18:57,513 --> 00:18:59,139 किसी को नहीं पता कि मैं यहाँ हूँ। 113 00:19:01,892 --> 00:19:03,602 एड्रियन ग्रिफ़िन की सम्पत्ति के मामले में 114 00:19:03,685 --> 00:19:04,686 उत्तराधिकारियों के नाम नोटिस 115 00:19:11,443 --> 00:19:13,862 तो, इसे किसने भेजा है? 116 00:19:29,586 --> 00:19:31,922 आप दोनों का आने के लिए शुक्रिया। 117 00:19:33,298 --> 00:19:38,095 अपने मरहूम भाई के स्वैच्छिक न्यास का प्रतिनिधित्व करने वाले एक वकील के नाते 118 00:19:38,178 --> 00:19:41,348 मुझे उसकी अंतिम इच्छाओं को अंजाम देना है। 119 00:19:41,598 --> 00:19:43,934 और उसने शर्त रखी थी कि मैं यह अपनी मौजूदगी में करूँ। 120 00:19:44,017 --> 00:19:47,104 वह चाहता था कि मैं एक तैयार ब्यौरा पढ़ूँ। 121 00:19:54,069 --> 00:19:55,279 "सिसीलिया, 122 00:19:56,196 --> 00:19:59,199 "हालांकि हमारा रिश्ता कुछ ठीक नहीं था, 123 00:19:59,283 --> 00:20:01,410 "पर मुझे लगा था कि हमारे बीच इतना भरोसा है 124 00:20:01,493 --> 00:20:03,704 "कि मुझसे दूर भागने के बजाय, तुम मुझसे बात..." 125 00:20:03,787 --> 00:20:04,913 नहीं! 126 00:20:04,997 --> 00:20:06,290 माफ़ करना, तुम यह नहीं पढ़ सकते। 127 00:20:07,332 --> 00:20:08,458 मुझे यह सुनाना होगा। 128 00:20:08,542 --> 00:20:09,668 उसे सुनने की ज़रूरत नहीं। 129 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 मुझे यह ईमेल से भेज दो, हम पढ़ लेंगे। 130 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 ज़रूर। 131 00:20:13,630 --> 00:20:15,007 मैं बस अपना काम कर रहा हूँ। 132 00:20:15,090 --> 00:20:17,176 तुम्हें उस पैसे के बारे में बताना है जिसका फ़ोन पर ज़िक्र किया था। 133 00:20:17,259 --> 00:20:20,512 मैंने बताया था कि एड्रियन के न्यास में सिसीलिया का खास ज़िक्र है। 134 00:20:20,596 --> 00:20:22,472 -उसी वजह से हम यहाँ बैठे हैं। -हाँ। 135 00:20:22,556 --> 00:20:26,768 इसी वजह से एड्रियन की ज़िंदगी में इतनी औरतें उसके करीब आईं, उसका पैसा। 136 00:20:26,852 --> 00:20:28,645 अगर हमें उसके करीब आना पड़ता, 137 00:20:28,729 --> 00:20:30,731 तो हम कितनी भी बड़ी रकम के लिए यहाँ न आते। 138 00:20:30,814 --> 00:20:32,399 तुम उसके करीब हो। 139 00:20:34,776 --> 00:20:36,320 वह वहाँ उस कलश में है। 140 00:20:39,031 --> 00:20:40,032 एड्रियन ग्रिफ़िन 1981 - 2020 141 00:20:40,115 --> 00:20:41,909 और उसकी अंतिम इच्छाओं के मुताबिक, 142 00:20:42,326 --> 00:20:44,411 तुम्हें 50 लाख डॉलर मिलेंगे, 143 00:20:45,704 --> 00:20:47,915 जो सम्पत्ति और आय कर से मुक्त होंगे। 144 00:20:48,999 --> 00:20:52,294 यह पैसा धीरे-धीरे एक लाख की किश्तों में आएगा, 145 00:20:52,377 --> 00:20:54,922 हर महीने, अगले चार सालों तक। 146 00:20:55,255 --> 00:20:57,466 पर छोटे अक्षरों में जो लिखा है, यह उस पर निर्भर है। 147 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 तुम कोई अपराध नहीं कर सकती, वगैरह-वगैरह। 148 00:20:59,760 --> 00:21:02,930 आमतौर पर, मुझे 120 दिनों की समीक्षा अवधि मिलती है, 149 00:21:03,013 --> 00:21:05,140 पर मैं अपना यह अधिकार छोड़ दूँगा। 150 00:21:05,224 --> 00:21:06,391 इसलिए, 151 00:21:07,142 --> 00:21:10,229 जैसे ही तुम्हारे दस्तखत और बैंक की जानकारी मुझे मिल जाएगी, 152 00:21:11,730 --> 00:21:13,065 मैं पैसे देना शुरू कर सकता हूँ। 153 00:21:23,867 --> 00:21:25,327 अच्छा, अब आ जाओ। 154 00:21:32,459 --> 00:21:34,378 ए। रुको। कहाँ हो? 155 00:21:34,461 --> 00:21:35,712 -अच्छा। -अच्छा। 156 00:21:36,129 --> 00:21:37,422 अब हम देख सकते हैं? 157 00:21:38,090 --> 00:21:39,550 हाँ, तुम देख सकते हो। 158 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 वाह। शुक्रिया, सी। 159 00:21:44,847 --> 00:21:46,640 वाह, कितनी अच्छी है। देखो तो सही। 160 00:21:47,224 --> 00:21:48,267 सीढ़ी? 161 00:21:48,684 --> 00:21:49,726 क्या कह रही हो? 162 00:21:50,519 --> 00:21:52,145 पक्का तुमने ऐसा कुछ नहीं कहा। 163 00:21:52,229 --> 00:21:54,189 मेरा कहने का मतलब था, "शुक्रिया।" 164 00:21:54,273 --> 00:21:55,274 तुम्हारा स्वागत है। 165 00:21:55,357 --> 00:21:59,319 पता था कि तुम्हें एक नई चाहिए, और वह वाली... उसे फेंकना होगा। 166 00:21:59,403 --> 00:22:01,405 बड़ी अच्छी बात है, सी। बहुत-बहुत शुक्रिया। 167 00:22:01,488 --> 00:22:03,282 बड़ी मेहरबानी। शुक्रिया। 168 00:22:03,574 --> 00:22:06,702 बस... तुम्हारा शुक्रिया अदा करना चाहती थी कि मुझे यहाँ रहने दिया 169 00:22:06,785 --> 00:22:09,872 और मेरा इतना खयाल रखा, इसलिए... 170 00:22:09,955 --> 00:22:14,126 और सिडनी भी सीढ़ी का इस्तेमाल कर सकती है। 171 00:22:14,209 --> 00:22:16,128 यह मत सोचिएगा कि रंगाई में आपकी मदद करूँगी। 172 00:22:16,211 --> 00:22:17,880 मैं ऐसा कहूँगा भी नहीं। 173 00:22:18,422 --> 00:22:21,592 नहीं, रंगाई के लिए नहीं, पर बाकी के कामों के लिए। 174 00:22:21,675 --> 00:22:24,469 इस पर चढ़कर चीज़ें उतारी जा सकती हैं। जैसे उस तरह की चीज़ें। 175 00:22:24,553 --> 00:22:25,679 कितना अजीब है। 176 00:22:25,762 --> 00:22:27,181 भगवान, काश तुम... अरे, रुको! 177 00:22:27,264 --> 00:22:29,516 -सीढ़ी पर चढ़ सकती हो... हाँ। -चढ़ने के लिए सीढ़ी। 178 00:22:29,600 --> 00:22:30,726 सीढ़ी बड़ी अच्छी है। 179 00:22:30,809 --> 00:22:33,312 यह अपने-आप ऊपर पहुँच गया... 180 00:22:33,395 --> 00:22:34,855 -यह काम आसान कर देती है। -वाह। 181 00:22:35,606 --> 00:22:36,607 यह क्या है? 182 00:22:36,690 --> 00:22:37,733 -इस पर मेरा नाम लिखा है। -अजीब बात है। 183 00:22:37,816 --> 00:22:39,484 -तुम्हारी लिखावट लगती है। -मैं तो... 184 00:22:39,568 --> 00:22:40,569 पक्का अजीब बात है? 185 00:22:40,652 --> 00:22:43,655 मैं तो बस सीढ़ी लाई हूँ, इसलिए मुझे नहीं पता... 186 00:22:43,739 --> 00:22:46,116 -देखें। -बस एक अच्छी सीढ़ी। 187 00:22:46,200 --> 00:22:47,576 लैनवेस्टबैंक सिडनी लनियर 188 00:22:47,659 --> 00:22:48,911 आपके खाते की राशि 10,000.00 डॉलर 189 00:22:48,994 --> 00:22:51,038 यह तुम्हारे नाम से एक नया बैंक खाता है। 190 00:22:51,121 --> 00:22:56,251 और मैं बाकी साल भर इसमें हर महीने 10,000 डॉलर डालती रहूँगी। 191 00:22:56,793 --> 00:22:59,213 मैंने खाते का नाम "पार्सन्स" रखा है। 192 00:23:04,718 --> 00:23:06,178 तुम फैशन स्कूल जाओगी, बेटा। 193 00:23:06,261 --> 00:23:07,262 ए, सी... 194 00:23:07,346 --> 00:23:10,849 यह बहुत ज़्यादा है, सी। चलो भी। तुम पक्का यह सब कर सकती हो? 195 00:23:10,933 --> 00:23:12,184 तो यह सुनो... 196 00:23:12,559 --> 00:23:14,895 यह आम कॉलेज में भी दाखिला ले सकती है। 197 00:23:15,771 --> 00:23:17,856 मैं पार्सन्स जाऊँगी। 198 00:23:17,940 --> 00:23:20,484 -तुम पार्सन्स जाओगी। -तुम पार्सन्स जाओगी। 199 00:23:20,609 --> 00:23:21,693 हे भगवान। 200 00:23:23,362 --> 00:23:26,073 रुको, नहीं। हमें खुशी मनानी होगी। 201 00:23:26,156 --> 00:23:28,617 मुझे बासी खाना, माइक्रोवेव वगैरह कुछ नहीं चाहिए। 