1 00:00:36,066 --> 00:00:41,066 Sarikata oleh Sanzoryu telegram.me/SanzoryuMalay 2 00:01:20,200 --> 00:01:23,459 Lelaki Halimunan 3 00:02:50,022 --> 00:02:52,459 Cecilia Kass, Diazepam 5 miligram 4 00:02:56,236 --> 00:02:57,804 Adrian? 5 00:06:03,089 --> 00:06:04,224 Cepatlah. 6 00:06:04,300 --> 00:06:06,224 Penggera Dihentikan 7 00:07:47,961 --> 00:07:49,461 Zeus, maafkan saya. 8 00:07:49,463 --> 00:07:51,297 Saya tak boleh bawa awak bersama. 9 00:07:52,999 --> 00:07:54,901 Maafkan saya. 10 00:07:57,405 --> 00:08:00,439 Tak guna. Saya takkan tinggalkan awak dengan memakai benda itu. 11 00:08:00,441 --> 00:08:02,039 Okey. 12 00:08:02,041 --> 00:08:03,007 Mari sini. 13 00:08:03,009 --> 00:08:04,242 Tak apa. Budak baik. 14 00:08:04,244 --> 00:08:05,411 Itu dia. 15 00:08:06,480 --> 00:08:08,246 Mari sini. 16 00:09:00,568 --> 00:09:03,067 Celaka. 17 00:09:03,069 --> 00:09:05,471 Emily, mana kau ni? 18 00:09:07,341 --> 00:09:09,106 Tak guna. 19 00:09:58,224 --> 00:10:00,592 Cecilia, apa yang berlaku ni? 20 00:10:00,594 --> 00:10:01,595 Kau okey ke? 21 00:10:02,696 --> 00:10:04,161 Aku akan jelaskan kemudian. 22 00:10:04,163 --> 00:10:05,597 Jalan saja, Emily. 23 00:10:05,599 --> 00:10:07,366 Jalan. 24 00:10:07,368 --> 00:10:08,700 Buka pintu ini, Cecilia! 25 00:10:08,702 --> 00:10:10,301 Apa yang berlaku ni? 26 00:10:10,303 --> 00:10:11,570 Buka pintu ni! 27 00:10:11,572 --> 00:10:13,872 - Tidak. - Buka pintu ni! 28 00:10:13,874 --> 00:10:15,674 Buka pintu ni! 29 00:10:15,676 --> 00:10:18,209 - Buka pintu ini! - Aku jalan, aku jalan. 30 00:10:18,211 --> 00:10:20,311 Cecilia, balik sini semula! 31 00:10:20,313 --> 00:10:23,214 Aduhai! 32 00:10:23,216 --> 00:10:24,483 Balik sini semula sekarang! 33 00:10:24,485 --> 00:10:26,587 Awak tak boleh buat macam ni! Balik sini semula! 34 00:11:06,800 --> 00:11:10,342 Dua minggu kemudian 35 00:11:22,676 --> 00:11:24,243 Cee. 36 00:11:26,447 --> 00:11:28,179 Dah berapa lama awak bangun? 37 00:11:28,181 --> 00:11:29,381 Beberapa jam. 38 00:11:29,383 --> 00:11:30,649 Tak boleh tidur. 39 00:11:30,651 --> 00:11:32,784 Awak tahu, kalau awak pejamkan mata 40 00:11:32,786 --> 00:11:35,520 dan berbaring, itu biasanya membantu. 41 00:11:38,759 --> 00:11:40,525 Um, jangan fikir sebab awak letih, 42 00:11:40,527 --> 00:11:42,661 itu akan lepaskan awak dari perjanjian kita. 43 00:11:42,663 --> 00:11:47,666 Saya dah janji pada kakak awak yang saya akan buat awak melangkah keluar dari rumah saya. 44 00:11:47,668 --> 00:11:49,503 Hei, Cee. 45 00:11:50,704 --> 00:11:52,704 Dia tiada di luar sana. 46 00:11:52,706 --> 00:11:54,675 Saya janji. 47 00:12:47,628 --> 00:12:49,463 Maafkan saya. Saya cuma... 48 00:12:52,700 --> 00:12:55,467 - Saya belum sedia lagi. - Hei, tak apa, Cee. 49 00:12:55,469 --> 00:12:58,370 Itu yang paling jauh awak pergi sejak awak berada di sini, okey? 50 00:12:58,372 --> 00:13:00,808 Jadi, setakat yang saya tahu, awak baru saja berjalan atas bulan. 51 00:13:13,554 --> 00:13:16,488 Saya tak boleh kerja dengan benda ni. 52 00:13:24,389 --> 00:13:25,782 Anda sedang diperhatikan? 53 00:13:40,781 --> 00:13:42,447 Tak apa. 54 00:13:42,449 --> 00:13:44,416 Saya buka. 55 00:13:45,853 --> 00:13:47,554 Saya buka. 56 00:13:54,528 --> 00:13:55,861 Saya kenal awak ke? 57 00:13:55,863 --> 00:13:58,396 - Saya ada hutang dengan awak ke? - Banyak. 58 00:13:58,398 --> 00:14:01,335 Banyak? Saya dah beritahu awak jangan datang rumah saya. 59 00:14:02,803 --> 00:14:04,770 Hei. Cee. 60 00:14:04,772 --> 00:14:06,404 Beritahu dia yang dia tak boleh ambil awak semula. 61 00:14:06,406 --> 00:14:07,539 Awak tinggal sini. 62 00:14:07,541 --> 00:14:10,842 Apa yang kau buat di sini, Emily? 63 00:14:10,844 --> 00:14:13,645 Gembira jumpa dengan kau juga, dik. 64 00:14:13,647 --> 00:14:16,381 Saya nak pergi tengok apa yang Sydney tengah buat. 65 00:14:16,383 --> 00:14:17,783 - Cuma... - Mm. 66 00:14:17,785 --> 00:14:19,684 Yeah. 67 00:14:19,686 --> 00:14:21,853 Ini tak adil. 68 00:14:21,855 --> 00:14:24,389 Aku dah minta kau jangan datang. 69 00:14:24,391 --> 00:14:26,825 Dia tahu di mana kau tinggal. Dia akan ekori kau. 70 00:14:26,827 --> 00:14:29,961 Ya, baik, aku ada berita. 71 00:14:29,963 --> 00:14:31,797 Tiada berita yang boleh menerangkan ini. 72 00:14:31,799 --> 00:14:34,432 Okey, aku ada perancangan, dan aku cuma... 73 00:14:34,434 --> 00:14:36,568 Aku nak kau untuk ikut perancangan ini 74 00:14:36,570 --> 00:14:38,804 dan jangan mengawal aku sekejap. 75 00:14:38,806 --> 00:14:41,439 Aku bukan cuba mengawal kau, dik. 76 00:14:41,441 --> 00:14:43,542 Aku tengah cuba beritahu kau yang 77 00:14:43,544 --> 00:14:45,646 kau tak perlu takut aku datang lagi. 78 00:14:47,714 --> 00:14:49,850 Sebab dia dah mati. 79 00:14:52,920 --> 00:14:54,721 Apa? 80 00:15:05,833 --> 00:15:07,467 Apa? 81 00:15:07,800 --> 00:15:12,101 Berita tergempar: Penginovasi Optik mati bunuh diri 82 00:15:23,417 --> 00:15:25,319 Hei. 83 00:15:26,420 --> 00:15:28,620 Apa yang dia dah buat pada kau? 84 00:15:28,622 --> 00:15:30,657 Boleh cakap pada aku? 85 00:16:09,930 --> 00:16:13,000 Ia cuma tak masuk akal. 86 00:16:14,568 --> 00:16:16,468 Dia... dia dalam... dia... 87 00:16:16,470 --> 00:16:19,506 dalam kawalan penuh terhadap segalanya, awak tahu? Cuma... 88 00:16:20,807 --> 00:16:22,574 Termasuk saya. 89 00:16:22,576 --> 00:16:26,711 Dia kawal cara penampilan saya dan... 90 00:16:26,713 --> 00:16:29,814 apa yang saya pakai dan apa yang saya makan. 91 00:16:33,520 --> 00:16:36,521 Dan... 92 00:16:36,523 --> 00:16:40,460 kemudian mengawal bila saya tinggalkan rumah dan... 93 00:16:42,896 --> 00:16:44,896 ...apa yang saya kata. 94 00:16:44,898 --> 00:16:47,032 Dan seterusnya... 95 00:16:47,034 --> 00:16:48,969 apa yang saya fikir. 96 00:16:52,906 --> 00:16:55,707 Dan kalau... 97 00:16:55,709 --> 00:16:59,680 kalau dia tak suka apa yang dia anggap saya sedang fikirkan... 98 00:17:01,715 --> 00:17:04,716 ... dia... dia akan... 99 00:17:04,718 --> 00:17:06,453 Dia akan apa? Dia akan... 100 00:17:07,521 --> 00:17:09,856 Dia akan... dia akan pukul awak? 101 00:17:10,924 --> 00:17:12,859 Itu antaranya. 102 00:17:14,294 --> 00:17:16,628 Dia mahukan anak. 103 00:17:16,630 --> 00:17:19,965 Dan saya tahu kalau kami ada anak, yang saya... 104 00:17:19,967 --> 00:17:23,868 Saya takkan pernah boleh terlepas dari dia, jadi... 105 00:17:23,870 --> 00:17:28,073 Saya ambil ubat pencegah kehamilan tanpa dia mengetahuinya. 106 00:17:28,075 --> 00:17:32,913 Tapi, um, itu hanya akan berlarutan, jadi... 107 00:17:36,016 --> 00:17:38,051 Aku telefon kau. 108 00:17:39,152 --> 00:17:41,488 Hei. 109 00:17:43,991 --> 00:17:45,926 Kau ada di sini dengan kami sekarang. 110 00:17:47,561 --> 00:17:49,627 Dan kau selamat. 111 00:17:49,629 --> 00:17:51,665 Dia dah tiada. 