1
00:00:36,066 --> 00:00:41,066
Sarikata oleh Sanzoryu
telegram.me/SanzoryuMalay
2
00:01:20,200 --> 00:01:23,459
Lelaki Halimunan
3
00:02:50,022 --> 00:02:52,459
Cecilia Kass,
Diazepam 5 miligram
4
00:02:56,236 --> 00:02:57,804
Adrian?
5
00:06:03,089 --> 00:06:04,224
Cepatlah.
6
00:06:04,300 --> 00:06:06,224
Penggera Dihentikan
7
00:07:47,961 --> 00:07:49,461
Zeus, maafkan saya.
8
00:07:49,463 --> 00:07:51,297
Saya tak boleh bawa
awak bersama.
9
00:07:52,999 --> 00:07:54,901
Maafkan saya.
10
00:07:57,405 --> 00:08:00,439
Tak guna. Saya takkan tinggalkan
awak dengan memakai benda itu.
11
00:08:00,441 --> 00:08:02,039
Okey.
12
00:08:02,041 --> 00:08:03,007
Mari sini.
13
00:08:03,009 --> 00:08:04,242
Tak apa. Budak baik.
14
00:08:04,244 --> 00:08:05,411
Itu dia.
15
00:08:06,480 --> 00:08:08,246
Mari sini.
16
00:09:00,568 --> 00:09:03,067
Celaka.
17
00:09:03,069 --> 00:09:05,471
Emily, mana kau ni?
18
00:09:07,341 --> 00:09:09,106
Tak guna.
19
00:09:58,224 --> 00:10:00,592
Cecilia, apa yang berlaku ni?
20
00:10:00,594 --> 00:10:01,595
Kau okey ke?
21
00:10:02,696 --> 00:10:04,161
Aku akan jelaskan kemudian.
22
00:10:04,163 --> 00:10:05,597
Jalan saja, Emily.
23
00:10:05,599 --> 00:10:07,366
Jalan.
24
00:10:07,368 --> 00:10:08,700
Buka pintu ini, Cecilia!
25
00:10:08,702 --> 00:10:10,301
Apa yang berlaku ni?
26
00:10:10,303 --> 00:10:11,570
Buka pintu ni!
27
00:10:11,572 --> 00:10:13,872
- Tidak.
- Buka pintu ni!
28
00:10:13,874 --> 00:10:15,674
Buka pintu ni!
29
00:10:15,676 --> 00:10:18,209
- Buka pintu ini!
- Aku jalan, aku jalan.
30
00:10:18,211 --> 00:10:20,311
Cecilia, balik sini semula!
31
00:10:20,313 --> 00:10:23,214
Aduhai!
32
00:10:23,216 --> 00:10:24,483
Balik sini semula sekarang!
33
00:10:24,485 --> 00:10:26,587
Awak tak boleh buat macam ni!
Balik sini semula!
34
00:11:06,800 --> 00:11:10,342
Dua minggu kemudian
35
00:11:22,676 --> 00:11:24,243
Cee.
36
00:11:26,447 --> 00:11:28,179
Dah berapa lama awak bangun?
37
00:11:28,181 --> 00:11:29,381
Beberapa jam.
38
00:11:29,383 --> 00:11:30,649
Tak boleh tidur.
39
00:11:30,651 --> 00:11:32,784
Awak tahu,
kalau awak pejamkan mata
40
00:11:32,786 --> 00:11:35,520
dan berbaring,
itu biasanya membantu.
41
00:11:38,759 --> 00:11:40,525
Um, jangan fikir sebab
awak letih,
42
00:11:40,527 --> 00:11:42,661
itu akan lepaskan awak dari
perjanjian kita.
43
00:11:42,663 --> 00:11:47,666
Saya dah janji pada kakak awak yang saya akan
buat awak melangkah keluar dari rumah saya.
44
00:11:47,668 --> 00:11:49,503
Hei, Cee.
45
00:11:50,704 --> 00:11:52,704
Dia tiada di luar sana.
46
00:11:52,706 --> 00:11:54,675
Saya janji.
47
00:12:47,628 --> 00:12:49,463
Maafkan saya. Saya cuma...
48
00:12:52,700 --> 00:12:55,467
- Saya belum sedia lagi.
- Hei, tak apa, Cee.
49
00:12:55,469 --> 00:12:58,370
Itu yang paling jauh awak pergi
sejak awak berada di sini, okey?
50
00:12:58,372 --> 00:13:00,808
Jadi, setakat yang saya tahu,
awak baru saja berjalan atas bulan.
51
00:13:13,554 --> 00:13:16,488
Saya tak boleh kerja
dengan benda ni.
52
00:13:24,389 --> 00:13:25,782
Anda sedang diperhatikan?
53
00:13:40,781 --> 00:13:42,447
Tak apa.
54
00:13:42,449 --> 00:13:44,416
Saya buka.
55
00:13:45,853 --> 00:13:47,554
Saya buka.
56
00:13:54,528 --> 00:13:55,861
Saya kenal awak ke?
57
00:13:55,863 --> 00:13:58,396
- Saya ada hutang dengan awak ke?
- Banyak.
58
00:13:58,398 --> 00:14:01,335
Banyak? Saya dah beritahu awak
jangan datang rumah saya.
59
00:14:02,803 --> 00:14:04,770
Hei. Cee.
60
00:14:04,772 --> 00:14:06,404
Beritahu dia yang dia
tak boleh ambil awak semula.
61
00:14:06,406 --> 00:14:07,539
Awak tinggal sini.
62
00:14:07,541 --> 00:14:10,842
Apa yang kau buat di sini, Emily?
63
00:14:10,844 --> 00:14:13,645
Gembira jumpa dengan
kau juga, dik.
64
00:14:13,647 --> 00:14:16,381
Saya nak pergi tengok
apa yang Sydney tengah buat.
65
00:14:16,383 --> 00:14:17,783
- Cuma...
- Mm.
66
00:14:17,785 --> 00:14:19,684
Yeah.
67
00:14:19,686 --> 00:14:21,853
Ini tak adil.
68
00:14:21,855 --> 00:14:24,389
Aku dah minta kau
jangan datang.
69
00:14:24,391 --> 00:14:26,825
Dia tahu di mana kau tinggal.
Dia akan ekori kau.
70
00:14:26,827 --> 00:14:29,961
Ya, baik, aku ada berita.
71
00:14:29,963 --> 00:14:31,797
Tiada berita yang boleh
menerangkan ini.
72
00:14:31,799 --> 00:14:34,432
Okey, aku ada perancangan,
dan aku cuma...
73
00:14:34,434 --> 00:14:36,568
Aku nak kau untuk
ikut perancangan ini
74
00:14:36,570 --> 00:14:38,804
dan jangan mengawal
aku sekejap.
75
00:14:38,806 --> 00:14:41,439
Aku bukan cuba mengawal
kau, dik.
76
00:14:41,441 --> 00:14:43,542
Aku tengah
cuba beritahu kau yang
77
00:14:43,544 --> 00:14:45,646
kau tak perlu takut
aku datang lagi.
78
00:14:47,714 --> 00:14:49,850
Sebab dia dah mati.
79
00:14:52,920 --> 00:14:54,721
Apa?
80
00:15:05,833 --> 00:15:07,467
Apa?
81
00:15:07,800 --> 00:15:12,101
Berita tergempar:
Penginovasi Optik mati bunuh diri
82
00:15:23,417 --> 00:15:25,319
Hei.
83
00:15:26,420 --> 00:15:28,620
Apa yang dia dah
buat pada kau?
84
00:15:28,622 --> 00:15:30,657
Boleh cakap pada aku?
85
00:16:09,930 --> 00:16:13,000
Ia cuma tak masuk akal.
86
00:16:14,568 --> 00:16:16,468
Dia...
dia dalam... dia...
87
00:16:16,470 --> 00:16:19,506
dalam kawalan penuh terhadap
segalanya, awak tahu? Cuma...
88
00:16:20,807 --> 00:16:22,574
Termasuk saya.
89
00:16:22,576 --> 00:16:26,711
Dia kawal cara
penampilan saya dan...
90
00:16:26,713 --> 00:16:29,814
apa yang saya pakai dan
apa yang saya makan.
91
00:16:33,520 --> 00:16:36,521
Dan...
92
00:16:36,523 --> 00:16:40,460
kemudian mengawal bila
saya tinggalkan rumah dan...
93
00:16:42,896 --> 00:16:44,896
...apa yang saya kata.
94
00:16:44,898 --> 00:16:47,032
Dan seterusnya...
95
00:16:47,034 --> 00:16:48,969
apa yang saya fikir.
96
00:16:52,906 --> 00:16:55,707
Dan kalau...
97
00:16:55,709 --> 00:16:59,680
kalau dia tak suka apa yang dia
anggap saya sedang fikirkan...
98
00:17:01,715 --> 00:17:04,716
... dia... dia akan...
99
00:17:04,718 --> 00:17:06,453
Dia akan apa? Dia akan...
100
00:17:07,521 --> 00:17:09,856
Dia akan... dia akan
pukul awak?
101
00:17:10,924 --> 00:17:12,859
Itu antaranya.
102
00:17:14,294 --> 00:17:16,628
Dia mahukan anak.
103
00:17:16,630 --> 00:17:19,965
Dan saya tahu kalau kami ada anak,
yang saya...
104
00:17:19,967 --> 00:17:23,868
Saya takkan pernah boleh
terlepas dari dia, jadi...
105
00:17:23,870 --> 00:17:28,073
Saya ambil ubat pencegah kehamilan
tanpa dia mengetahuinya.
106
00:17:28,075 --> 00:17:32,913
Tapi, um, itu hanya akan
berlarutan, jadi...
107
00:17:36,016 --> 00:17:38,051
Aku telefon kau.
108
00:17:39,152 --> 00:17:41,488
Hei.
109
00:17:43,991 --> 00:17:45,926
Kau ada di sini dengan
kami sekarang.
110
00:17:47,561 --> 00:17:49,627
Dan kau selamat.
111
00:17:49,629 --> 00:17:51,665
Dia dah tiada.
112
00:18:19,159 --> 00:18:21,059
Ayah bukan suruh awak untuk
rendahkan sasaran.
113
00:18:21,061 --> 00:18:23,728
Ayah cuma kata, teroka lebih
dari satu pilihan, okey?
114
00:18:23,730 --> 00:18:24,929
Jangan had kan pilihan
awak hanya pada
115
00:18:24,931 --> 00:18:26,631
satu sekolah dalam
seluruh negara.
116
00:18:26,633 --> 00:18:28,733
Tapi sekolah yang satu tu
adalah matlamat saya.
117
00:18:28,735 --> 00:18:30,635
Parsons adalah matlamat saya.
118
00:18:30,637 --> 00:18:33,807
Yeah, ayah suruh awak untuk
mempunyai matlamat... yang banyak.
119
00:18:36,043 --> 00:18:39,677
Saya rasa ianya penting untuk
mempunyai matlamat, James.
120
00:18:39,679 --> 00:18:40,945
Uh, hei.
121
00:18:42,182 --> 00:18:44,682
Tengoklah awak,
dah keluar ke dunia.
122
00:18:44,684 --> 00:18:47,152
Awak tahu, sebelum tahun depan,
awak akan boleh lintas ke seberang jalan.
123
00:18:51,691 --> 00:18:52,991
Uh, hei, Cee.
124
00:18:52,993 --> 00:18:54,628
- Hmm?
- Ada surat untuk awak.
125
00:18:57,230 --> 00:18:59,166
Tiada siapa tahu saya di sini.