202 00:23:28,700 --> 00:23:32,788 शायद... खुशी मनाने के लिए कुछ भी नहीं है। 203 00:23:36,291 --> 00:23:37,543 पता नहीं तुम क्यों नाच रही हो। 204 00:23:37,626 --> 00:23:39,461 तुम 21 की नहीं हो, इसलिए नहीं पी सकती। 205 00:23:39,545 --> 00:23:41,630 बस भी करो। थोड़ी सी। 206 00:23:41,713 --> 00:23:44,508 उस दिन इन्होंने कहा कि मैं अपनी उम्र के हिसाब से समझदार हूँ। 207 00:23:44,591 --> 00:23:45,634 -हाँ। -कहा था। 208 00:23:45,717 --> 00:23:46,718 एक समझदार बच्ची। 209 00:23:46,802 --> 00:23:47,928 तुम्हें कहते सुना था। याद है। 210 00:23:48,011 --> 00:23:49,721 रुको। यह ठीक नहीं। एक के खिलाफ़ दो। 211 00:23:49,805 --> 00:23:51,348 मैं एक बेकसूर आदमी हूँ जो सही काम करना चाहता है। 212 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 तुम्हें डर लग रहा है? 213 00:23:52,516 --> 00:23:54,351 यह दुर्व्यवहार है। पता है पुलिसवाला हूँ? 214 00:23:54,434 --> 00:23:56,019 -इन्हें पकड़ लिया। -ए! 215 00:23:56,311 --> 00:23:57,354 नहीं। 216 00:23:58,272 --> 00:24:00,440 मैंने इसे पकड़ लिया, सिडनी! 217 00:24:04,778 --> 00:24:06,697 मैं तुम्हें बचाऊँगी! 218 00:25:30,822 --> 00:25:33,617 गुड मॉर्निंग। नाश्ता लोगे? 219 00:25:33,992 --> 00:25:35,619 नहीं, मुझे जाना है। 220 00:25:36,328 --> 00:25:39,122 माने चाहे न मानो, थोड़ी खुमारी सी महसूस हो रही है। 221 00:25:40,165 --> 00:25:41,166 मुझे भी। 222 00:25:41,834 --> 00:25:43,836 शैम्पेन से हर बार मेरा यही हाल होता है। 223 00:25:44,837 --> 00:25:47,422 हमारी उम्र हो रही है, सी। 224 00:25:47,506 --> 00:25:49,299 सुबह की सर्दी मेरी जान ले लेती है। 225 00:25:49,716 --> 00:25:53,136 अच्छा, मैं चलता हूँ। 7:00 बजे तक लौट आऊँगा। 226 00:25:53,220 --> 00:25:54,304 -अच्छा। -ठीक है। 227 00:25:55,305 --> 00:25:56,306 सी? 228 00:25:56,807 --> 00:25:58,392 सिडनी को ज़रा उठा दोगी? 229 00:25:58,475 --> 00:26:00,894 तुम्हारी मेहरबानी से वह काफ़ी खुश है। 230 00:26:00,978 --> 00:26:03,105 उसका ध्यान लगाने में थोड़ी मदद चाहिए होगी। 231 00:26:03,188 --> 00:26:04,481 ठीक है। 232 00:26:14,283 --> 00:26:17,160 सिड, उठो, यार। तुम्हें देर हो जाएगी। 233 00:26:42,978 --> 00:26:43,979 धत् तेरी! 234 00:26:44,062 --> 00:26:46,732 धत् तेरी! 235 00:26:47,482 --> 00:26:50,235 नहीं। पानी मत डालो। 236 00:26:50,319 --> 00:26:51,528 ज़रा सा हटो। माफ़ करना। 237 00:27:05,292 --> 00:27:06,335 बाप रे। 238 00:27:09,296 --> 00:27:11,632 -यह तुमने किया। -हाँ। 239 00:27:12,382 --> 00:27:14,092 -इसमें खाने लायक कुछ बचा होगा? -नहीं। 240 00:27:14,176 --> 00:27:16,136 -नहीं? -नहीं। माफ़ करना। 241 00:28:22,828 --> 00:28:24,037 जेम्स? 242 00:34:43,333 --> 00:34:44,333 जेम्स! 243 00:34:44,418 --> 00:34:46,295 जेम्स! 244 00:34:46,378 --> 00:34:48,172 हाँ। क्या हुआ? क्या? 245 00:34:48,255 --> 00:34:49,590 मैंने वहाँ कुछ देखा। वहाँ। 246 00:34:49,672 --> 00:34:51,382 पैरों के निशान थे। मैंने देखे! 247 00:34:51,466 --> 00:34:53,342 तुमने पैरों के निशान देखे? 248 00:34:53,427 --> 00:34:55,804 हाँ, मैंने देखे... चादर पर! मैंने ठीक वहाँ देखा! 249 00:34:56,304 --> 00:34:57,598 मैंने देखे। 250 00:34:57,681 --> 00:34:58,807 चादर पर? 251 00:34:59,141 --> 00:35:00,267 मैंने देखा। 252 00:35:01,727 --> 00:35:04,229 यहाँ कोई तो है। कोई था यहाँ। 253 00:35:04,313 --> 00:35:05,355 सिड, उस चीज़ को हटाओ। 254 00:35:05,439 --> 00:35:06,857 आप ही ने मेरे लिए खरीदी थी! 255 00:35:06,940 --> 00:35:08,525 किस पर छिड़कोगी? किस पर? 256 00:35:10,360 --> 00:35:11,653 जेम्स, मैंने देखा था। 257 00:35:13,572 --> 00:35:14,865 कसम से। 258 00:35:15,324 --> 00:35:17,201 ए, सी। 259 00:35:20,120 --> 00:35:22,414 तुमने एड्रियन को मौका दिया, तो वह तुम्हें डराना नहीं छोड़ेगा। 260 00:35:23,332 --> 00:35:24,583 उसे यह मौका दो ही मत। 261 00:35:27,711 --> 00:35:29,588 अब सोने की कोशिश करो। 262 00:35:30,214 --> 00:35:32,299 कल तुम्हारा नौकरी का एक ज़रूरी इंटरव्यू है, 263 00:35:32,382 --> 00:35:34,343 मैं नहीं चाहता कि इस बात की याद... 264 00:35:36,011 --> 00:35:37,095 कि... 265 00:35:38,263 --> 00:35:43,101 कि यह इंसान उसे बर्बाद कर दे। ठीक है? 266 00:35:43,185 --> 00:35:45,479 अच्छा। माफ़ करना। 267 00:35:52,569 --> 00:35:54,154 रूलर 268 00:35:54,238 --> 00:35:57,449 कैल पॉली के बाद, मैंने छह महीने पेरिस में काम किया। 269 00:35:57,783 --> 00:36:00,202 वह मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा वक्त था। 270 00:36:01,245 --> 00:36:03,163 हाँ, इस अगले चरण को छोड़कर। 271 00:36:03,247 --> 00:36:04,289 बैठिए। 272 00:36:08,085 --> 00:36:10,629 तो, पेरिस में काम करने की कोई खास वजह थी? 273 00:36:10,712 --> 00:36:13,382 कोई नियम है कि दुनिया की सभी खूबसूरत औरतें वहीं जाएँ? 274 00:36:15,717 --> 00:36:20,305 मुझे थोड़ी-बहुत फ्रेंच आती है और मैं हमेशा से वहीं रहना चाहती थी। 275 00:36:20,389 --> 00:36:21,932 इसलिए कॉलेज के बाद, 276 00:36:22,015 --> 00:36:25,769 मैं एक छात्र वाले बजट के साथ वहाँ गई। 277 00:36:26,103 --> 00:36:28,230 सफ़ाई का सामान रखने वाले कमरे में सोई, सच में। 278 00:36:28,313 --> 00:36:30,649 मैंने इस कंपनी की शुरुआत एक भंडार कक्ष से की थी, सच में। 279 00:36:30,732 --> 00:36:32,025 वही तो। 280 00:36:32,693 --> 00:36:34,778 -हम अलमारी की जगह की अहमियत समझते हैं। -हाँ। 281 00:36:38,824 --> 00:36:39,992 अपना कुछ पुराना काम दिखाओ। 282 00:36:40,701 --> 00:36:42,202 हाँ, ज़रूर। 283 00:36:58,468 --> 00:37:00,804 मैंने... मुझे पता है कि... 284 00:37:03,724 --> 00:37:07,352 मैंने इसमें डाला था, माफ़ी चाहती हूँ। पता नहीं क्या हुआ। 285 00:37:07,436 --> 00:37:08,604 कोई बात नहीं। 286 00:37:09,479 --> 00:37:11,857 जब भी मौका मिले, हमें भेज देना। 287 00:37:12,524 --> 00:37:13,609 ठीक है। 288 00:37:13,692 --> 00:37:15,861 तो, तुम्हें हमारे बारे में बताता हूँ। 289 00:37:16,236 --> 00:37:19,573 रूलर में, हम बड़े ही दिल से वास्तुकला का काम करते हैं। 290 00:37:19,656 --> 00:37:20,741 सबसे पहली... 291 00:37:23,410 --> 00:37:24,494 तुम ठीक तो हो? 292 00:37:28,457 --> 00:37:29,625 मुझे माफ़ कीजिएगा। 293 00:37:30,250 --> 00:37:31,752 मुझे कुछ ठीक नहीं... 294 00:37:32,377 --> 00:37:34,046 क्या तुम पानी पीना चाहोगी या... 295 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 सिसीलिया? 296 00:37:40,928 --> 00:37:42,763 तुम ठीक तो हो? 297 00:38:01,698 --> 00:38:03,033 सिसीलिया। 298 00:38:03,116 --> 00:38:04,326 अच्छा, तो, 299 00:38:04,409 --> 00:38:05,869 अगले कुछ दिनों के लिए 300 00:38:05,953 --> 00:38:08,664 तुम्हें गाड़ी या कोई भारी मशीन नहीं चलानी चाहिए। 301 00:38:08,747 --> 00:38:11,250 पर उसके अलावा, सब ठीक ही लग रहा है। 302 00:38:11,834 --> 00:38:14,378 मैं या फिर मेरा सहायक बाद में 303 00:38:14,461 --> 00:38:17,256 तुमसे खून की जाँच के बारे में बात करेंगे। ठीक है? 