112 00:18:19,159 --> 00:18:21,059 Ayah bukan suruh awak untuk rendahkan sasaran. 113 00:18:21,061 --> 00:18:23,728 Ayah cuma kata, teroka lebih dari satu pilihan, okey? 114 00:18:23,730 --> 00:18:24,929 Jangan had kan pilihan awak hanya pada 115 00:18:24,931 --> 00:18:26,631 satu sekolah dalam seluruh negara. 116 00:18:26,633 --> 00:18:28,733 Tapi sekolah yang satu tu adalah matlamat saya. 117 00:18:28,735 --> 00:18:30,635 Parsons adalah matlamat saya. 118 00:18:30,637 --> 00:18:33,807 Yeah, ayah suruh awak untuk mempunyai matlamat... yang banyak. 119 00:18:36,043 --> 00:18:39,677 Saya rasa ianya penting untuk mempunyai matlamat, James. 120 00:18:39,679 --> 00:18:40,945 Uh, hei. 121 00:18:42,182 --> 00:18:44,682 Tengoklah awak, dah keluar ke dunia. 122 00:18:44,684 --> 00:18:47,152 Awak tahu, sebelum tahun depan, awak akan boleh lintas ke seberang jalan. 123 00:18:51,691 --> 00:18:52,991 Uh, hei, Cee. 124 00:18:52,993 --> 00:18:54,628 - Hmm? - Ada surat untuk awak. 125 00:18:57,230 --> 00:18:59,166 Tiada siapa tahu saya di sini. 126 00:19:11,178 --> 00:19:13,780 Jadi, dari siapa tu? 127 00:19:29,162 --> 00:19:31,765 Terima kasih pada kamu berdua kerana hadir. 128 00:19:32,966 --> 00:19:34,999 Sebagai peguam yang dilantik 129 00:19:35,001 --> 00:19:38,103 bagi mewakili amanah mendiang abang saya, 130 00:19:38,105 --> 00:19:41,272 Saya dituntut untuk membacakan hajat-hajat terakhirnya. 131 00:19:41,274 --> 00:19:44,142 Dan dia minta saya melakukannya secara berdepan. 132 00:19:44,144 --> 00:19:46,778 Dia mahu saya bacakan... satu kenyataan yang telah disediakan. 133 00:19:53,220 --> 00:19:56,020 "Cecilia, 134 00:19:56,022 --> 00:19:59,023 "walaupun hubungan kita jauh dari sempurna, 135 00:19:59,025 --> 00:20:01,159 "sekurangnya saya fikir kita dah bina kepercayaan yang cukup 136 00:20:01,161 --> 00:20:02,794 "sehingga awak akan berbincang dengan saya 137 00:20:02,796 --> 00:20:04,229 "daripada melarikan diri dari apa yang awak 138 00:20:04,231 --> 00:20:05,763 - rasa kita patut miliki." - Tak, tak. Maaf. 139 00:20:05,765 --> 00:20:07,699 Awak tak dibenarkan buat begitu. 140 00:20:07,701 --> 00:20:09,968 - Saya dituntut membacakannya. - Dia tak dituntut untuk mendengar. 141 00:20:09,970 --> 00:20:12,170 Emelkan saya satu salinan, dan kami akan membacanya. 142 00:20:12,172 --> 00:20:13,905 Awak haraplah. 143 00:20:13,907 --> 00:20:15,173 Saya cuma cuba lakukan kerja saya. 144 00:20:15,175 --> 00:20:16,908 Kerja awak adalah terangkan duit 145 00:20:16,910 --> 00:20:18,877 - yang awak sebut di telefon. - Saya sebut Cecilia 146 00:20:18,879 --> 00:20:20,879 secara khususnya telah dinamakan dalam amanah Adrian. 147 00:20:20,881 --> 00:20:22,847 - Sebab itulah kami duduk di sini. - Ya. 148 00:20:22,849 --> 00:20:24,916 Untuk sebab yang sama begitu ramai wanita dalam hidup Adrian 149 00:20:24,918 --> 00:20:27,051 rapat dengan dia: duit dia. 150 00:20:27,053 --> 00:20:29,053 Kalaulah boleh rapat dengan dia secara fizikal, 151 00:20:29,055 --> 00:20:31,022 kami takkan berada di sini untuk apa-apa jumlah duit. 152 00:20:31,024 --> 00:20:32,726 Kamu rapat secara fizikal dengannya. 153 00:20:34,895 --> 00:20:36,663 Dia dalam bekas abu mayat di sana. 154 00:20:39,166 --> 00:20:44,802 Dan dari permintaan terakhirnya, kamu akan dapat $5 juta, 155 00:20:44,804 --> 00:20:48,940 hartanah dan pendapatan bebas cukai. 156 00:20:48,942 --> 00:20:50,742 Sekarang, duit itu akan diserahkan 157 00:20:50,744 --> 00:20:52,744 dalam jumlah $100,000 158 00:20:52,746 --> 00:20:55,146 setiap bulan untuk empat tahun seterusnya, 159 00:20:55,148 --> 00:20:57,315 mengikut keadaan, semestinya, atas dokumen perjanjian. 160 00:20:57,317 --> 00:20:59,817 Kamu tidak boleh lakukan jenayah, dan sebagainya. 161 00:20:59,819 --> 00:21:03,021 Biasanya, saya akan ada tempoh kompetitif selama 120 hari, 162 00:21:03,023 --> 00:21:05,123 tapi saya akan gunakan hak saya dalam hal itu. 163 00:21:05,125 --> 00:21:06,824 Jadi... 164 00:21:06,826 --> 00:21:08,826 sebaik saja saya dapat tandatangan kamu 165 00:21:08,828 --> 00:21:11,363 dan maklumat perbankan kamu, 166 00:21:11,365 --> 00:21:13,200 Saya boleh mula salurkan dana itu. 167 00:21:23,910 --> 00:21:25,910 Okey, awak boleh masuk sekarang. 168 00:21:31,184 --> 00:21:32,884 - Uh-oh. - Oh, hei. 169 00:21:32,886 --> 00:21:34,319 Nanti, nanti. Di mana awak? 170 00:21:34,321 --> 00:21:35,987 - Okey. - Okey. 171 00:21:35,989 --> 00:21:38,089 - Boleh kami lihat sekarang? - Hati-hati. 172 00:21:38,091 --> 00:21:40,392 Ya, awak boleh lihat. 173 00:21:40,394 --> 00:21:42,827 - Ta-da! - Oh. 174 00:21:42,829 --> 00:21:44,862 Wow. Terima kasih, Cee. 175 00:21:44,864 --> 00:21:46,998 Wow, bagusnya. Tengoklah tu. 176 00:21:47,000 --> 00:21:48,967 Tangga? 177 00:21:48,969 --> 00:21:49,834 Apa dia ni? 178 00:21:49,836 --> 00:21:52,103 Ayah tak sangka awak kata begitu ya. 179 00:21:52,105 --> 00:21:54,340 - Maksud saya terima kasih. - Apa awak kata? Uh-huh. 180 00:21:54,342 --> 00:21:57,108 Sama-sama. Saya tahu awak perlukan yang baru, 181 00:21:57,110 --> 00:21:59,210 dan yang itu... yang itu kena buang. 182 00:21:59,212 --> 00:22:01,813 Baiknya awak, Cee. Terima kasih banyak. 183 00:22:01,815 --> 00:22:03,815 Baik betul awak. Terima kasih. 184 00:22:03,817 --> 00:22:05,351 Saya cuma... saya nak berterima kasih atas, 185 00:22:05,353 --> 00:22:07,085 bagi saya tinggal di sini 186 00:22:07,087 --> 00:22:09,887 dan kerana menjaga saya dengan baik, jadi... 187 00:22:09,889 --> 00:22:14,292 Dan Sydney juga boleh guna tangga ni. 188 00:22:14,294 --> 00:22:16,160 Jangan harap saya nak tolong ayah memgecat. 189 00:22:16,162 --> 00:22:18,162 Ayah takkan minta tolong awak pun. 190 00:22:18,164 --> 00:22:20,131 Tak, bukan untuk mengecat, 191 00:22:20,133 --> 00:22:21,966 tapi untuk banyak perkara lain. 192 00:22:21,968 --> 00:22:24,902 Awak memanjatnya untuk dapatkan benda macam benda tu. 193 00:22:24,904 --> 00:22:26,372 Itu sangat pelik. Saya harap awak ada... 194 00:22:26,374 --> 00:22:27,905 Oh, kejap, awak memang boleh 195 00:22:27,907 --> 00:22:29,173 - guna tangga. - Tangga untuk memanjat... 196 00:22:29,175 --> 00:22:30,875 Yeah, tangga ni bagus. 197 00:22:30,877 --> 00:22:32,310 - Okey. - Benda tu tiba-tiba muncul sendiri atas tu? 198 00:22:32,312 --> 00:22:33,945 - Ia dah ada di sini, jadi... - Mm-hmm. 199 00:22:33,947 --> 00:22:35,313 - ...ia memang sesuai. - Wow. 200 00:22:35,315 --> 00:22:36,180 Apa tu? 201 00:22:36,182 --> 00:22:38,049 - Ada nama saya di atasnya. - Peliknya. 202 00:22:38,051 --> 00:22:39,917 - Dan ia nampak macam tulisan tangan awak. - Entahlah... 203 00:22:39,919 --> 00:22:41,886 - Awak pasti ini pelik? - Saya baru beli tangga ini, jadi... 204 00:22:41,888 --> 00:22:43,321 - Kalau awak fikir ianya pelik. - Saya tak tahu apa... 205 00:22:43,323 --> 00:22:44,922 - Yeah, yeah, yeah. - Mari kita lihat. 