126
00:19:11,178 --> 00:19:13,780
Jadi, dari siapa tu?
127
00:19:29,162 --> 00:19:31,765
Terima kasih pada kamu
berdua kerana hadir.
128
00:19:32,966 --> 00:19:34,999
Sebagai peguam yang dilantik
129
00:19:35,001 --> 00:19:38,103
bagi mewakili amanah
mendiang abang saya,
130
00:19:38,105 --> 00:19:41,272
Saya dituntut untuk membacakan
hajat-hajat terakhirnya.
131
00:19:41,274 --> 00:19:44,142
Dan dia minta
saya melakukannya secara berdepan.
132
00:19:44,144 --> 00:19:46,778
Dia mahu saya bacakan...
satu kenyataan yang telah disediakan.
133
00:19:53,220 --> 00:19:56,020
"Cecilia,
134
00:19:56,022 --> 00:19:59,023
"walaupun hubungan kita
jauh dari sempurna,
135
00:19:59,025 --> 00:20:01,159
"sekurangnya saya fikir kita
dah bina kepercayaan yang cukup
136
00:20:01,161 --> 00:20:02,794
"sehingga awak akan berbincang
dengan saya
137
00:20:02,796 --> 00:20:04,229
"daripada melarikan diri
dari apa yang awak
138
00:20:04,231 --> 00:20:05,763
- rasa kita patut miliki."
- Tak, tak. Maaf.
139
00:20:05,765 --> 00:20:07,699
Awak tak dibenarkan
buat begitu.
140
00:20:07,701 --> 00:20:09,968
- Saya dituntut membacakannya.
- Dia tak dituntut untuk mendengar.
141
00:20:09,970 --> 00:20:12,170
Emelkan saya satu salinan,
dan kami akan membacanya.
142
00:20:12,172 --> 00:20:13,905
Awak haraplah.
143
00:20:13,907 --> 00:20:15,173
Saya cuma cuba lakukan
kerja saya.
144
00:20:15,175 --> 00:20:16,908
Kerja awak adalah
terangkan duit
145
00:20:16,910 --> 00:20:18,877
- yang awak sebut di telefon.
- Saya sebut Cecilia
146
00:20:18,879 --> 00:20:20,879
secara khususnya telah
dinamakan dalam amanah Adrian.
147
00:20:20,881 --> 00:20:22,847
- Sebab itulah kami duduk di sini.
- Ya.
148
00:20:22,849 --> 00:20:24,916
Untuk sebab yang sama begitu
ramai wanita dalam hidup Adrian
149
00:20:24,918 --> 00:20:27,051
rapat dengan dia: duit dia.
150
00:20:27,053 --> 00:20:29,053
Kalaulah boleh rapat
dengan dia secara fizikal,
151
00:20:29,055 --> 00:20:31,022
kami takkan berada di sini
untuk apa-apa jumlah duit.
152
00:20:31,024 --> 00:20:32,726
Kamu rapat secara
fizikal dengannya.
153
00:20:34,895 --> 00:20:36,663
Dia dalam bekas abu mayat
di sana.
154
00:20:39,166 --> 00:20:44,802
Dan dari permintaan terakhirnya,
kamu akan dapat $5 juta,
155
00:20:44,804 --> 00:20:48,940
hartanah dan pendapatan
bebas cukai.
156
00:20:48,942 --> 00:20:50,742
Sekarang, duit itu
akan diserahkan
157
00:20:50,744 --> 00:20:52,744
dalam jumlah $100,000
158
00:20:52,746 --> 00:20:55,146
setiap bulan untuk empat
tahun seterusnya,
159
00:20:55,148 --> 00:20:57,315
mengikut keadaan, semestinya,
atas dokumen perjanjian.
160
00:20:57,317 --> 00:20:59,817
Kamu tidak boleh lakukan jenayah,
dan sebagainya.
161
00:20:59,819 --> 00:21:03,021
Biasanya, saya akan ada
tempoh kompetitif selama 120 hari,
162
00:21:03,023 --> 00:21:05,123
tapi saya akan gunakan
hak saya dalam hal itu.
163
00:21:05,125 --> 00:21:06,824
Jadi...
164
00:21:06,826 --> 00:21:08,826
sebaik saja saya dapat
tandatangan kamu
165
00:21:08,828 --> 00:21:11,363
dan maklumat perbankan kamu,
166
00:21:11,365 --> 00:21:13,200
Saya boleh mula
salurkan dana itu.
167
00:21:23,910 --> 00:21:25,910
Okey, awak boleh masuk sekarang.
168
00:21:31,184 --> 00:21:32,884
- Uh-oh.
- Oh, hei.
169
00:21:32,886 --> 00:21:34,319
Nanti, nanti.
Di mana awak?
170
00:21:34,321 --> 00:21:35,987
- Okey.
- Okey.
171
00:21:35,989 --> 00:21:38,089
- Boleh kami lihat sekarang?
- Hati-hati.
172
00:21:38,091 --> 00:21:40,392
Ya, awak boleh lihat.
173
00:21:40,394 --> 00:21:42,827
- Ta-da!
- Oh.
174
00:21:42,829 --> 00:21:44,862
Wow. Terima kasih, Cee.
175
00:21:44,864 --> 00:21:46,998
Wow, bagusnya.
Tengoklah tu.
176
00:21:47,000 --> 00:21:48,967
Tangga?
177
00:21:48,969 --> 00:21:49,834
Apa dia ni?
178
00:21:49,836 --> 00:21:52,103
Ayah tak sangka
awak kata begitu ya.
179
00:21:52,105 --> 00:21:54,340
- Maksud saya terima kasih.
- Apa awak kata? Uh-huh.
180
00:21:54,342 --> 00:21:57,108
Sama-sama. Saya tahu
awak perlukan yang baru,
181
00:21:57,110 --> 00:21:59,210
dan yang itu...
yang itu kena buang.
182
00:21:59,212 --> 00:22:01,813
Baiknya awak, Cee.
Terima kasih banyak.
183
00:22:01,815 --> 00:22:03,815
Baik betul awak.
Terima kasih.
184
00:22:03,817 --> 00:22:05,351
Saya cuma...
saya nak berterima kasih atas,
185
00:22:05,353 --> 00:22:07,085
bagi saya tinggal di sini
186
00:22:07,087 --> 00:22:09,887
dan kerana menjaga saya
dengan baik, jadi...
187
00:22:09,889 --> 00:22:14,292
Dan Sydney juga boleh
guna tangga ni.
188
00:22:14,294 --> 00:22:16,160
Jangan harap saya nak
tolong ayah memgecat.
189
00:22:16,162 --> 00:22:18,162
Ayah takkan minta
tolong awak pun.
190
00:22:18,164 --> 00:22:20,131
Tak, bukan untuk
mengecat,
191
00:22:20,133 --> 00:22:21,966
tapi untuk banyak
perkara lain.
192
00:22:21,968 --> 00:22:24,902
Awak memanjatnya untuk dapatkan benda
macam benda tu.
193
00:22:24,904 --> 00:22:26,372
Itu sangat pelik.
Saya harap awak ada...
194
00:22:26,374 --> 00:22:27,905
Oh, kejap, awak memang boleh
195
00:22:27,907 --> 00:22:29,173
- guna tangga.
- Tangga untuk memanjat...
196
00:22:29,175 --> 00:22:30,875
Yeah, tangga ni bagus.
197
00:22:30,877 --> 00:22:32,310
- Okey.
- Benda tu tiba-tiba muncul sendiri atas tu?
198
00:22:32,312 --> 00:22:33,945
- Ia dah ada di sini, jadi...
- Mm-hmm.
199
00:22:33,947 --> 00:22:35,313
- ...ia memang sesuai.
- Wow.
200
00:22:35,315 --> 00:22:36,180
Apa tu?
201
00:22:36,182 --> 00:22:38,049
- Ada nama saya di atasnya.
- Peliknya.
202
00:22:38,051 --> 00:22:39,917
- Dan ia nampak macam tulisan tangan awak.
- Entahlah...
203
00:22:39,919 --> 00:22:41,886
- Awak pasti ini pelik?
- Saya baru beli tangga ini, jadi...
204
00:22:41,888 --> 00:22:43,321
- Kalau awak fikir ianya pelik.
- Saya tak tahu apa...
205
00:22:43,323 --> 00:22:44,922
- Yeah, yeah, yeah.
- Mari kita lihat.
206
00:22:44,924 --> 00:22:46,226
Itu memang tangga yang bagus.
207
00:22:48,629 --> 00:22:51,262
Itu akaun bank yang baru,
um, atas nama awak,
208
00:22:51,264 --> 00:22:54,400
dan saya akan letak $10,000
dalam akaun itu setiap bulan
209
00:22:54,402 --> 00:22:56,402
untuk sepanjang tahun ini.
210
00:22:56,404 --> 00:22:59,272
Saya panggil akaun itu "Parsons."
211
00:23:04,412 --> 00:23:06,412
Awak akan ke kolej fesyen.
212
00:23:06,414 --> 00:23:08,647
Hei, whoa, Cee, Cee, itu...
itu terlalu banyak, Cee.
213
00:23:08,649 --> 00:23:10,416
Awak pasti awak boleh
buat macam tu?
214
00:23:10,418 --> 00:23:12,384
Biar saya cakap macam ni.
215
00:23:12,386 --> 00:23:15,354
Dia mungkin boleh ke
kolej graduasi juga.
216
00:23:15,356 --> 00:23:17,221
Saya akan ke Parsons.
217
00:23:17,223 --> 00:23:18,956
Dia boleh pergi ke Parsons.
218
00:23:18,958 --> 00:23:20,326
Awak akan pergi ke Parsons.
219
00:23:20,328 --> 00:23:22,060
Aduhai.
220
00:23:22,062 --> 00:23:23,429
Oh, nanti, tak.
221
00:23:23,431 --> 00:23:25,296
Kita kena rai...
kita kena raikan.
222
00:23:25,298 --> 00:23:27,999
Dan saya tak mahu makan malam depan TV,
taknak makanan yang dipanaskan, kita...
223
00:23:28,001 --> 00:23:30,001
Oh, nampaknya malang sekali
224
00:23:30,003 --> 00:23:33,104
kita tiada apa langsung
untuk meraikannya.
225
00:23:33,106 --> 00:23:35,106
- Hei...!
- Whoo-whoo!
226
00:23:36,108 --> 00:23:37,200
Ayah tak tahu kenapa
awak menari.
227
00:23:37,400 --> 00:23:38,976
Awak tak boleh minum,
sebab awak belum 21.
228
00:23:38,978 --> 00:23:40,479
- Ya, saya boleh.
- Oh, apa ni.
229
00:23:40,481 --> 00:23:41,400
Sedikit saja.
230
00:23:41,600 --> 00:23:44,600
Dia kata hari tu yang saya
matang pada usia saya.
231
00:23:44,610 --> 00:23:45,818
- Itu betul.
- Dia ada kata.
232
00:23:45,820 --> 00:23:46,851
- Budak yang matang.
- Saya dengar ayah kata begitu.
233
00:23:46,853 --> 00:23:48,354
- Saya ingat lagi.
- Hei, tunggu, tunggu.
234
00:23:48,356 --> 00:23:49,320
Ini tak adil, okey?
Dua lawan satu.
235
00:23:49,322 --> 00:23:51,089
Saya cuma lelaki yang tak bersalah
cuba melakukan benda betul.
236
00:23:51,091 --> 00:23:52,123
Awak takut?
Awak takut?
237
00:23:52,125 --> 00:23:53,091
Ini... ini penderaan.
Saya seorang polis.