304 00:38:17,339 --> 00:38:19,132 नर्स को अपना नंबर दे दोगी? 305 00:38:19,216 --> 00:38:21,301 -आप लोग घर वापस जा सकते हैं। -अच्छा। 306 00:38:24,388 --> 00:38:25,681 चलें? 307 00:38:25,764 --> 00:38:26,932 हाँ। 308 00:38:57,629 --> 00:38:59,798 -हैलो? -सिसीलिया कैस से बात हो सकती है? 309 00:38:59,882 --> 00:39:01,091 वह मैं ही हूँ। 310 00:39:01,175 --> 00:39:04,303 हैलो। मैं सेंट विंसेंट्स से डॉक्टर ली बोल रही हूँ। 311 00:39:05,345 --> 00:39:08,724 तो, तुम्हारी रक्त जाँच के नतीजे आ गए हैं, 312 00:39:08,807 --> 00:39:13,187 और ऐसा जान पड़ता है कि डाएज़पैम के चलते तुम बेहोश हुई थी। 313 00:39:13,854 --> 00:39:15,772 माफ़ कीजिए, कौन सी डाएज़पैम? 314 00:39:16,190 --> 00:39:19,234 उसे तुम्हारे खून की जाँच में भारी मात्रा में पाया गया है। 315 00:39:19,735 --> 00:39:22,362 वही वजह है कि तुम्हारे साथ ऐसा हुआ। 316 00:39:24,865 --> 00:39:27,576 मैं तुमसे एक और बात करना चाहती थी, 317 00:39:27,993 --> 00:39:31,830 पर पता नहीं कि हमें यह बात फ़ोन पर करनी चाहिए, इसलिए... 318 00:39:40,422 --> 00:39:43,759 कैस; सिसीलिया डाएज़पैम 5 एमजी 60 गोलियाँ 319 00:39:54,394 --> 00:39:55,687 उसे रुकने के लिए कहो। 320 00:39:56,813 --> 00:39:57,940 किसे क्या रोकने के लिए कहूँ? 321 00:39:58,023 --> 00:40:01,485 वह जो कर रहा है, उसे वह करने से मना करो। 322 00:40:01,568 --> 00:40:03,403 तुम्हें पता है यह क्या बड़बड़ा रही है? 323 00:40:03,654 --> 00:40:06,406 न, इसने अब तक बताया नहीं कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं। 324 00:40:06,490 --> 00:40:09,284 पर इसका अच्छा दोस्त हूँ, इसलिए पता है कि कोई बात ज़रूर होगी। 325 00:40:09,368 --> 00:40:11,453 इसलिए मैं चाहता हूँ कि तुम शांति से सुनो। 326 00:40:11,537 --> 00:40:12,621 थोड़ी इज़्ज़त से पेश आओ। 327 00:40:18,168 --> 00:40:20,629 एक रात, मैं बैठी थी, 328 00:40:21,421 --> 00:40:23,215 और सोच रही थी 329 00:40:24,174 --> 00:40:25,592 कि एड्रियन को कैसे छोड़ूँ। 330 00:40:27,469 --> 00:40:29,972 मैं अपने दिमाग में इस पूरी बात की तैयारी कर रही थी। 331 00:40:31,056 --> 00:40:32,933 और वह मेरी तरफ़ ताक रहा था। 332 00:40:34,017 --> 00:40:35,394 मुझे समझने की कोशिश कर रहा था। 333 00:40:37,437 --> 00:40:40,232 और मेरे एक भी शब्द कहे बिना ही... 334 00:40:42,025 --> 00:40:44,361 उसने कहा कि मैं उसे कभी नहीं छोड़ सकती। 335 00:40:45,737 --> 00:40:47,406 कि मैं जहाँ कहीं भी जाऊँगी, 336 00:40:48,323 --> 00:40:49,992 वह मुझे ढूँढ ही लेगा। 337 00:40:51,785 --> 00:40:53,704 कि वह मेरे सामने आकर खड़ा हो जाएगा 338 00:40:54,454 --> 00:40:56,540 और मैं उसे देख नहीं पाऊँगी। 339 00:40:58,458 --> 00:41:00,419 पर वह मुझे एक इशारा देगा, 340 00:41:01,253 --> 00:41:03,130 ताकि मैं जान सकूँ कि वह वहाँ मौजूद है। 341 00:41:11,263 --> 00:41:15,267 जिस रात मैंने उसे छोड़ा, मैंने उसे यह पिलाई थी। 342 00:41:15,893 --> 00:41:17,811 उस रात वह बोतल मुझसे कहीं खो गई। 343 00:41:18,353 --> 00:41:21,648 और न जाने कैसे, यह वापस मेरे पास पहुँच गई। 344 00:41:23,734 --> 00:41:25,611 तो, तुम कहना क्या चाहती हो? 345 00:41:25,694 --> 00:41:28,947 बोतल तुमसे गुम हो गई, फिर मिल भी गई। 346 00:41:31,533 --> 00:41:33,160 वह मरा नहीं है, टॉम। 347 00:41:37,539 --> 00:41:42,336 एक बक्से में उसकी अस्थियाँ हैं जो कुछ और ही कहती हैं, सिसीलिया। 348 00:41:43,754 --> 00:41:45,464 मुझे नहीं पता कि उसने यह कैसे किया। 349 00:41:47,799 --> 00:41:49,468 पर उसने कोई तरीका निकाल लिया है। 350 00:41:52,095 --> 00:41:55,390 उसने अदृश्य होने का तरीका निकाल लिया है। 351 00:42:00,854 --> 00:42:03,649 ऑप्टिक्स के क्षेत्र में वह दुनिया का सबसे माहिर इंसान है। 352 00:42:03,732 --> 00:42:06,235 मुझे पता है कि वह ऐसा कर सकता है। 353 00:42:09,947 --> 00:42:12,533 न जाने क्यों ऐसा लग रहा है कि तुम मेरी बात समझ रहे हो। 354 00:42:15,494 --> 00:42:17,496 वह मरा नहीं है। 355 00:42:20,457 --> 00:42:22,042 बस मैं उसे देख नहीं पा रही। 356 00:42:23,418 --> 00:42:25,212 प्लीज़ उसे रुकने के लिए कहो। 357 00:42:28,841 --> 00:42:29,842 ठीक है। 358 00:42:30,843 --> 00:42:32,344 मैं तुम्हारी बात से सहमत हूँ, 359 00:42:32,427 --> 00:42:33,887 एड्रियन बहुत बुद्धिमान था। 360 00:42:33,971 --> 00:42:36,098 पर इसलिए नहीं कि उसने कोई आविष्कार किया था। 361 00:42:36,181 --> 00:42:38,225 इसलिए कि उसे लोगों का दिमाग पढ़ना आता था। 362 00:42:38,725 --> 00:42:41,562 वही उसकी सच्ची प्रतिभा थी, लोगों की कमज़ोरियाँ जानना। 363 00:42:43,397 --> 00:42:44,481 ज़रा सोचकर देखो। 364 00:42:44,565 --> 00:42:47,609 मरकर भी उसने तुम्हें तंग करने का तरीका ढूँढ ही निकाला। 365 00:42:48,902 --> 00:42:52,489 खुद को अदृश्य करने वाली चीज़ का आविष्कार करने से ज़्यादा ज़बरदस्त है 366 00:42:52,573 --> 00:42:53,866 बिना उस चीज़ का आविष्कार किए 367 00:42:54,449 --> 00:42:56,076 यकीन दिलाना कि उसने ऐसा किया है। 368 00:42:58,120 --> 00:43:01,290 तुमसे मिलने से बहुत पहले मेरे भाई ने मुझे बस में करके रखा था, सिसीलिया। 369 00:43:01,915 --> 00:43:03,250 मैं नफ़रत करता था उससे। 370 00:43:04,042 --> 00:43:05,878 हम दोनों में वह बात समान है। 371 00:43:10,924 --> 00:43:12,551 जब मुझे पता चला कि वह मर चुका है, 372 00:43:15,137 --> 00:43:17,139 मुझे एक राहत मिली। 373 00:43:25,397 --> 00:43:28,108 वह नहीं रहा, सिसीलिया। मैंने उसकी लाश देखी थी। 374 00:43:30,611 --> 00:43:31,737 मेरी बात सुनो। 375 00:43:34,656 --> 00:43:36,992 उसे दोबारा ज़िंदा करके उसे जीतने मत दो। 376 00:44:08,023 --> 00:44:09,149 हैलो। 377 00:44:09,858 --> 00:44:10,859 हैलो। 378 00:44:13,403 --> 00:44:15,280 एमिली, मुझे तुमसे बात करनी है। 379 00:44:15,364 --> 00:44:17,699 कम-से-कम अब सब कुछ साफ़ है। 380 00:44:18,116 --> 00:44:19,993 अब पता चला कि तुम मेरे बारे में क्या सोचती हो। 381 00:44:20,369 --> 00:44:21,370 क्या? 382 00:44:21,453 --> 00:44:23,914 वक्त निकालकर 383 00:44:23,997 --> 00:44:29,044 मुझे यह बताने के लिए शुक्रिया कि कैसे मेरे साथ तुम्हें "घुटन होती है।" 384 00:44:29,294 --> 00:44:30,295 तुम यह क्या... 385 00:44:30,379 --> 00:44:32,214 मुझे यह कहने की ज़रूरत तो नहीं है, 386 00:44:32,297 --> 00:44:35,175 पर मुझे उन पैसों में से कुछ भी मिलने की उम्मीद नहीं थी। 387 00:44:37,594 --> 00:44:39,972 एमिली, मुझे समझ नहीं आ रहा कि तुम क्या कह रही हो। 388 00:44:41,682 --> 00:44:44,059 वह ईमेल जो आज सुबह तुमने मुझे भेजा। 389 00:44:44,142 --> 00:44:46,395 -कौन सा ईमेल? -अगर मेरे बारे में ऐसा सोचती हो, 390 00:44:46,478 --> 00:44:49,314 तो अपनी निजी ज़िंदगी से बचाने लिए दोबारा मुझसे मत कहना। 