206 00:22:44,924 --> 00:22:46,226 Itu memang tangga yang bagus. 207 00:22:48,629 --> 00:22:51,262 Itu akaun bank yang baru, um, atas nama awak, 208 00:22:51,264 --> 00:22:54,400 dan saya akan letak $10,000 dalam akaun itu setiap bulan 209 00:22:54,402 --> 00:22:56,402 untuk sepanjang tahun ini. 210 00:22:56,404 --> 00:22:59,272 Saya panggil akaun itu "Parsons." 211 00:23:04,412 --> 00:23:06,412 Awak akan ke kolej fesyen. 212 00:23:06,414 --> 00:23:08,647 Hei, whoa, Cee, Cee, itu... itu terlalu banyak, Cee. 213 00:23:08,649 --> 00:23:10,416 Awak pasti awak boleh buat macam tu? 214 00:23:10,418 --> 00:23:12,384 Biar saya cakap macam ni. 215 00:23:12,386 --> 00:23:15,354 Dia mungkin boleh ke kolej graduasi juga. 216 00:23:15,356 --> 00:23:17,221 Saya akan ke Parsons. 217 00:23:17,223 --> 00:23:18,956 Dia boleh pergi ke Parsons. 218 00:23:18,958 --> 00:23:20,326 Awak akan pergi ke Parsons. 219 00:23:20,328 --> 00:23:22,060 Aduhai. 220 00:23:22,062 --> 00:23:23,429 Oh, nanti, tak. 221 00:23:23,431 --> 00:23:25,296 Kita kena rai... kita kena raikan. 222 00:23:25,298 --> 00:23:27,999 Dan saya tak mahu makan malam depan TV, taknak makanan yang dipanaskan, kita... 223 00:23:28,001 --> 00:23:30,001 Oh, nampaknya malang sekali 224 00:23:30,003 --> 00:23:33,104 kita tiada apa langsung untuk meraikannya. 225 00:23:33,106 --> 00:23:35,106 - Hei...! - Whoo-whoo! 226 00:23:36,108 --> 00:23:37,200 Ayah tak tahu kenapa awak menari. 227 00:23:37,400 --> 00:23:38,976 Awak tak boleh minum, sebab awak belum 21. 228 00:23:38,978 --> 00:23:40,479 - Ya, saya boleh. - Oh, apa ni. 229 00:23:40,481 --> 00:23:41,400 Sedikit saja. 230 00:23:41,600 --> 00:23:44,600 Dia kata hari tu yang saya matang pada usia saya. 231 00:23:44,610 --> 00:23:45,818 - Itu betul. - Dia ada kata. 232 00:23:45,820 --> 00:23:46,851 - Budak yang matang. - Saya dengar ayah kata begitu. 233 00:23:46,853 --> 00:23:48,354 - Saya ingat lagi. - Hei, tunggu, tunggu. 234 00:23:48,356 --> 00:23:49,320 Ini tak adil, okey? Dua lawan satu. 235 00:23:49,322 --> 00:23:51,089 Saya cuma lelaki yang tak bersalah cuba melakukan benda betul. 236 00:23:51,091 --> 00:23:52,123 Awak takut? Awak takut? 237 00:23:52,125 --> 00:23:53,091 Ini... ini penderaan. Saya seorang polis. 238 00:23:53,093 --> 00:23:54,426 - Awak takut? - Awak sedar saya ni polis. 239 00:23:54,428 --> 00:23:56,260 - Saya dapat dia, saya dapat tangkap dia. - Hei, hei, hei. 240 00:23:58,399 --> 00:24:00,965 - Saya dapat dia, Sydney! Saya dapat dia! - Tak, dia dapat saya! 241 00:24:03,203 --> 00:24:06,973 Oh! Saya akan lindungi awak! 242 00:25:31,090 --> 00:25:32,357 Selamat pagi. 243 00:25:32,359 --> 00:25:34,125 Awak nak sarapan? 244 00:25:34,127 --> 00:25:36,227 Tak, tak, saya kena pergi. 245 00:25:36,229 --> 00:25:39,197 Awak tahu, saya agak pening, macam tak percaya. 246 00:25:39,199 --> 00:25:41,433 Ugh. Saya juga. 247 00:25:41,435 --> 00:25:44,403 Champagne buat begitu pada saya setiap masa. 248 00:25:44,405 --> 00:25:46,338 Kita semakin tua, Cee. 249 00:25:46,340 --> 00:25:47,506 Kita dah tua. 250 00:25:47,508 --> 00:25:49,273 Pagi musim sejuk ni memang menyiksa saya. 251 00:25:49,275 --> 00:25:51,108 Baiklah, saya nak gerak ni. 252 00:25:51,110 --> 00:25:53,211 Saya akan balik dalam jam 7:00. 253 00:25:53,213 --> 00:25:54,513 - Okey. - Okey? 254 00:25:54,515 --> 00:25:56,515 - Oh, uh, Cee. - Hmm? 255 00:25:56,517 --> 00:25:58,417 Boleh awak kejutkan Sydney? 256 00:25:58,419 --> 00:26:00,318 Dia sebenarnya agak teruja, terima kasih pada awak. 257 00:26:00,320 --> 00:26:03,254 Dia, uh... dia mungkin perlukan sedikit bantuan untuk terus fokus. 258 00:26:03,256 --> 00:26:05,089 Baik. 259 00:26:14,234 --> 00:26:16,100 Syd, bangunlah. 260 00:26:16,102 --> 00:26:17,603 Awak akan lambat nanti. 261 00:26:42,530 --> 00:26:44,161 Alamak! 262 00:26:44,163 --> 00:26:45,664 Alamak, alamak. 263 00:26:45,666 --> 00:26:48,333 - Tak guna. - Tak, tak, tak. 264 00:26:48,335 --> 00:26:50,167 Tak, jangan guna air. Tak. 265 00:26:50,169 --> 00:26:51,572 Tepi sikit. Maaf. 266 00:27:04,317 --> 00:27:07,118 - Oh. - Wow. 267 00:27:08,889 --> 00:27:10,355 Awak yang buat tu. 268 00:27:10,357 --> 00:27:11,723 Yeah. 269 00:27:11,725 --> 00:27:13,525 Awak rasa kita boleh selamatkan makanan tu? 270 00:27:13,527 --> 00:27:14,660 - Tak. - Tak? 271 00:27:14,662 --> 00:27:17,196 Tak. Maaf. 272 00:28:22,529 --> 00:28:24,632 James? 273 00:34:41,775 --> 00:34:43,641 James! 274 00:34:43,643 --> 00:34:45,810 James! James, James! 275 00:34:45,812 --> 00:34:46,745 Yeah, yeah, apa? 276 00:34:46,747 --> 00:34:47,846 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku? Apa? 277 00:34:47,848 --> 00:34:49,881 Saya nampak sesuatu di sana. Ia ada di sana. 278 00:34:49,883 --> 00:34:51,750 Ada tapak kaki. Saya nampak. 279 00:34:51,752 --> 00:34:52,717 Awak nampak... awak nampak tapak kaki? 280 00:34:52,719 --> 00:34:54,886 Saya nampak... Ya, saya nampak... Atas selimut tu. 281 00:34:54,888 --> 00:34:56,654 Saya nampak ia di situ. 282 00:34:56,656 --> 00:34:58,923 - Saya nampak tadi. - Atas selimut? 283 00:34:58,925 --> 00:35:01,192 Saya nampak tadi. 284 00:35:01,194 --> 00:35:04,300 Ada seseorang dalam ni. 285 00:35:04,400 --> 00:35:05,530 Syd, letakkan benda bodoh tu. 286 00:35:05,532 --> 00:35:07,065 Ayah yang beli untuk saya. 287 00:35:07,067 --> 00:35:08,769 Siapa awak nak sembur? Siapa? 288 00:35:10,670 --> 00:35:12,639 James, saya nampak. 289 00:35:13,774 --> 00:35:14,640 Saya sumpah. 290 00:35:15,200 --> 00:35:17,577 Hei, Cee. 291 00:35:19,813 --> 00:35:23,048 Adrian akan menghantui awak kalau awak biarkan. 292 00:35:23,050 --> 00:35:24,885 Jangan biarkan dia menghantui. 293 00:35:27,654 --> 00:35:30,021 Sekarang, awak patut cuba tidur. 294 00:35:30,023 --> 00:35:32,690 Awak ada temuduga kerja yang penting esok, 295 00:35:32,692 --> 00:35:34,661 dan saya tak mahu memori terhadap musiba... 296 00:35:35,996 --> 00:35:38,229 ...itu... 297 00:35:38,231 --> 00:35:42,233 orang ini untuk merosakkannya. 298 00:35:42,235 --> 00:35:44,235 - Okey? - Okey, yeah. 299 00:35:44,237 --> 00:35:46,006 - Maaf. - Yeah. 300 00:35:54,114 --> 00:35:56,181 Selepas Cal Poly, saya kerja di Paris 301 00:35:56,183 --> 00:35:57,916 selama enam bulan. 302 00:35:57,918 --> 00:36:01,052 Waktu itu memang masa yang paling seronok dalam hidup saya. 303 00:36:01,054 --> 00:36:03,188 Kecuali untuk fasa seterusnya ini. 304 00:36:03,190 --> 00:36:04,191 Sila duduk. 305 00:36:07,894 --> 00:36:10,429 Jadi ada apa-apa sebab tertentu awak kerja di Paris? 306 00:36:10,431 --> 00:36:12,230 Adakah itu tempat semua wanita cantik di dunia 307 00:36:12,232 --> 00:36:13,700 kena pergi macam suatu peraturan? 