238
00:23:53,093 --> 00:23:54,426
- Awak takut?
- Awak sedar saya ni polis.
239
00:23:54,428 --> 00:23:56,260
- Saya dapat dia, saya dapat tangkap dia.
- Hei, hei, hei.
240
00:23:58,399 --> 00:24:00,965
- Saya dapat dia, Sydney! Saya dapat dia!
- Tak, dia dapat saya!
241
00:24:03,203 --> 00:24:06,973
Oh! Saya akan lindungi awak!
242
00:25:31,090 --> 00:25:32,357
Selamat pagi.
243
00:25:32,359 --> 00:25:34,125
Awak nak sarapan?
244
00:25:34,127 --> 00:25:36,227
Tak, tak, saya kena pergi.
245
00:25:36,229 --> 00:25:39,197
Awak tahu, saya agak pening,
macam tak percaya.
246
00:25:39,199 --> 00:25:41,433
Ugh. Saya juga.
247
00:25:41,435 --> 00:25:44,403
Champagne buat begitu pada
saya setiap masa.
248
00:25:44,405 --> 00:25:46,338
Kita semakin tua, Cee.
249
00:25:46,340 --> 00:25:47,506
Kita dah tua.
250
00:25:47,508 --> 00:25:49,273
Pagi musim sejuk ni
memang menyiksa saya.
251
00:25:49,275 --> 00:25:51,108
Baiklah, saya nak gerak ni.
252
00:25:51,110 --> 00:25:53,211
Saya akan balik
dalam jam 7:00.
253
00:25:53,213 --> 00:25:54,513
- Okey.
- Okey?
254
00:25:54,515 --> 00:25:56,515
- Oh, uh, Cee.
- Hmm?
255
00:25:56,517 --> 00:25:58,417
Boleh awak kejutkan Sydney?
256
00:25:58,419 --> 00:26:00,318
Dia sebenarnya agak teruja,
terima kasih pada awak.
257
00:26:00,320 --> 00:26:03,254
Dia, uh... dia mungkin perlukan
sedikit bantuan untuk terus fokus.
258
00:26:03,256 --> 00:26:05,089
Baik.
259
00:26:14,234 --> 00:26:16,100
Syd, bangunlah.
260
00:26:16,102 --> 00:26:17,603
Awak akan lambat nanti.
261
00:26:42,530 --> 00:26:44,161
Alamak!
262
00:26:44,163 --> 00:26:45,664
Alamak, alamak.
263
00:26:45,666 --> 00:26:48,333
- Tak guna.
- Tak, tak, tak.
264
00:26:48,335 --> 00:26:50,167
Tak, jangan guna air. Tak.
265
00:26:50,169 --> 00:26:51,572
Tepi sikit. Maaf.
266
00:27:04,317 --> 00:27:07,118
- Oh.
- Wow.
267
00:27:08,889 --> 00:27:10,355
Awak yang buat tu.
268
00:27:10,357 --> 00:27:11,723
Yeah.
269
00:27:11,725 --> 00:27:13,525
Awak rasa kita boleh
selamatkan makanan tu?
270
00:27:13,527 --> 00:27:14,660
- Tak.
- Tak?
271
00:27:14,662 --> 00:27:17,196
Tak. Maaf.
272
00:28:22,529 --> 00:28:24,632
James?
273
00:34:41,775 --> 00:34:43,641
James!
274
00:34:43,643 --> 00:34:45,810
James! James, James!
275
00:34:45,812 --> 00:34:46,745
Yeah, yeah, apa?
276
00:34:46,747 --> 00:34:47,846
Apa yang berlaku?
Apa yang berlaku? Apa?
277
00:34:47,848 --> 00:34:49,881
Saya nampak sesuatu di sana.
Ia ada di sana.
278
00:34:49,883 --> 00:34:51,750
Ada tapak kaki.
Saya nampak.
279
00:34:51,752 --> 00:34:52,717
Awak nampak...
awak nampak tapak kaki?
280
00:34:52,719 --> 00:34:54,886
Saya nampak... Ya, saya nampak...
Atas selimut tu.
281
00:34:54,888 --> 00:34:56,654
Saya nampak ia di situ.
282
00:34:56,656 --> 00:34:58,923
- Saya nampak tadi.
- Atas selimut?
283
00:34:58,925 --> 00:35:01,192
Saya nampak tadi.
284
00:35:01,194 --> 00:35:04,300
Ada seseorang dalam ni.
285
00:35:04,400 --> 00:35:05,530
Syd, letakkan
benda bodoh tu.
286
00:35:05,532 --> 00:35:07,065
Ayah yang beli untuk saya.
287
00:35:07,067 --> 00:35:08,769
Siapa awak nak sembur?
Siapa?
288
00:35:10,670 --> 00:35:12,639
James, saya nampak.
289
00:35:13,774 --> 00:35:14,640
Saya sumpah.
290
00:35:15,200 --> 00:35:17,577
Hei, Cee.
291
00:35:19,813 --> 00:35:23,048
Adrian akan menghantui awak
kalau awak biarkan.
292
00:35:23,050 --> 00:35:24,885
Jangan biarkan dia
menghantui.
293
00:35:27,654 --> 00:35:30,021
Sekarang, awak patut
cuba tidur.
294
00:35:30,023 --> 00:35:32,690
Awak ada temuduga kerja
yang penting esok,
295
00:35:32,692 --> 00:35:34,661
dan saya tak mahu memori
terhadap musiba...
296
00:35:35,996 --> 00:35:38,229
...itu...
297
00:35:38,231 --> 00:35:42,233
orang ini untuk
merosakkannya.
298
00:35:42,235 --> 00:35:44,235
- Okey?
- Okey, yeah.
299
00:35:44,237 --> 00:35:46,006
- Maaf.
- Yeah.
300
00:35:54,114 --> 00:35:56,181
Selepas Cal Poly,
saya kerja di Paris
301
00:35:56,183 --> 00:35:57,916
selama enam bulan.
302
00:35:57,918 --> 00:36:01,052
Waktu itu memang masa yang
paling seronok dalam hidup saya.
303
00:36:01,054 --> 00:36:03,188
Kecuali untuk fasa
seterusnya ini.
304
00:36:03,190 --> 00:36:04,191
Sila duduk.
305
00:36:07,894 --> 00:36:10,429
Jadi ada apa-apa sebab tertentu
awak kerja di Paris?
306
00:36:10,431 --> 00:36:12,230
Adakah itu tempat semua
wanita cantik di dunia
307
00:36:12,232 --> 00:36:13,700
kena pergi macam suatu
peraturan?
308
00:36:15,735 --> 00:36:17,869
Saya boleh bercakap...
sedikit bahasa Perancis,
309
00:36:17,871 --> 00:36:20,439
dan saya selalu mahu
tinggal di sana.
310
00:36:20,441 --> 00:36:22,140
Jadi, selepas saya
graduasi,
311
00:36:22,142 --> 00:36:25,844
saya pergi ke sana dengan
sepenuhnya atas bajet pelajar.
312
00:36:25,846 --> 00:36:28,046
Saya tidur dalam
almari penyapu sebenarnya.
313
00:36:28,048 --> 00:36:30,949
Saya mulakan firma ini dalam
sebuah almari bekalan, sebenarnya.
314
00:36:30,951 --> 00:36:32,917
Itu dia.
315
00:36:32,919 --> 00:36:34,988
Jadi kita berdua tahu nilai
ruang almari. -Yeah.
316
00:36:38,225 --> 00:36:40,158
Bagi saya lihat beberapa
hasil kerja awak.
317
00:36:40,160 --> 00:36:42,060
Ya, tentulah.
318
00:36:54,141 --> 00:36:56,141
Uh, um...
319
00:36:58,044 --> 00:37:00,947
Saya tak...
Uh, saya tahu yang saya...
320
00:37:03,850 --> 00:37:06,217
Saya tahu saya letakkannya dalam ni,
jadi saya... jadi saya minta maaf.
321
00:37:06,219 --> 00:37:07,785
Saya tak tahu apa
yang berlaku.
322
00:37:07,787 --> 00:37:08,920
- Um...
- Tak apa.
323
00:37:08,922 --> 00:37:12,123
Uh, awak boleh hantarkannya
pada kami bila awak berpeluang.
324
00:37:12,125 --> 00:37:13,758
Okey.
325
00:37:13,760 --> 00:37:16,127
Uh, jadi, uh,
biar saya beritahu awak pasal kami.
326
00:37:16,129 --> 00:37:19,898
Uh, di Ruler, kami mendekati
senibina pada tahap manusia.
327
00:37:19,900 --> 00:37:21,234
Pertama dan...
328
00:37:23,170 --> 00:37:25,136
Awak okey?
329
00:37:27,073 --> 00:37:30,108
Um, saya minta maaf.
330
00:37:30,110 --> 00:37:32,043
Uh, saya cuma tak rasa, um...
331
00:37:32,045 --> 00:37:34,846
Uh, awak nak segelas air
atau...
332
00:37:36,216 --> 00:37:37,851
Cecilia?
333
00:37:41,087 --> 00:37:43,888
Awak rasa okey tak ni?
334
00:38:01,342 --> 00:38:03,107
Cecilia.
335
00:38:03,109 --> 00:38:05,910
Okey, jadi, uh,
awak mungkin tak patut memandu
336
00:38:05,912 --> 00:38:08,313
atau kendalikan apa-apa mesin berat
untuk beberapa hari seterusnya,
337
00:38:08,315 --> 00:38:11,350
tapi selain dari itu,
awak nampak okey saja.
338
00:38:11,352 --> 00:38:14,252
Sama ada saya sendiri atau pembantu
saya akan, uh, maklumkan awak
339
00:38:14,254 --> 00:38:16,020
dengan keputusan
dari ujian darah.
340
00:38:16,022 --> 00:38:18,900
Okey? Boleh awak tinggalkan
saja nombor pada jururawat?
341
00:38:19,000 --> 00:38:20,225
Kalian boleh pulang.
342
00:38:20,227 --> 00:38:21,962
Okey.
343
00:38:24,130 --> 00:38:25,364
Awak dah sedia?
344
00:38:25,366 --> 00:38:27,131
Yeah.
345
00:38:57,130 --> 00:38:58,296
Helo?
346
00:38:58,298 --> 00:38:59,964
Cecilia Kass ada di sana?
347
00:38:59,966 --> 00:39:01,232
Itu saya.
348
00:39:01,234 --> 00:39:05,036
Hai. Uh, ini Dr. Lee
di Hospital St. Vincent.
349
00:39:05,038 --> 00:39:08,407
Jadi, kami dah dapat keputusan
ujian darah awak,
350
00:39:08,409 --> 00:39:10,842
dan nampaknya diazepam
351
00:39:10,844 --> 00:39:13,177
yang jadi penyebab
awak pengsan.
352
00:39:13,179 --> 00:39:16,147
Um, maaf, diazepam apa?
353
00:39:16,149 --> 00:39:19,418
Ujian darah awak menunjukkan amaun
yang sangat tinggi bagi bahan itu.
354
00:39:19,420 --> 00:39:22,922
Itu sememangnya menjelaskan
apa yang terjadi pada awak.
355
00:39:24,425 --> 00:39:27,959
Ada benda lain yang
saya mahu cakap dengan awak,
356
00:39:27,961 --> 00:39:32,333
tapi saya tak pasti kalau kita patut
buat melalui telefon, jadi, um...
357
00:39:54,287 --> 00:39:56,287
CEE:
Suruh dia berhenti.
358
00:39:56,289 --> 00:39:58,222
TOM:
Suruh siapa hentikan apa?