391 00:44:49,398 --> 00:44:51,525 अगर तुम इतनी बेवकूफ़ हो कि अच्छे लोगों को 392 00:44:51,608 --> 00:44:54,945 पहचान नहीं सकती और बुरे लोगों से दूर जाने की तुममें ताकत नहीं है, 393 00:44:55,028 --> 00:44:57,823 तो मुझसे दया की भीख मत माँगना। अब यह मुझसे नहीं होगा। 394 00:44:57,906 --> 00:44:59,992 मैंने तुम्हें कोई ईमेल नहीं भेजा। 395 00:45:01,159 --> 00:45:02,160 नहीं भेजा। 396 00:45:02,703 --> 00:45:05,956 कोई मेरे साथ ऐसा कर रहा है। 397 00:45:06,748 --> 00:45:09,084 वह मेरे साथ ऐसा कर रहा है। 398 00:45:10,502 --> 00:45:11,587 कौन... 399 00:45:14,047 --> 00:45:15,090 एड्रियन? 400 00:45:18,260 --> 00:45:20,637 एड्रियन ने मुझे वह ईमेल भेजा। अच्छा। 401 00:45:24,641 --> 00:45:26,727 तुम्हें दवा की ज़रूरत है। एड्रियन नहीं रहा। 402 00:45:27,728 --> 00:45:29,479 एम, प्लीज़, नहीं। 403 00:45:47,789 --> 00:45:49,875 इनबॉक्स सिसीलिया कैस 404 00:45:49,958 --> 00:45:52,294 भेजे हुए ईमेल 405 00:45:52,377 --> 00:45:54,379 द्वारा : सिसीलिया कैस - बुध : 01/29/20 सुबह 5:43- सेवा में : एमिली कैस 406 00:45:56,465 --> 00:45:58,592 द्वारा: सिसीलिया कैस- बुधवार: 01/29/20 सुबह 5:43- सेवा में: एमिली कैस 407 00:46:00,219 --> 00:46:03,388 मुझे तुमसे घुटन होती है 408 00:46:06,433 --> 00:46:10,062 मैं तुमसे दोबारा नहीं मिलना चाहती। तुमसे कोई रिश्ता नहीं रखना चाहती। 409 00:46:10,145 --> 00:46:12,773 काश कि तुम मर गई होती बजाय 410 00:46:48,392 --> 00:46:49,518 सी? 411 00:47:05,450 --> 00:47:06,785 सब ठीक है, सिड। 412 00:47:08,412 --> 00:47:10,247 पता है हमें किस चीज़ की ज़रूरत है? 413 00:47:12,416 --> 00:47:14,710 मुझे लगता है कि हमें पापा को घर से बाहर निकालकर, 414 00:47:16,128 --> 00:47:18,130 आपस में रात का मज़ा लेना चाहिए। 415 00:47:18,213 --> 00:47:19,423 केक वगैरह खाना चाहिए। 416 00:47:27,389 --> 00:47:28,724 हाँ, 417 00:47:28,891 --> 00:47:30,517 मुझे केक पसंद है। 418 00:47:36,231 --> 00:47:38,817 हे भगवान। सिडनी, तुम ठीक हो? 419 00:47:38,901 --> 00:47:41,111 तुमने ऐसा... रुक जाओ! पापा! 420 00:47:41,195 --> 00:47:44,531 क्या? नहीं, सिडनी, मैंने कुछ नहीं किया। 421 00:47:44,615 --> 00:47:46,491 -क्या हुआ? -इसने मुझे मारा। 422 00:47:46,575 --> 00:47:48,744 -क्या? -नहीं। 423 00:47:48,827 --> 00:47:49,995 जेम्स, मैंने ऐसा नहीं किया। 424 00:47:50,078 --> 00:47:52,414 सिडनी, मैं तुम्हें कभी नहीं मारूँगी। तुमसे प्यार करती हूँ। 425 00:47:52,497 --> 00:47:55,667 मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी, जेम्स। यह उसने किया। वह यहीं है, सच में। 426 00:47:55,751 --> 00:47:58,420 बहुत हो गया, सी! 427 00:47:58,795 --> 00:47:59,796 अब बस भी करो। 428 00:47:59,880 --> 00:48:01,548 -तुम ठीक हो? -मुझे यहाँ नहीं रहना। 429 00:48:01,632 --> 00:48:04,218 -सिडनी, माफ़ कर दो। मैं कभी... -ए। 430 00:48:04,676 --> 00:48:08,347 सी, इस वक्त मेरा अपनी बच्ची को किसी महफ़ूज़ जगह ले जाना ज़रूरी है। 431 00:48:08,430 --> 00:48:09,806 क्या तुम समझ रही हो? 432 00:48:09,890 --> 00:48:11,475 चलो, जान। कोई बात नहीं। 433 00:48:11,808 --> 00:48:13,644 नहीं। जेम्स, प्लीज़। 434 00:48:13,810 --> 00:48:15,103 वह यही चाहता है। 435 00:48:15,187 --> 00:48:17,022 जब हम साथ में थे, वह यही किया करता था। 436 00:48:17,105 --> 00:48:20,150 वह चाहता है कि तुम्हें लगे कि यह मैंने किया। वह ऐसा ही करता है। 437 00:48:20,234 --> 00:48:22,611 सबसे दूर करके मुझे अकेला करने की कोशिश करता है... 438 00:48:22,778 --> 00:48:23,820 ए! 439 00:48:23,904 --> 00:48:26,406 शांत हो जाओ। मेरी बेटी को तुमसे डर लग रहा है। 440 00:48:27,533 --> 00:48:29,409 मैं होता तो तुम्हारी बहन के घर चला जाता। 441 00:48:29,493 --> 00:48:31,703 इस वक्त तुम्हारा यहाँ रहना ठीक नहीं। 442 00:48:34,540 --> 00:48:35,958 चलो, सिडनी। 443 00:48:36,875 --> 00:48:38,210 सिडनी, मुझे माफ़ कर दो। 444 00:48:53,517 --> 00:48:54,768 कहाँ हो तुम? 445 00:48:56,645 --> 00:48:57,688 चलो! 446 00:49:01,441 --> 00:49:03,235 कहाँ हो तुम? बाहर आओ। 447 00:49:04,027 --> 00:49:05,612 एक छोटी सी बच्ची को मत मारो। 448 00:49:05,946 --> 00:49:07,114 मुझे मारो! 449 00:49:10,075 --> 00:49:11,159 ठीक है। 450 00:50:02,711 --> 00:50:04,922 तो, मैं ही क्यों, एड्रियन? 451 00:50:10,427 --> 00:50:12,638 तुम्हें तो कोई भी औरत मिल सकती थी। 452 00:50:17,726 --> 00:50:20,604 यही दुखद सच्चाई है। है न? 453 00:50:21,522 --> 00:50:24,733 अपने पैसे और ताकत से वही खरीद सकते हो। 454 00:50:26,235 --> 00:50:27,236 लोगों को। 455 00:50:32,533 --> 00:50:33,617 तो... 456 00:50:35,911 --> 00:50:37,204 मैं ही क्यों? 457 00:50:40,374 --> 00:50:42,876 मैं तो एक आम गाँव की लड़की हूँ 458 00:50:44,169 --> 00:50:47,005 जो एक रात पार्टी में तुमसे टकरा गई। 459 00:50:53,053 --> 00:50:56,390 क्या तुम इस बात को भुला नहीं सकते कि मैं कभी थी भी? 460 00:51:02,271 --> 00:51:06,775 अब मेरे पास तुम्हें देने के लिए कुछ बचा ही नहीं। 461 00:51:14,700 --> 00:51:17,244 जो था, तुम वह सब ले चुके हो। 462 00:52:37,824 --> 00:52:39,159 मैं एड्रियन ग्रिफ़िन बोल रहा हूँ। 463 00:52:39,243 --> 00:52:42,120 प्लीज़ अपना संदेश छोड़ दें, मौका मिलते ही आपको फ़ोन करूँगा। 464 00:55:24,366 --> 00:55:26,702 सुबह 4:21 - गुरुवार 30 जनवरी अनजान नंबर - सरप्राइज़ 465 01:00:19,203 --> 01:00:23,123 04:42:40 कैमरा 1 - मैन्सफील्ड स्ट्रीट 466 01:00:49,399 --> 01:00:51,360 -सिसीलिया? -हाँ। चलो। 467 01:00:51,902 --> 01:00:53,695 प्लीज़, जल्दी चलो। 468 01:00:53,779 --> 01:00:55,322 -दरवाज़े बंद कर दो! -आप ठीक हैं? 469 01:00:55,405 --> 01:00:57,658 हाँ। प्लीज़, बस चलो। 470 01:01:04,206 --> 01:01:05,999 बस... प्लीज़, जल्दी चलो। 471 01:01:11,171 --> 01:01:14,091 स्टिन्सन बीच? यहाँ से काफ़ी दूर पड़ता है। 472 01:01:59,303 --> 01:02:01,346 मुझे बस कुछ सामान लेना है। 473 01:02:01,430 --> 01:02:03,140 ज़रा मेरे लिए रुकोगे? 474 01:02:03,223 --> 01:02:06,351 दो मिनट भी लग सकते हैं, 20 भी लग सकते हैं। पता नहीं... 475 01:02:07,477 --> 01:02:09,771 पर बाद में मुझे वापस शहर ले जा सकते हो। 476 01:02:09,855 --> 01:02:11,648 -हाँ, कोई बात नहीं। -ठीक है। 477 01:03:09,164 --> 01:03:10,457 ज़ीउस। 478 01:03:11,208 --> 01:03:14,086 हैलो। 479 01:04:14,062 --> 01:04:17,608 12-14-17। 480 01:04:19,443 --> 01:04:21,153 जिस दिन हम मिले थे। 481 01:04:33,790 --> 01:04:35,626 कितना रूमानी है। 482 01:08:35,240 --> 01:08:38,785 प्लीज़, हो सके तो आज रात, किसी आम जगह पर मुझसे मिलना। 483 01:08:39,828 --> 01:08:41,162 आठ बजे, यूलान में। 484 01:08:41,246 --> 01:08:42,747 अगर नहीं आ सकती, तो समझती हूँ, 485 01:08:42,831 --> 01:08:45,792 पर मुझे बता देना क्योंकि किसी और को बुलाना होगा, 486 01:08:45,876 --> 01:08:47,419 क्योंकि शायद मेरे पास ज़्यादा वक्त नहीं है। 487 01:08:50,421 --> 01:08:52,549 शुक्रिया। 488 01:09:35,926 --> 01:09:36,926 हैलो। 489 01:09:38,386 --> 01:09:39,595 हैलो। 