308 00:36:15,735 --> 00:36:17,869 Saya boleh bercakap... sedikit bahasa Perancis, 309 00:36:17,871 --> 00:36:20,439 dan saya selalu mahu tinggal di sana. 310 00:36:20,441 --> 00:36:22,140 Jadi, selepas saya graduasi, 311 00:36:22,142 --> 00:36:25,844 saya pergi ke sana dengan sepenuhnya atas bajet pelajar. 312 00:36:25,846 --> 00:36:28,046 Saya tidur dalam almari penyapu sebenarnya. 313 00:36:28,048 --> 00:36:30,949 Saya mulakan firma ini dalam sebuah almari bekalan, sebenarnya. 314 00:36:30,951 --> 00:36:32,917 Itu dia. 315 00:36:32,919 --> 00:36:34,988 Jadi kita berdua tahu nilai ruang almari. -Yeah. 316 00:36:38,225 --> 00:36:40,158 Bagi saya lihat beberapa hasil kerja awak. 317 00:36:40,160 --> 00:36:42,060 Ya, tentulah. 318 00:36:54,141 --> 00:36:56,141 Uh, um... 319 00:36:58,044 --> 00:37:00,947 Saya tak... Uh, saya tahu yang saya... 320 00:37:03,850 --> 00:37:06,217 Saya tahu saya letakkannya dalam ni, jadi saya... jadi saya minta maaf. 321 00:37:06,219 --> 00:37:07,785 Saya tak tahu apa yang berlaku. 322 00:37:07,787 --> 00:37:08,920 - Um... - Tak apa. 323 00:37:08,922 --> 00:37:12,123 Uh, awak boleh hantarkannya pada kami bila awak berpeluang. 324 00:37:12,125 --> 00:37:13,758 Okey. 325 00:37:13,760 --> 00:37:16,127 Uh, jadi, uh, biar saya beritahu awak pasal kami. 326 00:37:16,129 --> 00:37:19,898 Uh, di Ruler, kami mendekati senibina pada tahap manusia. 327 00:37:19,900 --> 00:37:21,234 Pertama dan... 328 00:37:23,170 --> 00:37:25,136 Awak okey? 329 00:37:27,073 --> 00:37:30,108 Um, saya minta maaf. 330 00:37:30,110 --> 00:37:32,043 Uh, saya cuma tak rasa, um... 331 00:37:32,045 --> 00:37:34,846 Uh, awak nak segelas air atau... 332 00:37:36,216 --> 00:37:37,851 Cecilia? 333 00:37:41,087 --> 00:37:43,888 Awak rasa okey tak ni? 334 00:38:01,342 --> 00:38:03,107 Cecilia. 335 00:38:03,109 --> 00:38:05,910 Okey, jadi, uh, awak mungkin tak patut memandu 336 00:38:05,912 --> 00:38:08,313 atau kendalikan apa-apa mesin berat untuk beberapa hari seterusnya, 337 00:38:08,315 --> 00:38:11,350 tapi selain dari itu, awak nampak okey saja. 338 00:38:11,352 --> 00:38:14,252 Sama ada saya sendiri atau pembantu saya akan, uh, maklumkan awak 339 00:38:14,254 --> 00:38:16,020 dengan keputusan dari ujian darah. 340 00:38:16,022 --> 00:38:18,900 Okey? Boleh awak tinggalkan saja nombor pada jururawat? 341 00:38:19,000 --> 00:38:20,225 Kalian boleh pulang. 342 00:38:20,227 --> 00:38:21,962 Okey. 343 00:38:24,130 --> 00:38:25,364 Awak dah sedia? 344 00:38:25,366 --> 00:38:27,131 Yeah. 345 00:38:57,130 --> 00:38:58,296 Helo? 346 00:38:58,298 --> 00:38:59,964 Cecilia Kass ada di sana? 347 00:38:59,966 --> 00:39:01,232 Itu saya. 348 00:39:01,234 --> 00:39:05,036 Hai. Uh, ini Dr. Lee di Hospital St. Vincent. 349 00:39:05,038 --> 00:39:08,407 Jadi, kami dah dapat keputusan ujian darah awak, 350 00:39:08,409 --> 00:39:10,842 dan nampaknya diazepam 351 00:39:10,844 --> 00:39:13,177 yang jadi penyebab awak pengsan. 352 00:39:13,179 --> 00:39:16,147 Um, maaf, diazepam apa? 353 00:39:16,149 --> 00:39:19,418 Ujian darah awak menunjukkan amaun yang sangat tinggi bagi bahan itu. 354 00:39:19,420 --> 00:39:22,922 Itu sememangnya menjelaskan apa yang terjadi pada awak. 355 00:39:24,425 --> 00:39:27,959 Ada benda lain yang saya mahu cakap dengan awak, 356 00:39:27,961 --> 00:39:32,333 tapi saya tak pasti kalau kita patut buat melalui telefon, jadi, um... 357 00:39:54,287 --> 00:39:56,287 CEE: Suruh dia berhenti. 358 00:39:56,289 --> 00:39:58,222 TOM: Suruh siapa hentikan apa? 359 00:39:58,224 --> 00:40:01,926 Suruh dia berhenti buat apa yang dia buat. 360 00:40:01,928 --> 00:40:03,462 Kamu tahu apa yang dia cakap ni? 361 00:40:03,464 --> 00:40:05,963 Tak, dia belum beritahu saya lagi kenapa kami di sini, 362 00:40:05,965 --> 00:40:09,133 tapi menjadi kawan baiknya, saya tahu ia atas sebab yang baik, 363 00:40:09,135 --> 00:40:11,370 jadi saya nak kamu duduk tegak dan dengar. 364 00:40:11,372 --> 00:40:12,906 Tunjukkan rasa hormat sedikit. 365 00:40:18,044 --> 00:40:21,347 Suatu malam, saya sedang duduk, 366 00:40:21,349 --> 00:40:27,118 dan saya berfikir macam mana nak tinggalkan Adrian. 367 00:40:27,120 --> 00:40:30,922 Saya merancang segalanya dalam fikiran saya. 368 00:40:30,924 --> 00:40:33,392 Dan dia merenung saya, 369 00:40:33,394 --> 00:40:35,363 mengkaji saya. 370 00:40:37,365 --> 00:40:41,400 Dan dengan saya tak sebut apa-apa, 371 00:40:41,402 --> 00:40:45,404 dia kata yang saya takkan boleh tinggalkan dia. 372 00:40:45,406 --> 00:40:48,139 Yang walau ke mana saya pergi, 373 00:40:48,141 --> 00:40:51,275 dia akan temui saya. 374 00:40:51,277 --> 00:40:54,413 Yang dia akan jalan terus pada saya 375 00:40:54,415 --> 00:40:58,149 dan saya takkan boleh melihat dia, 376 00:40:58,151 --> 00:41:01,119 tapi dia akan tinggalkan tanda 377 00:41:01,121 --> 00:41:03,256 supaya saya tahu dia ada di sana. 378 00:41:11,297 --> 00:41:16,000 Pada malam saya tinggalkan dia, saya letak dadah ini dalam minumannya. 379 00:41:16,002 --> 00:41:18,470 Saya kehilangan botol itu malam itu. 380 00:41:18,472 --> 00:41:22,142 Dan entah macam mana, ia datang semula pada saya. 381 00:41:23,577 --> 00:41:26,043 Jadi, apa sebenarnya yang kamu kata ni? 382 00:41:26,045 --> 00:41:29,149 Kamu hilang botol tu, kamu dah jumpa botol itu. 383 00:41:31,385 --> 00:41:33,354 Dia belum mati, Tom. 384 00:41:37,123 --> 00:41:39,391 Saya ada setimbun debu dalam peti itu 385 00:41:39,393 --> 00:41:42,430 yang akan buktikan awak salah, Cecilia. 386 00:41:43,764 --> 00:41:45,932 Saya tak tahu macam mana dia lakukannya. 387 00:41:48,001 --> 00:41:50,069 Tapi dia dah jumpa cara. 388 00:41:52,205 --> 00:41:56,309 Dia dah jumpa cara untuk jadi halimunan. 389 00:42:00,781 --> 00:42:03,482 Dia peneraju dunia dalam bidang optik. 390 00:42:03,484 --> 00:42:06,953 Saya tahu yang dia mampu lakukan benda ni. 391 00:42:09,790 --> 00:42:12,560 Saya dapat rasa yang awak tahu pasal tu. 392 00:42:15,396 --> 00:42:17,465 Dia belum mati. 393 00:42:20,334 --> 00:42:22,601 Saya cuma tak boleh lihat dia. 394 00:42:22,603 --> 00:42:25,138 Tolong suruh dia berhenti. 395 00:42:28,509 --> 00:42:30,208 Okey. 396 00:42:30,210 --> 00:42:32,511 Tak, saya setuju dengan kamu. 397 00:42:32,513 --> 00:42:34,212 Adrian memang bijak. 398 00:42:34,214 --> 00:42:36,280 Tapi bukan sebab benda yang dia cipta. 399 00:42:36,282 --> 00:42:38,450 Ianya sebab macam mana dia masuk dalam kepala orang. 400 00:42:38,452 --> 00:42:41,956 Itulah kepandaian sebenar dia... mengetahui kelemahan orang. 401 00:42:43,122 --> 00:42:44,656 Kamu cubalah fikir. 402 00:42:44,658 --> 00:42:49,126 Dia dapat cara yang sempurna untuk menyiksa kamu walaupun dia dah mati. 403 00:42:49,128 --> 00:42:50,629 Satu-satunya perkara yang lebih bijak 404 00:42:50,631 --> 00:42:52,631 dari mencipta sesuatu yang menjadikan kamu halimunan 405 00:42:52,633 --> 00:42:55,503 adalah tidak menciptakannya tapi buat kamu fikir dia dah cipta. 