359
00:39:58,224 --> 00:40:01,926
Suruh dia berhenti buat
apa yang dia buat.
360
00:40:01,928 --> 00:40:03,462
Kamu tahu apa yang dia
cakap ni?
361
00:40:03,464 --> 00:40:05,963
Tak, dia belum beritahu saya lagi
kenapa kami di sini,
362
00:40:05,965 --> 00:40:09,133
tapi menjadi kawan baiknya,
saya tahu ia atas sebab yang baik,
363
00:40:09,135 --> 00:40:11,370
jadi saya nak kamu
duduk tegak dan dengar.
364
00:40:11,372 --> 00:40:12,906
Tunjukkan rasa hormat sedikit.
365
00:40:18,044 --> 00:40:21,347
Suatu malam, saya sedang duduk,
366
00:40:21,349 --> 00:40:27,118
dan saya berfikir macam mana
nak tinggalkan Adrian.
367
00:40:27,120 --> 00:40:30,922
Saya merancang segalanya
dalam fikiran saya.
368
00:40:30,924 --> 00:40:33,392
Dan dia merenung saya,
369
00:40:33,394 --> 00:40:35,363
mengkaji saya.
370
00:40:37,365 --> 00:40:41,400
Dan dengan saya
tak sebut apa-apa,
371
00:40:41,402 --> 00:40:45,404
dia kata yang saya takkan
boleh tinggalkan dia.
372
00:40:45,406 --> 00:40:48,139
Yang walau ke mana saya pergi,
373
00:40:48,141 --> 00:40:51,275
dia akan temui saya.
374
00:40:51,277 --> 00:40:54,413
Yang dia akan jalan terus
pada saya
375
00:40:54,415 --> 00:40:58,149
dan saya takkan boleh
melihat dia,
376
00:40:58,151 --> 00:41:01,119
tapi dia akan tinggalkan tanda
377
00:41:01,121 --> 00:41:03,256
supaya saya tahu
dia ada di sana.
378
00:41:11,297 --> 00:41:16,000
Pada malam saya tinggalkan dia,
saya letak dadah ini dalam minumannya.
379
00:41:16,002 --> 00:41:18,470
Saya kehilangan botol
itu malam itu.
380
00:41:18,472 --> 00:41:22,142
Dan entah macam mana,
ia datang semula pada saya.
381
00:41:23,577 --> 00:41:26,043
Jadi, apa sebenarnya
yang kamu kata ni?
382
00:41:26,045 --> 00:41:29,149
Kamu hilang botol tu,
kamu dah jumpa botol itu.
383
00:41:31,385 --> 00:41:33,354
Dia belum mati, Tom.
384
00:41:37,123 --> 00:41:39,391
Saya ada setimbun
debu dalam peti itu
385
00:41:39,393 --> 00:41:42,430
yang akan buktikan
awak salah, Cecilia.
386
00:41:43,764 --> 00:41:45,932
Saya tak tahu macam
mana dia lakukannya.
387
00:41:48,001 --> 00:41:50,069
Tapi dia dah jumpa cara.
388
00:41:52,205 --> 00:41:56,309
Dia dah jumpa cara
untuk jadi halimunan.
389
00:42:00,781 --> 00:42:03,482
Dia peneraju dunia
dalam bidang optik.
390
00:42:03,484 --> 00:42:06,953
Saya tahu yang dia
mampu lakukan benda ni.
391
00:42:09,790 --> 00:42:12,560
Saya dapat rasa yang awak
tahu pasal tu.
392
00:42:15,396 --> 00:42:17,465
Dia belum mati.
393
00:42:20,334 --> 00:42:22,601
Saya cuma tak boleh lihat dia.
394
00:42:22,603 --> 00:42:25,138
Tolong suruh dia berhenti.
395
00:42:28,509 --> 00:42:30,208
Okey.
396
00:42:30,210 --> 00:42:32,511
Tak, saya setuju dengan kamu.
397
00:42:32,513 --> 00:42:34,212
Adrian memang bijak.
398
00:42:34,214 --> 00:42:36,280
Tapi bukan sebab benda
yang dia cipta.
399
00:42:36,282 --> 00:42:38,450
Ianya sebab macam mana
dia masuk dalam kepala orang.
400
00:42:38,452 --> 00:42:41,956
Itulah kepandaian sebenar dia...
mengetahui kelemahan orang.
401
00:42:43,122 --> 00:42:44,656
Kamu cubalah fikir.
402
00:42:44,658 --> 00:42:49,126
Dia dapat cara yang sempurna untuk
menyiksa kamu walaupun dia dah mati.
403
00:42:49,128 --> 00:42:50,629
Satu-satunya perkara
yang lebih bijak
404
00:42:50,631 --> 00:42:52,631
dari mencipta sesuatu yang
menjadikan kamu halimunan
405
00:42:52,633 --> 00:42:55,503
adalah tidak menciptakannya
tapi buat kamu fikir dia dah cipta.
406
00:42:57,438 --> 00:42:59,438
Abang saya dah mengawal saya
407
00:42:59,440 --> 00:43:01,540
lama sebelum dia jumpa kamu,
Cecilia.
408
00:43:01,542 --> 00:43:03,575
Saya bencikan dia.
409
00:43:03,577 --> 00:43:06,145
Saya dan kamu,
kita ada persamaan itu.
410
00:43:10,283 --> 00:43:12,586
Saya lega...
411
00:43:15,088 --> 00:43:17,290
...bila saya dengar
yang dia dah mati.
412
00:43:25,298 --> 00:43:27,298
Dia dah tiada, Cecilia.
413
00:43:27,300 --> 00:43:29,068
Saya nampak mayat dia.
414
00:43:30,538 --> 00:43:32,439
Dengar kata saya.
415
00:43:34,575 --> 00:43:37,811
Jangan biarkan dia menang dengan
'menghidupkan' dia semula.
416
00:44:07,741 --> 00:44:09,108
Hei.
417
00:44:10,209 --> 00:44:12,245
Hei.
418
00:44:13,347 --> 00:44:15,347
Emily, aku perlu
bercakap dengan kau.
419
00:44:15,349 --> 00:44:18,149
Sekurangnya sekarang
semua benda dah jelas.
420
00:44:18,151 --> 00:44:20,318
Sekarang aku dah tahu,
apa yang kau fikir pasal aku.
421
00:44:20,320 --> 00:44:22,387
- Apa?
- Terima kasih banyak
422
00:44:22,389 --> 00:44:25,189
kerana meluangkan masa untuk
beritahu aku betapa...
423
00:44:25,191 --> 00:44:29,361
aku petik... "merimaskan"
aku ini pada kau.
424
00:44:29,363 --> 00:44:30,596
Apa? Apa yang kau...
425
00:44:30,598 --> 00:44:32,497
Bukannya aku perlu
cakap begini,
426
00:44:32,499 --> 00:44:35,232
tapi aku tak pernah
harap pun duit itu.
427
00:44:37,738 --> 00:44:40,239
Emily, aku tak... aku tak
tahu kau cakap pasal apa.
428
00:44:41,675 --> 00:44:44,343
Emel tu... emel yang kau
hantar pada aku pagi tadi.
429
00:44:44,345 --> 00:44:46,177
- Emel apa?
- Kalau itu yang kau rasa pasal aku,
430
00:44:46,179 --> 00:44:48,780
jangan minta aku tolong kau
dalam kehidupan peribadi kau lagi.
431
00:44:48,782 --> 00:44:51,550
Kalau kau terlalu bodoh untuk
kenal siapa orang baik
432
00:44:51,552 --> 00:44:54,653
dan terlalu lemah untuk
lari dari orang jahat,
433
00:44:54,655 --> 00:44:56,655
jangan datang menangis
pada aku minta bantuan.
434
00:44:56,657 --> 00:44:58,222
Aku dah serik.
435
00:44:58,224 --> 00:45:00,226
Aku tak hantar emel tu
pada kau.
436
00:45:01,294 --> 00:45:02,461
Aku tak hantar.
437
00:45:02,463 --> 00:45:06,632
Ada orang buat benda
ni pada aku.
438
00:45:06,634 --> 00:45:10,369
Dia yang buat benda
ini pada aku.
439
00:45:10,371 --> 00:45:11,672
Siapa...
440
00:45:13,607 --> 00:45:15,342
Adrian?
441
00:45:17,778 --> 00:45:20,648
Adrian yang hantar emel pada aku.
Okey.
442
00:45:24,217 --> 00:45:27,218
Kau perlu makan ubat.
Adrian dah mati.
443
00:45:27,220 --> 00:45:29,821
Em, tolong, tidak.
444
00:45:50,220 --> 00:45:52,700
Item yang dihantar
445
00:45:52,800 --> 00:45:54,400
Dari: Cecilia Kass
Kepada: Emily Kass
446
00:46:00,220 --> 00:46:03,200
... kau ni merimaskan
pada aku.
447
00:46:06,220 --> 00:46:09,900
Aku tak mahu jumpa kau lagi.
Aku tak mahu kenal kau lagi.
448
00:46:10,200 --> 00:46:12,500
Sebaliknya, aku harap
kau mati.
449
00:46:48,301 --> 00:46:50,236
Cee?
450
00:47:05,452 --> 00:47:07,619
Tak apa, Syd.
451
00:47:07,621 --> 00:47:10,589
Awak tahu apa yang saya
fikir kita perlukan?
452
00:47:10,591 --> 00:47:12,090
Um...
453
00:47:12,092 --> 00:47:14,659
Saya rasa kita boleh
halau ayah keluar...
454
00:47:16,430 --> 00:47:18,330
...dan nikmati malam
untuk kita-kita saja.
455
00:47:18,332 --> 00:47:19,664
Makan kek.
456
00:47:27,107 --> 00:47:29,107
Yeah.
457
00:47:29,109 --> 00:47:30,711
Saya suka kek.
458
00:47:36,517 --> 00:47:39,351
Ya Tuhan.
Sydney, awak okey?
459
00:47:39,353 --> 00:47:41,486
Kenapa awak...
Berhenti! Berhenti! Ayah!
460
00:47:41,488 --> 00:47:43,421
- Apa? Tak. Tidak, Sydney, saya tak...
- Ayah! Ayah.
461
00:47:43,423 --> 00:47:44,756
- Apa? Apa...
- Tak, saya... - Ayah, dia...
462
00:47:44,758 --> 00:47:46,725
- Apa yang berlaku?
- Dia pukul saya.
463
00:47:46,727 --> 00:47:48,660
- Apa?
- Tak. Tak, tak.
464
00:47:48,662 --> 00:47:50,128
James, saya tak buat
macam tu.
465
00:47:50,130 --> 00:47:52,397
Sydney, saya takkan pukul awak.
Saya sayang awak.
466
00:47:52,399 --> 00:47:53,632
Saya takkan buat begitu, James.
467
00:47:53,634 --> 00:47:55,634
Itu kerja dia.
Dia ada di sini, saya bersumpah.
468
00:47:55,636 --> 00:47:57,369
Cukup. Cukup.
469
00:47:57,371 --> 00:47:58,703
Cee, cukup.
470
00:47:58,705 --> 00:48:00,839
Hentikan saja.
Awak okey, sayang?
471
00:48:00,841 --> 00:48:02,374
- Saya tak mahu duduk sini.
- Awak tak apa-apa?
472
00:48:02,376 --> 00:48:03,575
Sydney, maafkan saya.
Saya takkan...
473
00:48:03,577 --> 00:48:05,610
Hei, hei. Cee.