490 01:09:39,680 --> 01:09:42,057 हैलो, दोस्तो। यूलान में आपका स्वागत है। 491 01:09:42,140 --> 01:09:44,977 मेरा नाम टेलर है, आज की शाम मैं आपकी सेवा में हाज़िर हूँ। 492 01:09:45,060 --> 01:09:46,270 इस जगह के बारे में पता है? 493 01:09:46,353 --> 01:09:48,814 शायद खाने का ऑर्डर देना है, फिर उसे खाना है। 494 01:09:48,897 --> 01:09:50,983 ऐसा ही कुछ है। हम बस थोड़ा सा हटके करते हैं। 495 01:09:51,066 --> 01:09:52,192 सब पारिवारिक तरीके से होता है। 496 01:09:52,276 --> 01:09:53,902 हम पहले यहाँ आ चुके हैं। सब ठीक है। 497 01:09:53,986 --> 01:09:55,821 अच्छा। शुरू में आप पानी लेना चाहेंगी? 498 01:09:55,904 --> 01:09:57,865 -साधारण या सोडा वाला। -जो भी मुफ़्त हो। 499 01:09:57,948 --> 01:09:59,950 -अच्छा, नल वाला। -अच्छी बात है। 500 01:10:03,495 --> 01:10:05,205 यहाँ आने के लिए शुक्रिया। 501 01:10:08,458 --> 01:10:09,793 मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 502 01:10:12,546 --> 01:10:14,798 तुम एक पुलिसवाली जैसी हो, एमिली, 503 01:10:14,882 --> 01:10:17,843 और तुममें एक ज़बरदस्त हिम्मत है, 504 01:10:17,926 --> 01:10:23,390 जिससे किसी भी मुसीबत के समय मुझे बहुत राहत मिलती है, 505 01:10:23,473 --> 01:10:27,644 और जब मुसीबत में न रहूँ, तो इससे बहुत डर लगता है। 506 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 मतलब, जेम्स छह फुट लंबा पुलिसवाला है, 507 01:10:30,772 --> 01:10:33,358 और वह भी तुमसे बहुत डरता है। 508 01:10:34,026 --> 01:10:35,861 डरना भी चाहिए। मैं उसकी धुलाई करूँगी। 509 01:10:37,821 --> 01:10:38,864 हाँ। 510 01:10:40,115 --> 01:10:41,283 हाँ। 511 01:10:43,452 --> 01:10:47,706 इस वक्त मुझे अपनी ज़िंदगी में उस हिम्मत की ज़रूरत है। 512 01:10:49,124 --> 01:10:52,211 और मैं जो भी कहने वाली हूँ, उसका तुम यकीन करना। 513 01:10:55,255 --> 01:10:57,090 अच्छा। क्या... 514 01:11:02,221 --> 01:11:03,514 शुक्रिया, टेलर। 515 01:11:06,767 --> 01:11:09,186 अच्छा, ड्रिंक वाला मेनू थोड़ा सा और देखना चाहेंगे? 516 01:11:09,269 --> 01:11:11,647 हाँ। हम आराम से देखना चाहते हैं। 517 01:11:11,730 --> 01:11:13,732 अच्छा, कोई बात नहीं। 518 01:11:17,444 --> 01:11:18,695 एमिली... 519 01:11:22,324 --> 01:11:24,535 आज मैं उसके घर गई थी। 520 01:11:24,618 --> 01:11:26,745 -तुम एड्रियन के घर गई थी? -हाँ। 521 01:11:28,121 --> 01:11:29,498 मैं घर के अंदर गई। 522 01:11:30,082 --> 01:11:34,837 मुझे कुछ मिला है जिससे मैं जो अनुभव कर रही हूँ, उसे साबित कर सकती हूँ। 523 01:11:34,920 --> 01:11:39,508 जिससे यह साबित हो सकता है कि एड्रियन मेरा पीछा कर रहा है। 524 01:11:40,968 --> 01:11:41,969 वह क्या चीज़ है? 525 01:11:42,803 --> 01:11:45,848 एक तरह का सूट है जो एड्रियन ने तैयार किया है। 526 01:11:46,723 --> 01:11:49,142 और उसमें कैमरे लगे हैं और वह किसी तरह से... 527 01:11:49,726 --> 01:11:50,894 क्या? 528 01:12:52,998 --> 01:12:54,208 सैन फ्रांसिस्को पुलिस 529 01:13:03,884 --> 01:13:05,844 नहीं! प्लीज़! 530 01:13:05,928 --> 01:13:07,804 आप ऐसा नहीं कर सकते! 531 01:13:07,888 --> 01:13:09,389 उसने उसे मारा है! 532 01:13:09,473 --> 01:13:12,559 प्लीज़, मैंने यह नहीं किया! 533 01:13:12,643 --> 01:13:15,395 नहीं! 534 01:13:15,479 --> 01:13:17,731 उसने उसे मारा है! उसी ने यह किया है! 535 01:13:17,814 --> 01:13:20,108 -आपको मेरी बात सुननी होगी! -शांत रहो। 536 01:13:20,192 --> 01:13:21,818 प्लीज़, नहीं! 537 01:13:21,902 --> 01:13:23,987 नहीं! 538 01:13:25,405 --> 01:13:26,740 मेरी बात सुनिए! 539 01:13:26,823 --> 01:13:28,283 नहीं! 540 01:13:29,701 --> 01:13:31,286 कमीने कहीं के! 541 01:13:33,413 --> 01:13:35,040 तुमने उसे मार डाला! 542 01:13:35,123 --> 01:13:36,583 मैं तुम्हें देख सकती हूँ! 543 01:13:37,167 --> 01:13:38,836 मैं तुम्हें देख सकती हूँ! 544 01:13:38,919 --> 01:13:40,420 वह यहीं है! 545 01:13:40,504 --> 01:13:42,422 वह ठीक यहीं है! 546 01:13:42,506 --> 01:13:45,509 प्लीज़! आपको दिखाई नहीं दे रहा। वह इसी कमरे में है! 547 01:13:45,884 --> 01:13:48,846 आपको मेरी बात सुननी होगी! वह ठीक यहीं है! 548 01:13:48,929 --> 01:13:50,430 वह मुझे नुकसान पहुँचाएगा। 549 01:13:50,639 --> 01:13:52,307 -अच्छा। -प्लीज़! नहीं... 550 01:13:53,350 --> 01:13:54,351 वह... 551 01:14:06,029 --> 01:14:08,073 -वह वहाँ खड़ा है। -ठीक है? 552 01:14:09,157 --> 01:14:10,158 तुम ठीक हो जाओगी। 553 01:14:42,691 --> 01:14:44,234 सरप्राइज़। 554 01:14:50,073 --> 01:14:55,162 सैंटा मरीना सुरक्षित इलाज केन्द्र 555 01:14:55,245 --> 01:14:56,288 सिसीलिया... 556 01:14:57,664 --> 01:15:00,250 क्या तुम पुष्टि कर सकती हो कि इस वीडियो में तुम ही हो? 557 01:15:04,713 --> 01:15:07,633 और क्या यह पुष्टि कर सकती हो कि हाल ही में नौकरी के एक इंटरव्यू में 558 01:15:07,716 --> 01:15:10,594 भारी मात्रा में डाएज़पैम के चलते तुम बेहोश हो गई थी? 559 01:15:17,601 --> 01:15:18,936 मुझे वह ज़बरदस्ती दी गई थी। 560 01:15:22,147 --> 01:15:24,733 कुछ दिन पहले, तुमने अपनी बहन को 561 01:15:24,816 --> 01:15:27,236 ईमेल से यह भी कहा था कि काश वह मर जाए, है न? 562 01:15:37,704 --> 01:15:39,289 मेरे पास कुछ है। 563 01:15:41,041 --> 01:15:43,335 मेरे पास कुछ है जो साबित कर देगा कि वह ज़िंदा है। 564 01:15:44,503 --> 01:15:45,963 मुझे वह मिल गया। 565 01:15:47,047 --> 01:15:48,215 तुम्हारे पास क्या है? 566 01:15:59,142 --> 01:16:02,813 अभी नहीं बता सकती। 567 01:16:03,814 --> 01:16:05,357 वह सुन रहा है। 568 01:16:08,318 --> 01:16:10,237 वह कमरे में है, जेम्स। 569 01:16:10,863 --> 01:16:14,992 तुम यह कह रही हो कि जिसने तुम्हारी बहन को मारा, वह इस वक्त कमरे में है, 570 01:16:15,075 --> 01:16:16,535 पर हम उसे देख नहीं पा रहे। 571 01:16:18,871 --> 01:16:19,955 अच्छा। 572 01:16:20,622 --> 01:16:21,707 हाँ। 573 01:16:25,836 --> 01:16:27,129 जेम्स... 574 01:16:29,423 --> 01:16:31,800 तुम्हें तो ऐसा नहीं लगता न कि यह काम मैंने किया? 575 01:16:33,510 --> 01:16:35,012 तुम्हें पता है न? 576 01:16:45,063 --> 01:16:47,274 पर शायद इसकी वजह मैं ही हूँ। 577 01:16:54,031 --> 01:16:56,366 उसकी ज़िंदगी में एड्रियन को मैं ही लाई थी। 578 01:17:00,245 --> 01:17:01,622 यह मैंने ही किया। 579 01:17:03,498 --> 01:17:06,126 मुझे तुम्हें उस तरह से अकेला नहीं छोड़ना चाहिए था। 580 01:17:09,171 --> 01:17:10,589 मैं तुम्हारे काम नहीं आया। 581 01:17:24,561 --> 01:17:28,023 इस बिस्तर में तुम्हें कोई मुश्किल हो रही है, सिसीलिया? 582 01:17:28,649 --> 01:17:29,650 नहीं। 583 01:17:30,901 --> 01:17:34,821 क्या इस कमरे में ऐसा कुछ है जिससे तुम्हें परेशानी हो रही है? 584 01:17:39,117 --> 01:17:40,118 नहीं। 585 01:17:41,995 --> 01:17:43,664 ठीक है। अच्छी बात है। 586 01:17:45,123 --> 01:17:47,292 तुमसे किसी चीज़ के बारे में बात करनी थी। 