406 00:42:57,438 --> 00:42:59,438 Abang saya dah mengawal saya 407 00:42:59,440 --> 00:43:01,540 lama sebelum dia jumpa kamu, Cecilia. 408 00:43:01,542 --> 00:43:03,575 Saya bencikan dia. 409 00:43:03,577 --> 00:43:06,145 Saya dan kamu, kita ada persamaan itu. 410 00:43:10,283 --> 00:43:12,586 Saya lega... 411 00:43:15,088 --> 00:43:17,290 ...bila saya dengar yang dia dah mati. 412 00:43:25,298 --> 00:43:27,298 Dia dah tiada, Cecilia. 413 00:43:27,300 --> 00:43:29,068 Saya nampak mayat dia. 414 00:43:30,538 --> 00:43:32,439 Dengar kata saya. 415 00:43:34,575 --> 00:43:37,811 Jangan biarkan dia menang dengan 'menghidupkan' dia semula. 416 00:44:07,741 --> 00:44:09,108 Hei. 417 00:44:10,209 --> 00:44:12,245 Hei. 418 00:44:13,347 --> 00:44:15,347 Emily, aku perlu bercakap dengan kau. 419 00:44:15,349 --> 00:44:18,149 Sekurangnya sekarang semua benda dah jelas. 420 00:44:18,151 --> 00:44:20,318 Sekarang aku dah tahu, apa yang kau fikir pasal aku. 421 00:44:20,320 --> 00:44:22,387 - Apa? - Terima kasih banyak 422 00:44:22,389 --> 00:44:25,189 kerana meluangkan masa untuk beritahu aku betapa... 423 00:44:25,191 --> 00:44:29,361 aku petik... "merimaskan" aku ini pada kau. 424 00:44:29,363 --> 00:44:30,596 Apa? Apa yang kau... 425 00:44:30,598 --> 00:44:32,497 Bukannya aku perlu cakap begini, 426 00:44:32,499 --> 00:44:35,232 tapi aku tak pernah harap pun duit itu. 427 00:44:37,738 --> 00:44:40,239 Emily, aku tak... aku tak tahu kau cakap pasal apa. 428 00:44:41,675 --> 00:44:44,343 Emel tu... emel yang kau hantar pada aku pagi tadi. 429 00:44:44,345 --> 00:44:46,177 - Emel apa? - Kalau itu yang kau rasa pasal aku, 430 00:44:46,179 --> 00:44:48,780 jangan minta aku tolong kau dalam kehidupan peribadi kau lagi. 431 00:44:48,782 --> 00:44:51,550 Kalau kau terlalu bodoh untuk kenal siapa orang baik 432 00:44:51,552 --> 00:44:54,653 dan terlalu lemah untuk lari dari orang jahat, 433 00:44:54,655 --> 00:44:56,655 jangan datang menangis pada aku minta bantuan. 434 00:44:56,657 --> 00:44:58,222 Aku dah serik. 435 00:44:58,224 --> 00:45:00,226 Aku tak hantar emel tu pada kau. 436 00:45:01,294 --> 00:45:02,461 Aku tak hantar. 437 00:45:02,463 --> 00:45:06,632 Ada orang buat benda ni pada aku. 438 00:45:06,634 --> 00:45:10,369 Dia yang buat benda ini pada aku. 439 00:45:10,371 --> 00:45:11,672 Siapa... 440 00:45:13,607 --> 00:45:15,342 Adrian? 441 00:45:17,778 --> 00:45:20,648 Adrian yang hantar emel pada aku. Okey. 442 00:45:24,217 --> 00:45:27,218 Kau perlu makan ubat. Adrian dah mati. 443 00:45:27,220 --> 00:45:29,821 Em, tolong, tidak. 444 00:45:50,220 --> 00:45:52,700 Item yang dihantar 445 00:45:52,800 --> 00:45:54,400 Dari: Cecilia Kass Kepada: Emily Kass 446 00:46:00,220 --> 00:46:03,200 ... kau ni merimaskan pada aku. 447 00:46:06,220 --> 00:46:09,900 Aku tak mahu jumpa kau lagi. Aku tak mahu kenal kau lagi. 448 00:46:10,200 --> 00:46:12,500 Sebaliknya, aku harap kau mati. 449 00:46:48,301 --> 00:46:50,236 Cee? 450 00:47:05,452 --> 00:47:07,619 Tak apa, Syd. 451 00:47:07,621 --> 00:47:10,589 Awak tahu apa yang saya fikir kita perlukan? 452 00:47:10,591 --> 00:47:12,090 Um... 453 00:47:12,092 --> 00:47:14,659 Saya rasa kita boleh halau ayah keluar... 454 00:47:16,430 --> 00:47:18,330 ...dan nikmati malam untuk kita-kita saja. 455 00:47:18,332 --> 00:47:19,664 Makan kek. 456 00:47:27,107 --> 00:47:29,107 Yeah. 457 00:47:29,109 --> 00:47:30,711 Saya suka kek. 458 00:47:36,517 --> 00:47:39,351 Ya Tuhan. Sydney, awak okey? 459 00:47:39,353 --> 00:47:41,486 Kenapa awak... Berhenti! Berhenti! Ayah! 460 00:47:41,488 --> 00:47:43,421 - Apa? Tak. Tidak, Sydney, saya tak... - Ayah! Ayah. 461 00:47:43,423 --> 00:47:44,756 - Apa? Apa... - Tak, saya... - Ayah, dia... 462 00:47:44,758 --> 00:47:46,725 - Apa yang berlaku? - Dia pukul saya. 463 00:47:46,727 --> 00:47:48,660 - Apa? - Tak. Tak, tak. 464 00:47:48,662 --> 00:47:50,128 James, saya tak buat macam tu. 465 00:47:50,130 --> 00:47:52,397 Sydney, saya takkan pukul awak. Saya sayang awak. 466 00:47:52,399 --> 00:47:53,632 Saya takkan buat begitu, James. 467 00:47:53,634 --> 00:47:55,634 Itu kerja dia. Dia ada di sini, saya bersumpah. 468 00:47:55,636 --> 00:47:57,369 Cukup. Cukup. 469 00:47:57,371 --> 00:47:58,703 Cee, cukup. 470 00:47:58,705 --> 00:48:00,839 Hentikan saja. Awak okey, sayang? 471 00:48:00,841 --> 00:48:02,374 - Saya tak mahu duduk sini. - Awak tak apa-apa? 472 00:48:02,376 --> 00:48:03,575 Sydney, maafkan saya. Saya takkan... 473 00:48:03,577 --> 00:48:05,610 Hei, hei. Cee. 474 00:48:05,612 --> 00:48:08,647 Keutamaan saya sekarang adalah bawa anak saya ke tempat yang selamat. 475 00:48:08,649 --> 00:48:09,981 Awak faham? 476 00:48:09,983 --> 00:48:11,716 Mari, sayang. Tak apa. 477 00:48:11,718 --> 00:48:13,852 Tidak. James, tolonglah. 478 00:48:13,854 --> 00:48:15,487 Inilah yang dia mahu. 479 00:48:15,489 --> 00:48:17,455 Inilah yang dia biasa buat waktu kami bersama. 480 00:48:17,457 --> 00:48:19,558 Dia nak awak fikir yang ini perbuatan saya. 481 00:48:19,560 --> 00:48:21,393 Inilah kerja dia. Dia cuba mengasingkan saya, 482 00:48:21,395 --> 00:48:23,428 - dan dia cuba buat saya sendirian. - Hei! 483 00:48:23,430 --> 00:48:24,696 Awak perlu bertenang. 484 00:48:24,698 --> 00:48:26,665 Awak menakutkan anak saya. 485 00:48:27,400 --> 00:48:29,701 Sekarang, kalau saya adalah awak, saya akan pergi ke tempat kakak awak. 486 00:48:29,703 --> 00:48:31,872 Awak tak perlu berada di sini sekarang. 487 00:48:34,608 --> 00:48:36,408 Jom, Sydney. 488 00:48:36,410 --> 00:48:38,478 Sydney, Sydney, saya minta maaf. Sydney. 489 00:48:53,493 --> 00:48:55,429 Di mana awak? 490 00:48:56,496 --> 00:48:57,497 Marilah! 491 00:49:01,568 --> 00:49:04,436 Mana awak? Keluarlah. 492 00:49:04,438 --> 00:49:05,737 Jangan pukul budak perempuan. 493 00:49:05,739 --> 00:49:07,674 Pukul saya! 494 00:50:02,629 --> 00:50:04,865 Jadi, kenapa saya, Adrian? 495 00:50:10,637 --> 00:50:13,440 Awak boleh dapat mana-mana wanita yang awak mahu. 496 00:50:17,611 --> 00:50:19,577 Itulah yang sedihnya. 497 00:50:19,579 --> 00:50:20,845 Kan? 498 00:50:20,847 --> 00:50:24,885 Dan itulah apa yang duit dan kuasa beli untuk awak. 499 00:50:26,053 --> 00:50:27,721 Orang. 500 00:50:32,592 --> 00:50:35,760 Jadi... 501 00:50:35,762 --> 00:50:37,664 kenapa saya? 502 00:50:39,967 --> 00:50:44,069 Saya cuma seorang perempuan pinggir bandar yang... 503 00:50:44,071 --> 00:50:47,138 terserempak dengan awak pada satu malam di sebuah parti. 504 00:50:52,879 --> 00:50:56,550 Tak boleh ke awak lupakan saja yang saya pernah wujud? 505 00:51:02,089 --> 00:51:04,956 Dah tiada apa lagi 506 00:51:04,958 --> 00:51:07,060 untuk awak ambil. 