474
00:48:05,612 --> 00:48:08,647
Keutamaan saya sekarang adalah
bawa anak saya ke tempat yang selamat.
475
00:48:08,649 --> 00:48:09,981
Awak faham?
476
00:48:09,983 --> 00:48:11,716
Mari, sayang.
Tak apa.
477
00:48:11,718 --> 00:48:13,852
Tidak. James, tolonglah.
478
00:48:13,854 --> 00:48:15,487
Inilah yang dia mahu.
479
00:48:15,489 --> 00:48:17,455
Inilah yang dia biasa buat
waktu kami bersama.
480
00:48:17,457 --> 00:48:19,558
Dia nak awak fikir yang
ini perbuatan saya.
481
00:48:19,560 --> 00:48:21,393
Inilah kerja dia.
Dia cuba mengasingkan saya,
482
00:48:21,395 --> 00:48:23,428
- dan dia cuba buat saya sendirian.
- Hei!
483
00:48:23,430 --> 00:48:24,696
Awak perlu bertenang.
484
00:48:24,698 --> 00:48:26,665
Awak menakutkan anak saya.
485
00:48:27,400 --> 00:48:29,701
Sekarang, kalau saya adalah awak,
saya akan pergi ke tempat kakak awak.
486
00:48:29,703 --> 00:48:31,872
Awak tak perlu berada
di sini sekarang.
487
00:48:34,608 --> 00:48:36,408
Jom, Sydney.
488
00:48:36,410 --> 00:48:38,478
Sydney, Sydney, saya minta maaf.
Sydney.
489
00:48:53,493 --> 00:48:55,429
Di mana awak?
490
00:48:56,496 --> 00:48:57,497
Marilah!
491
00:49:01,568 --> 00:49:04,436
Mana awak?
Keluarlah.
492
00:49:04,438 --> 00:49:05,737
Jangan pukul budak perempuan.
493
00:49:05,739 --> 00:49:07,674
Pukul saya!
494
00:50:02,629 --> 00:50:04,865
Jadi, kenapa saya, Adrian?
495
00:50:10,637 --> 00:50:13,440
Awak boleh dapat mana-mana
wanita yang awak mahu.
496
00:50:17,611 --> 00:50:19,577
Itulah yang sedihnya.
497
00:50:19,579 --> 00:50:20,845
Kan?
498
00:50:20,847 --> 00:50:24,885
Dan itulah apa yang duit
dan kuasa beli untuk awak.
499
00:50:26,053 --> 00:50:27,721
Orang.
500
00:50:32,592 --> 00:50:35,760
Jadi...
501
00:50:35,762 --> 00:50:37,664
kenapa saya?
502
00:50:39,967 --> 00:50:44,069
Saya cuma seorang perempuan
pinggir bandar yang...
503
00:50:44,071 --> 00:50:47,138
terserempak dengan awak
pada satu malam di sebuah parti.
504
00:50:52,879 --> 00:50:56,550
Tak boleh ke awak lupakan
saja yang saya pernah wujud?
505
00:51:02,089 --> 00:51:04,956
Dah tiada apa lagi
506
00:51:04,958 --> 00:51:07,060
untuk awak ambil.
507
00:51:14,568 --> 00:51:17,004
Awak dah ambil kesemuanya.
508
00:52:37,184 --> 00:52:38,917
Ini Adrian Griffin.
509
00:52:38,919 --> 00:52:40,085
Sila tinggalkan pesanan,
510
00:52:40,087 --> 00:52:42,155
dan saya akan hubungi
kamu semula bila berkesempatan.
511
00:55:25,200 --> 00:55:26,400
Kejutan.
512
00:59:10,478 --> 00:59:12,580
Tidak!
513
01:00:49,343 --> 01:00:52,209
- Cecilia?
- Ya. Jalan.
514
01:00:52,211 --> 01:00:54,312
Tolong, cepat.
Kunci pintu kereta.
515
01:00:54,314 --> 01:00:55,547
- Kunci pintu kereta!
- Kamu okey?
516
01:00:55,549 --> 01:00:56,615
Ya. Tolong, tolong,
jalan saja.
517
01:00:56,617 --> 01:00:57,685
Okey.
518
01:01:04,425 --> 01:01:06,327
Tolonglah cepat, tolong.
519
01:01:11,398 --> 01:01:14,501
Pantai Stinson...
itu memang jauh dari sini.
520
01:01:58,479 --> 01:02:01,580
Saya cuma perlu
ambil sesuatu.
521
01:02:01,582 --> 01:02:03,280
Awak boleh tunggu saya?
522
01:02:03,282 --> 01:02:04,616
Saya mungkin dalam dua minit,
523
01:02:04,618 --> 01:02:07,419
mungkin 20 minit,
entahlah, tapi...
524
01:02:07,421 --> 01:02:09,521
awak boleh hantar saya
ke bandar semula selepas itu.
525
01:02:09,523 --> 01:02:10,689
- Boleh.
- Okey.
526
01:02:10,691 --> 01:02:12,393
Tiada masalah.
527
01:03:08,749 --> 01:03:11,383
Zeus.
528
01:03:11,385 --> 01:03:14,621
Hai. Hai.
529
01:04:13,814 --> 01:04:17,551
12-14... 17.
530
01:04:19,586 --> 01:04:21,320
Hari kita bertemu.
531
01:04:33,700 --> 01:04:35,702
Romantiknya.
532
01:08:34,941 --> 01:08:37,208
Tolong, jumpa aku malam ini,
kalau kau boleh,
533
01:08:37,210 --> 01:08:38,977
di tem... di tempat awam.
534
01:08:38,979 --> 01:08:40,979
Jam 8:00 di Yulan.
535
01:08:40,981 --> 01:08:43,815
Dan kalau kau tak boleh, aku faham,
tapi kau kena beritahu aku,
536
01:08:43,817 --> 01:08:45,683
sebab aku mesti
hubungi orang lain,
537
01:08:45,685 --> 01:08:47,687
sebab aku rasa aku tiada
banyak masa lagi.
538
01:08:49,956 --> 01:08:52,926
Terima kasih.
Terima kasih.
539
01:09:35,769 --> 01:09:38,103
Hai.
540
01:09:38,105 --> 01:09:39,838
Hei.
541
01:09:39,840 --> 01:09:42,207
Hei, korang.
Selamat datang ke Yulan.
542
01:09:42,209 --> 01:09:43,908
Nama saya Taylor,
dan saya akan
543
01:09:43,910 --> 01:09:45,143
melayan korang malam ini.
544
01:09:45,145 --> 01:09:46,111
Korang tahu macam
mana makan di tempat ini?
545
01:09:46,113 --> 01:09:48,100
Saya anggap awak pesan makanan,
kemudian awak memakannya.
546
01:09:48,110 --> 01:09:48,980
Hmm, macam itulah.
547
01:09:48,982 --> 01:09:51,749
Kami cuba buat benda
sedikit berbeza.
548
01:09:51,751 --> 01:09:52,617
Semuanya gaya keluarga.
549
01:09:52,619 --> 01:09:53,718
Kami dah pernah ke sini.
Semuanya okey saja.
550
01:09:53,720 --> 01:09:56,020
Okey. Boleh saya bawakan air?
551
01:09:56,022 --> 01:09:57,755
- Kami ada air sejuk dan air gas.
- Bagi yang percuma tu.
552
01:09:57,757 --> 01:09:59,960
- Okey, air paiplah ya.
- Bagus.
553
01:10:02,896 --> 01:10:05,232
Terima kasih sebab datang.
554
01:10:08,735 --> 01:10:10,670
Aku sayang kau.
555
01:10:12,772 --> 01:10:14,906
Kau macam polis, Emily,
556
01:10:14,908 --> 01:10:17,876
dan kau ada kekuatan
yang ganas ini
557
01:10:17,878 --> 01:10:23,181
yang sangat buat aku selesa
bila aku dalam masalah,
558
01:10:23,183 --> 01:10:28,019
dan ia sangat tak menyenangkan
bila aku bukan dalam masalah.
559
01:10:28,021 --> 01:10:30,922
Maksud aku, James sebenarnya
polis yang enam kaki tinggi,
560
01:10:30,924 --> 01:10:33,791
dan dia, aku rasa,
rasa tak senang dengan kau.
561
01:10:33,793 --> 01:10:34,926
Memang dia patut rasa macam tu.
562
01:10:34,928 --> 01:10:36,094
Aku boleh belasah dia.
563
01:10:37,931 --> 01:10:39,063
Aku akan belasah.
564
01:10:39,065 --> 01:10:41,933
Kau akan buat.
565
01:10:43,504 --> 01:10:48,306
Aku perlukan kekuatan itu
dalam hidup aku sekarang.
566
01:10:48,308 --> 01:10:52,179
Dan aku nak kau percaya
apa yang aku akan beritahu.
567
01:10:55,081 --> 01:10:57,184
Okey. Aku...
568
01:11:02,022 --> 01:11:03,823
Terima kasih, Taylor.
569
01:11:06,860 --> 01:11:08,960
Baiklah.
Uh, korang perlu lebih masa lagi
570
01:11:08,962 --> 01:11:10,228
- dengan menu minuman?
- Ya.
571
01:11:10,230 --> 01:11:11,996
Banyak sangat masa.
572
01:11:11,998 --> 01:11:14,834
Okey, boleh saja.
573
01:11:16,970 --> 01:11:18,972
Emily.
574
01:11:22,108 --> 01:11:24,842
Aku pergi ke rumahnya
hari ini tadi.
575
01:11:24,844 --> 01:11:26,980
- Kau pergi ke rumah Adrian?
- Ya.
576
01:11:28,114 --> 01:11:30,181
Aku masuk terus saja.
577
01:11:30,183 --> 01:11:34,852
Aku dah jumpa sesuatu yang boleh
buktikan apa yang aku alami.
578
01:11:34,854 --> 01:11:40,258
Yang boleh buktikan bahawa
Adrian sedang menghendap aku.
579
01:11:40,260 --> 01:11:42,794
Apa dia?
580
01:11:42,796 --> 01:11:46,130
Ia semacam sut yang
Adrian dah bina.
581
01:11:46,132 --> 01:11:49,300
Dan ia ada banyak kamera,
dan entah macam mana ia...
582
01:11:49,302 --> 01:11:51,135
Apa?
583
01:13:04,110 --> 01:13:05,477
Tidak, tolong. Tidak!
584
01:13:05,479 --> 01:13:08,012
Awak tak boleh buat begini.
Awak tak boleh buat begini.
585
01:13:08,014 --> 01:13:09,348
Dia yang bunuh dia.
Dia yang bunuh dia.
586
01:13:09,350 --> 01:13:11,215
Tolong, bukan saya buat!
587
01:13:11,217 --> 01:13:12,451
Saya tak buat.
588
01:13:12,453 --> 01:13:15,387
Tidak! Tidak!
589
01:13:15,389 --> 01:13:17,188
Dia yang bunuh dia!
590
01:13:17,190 --> 01:13:19,223
Dia yang buat!
Awak kena dengar kata saya.
591
01:13:19,225 --> 01:13:21,327
- Tolong, tolong, jangan.
- Cuba untuk bertenang.
592
01:13:21,329 --> 01:13:23,094
Tolong, jangan!
593
01:13:23,096 --> 01:13:25,431
Tidak!
594
01:13:25,433 --> 01:13:29,200
Dengar cakap saya! Tidak!
595
01:13:29,202 --> 01:13:31,339
Jahanam awak!
596
01:13:33,474 --> 01:13:35,239
Awak dah bunuh dia!
597
01:13:35,241 --> 01:13:38,477
Saya nampak awak!