587 01:17:48,961 --> 01:17:52,756 पिछले हफ़्ते तुमने अस्पताल में जो खून की जाँच करवाई थी, हमने उसे देखा। 588 01:17:52,840 --> 01:17:55,175 तुम्हें याद है जब तुमने वो खून की जाँच करवाई थी? 589 01:17:55,759 --> 01:17:56,760 हाँ। 590 01:17:59,972 --> 01:18:00,973 अच्छा। 591 01:18:02,474 --> 01:18:05,394 क्या तुम्हें पता है कि तुम पेट से हो? 592 01:18:28,417 --> 01:18:29,418 नहीं। 593 01:18:31,712 --> 01:18:34,047 जिस डॉक्टर ने जाँच की, उसने तुम्हें बताया नहीं? 594 01:18:35,924 --> 01:18:37,885 नहीं, ऐसा नहीं हो सकता। 595 01:18:38,677 --> 01:18:40,053 यह सच नहीं है। 596 01:18:40,596 --> 01:18:43,557 जाँच से पता चला है कि यह हाल ही में हुआ है। 597 01:18:44,308 --> 01:18:45,851 पक्के तौर पर तो नहीं बता सकते, 598 01:18:45,934 --> 01:18:48,645 पर शायद पिछले महीने में कभी हुआ होगा। 599 01:18:53,984 --> 01:18:57,696 जान, कोई है जिसे हम बुला सकते हैं? 600 01:18:59,656 --> 01:19:00,782 परिवार का कोई? 601 01:19:03,118 --> 01:19:04,494 कोई दोस्त? 602 01:19:06,788 --> 01:19:07,998 अच्छा। 603 01:19:45,244 --> 01:19:47,579 तुम्हें इस हाल में देखकर बहुत तकलीफ़ हो रही है। 604 01:19:50,499 --> 01:19:54,670 तुम्हारे और एड्रियन के बीच अच्छा नहीं हुआ, पर तुम मेरे परिवार का हिस्सा हो। 605 01:19:57,589 --> 01:19:58,924 अब क्या तुम मेरे वकील हो? 606 01:20:00,259 --> 01:20:02,511 तुम्हारे आय के स्रोत के लिए तुम्हारा वकील हूँ। 607 01:20:03,679 --> 01:20:05,556 अपने भाई के न्यास का प्रतिनिधित्व करता हूँ। 608 01:20:07,307 --> 01:20:09,852 उसके न्यास का पैसा तुम्हें मिलने वाला था, 609 01:20:10,394 --> 01:20:14,147 बशर्ते कि तुम पर किसी तरह का कोई आपराधिक इल्ज़ाम न लगाया जाए, 610 01:20:15,232 --> 01:20:17,484 या फिर तुम्हें मानसिक तौर पर अक्षम न बताया जाए। 611 01:20:18,193 --> 01:20:21,196 अभी के हालातों को देखते हुए, 612 01:20:21,655 --> 01:20:25,826 तुम्हें यह बताना मेरी ज़िम्मेदारी है कि आगे का पैसा रोक दिया जाएगा। 613 01:20:27,327 --> 01:20:31,456 मुझे पता है कि तुमने अपनी एक दोस्त के कॉलेज के लिए एक बैंक का खाता खोला था। 614 01:20:31,874 --> 01:20:35,919 इसलिए यह बात बताते हुए मुझे अफ़सोस है। 615 01:20:39,756 --> 01:20:41,884 पहले मुझे तुम्हारे लिए दुख हुआ करता था। 616 01:20:43,969 --> 01:20:47,431 एक आत्मकामी मनोरोगी का अपना खून। 617 01:20:49,099 --> 01:20:50,809 जो हमेशा उसके दुर्व्यवहार का शिकार बनता। 618 01:20:52,352 --> 01:20:53,896 जो उसके पैसों के भरोसे जीता था। 619 01:20:56,023 --> 01:20:57,232 पर अब, 620 01:20:58,400 --> 01:21:01,653 तुम्हारा असली रूप मेरे सामने उभरकर आ रहा है। 621 01:21:04,406 --> 01:21:09,036 तुम उसी की परछाईं हो। 622 01:21:13,165 --> 01:21:16,877 सब कुछ वैसा ही है, बस वह दम नहीं है। 623 01:21:19,588 --> 01:21:21,381 तुम इस मामले को अदालत तक ले जा सकती हो। 624 01:21:22,799 --> 01:21:24,718 पर वह बहुत महँगा साबित होगा। 625 01:21:24,801 --> 01:21:26,303 उससे कोई फ़ायदा नहीं होगा। 626 01:21:30,849 --> 01:21:31,975 फिर भी... 627 01:21:35,020 --> 01:21:36,563 मेज़ पर चित्र न बनाएँ। कागज़ इस्तेमाल करें 628 01:21:36,647 --> 01:21:40,400 ...अगर तुम इस कागज़ पर दस्तखत करके न्यास का अपना हिस्सा छोड़ देती हो, 629 01:21:41,151 --> 01:21:42,736 तो सब आसानी से हो जाएगा। 630 01:21:54,998 --> 01:21:57,042 या फिर एक दूसरा रास्ता है 631 01:21:58,210 --> 01:22:00,295 जिससे यह किस्सा खत्म हो जाएगा। 632 01:22:03,090 --> 01:22:04,883 बच्चे को रखने के लिए मान जाओ 633 01:22:08,011 --> 01:22:09,638 और उसके पास वापस लौट जाओ। 634 01:22:12,641 --> 01:22:16,562 तुम्हें लगता है कि उसे पता नहीं था कि तुम गर्भनिरोधक गोलियाँ लेती हो? 635 01:22:17,437 --> 01:22:18,564 बिल्कुल पता था। 636 01:22:19,940 --> 01:22:23,318 पता होना चाहिए था कि उसे पता चल जाएगा। तुम उसे मेरे जितना जानती थी। 637 01:22:27,155 --> 01:22:29,533 उसने उन्हें बदल दिया। 638 01:22:30,492 --> 01:22:33,203 तुम्हें लगा कि तुम गर्भनिरोधक गोलियाँ ले रही हो। 639 01:22:35,664 --> 01:22:39,126 वह हर हाल में तुम्हें ढूँढ ही लेता। 640 01:22:40,169 --> 01:22:43,380 उसे तुम्हारी ज़रूरत है क्योंकि तुम्हें उसकी ज़रूरत नहीं। 641 01:22:43,463 --> 01:22:45,549 इससे पहले कभी कोई उसे छोड़कर नहीं गया। 642 01:22:46,258 --> 01:22:48,760 पर अब वह तुम्हें काफ़ी सज़ा दे चुका है। 643 01:22:49,178 --> 01:22:51,513 अब जब उसे पता है कि तुम उसके बच्चे की माँ हो। 644 01:22:52,890 --> 01:22:54,600 अब खेल खेलना बंद करो। 645 01:22:57,936 --> 01:23:00,772 एक फ़ोन के साथ तुम्हें उसके साथ 646 01:23:02,107 --> 01:23:03,942 एक नई ज़िंदगी मिल सकती है। 647 01:23:05,277 --> 01:23:07,696 जैसे एड्रियन के साथ तुम्हारी पिछली ज़िंदगी थी। 648 01:23:08,405 --> 01:23:11,825 सिसीलिया, इस वक्त तुम्हारे सामने दूसरा कोई रास्ता नहीं है। 649 01:23:11,909 --> 01:23:14,161 इस वक्त, तुम एक कातिल हो। 650 01:23:16,705 --> 01:23:18,290 पर मैं इसे बदल सकता हूँ। 651 01:23:35,474 --> 01:23:37,643 एड्रियन ने मेरी बहन को मार डाला। 652 01:23:38,018 --> 01:23:39,937 और तुमने उसकी मदद की। 653 01:23:45,692 --> 01:23:48,654 मैं यह उम्मीद नहीं करता कि तुम अभी-के-अभी फ़ैसला लो। 654 01:23:53,200 --> 01:23:55,077 तीन दिनों में वापस आ सकता हूँ। 655 01:23:59,873 --> 01:24:01,416 तब तक अपना खयाल रखना। 656 01:24:02,251 --> 01:24:03,710 हमारी नज़र तुम पर रहेगी। 657 01:24:09,758 --> 01:24:11,760 छाता रखिए, बरसाती रखिए, 658 01:24:11,844 --> 01:24:13,679 बारिश वाले जूते रखिए, आपको ज़रूरत पड़ेगी। 659 01:24:13,762 --> 01:24:15,389 कुछ दिनों के लिए इनकी ज़रूरत पड़ेगी। 660 01:24:15,472 --> 01:24:17,057 यह बारिश इसी तरह से बरसती रहेगी। 661 01:24:17,599 --> 01:24:21,895 केन्द्रीय कैलिफ़ोर्निया पर गीलेपन के बादल छाए हुए हैं। 662 01:24:21,979 --> 01:24:24,815 और हफ़्ते में आगे भी 663 01:24:24,898 --> 01:24:26,483 बादल और बारिश के आसार रहेंगे। 664 01:24:26,567 --> 01:24:28,318 भारी मात्रा में नमी छाने वाली है। 665 01:24:28,402 --> 01:24:31,655 मतलब यह कि सप्ताह के आखिर तक भारी वर्षा हो सकती है 666 01:24:31,738 --> 01:24:32,739 और बाढ़ आ सकती है। 667 01:24:32,823 --> 01:24:33,824 सप्ताहांत से पहले वर्षा के आसार वेस्ट कोस्ट में तूफ़ान बना हुआ है 668 01:24:33,907 --> 01:24:34,908 सप्ताहांत के पहले तक 669 01:24:34,992 --> 01:24:37,911 बारिश रुकने के आसार नज़र नहीं आ रहे। 670 01:24:37,995 --> 01:24:41,832 दरअसल, रविवार दोपहर तक ही सूरज देखने को मिलेगा, 671 01:24:41,915 --> 01:24:43,792 जब तापमान 15 डिग्री के आस-पास होगा। 672 01:24:43,876 --> 01:24:46,795 पर तब तक, ठंड बनी रहेगी, गीलापन होगा... 673 01:24:46,879 --> 01:24:51,800 सैंटा मरीना सुरक्षित इलाज केन्द्र 674 01:25:08,317 --> 01:25:09,484 अपना मुँह खोलो। 675 01:25:10,777 --> 01:25:11,778 जीभ ऊपर। 