507 00:51:14,568 --> 00:51:17,004 Awak dah ambil kesemuanya. 508 00:52:37,184 --> 00:52:38,917 Ini Adrian Griffin. 509 00:52:38,919 --> 00:52:40,085 Sila tinggalkan pesanan, 510 00:52:40,087 --> 00:52:42,155 dan saya akan hubungi kamu semula bila berkesempatan. 511 00:55:25,200 --> 00:55:26,400 Kejutan. 512 00:59:10,478 --> 00:59:12,580 Tidak! 513 01:00:49,343 --> 01:00:52,209 - Cecilia? - Ya. Jalan. 514 01:00:52,211 --> 01:00:54,312 Tolong, cepat. Kunci pintu kereta. 515 01:00:54,314 --> 01:00:55,547 - Kunci pintu kereta! - Kamu okey? 516 01:00:55,549 --> 01:00:56,615 Ya. Tolong, tolong, jalan saja. 517 01:00:56,617 --> 01:00:57,685 Okey. 518 01:01:04,425 --> 01:01:06,327 Tolonglah cepat, tolong. 519 01:01:11,398 --> 01:01:14,501 Pantai Stinson... itu memang jauh dari sini. 520 01:01:58,479 --> 01:02:01,580 Saya cuma perlu ambil sesuatu. 521 01:02:01,582 --> 01:02:03,280 Awak boleh tunggu saya? 522 01:02:03,282 --> 01:02:04,616 Saya mungkin dalam dua minit, 523 01:02:04,618 --> 01:02:07,419 mungkin 20 minit, entahlah, tapi... 524 01:02:07,421 --> 01:02:09,521 awak boleh hantar saya ke bandar semula selepas itu. 525 01:02:09,523 --> 01:02:10,689 - Boleh. - Okey. 526 01:02:10,691 --> 01:02:12,393 Tiada masalah. 527 01:03:08,749 --> 01:03:11,383 Zeus. 528 01:03:11,385 --> 01:03:14,621 Hai. Hai. 529 01:04:13,814 --> 01:04:17,551 12-14... 17. 530 01:04:19,586 --> 01:04:21,320 Hari kita bertemu. 531 01:04:33,700 --> 01:04:35,702 Romantiknya. 532 01:08:34,941 --> 01:08:37,208 Tolong, jumpa aku malam ini, kalau kau boleh, 533 01:08:37,210 --> 01:08:38,977 di tem... di tempat awam. 534 01:08:38,979 --> 01:08:40,979 Jam 8:00 di Yulan. 535 01:08:40,981 --> 01:08:43,815 Dan kalau kau tak boleh, aku faham, tapi kau kena beritahu aku, 536 01:08:43,817 --> 01:08:45,683 sebab aku mesti hubungi orang lain, 537 01:08:45,685 --> 01:08:47,687 sebab aku rasa aku tiada banyak masa lagi. 538 01:08:49,956 --> 01:08:52,926 Terima kasih. Terima kasih. 539 01:09:35,769 --> 01:09:38,103 Hai. 540 01:09:38,105 --> 01:09:39,838 Hei. 541 01:09:39,840 --> 01:09:42,207 Hei, korang. Selamat datang ke Yulan. 542 01:09:42,209 --> 01:09:43,908 Nama saya Taylor, dan saya akan 543 01:09:43,910 --> 01:09:45,143 melayan korang malam ini. 544 01:09:45,145 --> 01:09:46,111 Korang tahu macam mana makan di tempat ini? 545 01:09:46,113 --> 01:09:48,100 Saya anggap awak pesan makanan, kemudian awak memakannya. 546 01:09:48,110 --> 01:09:48,980 Hmm, macam itulah. 547 01:09:48,982 --> 01:09:51,749 Kami cuba buat benda sedikit berbeza. 548 01:09:51,751 --> 01:09:52,617 Semuanya gaya keluarga. 549 01:09:52,619 --> 01:09:53,718 Kami dah pernah ke sini. Semuanya okey saja. 550 01:09:53,720 --> 01:09:56,020 Okey. Boleh saya bawakan air? 551 01:09:56,022 --> 01:09:57,755 - Kami ada air sejuk dan air gas. - Bagi yang percuma tu. 552 01:09:57,757 --> 01:09:59,960 - Okey, air paiplah ya. - Bagus. 553 01:10:02,896 --> 01:10:05,232 Terima kasih sebab datang. 554 01:10:08,735 --> 01:10:10,670 Aku sayang kau. 555 01:10:12,772 --> 01:10:14,906 Kau macam polis, Emily, 556 01:10:14,908 --> 01:10:17,876 dan kau ada kekuatan yang ganas ini 557 01:10:17,878 --> 01:10:23,181 yang sangat buat aku selesa bila aku dalam masalah, 558 01:10:23,183 --> 01:10:28,019 dan ia sangat tak menyenangkan bila aku bukan dalam masalah. 559 01:10:28,021 --> 01:10:30,922 Maksud aku, James sebenarnya polis yang enam kaki tinggi, 560 01:10:30,924 --> 01:10:33,791 dan dia, aku rasa, rasa tak senang dengan kau. 561 01:10:33,793 --> 01:10:34,926 Memang dia patut rasa macam tu. 562 01:10:34,928 --> 01:10:36,094 Aku boleh belasah dia. 563 01:10:37,931 --> 01:10:39,063 Aku akan belasah. 564 01:10:39,065 --> 01:10:41,933 Kau akan buat. 565 01:10:43,504 --> 01:10:48,306 Aku perlukan kekuatan itu dalam hidup aku sekarang. 566 01:10:48,308 --> 01:10:52,179 Dan aku nak kau percaya apa yang aku akan beritahu. 567 01:10:55,081 --> 01:10:57,184 Okey. Aku... 568 01:11:02,022 --> 01:11:03,823 Terima kasih, Taylor. 569 01:11:06,860 --> 01:11:08,960 Baiklah. Uh, korang perlu lebih masa lagi 570 01:11:08,962 --> 01:11:10,228 - dengan menu minuman? - Ya. 571 01:11:10,230 --> 01:11:11,996 Banyak sangat masa. 572 01:11:11,998 --> 01:11:14,834 Okey, boleh saja. 573 01:11:16,970 --> 01:11:18,972 Emily. 574 01:11:22,108 --> 01:11:24,842 Aku pergi ke rumahnya hari ini tadi. 575 01:11:24,844 --> 01:11:26,980 - Kau pergi ke rumah Adrian? - Ya. 576 01:11:28,114 --> 01:11:30,181 Aku masuk terus saja. 577 01:11:30,183 --> 01:11:34,852 Aku dah jumpa sesuatu yang boleh buktikan apa yang aku alami. 578 01:11:34,854 --> 01:11:40,258 Yang boleh buktikan bahawa Adrian sedang menghendap aku. 579 01:11:40,260 --> 01:11:42,794 Apa dia? 580 01:11:42,796 --> 01:11:46,130 Ia semacam sut yang Adrian dah bina. 581 01:11:46,132 --> 01:11:49,300 Dan ia ada banyak kamera, dan entah macam mana ia... 582 01:11:49,302 --> 01:11:51,135 Apa? 583 01:13:04,110 --> 01:13:05,477 Tidak, tolong. Tidak! 584 01:13:05,479 --> 01:13:08,012 Awak tak boleh buat begini. Awak tak boleh buat begini. 585 01:13:08,014 --> 01:13:09,348 Dia yang bunuh dia. Dia yang bunuh dia. 586 01:13:09,350 --> 01:13:11,215 Tolong, bukan saya buat! 587 01:13:11,217 --> 01:13:12,451 Saya tak buat. 588 01:13:12,453 --> 01:13:15,387 Tidak! Tidak! 589 01:13:15,389 --> 01:13:17,188 Dia yang bunuh dia! 590 01:13:17,190 --> 01:13:19,223 Dia yang buat! Awak kena dengar kata saya. 591 01:13:19,225 --> 01:13:21,327 - Tolong, tolong, jangan. - Cuba untuk bertenang. 592 01:13:21,329 --> 01:13:23,094 Tolong, jangan! 593 01:13:23,096 --> 01:13:25,431 Tidak! 594 01:13:25,433 --> 01:13:29,200 Dengar cakap saya! Tidak! 595 01:13:29,202 --> 01:13:31,339 Jahanam awak! 596 01:13:33,474 --> 01:13:35,239 Awak dah bunuh dia! 597 01:13:35,241 --> 01:13:38,477 Saya nampak awak! Saya nampak awak! 598 01:13:38,479 --> 01:13:39,944 Dia ada di sini! 599 01:13:39,946 --> 01:13:41,413 Dia di sini. Dia ada di sini. 600 01:13:41,415 --> 01:13:43,114 Dia ada di sini. Tolonglah! 601 01:13:43,116 --> 01:13:45,950 Awak tak boleh melihatnya. Dia dalam bilik ini. 602 01:13:45,952 --> 01:13:48,019 Awak kena dengar cakap saya. 603 01:13:48,021 --> 01:13:50,489 Dia di situ. Dia akan sakiti saya. 604 01:13:50,491 --> 01:13:53,257 - Tolong. Jangan... - Okey. 605 01:13:53,259 --> 01:13:55,259 Dia di situ. 606 01:13:55,261 --> 01:13:57,329 - Dia ada di sini. - Okey. 607 01:13:57,331 --> 01:13:59,197 Dia di... 608 01:13:59,199 --> 01:14:01,402 Situ. 609 01:14:06,005 --> 01:14:07,939 - Semuanya baik sekarang. - Dia di situ. 610 01:14:07,941 --> 01:14:10,276 Okey? Awak tak apa-apa. 611 01:14:42,175 --> 01:14:43,977 Kejutan. 612 01:14:55,088 --> 01:14:57,756 Cecilia. 