Saya nampak awak!
598
01:13:38,479 --> 01:13:39,944
Dia ada di sini!
599
01:13:39,946 --> 01:13:41,413
Dia di sini.
Dia ada di sini.
600
01:13:41,415 --> 01:13:43,114
Dia ada di sini. Tolonglah!
601
01:13:43,116 --> 01:13:45,950
Awak tak boleh melihatnya.
Dia dalam bilik ini.
602
01:13:45,952 --> 01:13:48,019
Awak kena dengar cakap saya.
603
01:13:48,021 --> 01:13:50,489
Dia di situ.
Dia akan sakiti saya.
604
01:13:50,491 --> 01:13:53,257
- Tolong. Jangan...
- Okey.
605
01:13:53,259 --> 01:13:55,259
Dia di situ.
606
01:13:55,261 --> 01:13:57,329
- Dia ada di sini.
- Okey.
607
01:13:57,331 --> 01:13:59,197
Dia di...
608
01:13:59,199 --> 01:14:01,402
Situ.
609
01:14:06,005 --> 01:14:07,939
- Semuanya baik sekarang.
- Dia di situ.
610
01:14:07,941 --> 01:14:10,276
Okey? Awak tak apa-apa.
611
01:14:42,175 --> 01:14:43,977
Kejutan.
612
01:14:55,088 --> 01:14:57,756
Cecilia.
613
01:14:57,758 --> 01:15:00,327
Boleh kamu sahkan orang dalam
video ini adalah kamu?
614
01:15:04,230 --> 01:15:05,531
Dan boleh kamu sahkan
615
01:15:05,533 --> 01:15:07,766
baru-baru ini kamu pengsan
semasa temuduga kerja
616
01:15:07,768 --> 01:15:10,937
disebabkan jumlah diazepam
yang tinggi dalam tubuh badan kamu?
617
01:15:17,177 --> 01:15:19,547
- Saya diberi dadah.
- Uh-huh.
618
01:15:21,582 --> 01:15:24,483
Kamu juga ada hantar satu emel
pada kakak kamu beberapa hari lepas
619
01:15:24,485 --> 01:15:27,354
mengatakan kamu harap dia
mati, betul?
620
01:15:37,297 --> 01:15:39,366
Saya ada sesuatu.
621
01:15:41,201 --> 01:15:43,437
Saya ada sesuatu yang akan
membuktikan dia masih hidup.
622
01:15:44,505 --> 01:15:46,605
Saya dah menemuinya.
623
01:15:46,607 --> 01:15:49,175
Apa yang awak ada?
624
01:15:59,085 --> 01:16:03,388
Saya tak boleh beritahu awak sekarang.
625
01:16:03,390 --> 01:16:05,960
Dia sedang mendengar.
626
01:16:08,261 --> 01:16:10,462
Dia ada dalam bilik ni, James.
627
01:16:10,464 --> 01:16:13,130
Kamu kata yang orang yang
bunuh kakak kamu
628
01:16:13,132 --> 01:16:16,504
ada dalam bilik ini sekarang
tapi kami tak boleh melihatnya?
629
01:16:18,606 --> 01:16:20,506
Okey.
630
01:16:20,508 --> 01:16:23,009
- Yeah.
- Terima kasih.
631
01:16:25,513 --> 01:16:28,279
James.
632
01:16:29,550 --> 01:16:33,251
Beritahu saya yang awak
tak fikir saya yang melakukannya.
633
01:16:33,253 --> 01:16:35,422
Beritahu saya yang
awak tahu tu.
634
01:16:44,865 --> 01:16:47,568
Tapi saya mungkin
dah melakukannya.
635
01:16:53,374 --> 01:16:56,510
Saya dah bawa Adrian
dalam hidup dia.
636
01:16:59,713 --> 01:17:01,649
Saya dah buat yang itu.
637
01:17:03,551 --> 01:17:06,620
Saya tak patut abaikan awak
dan tinggalkan awak sendirian.
638
01:17:09,255 --> 01:17:11,291
Saya dah gagal bantu awak.
639
01:17:24,471 --> 01:17:28,407
Katil ini ada masalah
pada awak, Cecilia?
640
01:17:28,409 --> 01:17:30,509
Tidak.
641
01:17:30,511 --> 01:17:34,548
Ada apa-apa ke dalam bilik
ini yang buat awak tertekan?
642
01:17:39,252 --> 01:17:40,487
Tidak.
643
01:17:41,922 --> 01:17:43,457
Okey. Bagus.
644
01:17:45,258 --> 01:17:48,493
Saya mahu cakap dengan awak
pasal sesuatu.
645
01:17:48,495 --> 01:17:50,629
Kami dah semak ujian darah
646
01:17:50,631 --> 01:17:53,197
yang awak dah buat di
hospital minggu lepas.
647
01:17:53,199 --> 01:17:55,601
Awak ingat lagi
masa ambil ujian darah itu?
648
01:17:55,603 --> 01:17:57,303
Ya.
649
01:17:59,573 --> 01:18:02,441
Okey.
650
01:18:02,443 --> 01:18:05,613
Awak tahu yang awak hamil?
651
01:18:28,402 --> 01:18:31,336
Tidak.
652
01:18:31,338 --> 01:18:34,708
Doktor yang ambil ujian
itu tak beritahu awak?
653
01:18:35,809 --> 01:18:37,476
Tak, itu tak mungkin betul.
654
01:18:37,478 --> 01:18:40,445
Itu... itu tak betul.
655
01:18:40,447 --> 01:18:43,515
Ujian itu menunjukkan yang
ia masih baru lagi.
656
01:18:43,517 --> 01:18:45,684
Kami tak boleh pastikan bila,
657
01:18:45,686 --> 01:18:49,155
tapi ia mesti dalam suatu masa
pada bulan lepas.
658
01:18:53,994 --> 01:18:57,665
Sayang, ada sesiapa ke
yang kami boleh hubungi?
659
01:18:59,566 --> 01:19:01,368
Keluarga?
660
01:19:03,437 --> 01:19:05,339
Kawan-kawan?
661
01:19:06,740 --> 01:19:08,507
Okey.
662
01:19:44,745 --> 01:19:47,748
Ia menyedihkan untuk melihat
kamu dalam keadaan ini.
663
01:19:49,717 --> 01:19:52,617
Walaupun keadaan berakhir dengan
buruk untuk kamu dan Adrian,
664
01:19:52,619 --> 01:19:54,655
saya masih melihat kamu
sebagai keluarga.
665
01:19:57,323 --> 01:20:00,425
Awak peguam saya
ke sekarang?
666
01:20:00,427 --> 01:20:03,628
Saya adalah peguam bagi
sumber pendapatan kamu.
667
01:20:03,630 --> 01:20:07,399
Saya mewakili amanah abang saya.
668
01:20:07,401 --> 01:20:10,335
Duit dalam amanah dia
boleh dibayar kepada kamu
669
01:20:10,337 --> 01:20:11,803
bersyarat bila kamu
menjadi subjek
670
01:20:11,805 --> 01:20:14,806
kepada pertuduhan jenayah
apa jua jenis pun
671
01:20:14,808 --> 01:20:17,709
atau dinyatakan sebagai
tidak berkemampuan dari segi mental.
672
01:20:17,711 --> 01:20:21,346
Sekarang, dalam situasi
kamu ini,
673
01:20:21,348 --> 01:20:23,515
adalah menjadi tugas saya
untuk maklumkan kamu
674
01:20:23,517 --> 01:20:27,552
bahawa apa jua bayaran yang
selanjutnya akan dihentikan.
675
01:20:27,554 --> 01:20:29,521
Saya tahu yang kamu dah
buka satu akaun bank
676
01:20:29,523 --> 01:20:31,656
untuk kawan kamu,
untuk dia masuk kolej,
677
01:20:31,658 --> 01:20:36,262
jadi saya tidak gembira
dalam menangguhkan hal itu.
678
01:20:39,566 --> 01:20:42,268
Saya pernah rasa kasihan
dengan awak.
679
01:20:43,604 --> 01:20:48,807
Saudara kandung bagi seorang
penyendiri yang kagumi diri sendiri.
680
01:20:48,809 --> 01:20:52,110
Jadi tempat melepaskan geram
yang kekal.
681
01:20:52,112 --> 01:20:54,280
Terikat pada kekayaan dia.
682
01:20:55,682 --> 01:20:57,682
Tapi sekarang...
683
01:20:57,684 --> 01:21:01,688
Saya boleh nampak apa
sebenarnya awak ni.
684
01:21:04,124 --> 01:21:09,429
Awak hanya versi dia
yang lembut.
685
01:21:13,467 --> 01:21:17,303
Segalanya tapi
tanpa keberanian.
686
01:21:19,473 --> 01:21:22,574
Kamu boleh cuba
untuk buat tuntutan,
687
01:21:22,576 --> 01:21:24,709
tapi itu akan menjadi
pilihan yang mahal.
688
01:21:24,711 --> 01:21:26,580
Saya tak nampak yang
ia akan berkesan.
689
01:21:30,717 --> 01:21:32,586
Walaubagaimanapun...
690
01:21:36,590 --> 01:21:38,723
...kalau kamu tandatangan
dokumen ini dan menyerahkan
691
01:21:38,725 --> 01:21:40,926
bahagian kamu dalam
dana amanah ini,
692
01:21:40,928 --> 01:21:42,863
itu akan jadi lebih mudah.
693
01:21:54,608 --> 01:21:57,909
Atau ada satu pilihan...
694
01:21:57,911 --> 01:22:00,547
di mana semua ini berlalu.
695
01:22:02,683 --> 01:22:04,918
Setuju untuk melahirkan bayi itu...
696
01:22:07,921 --> 01:22:10,390
...dan kembali pada dia.
697
01:22:11,892 --> 01:22:13,792
Kamu memang fikir dia
tidak tahu
698
01:22:13,794 --> 01:22:16,795
kamu dengan senyap menggunakan
ubat pencegah kehamilan?
699
01:22:16,797 --> 01:22:18,498
Mestilah dia tahu.
700
01:22:19,800 --> 01:22:21,600
Kamu patut tahu yang
dia akan dapat tahu.
701
01:22:21,602 --> 01:22:23,604
Kamu kenal dia dengan sangat
baik seperti saya.
702
01:22:27,207 --> 01:22:30,008
Dia menggantikannya
dengan benda lain.
703
01:22:30,010 --> 01:22:32,980
Kamu hanya fikir yang kamu
ambil pil pencegah kehamilan.
704
01:22:35,048 --> 01:22:39,784
Dia akan selalu menemui kamu
tak kira apa yang dia perlu buat.
705
01:22:39,786 --> 01:22:43,455
Dia perlukan kamu
sebab kamu tak perlukan dia.
706
01:22:43,457 --> 01:22:45,857
Tiada siapa pernah
tinggalkan dia sebelum ini.
707
01:22:45,859 --> 01:22:48,927
Tapi dia dah hukum kamu
dengan cukup sekarang.
708
01:22:48,929 --> 01:22:52,797
Memandangkan dia dah tahu yang
kamu adalah ibu kepada anaknya.
709
01:22:52,799 --> 01:22:54,768
Masa untuk berhenti
bermain-main.
710
01:22:57,671 --> 01:23:00,939
Satu kehidupan baru bersama dia
boleh diberikan pada kamu
711
01:23:00,941 --> 01:23:05,243
dengan satu panggilan telefon.
712
01:23:05,245 --> 01:23:08,580
Kehidupan yang sama seperti
dulu dengan Adrian.
713
01:23:08,582 --> 01:23:11,950
Cecilia, kamu tiada
pilihan sangat sekarang.