676 01:25:12,821 --> 01:25:13,822 जीभ नीचे। 677 01:25:14,865 --> 01:25:17,117 अच्छा। गुड नाइट। 678 01:26:31,817 --> 01:26:33,694 तुम्हें बच्चा नहीं मिलेगा। 679 01:26:35,320 --> 01:26:37,197 और न ही मैं मिलूँगी। 680 01:26:46,915 --> 01:26:47,958 तो यह रहे तुम। 681 01:26:55,757 --> 01:26:57,676 भाड़ में जाओ तुम! 682 01:27:05,017 --> 01:27:06,393 अभी-के-अभी बिस्तर में जाओ। 683 01:27:37,799 --> 01:27:38,800 ए! 684 01:27:39,885 --> 01:27:41,470 नहीं! 685 01:27:41,553 --> 01:27:44,097 प्लीज़, नहीं! 686 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 नहीं! रुक जाओ! 687 01:27:47,142 --> 01:27:48,852 नहीं, प्लीज़! नहीं! 688 01:27:49,728 --> 01:27:52,606 नहीं, रुक जाओ! 689 01:27:52,689 --> 01:27:54,191 वह यहीं है! 690 01:28:17,631 --> 01:28:18,757 नीचे लेट जाओ। 691 01:28:18,841 --> 01:28:20,050 वह वहीं है। 692 01:28:20,676 --> 01:28:22,219 नीचे लेट जाओ। 693 01:28:22,302 --> 01:28:24,471 वह ठीक तुम्हारे पीछे है। मेरी बात सुनो। 694 01:28:24,555 --> 01:28:25,556 कौन? 695 01:28:25,639 --> 01:28:27,266 वह ठीक तुम्हारे पीछे है। 696 01:28:28,183 --> 01:28:31,311 -मैं समझता हूँ, सिसीलिया। लेट जाओ। -घूमो! वह वहीं है! 697 01:28:32,396 --> 01:28:34,523 मेरी बात सुनो! वह ठीक तुम्हारे पीछे है! 698 01:28:34,606 --> 01:28:35,816 नीचे ही बैठी रहो। 699 01:29:18,859 --> 01:29:20,569 नहीं। 700 01:29:20,652 --> 01:29:21,778 धांय। 701 01:30:17,918 --> 01:30:20,462 -ए! अच्छा। -आगे मत आना! 702 01:31:20,522 --> 01:31:21,607 वह यहाँ है! 703 01:31:22,608 --> 01:31:24,902 -तुम बायीं तरफ़ जाओ! -अच्छा। 704 01:32:40,060 --> 01:32:42,271 तुम्हें लगता है कि तुम मुझे मात देना सीख रही हो, 705 01:32:42,354 --> 01:32:44,690 इसलिए मैं सच में तुम्हें कुछ सिखाऊँगा। 706 01:32:44,773 --> 01:32:47,359 मुझसे मुकाबला करोगी, तो तुम्हें कभी कुछ नहीं करूँगा। 707 01:32:47,442 --> 01:32:49,695 जिस किसी को तुम चाहती हो, उसे चोट पहुँचाऊँगा। 708 01:32:50,320 --> 01:32:51,572 समझ गए। हम पीछा कर रहे हैं। 709 01:32:51,655 --> 01:32:55,492 उस बेकसूर नौजवान लड़की की मौत के लिए तुम और किसी को कसूरवार नहीं ठहरा सकती। 710 01:32:55,576 --> 01:32:56,827 नहीं, प्लीज़! 711 01:32:56,910 --> 01:32:58,620 सिडनी नहीं। एड्रियन, नहीं। 712 01:32:59,872 --> 01:33:01,290 रुक जाओ! हाथ ऊपर करो! 713 01:33:35,741 --> 01:33:36,742 ए! 714 01:33:42,873 --> 01:33:45,167 सिसीलिया, कोई बेवकूफ़ी मत कर बैठना। 715 01:33:47,878 --> 01:33:49,254 मैं यहाँ हूँ! 716 01:33:49,755 --> 01:33:50,756 ए, रोको उसे! 717 01:33:51,924 --> 01:33:53,675 वह मुख्य द्वार की तरफ़ बढ़ रही है! 718 01:34:26,333 --> 01:34:28,293 यह क्या? 719 01:34:31,004 --> 01:34:33,340 हैलो? 720 01:34:34,424 --> 01:34:35,425 ए! 721 01:34:36,009 --> 01:34:38,136 हैरी, यह क्या हो रहा है? 722 01:34:38,220 --> 01:34:39,388 तुम क्या... ए! 723 01:34:39,805 --> 01:34:42,432 हैलो? हैरी, तुम ठीक हो? 724 01:34:42,516 --> 01:34:43,767 वह ठीक है, सच कहती हूँ। 725 01:34:43,851 --> 01:34:45,227 क्या? तुम कौन हो? 726 01:34:58,323 --> 01:34:59,449 जेम्स लनियर बोल रहा हूँ। 727 01:34:59,533 --> 01:35:00,742 जेम्स, मैं हूँ। 728 01:35:00,909 --> 01:35:02,369 सी? 729 01:35:02,452 --> 01:35:03,579 मुझे फ़ोन कैसे किया? 730 01:35:03,662 --> 01:35:05,622 वह सब मायने नहीं रखता। बस मेरी बात सुनो। 731 01:35:05,706 --> 01:35:06,748 नहीं, मायने रखता है। 732 01:35:06,832 --> 01:35:07,916 चलो भी! 733 01:35:10,210 --> 01:35:11,461 तुम मुझे फ़ोन नहीं कर सकती। 734 01:35:11,545 --> 01:35:13,630 जेम्स, बात सुनो! सिडनी की जान को खतरा है। 735 01:35:13,714 --> 01:35:14,840 इस वक्त तुम कहाँ हो? 736 01:35:14,923 --> 01:35:16,133 दफ़्तर में हूँ। वह घर पर है। 737 01:35:17,968 --> 01:35:19,928 तुम्हें अभी-के-अभी उसके पास जाना होगा, जेम्स। 738 01:35:20,012 --> 01:35:21,096 सुन रहे हो मेरी बात? 739 01:35:21,180 --> 01:35:23,515 मुझे डर है कि एड्रियन उसके साथ कुछ कर बैठेगा। 740 01:37:20,883 --> 01:37:21,967 सिडनी। 741 01:37:24,469 --> 01:37:25,470 सिडनी। 742 01:37:27,472 --> 01:37:30,142 सिड, तुम ठीक हो? सिडनी... 743 01:37:54,833 --> 01:37:57,044 बस करो! 744 01:37:57,920 --> 01:37:58,921 नहीं! 745 01:38:02,007 --> 01:38:03,342 बस करो! 746 01:38:05,219 --> 01:38:07,513 बस करो! 747 01:38:08,597 --> 01:38:09,806 बस करो! 748 01:38:10,390 --> 01:38:11,934 पापा! 749 01:38:13,268 --> 01:38:14,394 नहीं! 750 01:38:23,487 --> 01:38:24,488 सिडनी, नीचे झुको! 751 01:39:05,529 --> 01:39:06,738 रोओ मत। 752 01:39:18,458 --> 01:39:19,626 टॉम? 753 01:40:09,968 --> 01:40:11,261 कोई है? 754 01:40:11,970 --> 01:40:12,971 मदद करो! 755 01:40:13,430 --> 01:40:14,515 मदद करो! 756 01:40:15,057 --> 01:40:17,100 प्लीज़। मदद करो! 757 01:40:17,184 --> 01:40:18,268 परे हट जाओ! 758 01:40:22,731 --> 01:40:24,441 पुलिस! हाथ ऊपर करो। 759 01:40:24,733 --> 01:40:27,444 हमारी कुशल टीम ने आज सुबह एड्रियन को ढूँढ निकाला, 760 01:40:28,320 --> 01:40:30,030 अपने घर के तहखाने में बंधा हुआ था। 761 01:40:31,240 --> 01:40:34,159 लगता है कि तुम्हारी तरह वह भी अपने भाई का शिकार था। 762 01:40:36,537 --> 01:40:37,538 नहीं। 763 01:40:39,456 --> 01:40:42,167 नहीं, जेम्स। यह सही नहीं है। 764 01:40:42,251 --> 01:40:44,127 एड्रियन ने मेरा यह हाल किया। 765 01:40:49,216 --> 01:40:50,884 वह शिकार नहीं है। 766 01:40:52,886 --> 01:40:55,347 वह अपने ही घर के तहखाने में बंधा हुआ था। 767 01:40:55,848 --> 01:40:58,934 अगर उसने अपनी मौत का स्वांग रचा, तो अपने अपहरण का भी नाटक कर सकता है। 768 01:40:59,017 --> 01:41:01,311 टॉम की लाश मेरी बैठक में पड़ी है, 769 01:41:01,395 --> 01:41:03,939 एक सूट में, जिसे तुमने गोलियों से छलनी कर दिया। 770 01:41:04,022 --> 01:41:06,733 अगर वह असरदार था भी, तो अब बेकार हो चुका है। 771 01:41:06,817 --> 01:41:10,529 पर मनोरोगी अस्पताल से इसकी पुष्टि करने वाले ढेरों गवाह हैं, 772 01:41:10,612 --> 01:41:12,823 अगर कोई अजीब चीज़ देखने की बात हो तो। 773 01:41:12,906 --> 01:41:16,994 देखो, तुम्हें अपनी आज़ादी वापस पाने का इससे अच्छा मौका और नहीं मिलेगा, अच्छा? 774 01:41:18,078 --> 01:41:19,079 नहीं। 775 01:41:20,914 --> 01:41:24,543 -हाँ, टॉम की लाश तुम्हारी बैठक में है। -हाँ। 776 01:41:26,879 --> 01:41:29,256 पर उसके पहले सब कुछ एड्रियन का ही किया-धरा था। 777 01:41:32,426 --> 01:41:34,178 उसने अपने भाई को फँसाया। 778 01:41:35,012 --> 01:41:37,014 मैं सब कुछ अच्छी तरह समझ रहा हूँ, सी। 779 01:41:37,097 --> 01:41:38,724 मुझे पता है। तुम समझ नहीं रही। 780 01:41:38,807 --> 01:41:39,892 नहीं, तुम नहीं समझ रहे। 781 01:41:40,767 --> 01:41:42,352 वह यही करता है। 782 01:41:43,729 --> 01:41:45,898 मुझे महसूस कराता है कि मैं पागल हूँ। 