613 01:14:57,758 --> 01:15:00,327 Boleh kamu sahkan orang dalam video ini adalah kamu? 614 01:15:04,230 --> 01:15:05,531 Dan boleh kamu sahkan 615 01:15:05,533 --> 01:15:07,766 baru-baru ini kamu pengsan semasa temuduga kerja 616 01:15:07,768 --> 01:15:10,937 disebabkan jumlah diazepam yang tinggi dalam tubuh badan kamu? 617 01:15:17,177 --> 01:15:19,547 - Saya diberi dadah. - Uh-huh. 618 01:15:21,582 --> 01:15:24,483 Kamu juga ada hantar satu emel pada kakak kamu beberapa hari lepas 619 01:15:24,485 --> 01:15:27,354 mengatakan kamu harap dia mati, betul? 620 01:15:37,297 --> 01:15:39,366 Saya ada sesuatu. 621 01:15:41,201 --> 01:15:43,437 Saya ada sesuatu yang akan membuktikan dia masih hidup. 622 01:15:44,505 --> 01:15:46,605 Saya dah menemuinya. 623 01:15:46,607 --> 01:15:49,175 Apa yang awak ada? 624 01:15:59,085 --> 01:16:03,388 Saya tak boleh beritahu awak sekarang. 625 01:16:03,390 --> 01:16:05,960 Dia sedang mendengar. 626 01:16:08,261 --> 01:16:10,462 Dia ada dalam bilik ni, James. 627 01:16:10,464 --> 01:16:13,130 Kamu kata yang orang yang bunuh kakak kamu 628 01:16:13,132 --> 01:16:16,504 ada dalam bilik ini sekarang tapi kami tak boleh melihatnya? 629 01:16:18,606 --> 01:16:20,506 Okey. 630 01:16:20,508 --> 01:16:23,009 - Yeah. - Terima kasih. 631 01:16:25,513 --> 01:16:28,279 James. 632 01:16:29,550 --> 01:16:33,251 Beritahu saya yang awak tak fikir saya yang melakukannya. 633 01:16:33,253 --> 01:16:35,422 Beritahu saya yang awak tahu tu. 634 01:16:44,865 --> 01:16:47,568 Tapi saya mungkin dah melakukannya. 635 01:16:53,374 --> 01:16:56,510 Saya dah bawa Adrian dalam hidup dia. 636 01:16:59,713 --> 01:17:01,649 Saya dah buat yang itu. 637 01:17:03,551 --> 01:17:06,620 Saya tak patut abaikan awak dan tinggalkan awak sendirian. 638 01:17:09,255 --> 01:17:11,291 Saya dah gagal bantu awak. 639 01:17:24,471 --> 01:17:28,407 Katil ini ada masalah pada awak, Cecilia? 640 01:17:28,409 --> 01:17:30,509 Tidak. 641 01:17:30,511 --> 01:17:34,548 Ada apa-apa ke dalam bilik ini yang buat awak tertekan? 642 01:17:39,252 --> 01:17:40,487 Tidak. 643 01:17:41,922 --> 01:17:43,457 Okey. Bagus. 644 01:17:45,258 --> 01:17:48,493 Saya mahu cakap dengan awak pasal sesuatu. 645 01:17:48,495 --> 01:17:50,629 Kami dah semak ujian darah 646 01:17:50,631 --> 01:17:53,197 yang awak dah buat di hospital minggu lepas. 647 01:17:53,199 --> 01:17:55,601 Awak ingat lagi masa ambil ujian darah itu? 648 01:17:55,603 --> 01:17:57,303 Ya. 649 01:17:59,573 --> 01:18:02,441 Okey. 650 01:18:02,443 --> 01:18:05,613 Awak tahu yang awak hamil? 651 01:18:28,402 --> 01:18:31,336 Tidak. 652 01:18:31,338 --> 01:18:34,708 Doktor yang ambil ujian itu tak beritahu awak? 653 01:18:35,809 --> 01:18:37,476 Tak, itu tak mungkin betul. 654 01:18:37,478 --> 01:18:40,445 Itu... itu tak betul. 655 01:18:40,447 --> 01:18:43,515 Ujian itu menunjukkan yang ia masih baru lagi. 656 01:18:43,517 --> 01:18:45,684 Kami tak boleh pastikan bila, 657 01:18:45,686 --> 01:18:49,155 tapi ia mesti dalam suatu masa pada bulan lepas. 658 01:18:53,994 --> 01:18:57,665 Sayang, ada sesiapa ke yang kami boleh hubungi? 659 01:18:59,566 --> 01:19:01,368 Keluarga? 660 01:19:03,437 --> 01:19:05,339 Kawan-kawan? 661 01:19:06,740 --> 01:19:08,507 Okey. 662 01:19:44,745 --> 01:19:47,748 Ia menyedihkan untuk melihat kamu dalam keadaan ini. 663 01:19:49,717 --> 01:19:52,617 Walaupun keadaan berakhir dengan buruk untuk kamu dan Adrian, 664 01:19:52,619 --> 01:19:54,655 saya masih melihat kamu sebagai keluarga. 665 01:19:57,323 --> 01:20:00,425 Awak peguam saya ke sekarang? 666 01:20:00,427 --> 01:20:03,628 Saya adalah peguam bagi sumber pendapatan kamu. 667 01:20:03,630 --> 01:20:07,399 Saya mewakili amanah abang saya. 668 01:20:07,401 --> 01:20:10,335 Duit dalam amanah dia boleh dibayar kepada kamu 669 01:20:10,337 --> 01:20:11,803 bersyarat bila kamu menjadi subjek 670 01:20:11,805 --> 01:20:14,806 kepada pertuduhan jenayah apa jua jenis pun 671 01:20:14,808 --> 01:20:17,709 atau dinyatakan sebagai tidak berkemampuan dari segi mental. 672 01:20:17,711 --> 01:20:21,346 Sekarang, dalam situasi kamu ini, 673 01:20:21,348 --> 01:20:23,515 adalah menjadi tugas saya untuk maklumkan kamu 674 01:20:23,517 --> 01:20:27,552 bahawa apa jua bayaran yang selanjutnya akan dihentikan. 675 01:20:27,554 --> 01:20:29,521 Saya tahu yang kamu dah buka satu akaun bank 676 01:20:29,523 --> 01:20:31,656 untuk kawan kamu, untuk dia masuk kolej, 677 01:20:31,658 --> 01:20:36,262 jadi saya tidak gembira dalam menangguhkan hal itu. 678 01:20:39,566 --> 01:20:42,268 Saya pernah rasa kasihan dengan awak. 679 01:20:43,604 --> 01:20:48,807 Saudara kandung bagi seorang penyendiri yang kagumi diri sendiri. 680 01:20:48,809 --> 01:20:52,110 Jadi tempat melepaskan geram yang kekal. 681 01:20:52,112 --> 01:20:54,280 Terikat pada kekayaan dia. 682 01:20:55,682 --> 01:20:57,682 Tapi sekarang... 683 01:20:57,684 --> 01:21:01,688 Saya boleh nampak apa sebenarnya awak ni. 684 01:21:04,124 --> 01:21:09,429 Awak hanya versi dia yang lembut. 685 01:21:13,467 --> 01:21:17,303 Segalanya tapi tanpa keberanian. 686 01:21:19,473 --> 01:21:22,574 Kamu boleh cuba untuk buat tuntutan, 687 01:21:22,576 --> 01:21:24,709 tapi itu akan menjadi pilihan yang mahal. 688 01:21:24,711 --> 01:21:26,580 Saya tak nampak yang ia akan berkesan. 689 01:21:30,717 --> 01:21:32,586 Walaubagaimanapun... 690 01:21:36,590 --> 01:21:38,723 ...kalau kamu tandatangan dokumen ini dan menyerahkan 691 01:21:38,725 --> 01:21:40,926 bahagian kamu dalam dana amanah ini, 692 01:21:40,928 --> 01:21:42,863 itu akan jadi lebih mudah. 693 01:21:54,608 --> 01:21:57,909 Atau ada satu pilihan... 694 01:21:57,911 --> 01:22:00,547 di mana semua ini berlalu. 695 01:22:02,683 --> 01:22:04,918 Setuju untuk melahirkan bayi itu... 696 01:22:07,921 --> 01:22:10,390 ...dan kembali pada dia. 697 01:22:11,892 --> 01:22:13,792 Kamu memang fikir dia tidak tahu 698 01:22:13,794 --> 01:22:16,795 kamu dengan senyap menggunakan ubat pencegah kehamilan? 699 01:22:16,797 --> 01:22:18,498 Mestilah dia tahu. 700 01:22:19,800 --> 01:22:21,600 Kamu patut tahu yang dia akan dapat tahu. 701 01:22:21,602 --> 01:22:23,604 Kamu kenal dia dengan sangat baik seperti saya. 702 01:22:27,207 --> 01:22:30,008 Dia menggantikannya dengan benda lain. 703 01:22:30,010 --> 01:22:32,980 Kamu hanya fikir yang kamu ambil pil pencegah kehamilan. 704 01:22:35,048 --> 01:22:39,784 Dia akan selalu menemui kamu tak kira apa yang dia perlu buat. 705 01:22:39,786 --> 01:22:43,455 Dia perlukan kamu sebab kamu tak perlukan dia. 706 01:22:43,457 --> 01:22:45,857 Tiada siapa pernah tinggalkan dia sebelum ini. 707 01:22:45,859 --> 01:22:48,927 Tapi dia dah hukum kamu dengan cukup sekarang. 708 01:22:48,929 --> 01:22:52,797 Memandangkan dia dah tahu yang kamu adalah ibu kepada anaknya. 