714
01:23:11,952 --> 01:23:14,922
Sekarang, kamu adalah
seorang pembunuh.
715
01:23:16,790 --> 01:23:18,725
Tapi saya boleh ubah itu.
716
01:23:35,509 --> 01:23:37,842
Adrian bunuh kakak saya,
717
01:23:37,844 --> 01:23:39,980
dan awak dah tolong dia.
718
01:23:45,719 --> 01:23:48,722
Saya tak harap kamu buat
keputusan sekarang.
719
01:23:52,659 --> 01:23:54,995
Saya boleh datang semula
dalam tiga hari.
720
01:23:59,733 --> 01:24:01,733
Jaga diri kamu
sehingga tiba waktu itu.
721
01:24:01,735 --> 01:24:03,704
Kami akan memerhati.
722
01:24:09,109 --> 01:24:10,775
Ambil payung anda.
723
01:24:10,777 --> 01:24:12,577
Ambil baju hujan anda.
Ambil kasut but anda.
724
01:24:12,579 --> 01:24:13,778
Anda akan perlukannya.
725
01:24:13,780 --> 01:24:15,647
Anda akan perlukannya
dalam beberapa hari ini.
726
01:24:15,649 --> 01:24:17,315
Cuaca begini lebih
baik duduk dalam rumah.
727
01:24:17,317 --> 01:24:19,084
Kita ada satu
tiupan udara lembap
728
01:24:19,086 --> 01:24:21,853
menghala ke sini
di tengah-tengah California.
729
01:24:21,855 --> 01:24:24,789
Dan itu bermakna kita akan
hadapi cuaca mendung dan hujan
730
01:24:24,791 --> 01:24:26,758
sepertimana yang kita
lalui sepanjang minggu ini.
731
01:24:26,760 --> 01:24:28,727
Banyak kelembapan
yang akan datang.
732
01:24:28,729 --> 01:24:30,095
Itu akan bermakna
hujan lebat
733
01:24:30,097 --> 01:24:31,796
dan kebimbangan banjir kilat
734
01:24:31,798 --> 01:24:33,999
bila kita sampai
ke penghujung minggu ini.
735
01:24:34,001 --> 01:24:35,900
Kena tunggu sehingga hujung minggu baru
kita akan dapat peluang seterusnya
736
01:24:35,902 --> 01:24:38,036
untuk melihat keadaan kering.
737
01:24:38,038 --> 01:24:39,904
Sebetulnya, sedikit
cahaya matahari pun
738
01:24:39,906 --> 01:24:41,906
takkan ada sehingga
petang Ahad nanti
739
01:24:41,908 --> 01:24:43,108
bila suhu mencecah
pertengahan-60 darjah.
740
01:24:43,110 --> 01:24:44,843
Tapi sehingga itu,
keadaan akan dingin,
741
01:24:44,845 --> 01:24:46,913
akan menjadi lembap,
akan menjadi...
742
01:25:08,035 --> 01:25:10,369
Buka mulut kamu.
743
01:25:10,371 --> 01:25:12,670
Naikkan lidah.
744
01:25:12,672 --> 01:25:14,873
Turunkan lidah.
745
01:25:14,875 --> 01:25:17,110
Okey. Selamat malam.
746
01:26:31,452 --> 01:26:33,620
Awak takkan dapat bayi ini.
747
01:26:35,456 --> 01:26:37,624
Dan awak takkan dapat saya.
748
01:26:46,800 --> 01:26:48,068
Itupun awak.
749
01:26:55,308 --> 01:26:58,243
Pergi mampus!
750
01:27:04,317 --> 01:27:06,686
Balik ke katil semula.
Sekarang.
751
01:27:37,317 --> 01:27:39,817
Hei!
752
01:27:39,819 --> 01:27:41,219
Tidak! Tidak!
753
01:27:41,221 --> 01:27:42,954
Tolong, jangan!
754
01:27:42,956 --> 01:27:44,222
Tidak!
755
01:27:44,224 --> 01:27:47,192
Berhenti. Berhenti.
756
01:27:47,194 --> 01:27:49,093
Tidak, tolonglah.
Tidak.
757
01:27:49,095 --> 01:27:52,964
Tidak, berhenti!
Tidak, berhenti.
758
01:27:52,966 --> 01:27:54,165
Dia di situ.
759
01:28:17,157 --> 01:28:18,856
Meniarap.
760
01:28:18,858 --> 01:28:20,225
Dia di situ.
761
01:28:20,227 --> 01:28:22,160
Meniarap.
762
01:28:22,162 --> 01:28:24,062
Dia di belakang awak.
763
01:28:24,064 --> 01:28:25,797
- Dengarlah kata saya.
- Siapa?
764
01:28:25,799 --> 01:28:27,865
Dia betul-betul di
belakang awak.
765
01:28:27,867 --> 01:28:29,867
- Pusinglah.
- Saya faham, Cecilia.
766
01:28:29,869 --> 01:28:32,103
- Dia di situ.
- Meniarap.
767
01:28:32,105 --> 01:28:34,038
Dengar cakap saya!
768
01:28:34,040 --> 01:28:36,109
- Dia di belakang awak.
- Jangan berdiri.
769
01:29:20,354 --> 01:29:22,822
Bang.
770
01:30:17,977 --> 01:30:19,345
- Jangan dekat!
- Hei! Hei, whoa. -Okey.
771
01:30:19,347 --> 01:30:21,347
Berundur!
772
01:31:20,039 --> 01:31:22,408
Dia di sini!
773
01:31:22,410 --> 01:31:25,145
Dia di sini!
Pergi ke kanan!
774
01:32:40,119 --> 01:32:42,286
Awak fikir awak dah belajar
cara nak tewaskan saya,
775
01:32:42,288 --> 01:32:45,122
jadi saya akan betul-betul
ajar awak sesuatu.
776
01:32:45,124 --> 01:32:47,392
Kalau awak lawan saya,
saya takkan sakiti awak.
777
01:32:47,394 --> 01:32:50,061
Sebaliknya saya akan cari orang
yang awak sayang dan sakiti mereka.
778
01:32:51,665 --> 01:32:53,465
Sekarang awak hanya
perlu salahkan diri awak
779
01:32:53,467 --> 01:32:55,299
atas kematian perempuan
muda yang tak bersalah itu.
780
01:32:55,301 --> 01:32:56,502
Tidak, tolonglah.
781
01:32:56,504 --> 01:32:59,070
Bukan Sydney. Adrian, jangan.
782
01:32:59,072 --> 01:33:00,439
Berhenti!
783
01:33:00,441 --> 01:33:01,442
Tunjukkan tangan kamu!
784
01:33:35,476 --> 01:33:37,310
Hei!
785
01:33:42,583 --> 01:33:45,352
Cecilia, jangan buat
benda bodoh.
786
01:33:47,588 --> 01:33:49,521
Saya di sini!
787
01:33:49,523 --> 01:33:51,090
Hei, halang dia!
788
01:33:52,191 --> 01:33:54,028
Di menghala ke pintu keluar utama!
789
01:34:26,225 --> 01:34:28,495
Apakah... Apa kejadah?
790
01:34:30,598 --> 01:34:33,500
Helo? Helo?
791
01:34:34,602 --> 01:34:35,634
Hei!
792
01:34:35,636 --> 01:34:37,301
Harry, apa yang berlaku?
793
01:34:37,303 --> 01:34:38,470
Harry.
794
01:34:38,472 --> 01:34:39,638
Hei!
795
01:34:39,640 --> 01:34:40,939
Helo?
796
01:34:40,941 --> 01:34:42,407
Harry, awak okey?
797
01:34:42,409 --> 01:34:43,642
- Dia tak apa-apa.
- Apa?
798
01:34:43,644 --> 01:34:45,579
- Saya janji.
- Siapa... siapa ni?
799
01:34:57,758 --> 01:34:59,524
Ini James Lanier.
800
01:34:59,526 --> 01:35:01,192
James, ini saya.
801
01:35:01,194 --> 01:35:02,594
Cee? Apa... Macam mana...
802
01:35:02,596 --> 01:35:04,630
- Macam mana awak telefon?
- Itu tak penting.
803
01:35:04,632 --> 01:35:07,198
- Awak kena dengar cakap saya.
- Tak, tak, ia memang penting.
804
01:35:07,200 --> 01:35:08,234
- Dengar sini...
- Cepatlah!
805
01:35:10,437 --> 01:35:11,536
Awak tak mungkin boleh
hubungi saya.
806
01:35:11,538 --> 01:35:12,638
- James, dengar cakap saya!
- Dengar sini, saya...
807
01:35:12,640 --> 01:35:13,705
Nyawa Sydney dalam bahaya.
808
01:35:13,707 --> 01:35:15,239
Di mana awak sekarang?
809
01:35:15,241 --> 01:35:16,441
Saya di tempat kerja.
Dia ada di rumah.
810
01:35:17,745 --> 01:35:19,678
Okey, awak kena pergi
pada dia sekarang, James.
811
01:35:19,680 --> 01:35:21,446
Awak dengar tak?
812
01:35:21,448 --> 01:35:23,617
Sebab saya rasa Adrian
akan buat sesuatu pada dia.
813
01:37:20,100 --> 01:37:22,669
Sydney.
814
01:37:24,438 --> 01:37:25,737
Sydney.
815
01:37:27,541 --> 01:37:29,341
Syd, awak okey?
816
01:37:29,343 --> 01:37:30,542
Sydney, Syd...
817
01:37:54,835 --> 01:37:57,669
Berhenti!
818
01:37:57,671 --> 01:37:59,371
Tidak!
819
01:38:02,376 --> 01:38:04,743
Berhenti!
820
01:38:07,648 --> 01:38:09,381
Berhenti!
821
01:38:10,651 --> 01:38:11,919
Ayah! Ayah!
822
01:38:13,387 --> 01:38:14,688
Tidak!
823
01:38:23,697 --> 01:38:24,665
Sydney, tunduk!
824
01:39:05,639 --> 01:39:07,908
Jangan menangis.
825
01:39:18,018 --> 01:39:19,987
Tom?
826
01:40:09,803 --> 01:40:11,836
Ada orang ke di sana?
827
01:40:11,838 --> 01:40:14,839
Tolong. Tolong.
828
01:40:14,841 --> 01:40:16,508
Tolonglah.
829
01:40:16,510 --> 01:40:17,945
- Tolong!
- Berdiri jauh-jauh!
830
01:40:22,582 --> 01:40:24,582
Polis! Tunjukkan tangan kamu.
831
01:40:24,584 --> 01:40:26,051
Pasukan taktikal kami...
832
01:40:26,053 --> 01:40:27,752
telah temui Adrian pagi ini
833
01:40:27,754 --> 01:40:30,889
terikat di bilik
bawah tanahnya.
834
01:40:30,891 --> 01:40:32,657
Nampaknya dia adalah
mangsa adiknya...
835
01:40:32,659 --> 01:40:34,728
... sama macam awak dulu.
836
01:40:36,530 --> 01:40:38,031
Tak.
837
01:40:39,299 --> 01:40:40,865
Tak, James.
838
01:40:40,867 --> 01:40:42,600
Itu tak betul.
839
01:40:42,602 --> 01:40:44,604
Adrian yang buat
macam ni pada saya.
840
01:40:48,976 --> 01:40:52,077
Dia bukan mangsa
di sini.
841
01:40:52,079 --> 01:40:55,714
Dia terikat di bilik
bawah tanahnya.