783 01:41:48,859 --> 01:41:52,112 यही... वह यही करता है। 784 01:41:54,072 --> 01:41:55,532 और वह यह फिर से कर रहा है। 785 01:41:55,616 --> 01:41:56,783 अच्छा। पर, सुनो। 786 01:41:56,867 --> 01:42:00,954 तुम इस बात को अपने तक ही रखो और मुझे अपना काम करने दो। 787 01:42:01,747 --> 01:42:03,081 ठीक है? 788 01:42:03,165 --> 01:42:04,917 मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 789 01:42:05,000 --> 01:42:08,128 हाँ, पर जब तक एड्रियन है, तुम मेरी मदद नहीं कर सकते। 790 01:42:56,760 --> 01:42:57,928 सिसीलिया? 791 01:43:00,430 --> 01:43:02,182 मुझे खुशी है कि तुमने फ़ोन किया। 792 01:43:41,680 --> 01:43:42,723 तो... 793 01:43:44,433 --> 01:43:45,684 बहुत खूबसूरत लग रही हो। 794 01:43:46,810 --> 01:43:49,605 मतलब, तुम हमेशा बहुत खूबसूरत लगती हो। 795 01:43:50,689 --> 01:43:52,357 पर मुझे ऐसा कुछ महसूस नहीं हो रहा। 796 01:43:53,567 --> 01:43:54,943 यह सब एक झूठ है। 797 01:43:56,695 --> 01:43:57,988 प्लीज़, आओ। 798 01:43:58,655 --> 01:44:00,199 ठंड है। आ जाओ। 799 01:44:24,223 --> 01:44:26,517 तो, मैं कुछ सादा सा खाना ऑर्डर करना चाहता था, 800 01:44:26,600 --> 01:44:29,686 पर फिर सोचने लगा कि पता नहीं तुम्हारा क्या खाने का मन होगा। 801 01:44:29,770 --> 01:44:32,731 इसलिए मछली, तंदूरी और पुलाव का बहुत ही बढ़िया बुफ़े तैयार है। 802 01:44:35,275 --> 01:44:37,444 या फिर शायद तुम्हें भूख ही न हो। 803 01:44:38,570 --> 01:44:42,032 जो समझने वाली बात है और इसलिए अचानक से यह दावत बेवकूफ़ी लग रही है। 804 01:44:42,699 --> 01:44:43,909 मैं तंदूरी लूँगी। 805 01:44:44,284 --> 01:44:45,285 पसंद अच्छी है। 806 01:44:45,369 --> 01:44:50,749 20:07:42 खाने वाले कमरे का कैमरा नंबर 3 807 01:44:56,797 --> 01:44:58,131 मेरा हाथ काँप रहा है। 808 01:45:06,890 --> 01:45:08,642 पता है, दुनिया में तुम्हारे अलावा 809 01:45:08,725 --> 01:45:10,352 और कोई मेरा हाथ काँपता हुआ नहीं देख पाता। 810 01:45:12,896 --> 01:45:14,731 क्योंकि मुझे तुम्हारी ज़रूरत है, सिसीलिया। 811 01:45:17,192 --> 01:45:20,612 मुझे पता है कि जब हम एक साथ थे, तब तुम्हारे साथ जिस तरह पेश आना था, 812 01:45:21,321 --> 01:45:22,656 मैं उस तरह से पेश नहीं आया। 813 01:45:23,490 --> 01:45:26,285 पर मैंने अपना सबक सीख लिया है। 814 01:45:29,162 --> 01:45:33,876 तुम्हारे आगे यह साबित करने के लिए अपना सब कुछ जलाकर राख कर सकता हूँ। 815 01:45:38,505 --> 01:45:39,590 अच्छा। 816 01:45:42,009 --> 01:45:43,010 अच्छा। 817 01:45:45,888 --> 01:45:49,892 अगर तुम इस बच्चे की ज़िंदगी का हिस्सा बनना चाहते हो, 818 01:45:52,895 --> 01:45:55,147 तो पूरी ईमानदारी से शुरुआत करनी होगी। 819 01:45:55,981 --> 01:45:57,149 ज़रूर। 820 01:46:02,863 --> 01:46:07,409 मतलब यह कि तुमने जो कुछ किया, उसे मानना होगा। 821 01:46:11,830 --> 01:46:13,165 कि वह सब तुमने किया, 822 01:46:14,791 --> 01:46:16,251 तुम्हारे भाई ने नहीं। 823 01:46:19,129 --> 01:46:20,297 तुमने। 824 01:46:22,549 --> 01:46:24,009 सिसीलिया। 825 01:46:28,472 --> 01:46:29,765 मैं अपने भाई को चाहता था। 826 01:46:30,557 --> 01:46:31,850 लगा कि वह भी मुझे चाहता था। 827 01:46:35,771 --> 01:46:38,482 मुझे पता है कि दुनियावालों को ऐसा नहीं लगता था, 828 01:46:41,902 --> 01:46:43,403 पर टॉम मुझे काबू में रखता था। 829 01:46:45,906 --> 01:46:47,449 बस मुझे सच बता दो। 830 01:46:48,116 --> 01:46:51,453 मुझे जानना है कि मैं पागल नहीं हूँ। 831 01:46:51,537 --> 01:46:52,663 ठीक है? 832 01:46:57,334 --> 01:46:59,795 और हम एक झूठ से इसकी शुरुआत नहीं कर सकते। 833 01:46:59,878 --> 01:47:02,047 पर मैं झूठ से शुरुआत कर ही नहीं रहा। 834 01:47:05,634 --> 01:47:07,135 वह मैंने नहीं किया। 835 01:47:08,053 --> 01:47:09,388 कसम खाता हूँ। 836 01:47:09,471 --> 01:47:12,099 तुम मुझे सच क्यों नहीं बता सकते? 837 01:47:12,975 --> 01:47:14,643 मैं सच ही बता रहा हूँ। 838 01:47:14,726 --> 01:47:16,270 एड्रियन, बस करो! 839 01:47:20,524 --> 01:47:23,694 मेरी खातिर सच बोलो। 840 01:47:26,154 --> 01:47:28,824 उससे ज़्यादा, खुद के लिए बोलो, एड्रियन। 841 01:47:31,827 --> 01:47:34,872 मैं तुम्हें वही बता रहा हूँ जो तुम सुनना चाहती हो, सिसीलिया। 842 01:47:36,874 --> 01:47:40,752 मैं तुम्हें सच बता रहा हूँ। 843 01:47:50,596 --> 01:47:52,472 नहीं। 844 01:47:57,644 --> 01:48:00,606 मुझे पता है कि तुम्हें कभी-कभी लगता है कि तुम पागल हो रही हो। 845 01:48:01,732 --> 01:48:04,234 पर बस मैं ही तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 846 01:48:04,860 --> 01:48:05,944 याद है? 847 01:48:07,112 --> 01:48:10,157 क्योंकि मैं तुम्हें जितनी अच्छी तरह जानता हूँ, और कोई नहीं जानता। 848 01:48:12,201 --> 01:48:13,285 मतलब, 849 01:48:14,620 --> 01:48:16,371 यह तुम्हारे लिए... 850 01:48:18,165 --> 01:48:19,458 कोई नई बात नहीं होनी चाहिए। 851 01:48:37,643 --> 01:48:39,478 मुझे ज़रा मुँह धोकर आना है। 852 01:48:40,145 --> 01:48:41,146 ज़रूर। 853 01:49:33,740 --> 01:49:35,868 20:32:34 खाने वाले कमरे का कैमरा नंबर 3 854 01:49:43,625 --> 01:49:48,797 20:32:46 खाने वाले कमरे का कैमरा नंबर 3 855 01:50:03,854 --> 01:50:04,855 नहीं! 856 01:50:07,733 --> 01:50:09,943 नहीं! तुमने यह क्या कर लिया? 857 01:50:10,861 --> 01:50:12,571 911, आपकी आपात स्थिति क्या है? 858 01:50:12,654 --> 01:50:14,406 प्लीज़, आपको मेरी मदद करनी होगी। 859 01:50:14,489 --> 01:50:17,743 मैं किसी के साथ हूँ, उसने शायद आत्महत्या करने की कोशिश की है। 860 01:50:17,826 --> 01:50:19,244 जल्दी। आपको मदद करनी होगी। 861 01:50:24,625 --> 01:50:26,793 आपको जल्दी आना होगा। प्लीज़। 862 01:50:27,252 --> 01:50:32,174 पता है, 3333 सेलेस्टियल ड्राइव। 863 01:50:32,257 --> 01:50:34,801 20:34:14 खाने वाले कमरे का कैमरा नंबर 3 864 01:50:34,885 --> 01:50:36,011 प्लीज़। 865 01:50:55,822 --> 01:50:56,990 सरप्राइज़। 866 01:51:17,094 --> 01:51:20,347 20:35:17 खाने वाले कमरे का कैमरा नंबर 3 867 01:51:25,185 --> 01:51:27,104 ए। तुम ठीक हो? 868 01:51:27,187 --> 01:51:28,689 मैं ठीक हूँ। 869 01:51:28,772 --> 01:51:30,774 जेम्स, मेरी तरफ़ देखो। मैं ठीक हूँ। 870 01:51:32,568 --> 01:51:33,944 उसने खुद को मार लिया। 871 01:51:37,823 --> 01:51:39,157 उसने अपना गला काट लिया। 872 01:51:39,867 --> 01:51:41,618 यह सुरक्षा कैमरे के वीडियो में है। 873 01:51:54,631 --> 01:51:58,468 तुम नहीं चाहती थी कि वह टेप पर अपनी कोई भी बात मान ले, है न? 874 01:51:59,303 --> 01:52:00,637 बिल्कुल चाहती थी। 875 01:52:02,389 --> 01:52:04,850 यह पता नहीं था कि उसका मानसिक संतुलन इतना बिगड़ा हुआ था। 876 01:52:12,232 --> 01:52:13,734 तुमने सुना न? 877 01:52:15,360 --> 01:52:16,445 जेम्स? 878 01:52:19,907 --> 01:52:21,700 तुम्हें सुनकर क्या लगा? 879 01:52:29,875 --> 01:52:32,503 सुनकर ऐसा लगा मानो उसने आत्महत्या की।