842
01:40:55,716 --> 01:40:57,148
Kalau dia boleh palsukan
kematiannya sendiri,
843
01:40:57,150 --> 01:40:59,050
dia boleh palsukan
penculikan dia sendiri.
844
01:40:59,052 --> 01:41:01,319
Kita ada mayat Tom terbaring
di ruang tamu saya,
845
01:41:01,321 --> 01:41:03,955
memakai semacam sut yang
awak dah tembak sampai rosak.
846
01:41:03,957 --> 01:41:06,825
Kalau ia memang berkesan,
ia dah tak menjadi sekarang.
847
01:41:06,827 --> 01:41:08,994
Tapi kita ada ramai saksi-saksi
yang boleh mengesahkan...
848
01:41:08,996 --> 01:41:10,628
dari hospital psikiatri...
849
01:41:10,630 --> 01:41:12,797
tentang melihat
sesuatu yang aneh.
850
01:41:12,799 --> 01:41:15,000
Dengar sini, ini adalah
peluang terbaik awak
851
01:41:15,002 --> 01:41:17,168
untuk dapatkan
kebebasan awak semula, okey?
852
01:41:17,170 --> 01:41:19,704
Tidak.
853
01:41:19,706 --> 01:41:20,972
Baik...
854
01:41:20,974 --> 01:41:23,900
Saya tahu mayat Tom ada
di ruang tamu awak.
855
01:41:24,100 --> 01:41:24,778
Yeah.
856
01:41:26,347 --> 01:41:29,116
Tapi Adrian yang buat
segalanya sebelum itu.
857
01:41:32,085 --> 01:41:34,686
Dia perangkap adik dia sendiri.
858
01:41:34,688 --> 01:41:36,988
Saya tahu macam mana
nak uruskan, Cee.
859
01:41:36,990 --> 01:41:38,790
Saya tahu. Awak tak faham.
860
01:41:38,792 --> 01:41:40,058
Tak, awak yang tak faham.
861
01:41:40,060 --> 01:41:43,194
Inilah yang dia buat.
862
01:41:43,196 --> 01:41:45,966
Dia buat saya rasa macam
saya yang gila.
863
01:41:48,369 --> 01:41:50,101
Ini adalah...
864
01:41:50,103 --> 01:41:53,972
Ini adalah kerja dia.
865
01:41:53,974 --> 01:41:55,840
Dan dia buat sekali lagi.
866
01:41:55,842 --> 01:41:57,008
Okey, okey, tapi dengar sini.
867
01:41:57,010 --> 01:41:59,611
Saya nak awak simpan
dulu kata-kata itu
868
01:41:59,613 --> 01:42:01,780
dan biar saya buat kerja saya.
869
01:42:01,782 --> 01:42:03,214
Okey?
870
01:42:03,216 --> 01:42:05,050
Bagi saya tolong awak.
871
01:42:05,052 --> 01:42:08,155
Yeah, tapi selagi Adrian ada,
awak tak boleh tolong saya.
872
01:42:56,703 --> 01:42:58,138
Cecilia?
873
01:43:00,140 --> 01:43:02,642
Saya sangat gembira awak telefon.
874
01:43:41,248 --> 01:43:44,015
Tengoklah...
875
01:43:44,017 --> 01:43:46,485
Awak kelihatan mengagumkan.
876
01:43:46,487 --> 01:43:50,221
Maksud saya, awak sentiasa...
awak sentiasa kelihatan mengagumkan.
877
01:43:50,223 --> 01:43:53,057
Saya tak rasa mengagumkan.
878
01:43:53,059 --> 01:43:54,895
Semuanya adalah pembohongan.
879
01:43:55,996 --> 01:43:58,263
Sila, masuklah.
880
01:43:58,265 --> 01:44:00,200
Sejuk ni. Marilah.
881
01:44:24,057 --> 01:44:27,125
Jadi, saya nak kita makan
malam yang ringkas saja, tapi, mestilah,
882
01:44:27,127 --> 01:44:29,794
saya dah mula obses tentang apa
yang akan menarik mood awak.
883
01:44:29,796 --> 01:44:32,832
Jadi kita ada bufet OCD
sushi, stik dan pasta.
884
01:44:35,101 --> 01:44:37,235
Atau awak mungkin
tak lapar langsung.
885
01:44:37,237 --> 01:44:39,338
Uh... yang mana sangat logiklah
886
01:44:39,340 --> 01:44:42,341
sehingga semua jamuan ini
tiba-tiba kelihatan bodoh.
887
01:44:42,343 --> 01:44:44,075
Saya akan makan stik.
888
01:44:44,077 --> 01:44:45,344
Itu pilihan yang bagus.
889
01:44:56,256 --> 01:44:59,123
Tangan saya menggeletar.
890
01:44:59,125 --> 01:45:01,859
Uh...
891
01:45:06,367 --> 01:45:08,800
Awak tahu, hanya awak
orang dalam dunia ini
892
01:45:08,802 --> 01:45:11,304
yang boleh nampak tangan
saya menggeletar.
893
01:45:12,872 --> 01:45:15,242
Itu adalah kerana saya
perlukan awak, Cecilia.
894
01:45:16,577 --> 01:45:19,277
Saya tahu saya tak
beri awak layanan
895
01:45:19,279 --> 01:45:23,147
yang selayaknya awak terima
waktu kita bersama dulu.
896
01:45:23,149 --> 01:45:26,019
Tapi saya dah ambil pengajaran.
897
01:45:29,089 --> 01:45:34,027
Saya akan bakar segala yang saya miliki
hanya untuk buktikannya pada awak.
898
01:45:38,298 --> 01:45:39,966
Okey.
899
01:45:42,068 --> 01:45:43,803
Okey.
900
01:45:45,872 --> 01:45:50,210
Kalau awak nak jadi sebahagian
dari hidup anak ini...
901
01:45:52,879 --> 01:45:55,347
...ia perlu bermula
dengan kejujuran.
902
01:45:55,349 --> 01:45:57,183
Mestilah.
903
01:46:02,889 --> 01:46:07,260
Bermakna saya nak awak mengaku
atas segalanya yang awak dah buat.
904
01:46:11,332 --> 01:46:14,433
Yang itu adalah kerja awak,
905
01:46:14,435 --> 01:46:16,404
bukan adik awak.
906
01:46:18,639 --> 01:46:20,406
Awak.
907
01:46:22,343 --> 01:46:24,978
Cecilia.
908
01:46:28,114 --> 01:46:30,214
Saya sayang adik saya.
909
01:46:30,216 --> 01:46:32,052
Dan saya ingat dia
sayangkan saya juga.
910
01:46:35,389 --> 01:46:39,125
Saya tahu ianya tak nampak seperti
itu pada dunia luar, tapi...
911
01:46:41,895 --> 01:46:43,863
Tom dah mengawal saya.
912
01:46:45,965 --> 01:46:48,099
Berterus terang sajalah
pada saya.
913
01:46:48,101 --> 01:46:52,305
Saya perlu tahu yang
saya tak gila, okey?
914
01:46:57,077 --> 01:47:00,111
Dan kita tak boleh memulakan
dengan pembohongan.
915
01:47:00,113 --> 01:47:02,182
Tapi saya tak bermula
dengan pembohongan.
916
01:47:05,386 --> 01:47:07,519
Bukan saya.
917
01:47:07,521 --> 01:47:09,521
Saya bersumpah.
918
01:47:09,523 --> 01:47:12,324
Kenapa awak tak boleh
terus terang saja?
919
01:47:12,326 --> 01:47:14,992
Saya terus terang ni.
920
01:47:14,994 --> 01:47:16,196
Adrian, berhenti.
921
01:47:20,233 --> 01:47:23,970
Saya nak awak lakukannya
untuk saya.
922
01:47:26,072 --> 01:47:27,373
Lebih dari itu,
923
01:47:27,375 --> 01:47:29,309
lakukannya untuk
diri awak, Adrian.
924
01:47:31,379 --> 01:47:33,211
Saya memberikan awak
925
01:47:33,213 --> 01:47:35,281
apa yang awak minta, Cecilia.
926
01:47:36,983 --> 01:47:41,087
Saya sedang memberitahu
hal yang sebenar.
927
01:47:47,060 --> 01:47:50,128
Oh.
928
01:47:50,130 --> 01:47:52,400
Oh, tak, tak.
929
01:47:57,338 --> 01:48:01,373
Saya tahu kadangkala awak
rasa macam nak jadi gila.
930
01:48:01,375 --> 01:48:04,443
Tapi hanya saya yang
boleh bantu awak.
931
01:48:04,445 --> 01:48:07,011
Ingat lagi?
932
01:48:07,013 --> 01:48:10,283
Sebab saya kenal awak lebih baik
dari sesiapa saja di dunia ini.
933
01:48:12,453 --> 01:48:14,453
Maksud saya...
934
01:48:14,455 --> 01:48:17,589
yang itu tidaklah...
935
01:48:17,591 --> 01:48:20,059
mengejutkan.
936
01:48:37,378 --> 01:48:39,611
Saya patut pergi
basuh muka.
937
01:48:39,613 --> 01:48:41,247
Tentulah.
938
01:50:03,864 --> 01:50:06,465
Tidak! Tidak, tidak.
939
01:50:06,467 --> 01:50:11,135
Tidak, tidak.
Apa awak dah buat?
940
01:50:11,137 --> 01:50:12,504
9-1-1, apa kecemasan anda?
941
01:50:12,506 --> 01:50:14,406
Tolong, tolong,
awak kena tolong saya.
942
01:50:14,408 --> 01:50:16,274
Saya bersama seseorang,
dan saya rasa dia...
943
01:50:16,276 --> 01:50:18,142
Dia cuba bunuh dirinya.
944
01:50:18,144 --> 01:50:19,380
Cepat. Awak kena tolong.
945
01:50:23,651 --> 01:50:27,151
Awak kena cepat.
Tolonglah.
946
01:50:27,153 --> 01:50:32,391
Alamatnya, 3333 Celestial Drive.
947
01:50:35,128 --> 01:50:37,163
Tolonglah.
948
01:50:55,482 --> 01:50:57,351
Kejutan.
949
01:51:24,411 --> 01:51:25,944
Hei, hei.
950
01:51:25,946 --> 01:51:27,412
- Hei. Awak okey?
- Tak apa.
951
01:51:27,414 --> 01:51:28,780
- Awak okey? Apa...
- Saya okey. Saya okey.
952
01:51:28,782 --> 01:51:31,117
James, pandang saya.
Saya okey.
953
01:51:32,486 --> 01:51:34,187
Dia dah bunuh dirinya.
954
01:51:37,223 --> 01:51:39,658
Dia kelar lehernya sendiri.
955
01:51:39,660 --> 01:51:41,662
Ada video kamera keselamatan
yang merakamnya.
956
01:51:54,675 --> 01:51:56,441
Awak memang tak mahu dia
957
01:51:56,443 --> 01:51:58,977
mengaku apa-apa
pada pita rakaman, bukan?
958
01:51:58,979 --> 01:52:00,681
Mestilah saya mahu.
959
01:52:02,383 --> 01:52:04,752
Saya cuma tak tahu yang dia
tak stabil sampai macam itu sekali.
960
01:52:12,359 --> 01:52:14,793
Awak dah dengar, bukan?
961
01:52:14,795 --> 01:52:16,697
James?
962
01:52:19,232 --> 01:52:21,702
Bunyi macam apa pada awak?
963
01:52:29,677 --> 01:52:33,277
Bunyi memang macam dia
dah bunuh diri.
964
01:53:41,026 --> 01:53:46,026
Sarikata oleh Sanzoryu
telegram.me/SanzoryuMalay