709 01:22:52,799 --> 01:22:54,768 Masa untuk berhenti bermain-main. 710 01:22:57,671 --> 01:23:00,939 Satu kehidupan baru bersama dia boleh diberikan pada kamu 711 01:23:00,941 --> 01:23:05,243 dengan satu panggilan telefon. 712 01:23:05,245 --> 01:23:08,580 Kehidupan yang sama seperti dulu dengan Adrian. 713 01:23:08,582 --> 01:23:11,950 Cecilia, kamu tiada pilihan sangat sekarang. 714 01:23:11,952 --> 01:23:14,922 Sekarang, kamu adalah seorang pembunuh. 715 01:23:16,790 --> 01:23:18,725 Tapi saya boleh ubah itu. 716 01:23:35,509 --> 01:23:37,842 Adrian bunuh kakak saya, 717 01:23:37,844 --> 01:23:39,980 dan awak dah tolong dia. 718 01:23:45,719 --> 01:23:48,722 Saya tak harap kamu buat keputusan sekarang. 719 01:23:52,659 --> 01:23:54,995 Saya boleh datang semula dalam tiga hari. 720 01:23:59,733 --> 01:24:01,733 Jaga diri kamu sehingga tiba waktu itu. 721 01:24:01,735 --> 01:24:03,704 Kami akan memerhati. 722 01:24:09,109 --> 01:24:10,775 Ambil payung anda. 723 01:24:10,777 --> 01:24:12,577 Ambil baju hujan anda. Ambil kasut but anda. 724 01:24:12,579 --> 01:24:13,778 Anda akan perlukannya. 725 01:24:13,780 --> 01:24:15,647 Anda akan perlukannya dalam beberapa hari ini. 726 01:24:15,649 --> 01:24:17,315 Cuaca begini lebih baik duduk dalam rumah. 727 01:24:17,317 --> 01:24:19,084 Kita ada satu tiupan udara lembap 728 01:24:19,086 --> 01:24:21,853 menghala ke sini di tengah-tengah California. 729 01:24:21,855 --> 01:24:24,789 Dan itu bermakna kita akan hadapi cuaca mendung dan hujan 730 01:24:24,791 --> 01:24:26,758 sepertimana yang kita lalui sepanjang minggu ini. 731 01:24:26,760 --> 01:24:28,727 Banyak kelembapan yang akan datang. 732 01:24:28,729 --> 01:24:30,095 Itu akan bermakna hujan lebat 733 01:24:30,097 --> 01:24:31,796 dan kebimbangan banjir kilat 734 01:24:31,798 --> 01:24:33,999 bila kita sampai ke penghujung minggu ini. 735 01:24:34,001 --> 01:24:35,900 Kena tunggu sehingga hujung minggu baru kita akan dapat peluang seterusnya 736 01:24:35,902 --> 01:24:38,036 untuk melihat keadaan kering. 737 01:24:38,038 --> 01:24:39,904 Sebetulnya, sedikit cahaya matahari pun 738 01:24:39,906 --> 01:24:41,906 takkan ada sehingga petang Ahad nanti 739 01:24:41,908 --> 01:24:43,108 bila suhu mencecah pertengahan-60 darjah. 740 01:24:43,110 --> 01:24:44,843 Tapi sehingga itu, keadaan akan dingin, 741 01:24:44,845 --> 01:24:46,913 akan menjadi lembap, akan menjadi... 742 01:25:08,035 --> 01:25:10,369 Buka mulut kamu. 743 01:25:10,371 --> 01:25:12,670 Naikkan lidah. 744 01:25:12,672 --> 01:25:14,873 Turunkan lidah. 745 01:25:14,875 --> 01:25:17,110 Okey. Selamat malam. 746 01:26:31,452 --> 01:26:33,620 Awak takkan dapat bayi ini. 747 01:26:35,456 --> 01:26:37,624 Dan awak takkan dapat saya. 748 01:26:46,800 --> 01:26:48,068 Itupun awak. 749 01:26:55,308 --> 01:26:58,243 Pergi mampus! 750 01:27:04,317 --> 01:27:06,686 Balik ke katil semula. Sekarang. 751 01:27:37,317 --> 01:27:39,817 Hei! 752 01:27:39,819 --> 01:27:41,219 Tidak! Tidak! 753 01:27:41,221 --> 01:27:42,954 Tolong, jangan! 754 01:27:42,956 --> 01:27:44,222 Tidak! 755 01:27:44,224 --> 01:27:47,192 Berhenti. Berhenti. 756 01:27:47,194 --> 01:27:49,093 Tidak, tolonglah. Tidak. 757 01:27:49,095 --> 01:27:52,964 Tidak, berhenti! Tidak, berhenti. 758 01:27:52,966 --> 01:27:54,165 Dia di situ. 759 01:28:17,157 --> 01:28:18,856 Meniarap. 760 01:28:18,858 --> 01:28:20,225 Dia di situ. 761 01:28:20,227 --> 01:28:22,160 Meniarap. 762 01:28:22,162 --> 01:28:24,062 Dia di belakang awak. 763 01:28:24,064 --> 01:28:25,797 - Dengarlah kata saya. - Siapa? 764 01:28:25,799 --> 01:28:27,865 Dia betul-betul di belakang awak. 765 01:28:27,867 --> 01:28:29,867 - Pusinglah. - Saya faham, Cecilia. 766 01:28:29,869 --> 01:28:32,103 - Dia di situ. - Meniarap. 767 01:28:32,105 --> 01:28:34,038 Dengar cakap saya! 768 01:28:34,040 --> 01:28:36,109 - Dia di belakang awak. - Jangan berdiri. 769 01:29:20,354 --> 01:29:22,822 Bang. 770 01:30:17,977 --> 01:30:19,345 - Jangan dekat! - Hei! Hei, whoa. -Okey. 771 01:30:19,347 --> 01:30:21,347 Berundur! 772 01:31:20,039 --> 01:31:22,408 Dia di sini! 773 01:31:22,410 --> 01:31:25,145 Dia di sini! Pergi ke kanan! 774 01:32:40,119 --> 01:32:42,286 Awak fikir awak dah belajar cara nak tewaskan saya, 775 01:32:42,288 --> 01:32:45,122 jadi saya akan betul-betul ajar awak sesuatu. 776 01:32:45,124 --> 01:32:47,392 Kalau awak lawan saya, saya takkan sakiti awak. 777 01:32:47,394 --> 01:32:50,061 Sebaliknya saya akan cari orang yang awak sayang dan sakiti mereka. 778 01:32:51,665 --> 01:32:53,465 Sekarang awak hanya perlu salahkan diri awak 779 01:32:53,467 --> 01:32:55,299 atas kematian perempuan muda yang tak bersalah itu. 780 01:32:55,301 --> 01:32:56,502 Tidak, tolonglah. 781 01:32:56,504 --> 01:32:59,070 Bukan Sydney. Adrian, jangan. 782 01:32:59,072 --> 01:33:00,439 Berhenti! 783 01:33:00,441 --> 01:33:01,442 Tunjukkan tangan kamu! 784 01:33:35,476 --> 01:33:37,310 Hei! 785 01:33:42,583 --> 01:33:45,352 Cecilia, jangan buat benda bodoh. 786 01:33:47,588 --> 01:33:49,521 Saya di sini! 787 01:33:49,523 --> 01:33:51,090 Hei, halang dia! 788 01:33:52,191 --> 01:33:54,028 Di menghala ke pintu keluar utama! 789 01:34:26,225 --> 01:34:28,495 Apakah... Apa kejadah? 790 01:34:30,598 --> 01:34:33,500 Helo? Helo? 791 01:34:34,602 --> 01:34:35,634 Hei! 792 01:34:35,636 --> 01:34:37,301 Harry, apa yang berlaku? 793 01:34:37,303 --> 01:34:38,470 Harry. 794 01:34:38,472 --> 01:34:39,638 Hei! 795 01:34:39,640 --> 01:34:40,939 Helo? 796 01:34:40,941 --> 01:34:42,407 Harry, awak okey? 797 01:34:42,409 --> 01:34:43,642 - Dia tak apa-apa. - Apa? 798 01:34:43,644 --> 01:34:45,579 - Saya janji. - Siapa... siapa ni? 799 01:34:57,758 --> 01:34:59,524 Ini James Lanier. 800 01:34:59,526 --> 01:35:01,192 James, ini saya. 801 01:35:01,194 --> 01:35:02,594 Cee? Apa... Macam mana... 802 01:35:02,596 --> 01:35:04,630 - Macam mana awak telefon? - Itu tak penting. 803 01:35:04,632 --> 01:35:07,198 - Awak kena dengar cakap saya. - Tak, tak, ia memang penting. 804 01:35:07,200 --> 01:35:08,234 - Dengar sini... - Cepatlah! 805 01:35:10,437 --> 01:35:11,536 Awak tak mungkin boleh hubungi saya. 806 01:35:11,538 --> 01:35:12,638 - James, dengar cakap saya! - Dengar sini, saya... 807 01:35:12,640 --> 01:35:13,705 Nyawa Sydney dalam bahaya. 808 01:35:13,707 --> 01:35:15,239 Di mana awak sekarang? 809 01:35:15,241 --> 01:35:16,441 Saya di tempat kerja. Dia ada di rumah. 810 01:35:17,745 --> 01:35:19,678 Okey, awak kena pergi pada dia sekarang, James. 811 01:35:19,680 --> 01:35:21,446 Awak dengar tak? 812 01:35:21,448 --> 01:35:23,617 Sebab saya rasa Adrian akan buat sesuatu pada dia. 813 01:37:20,100 --> 01:37:22,669 Sydney. 814 01:37:24,438 --> 01:37:25,737 Sydney. 815 01:37:27,541 --> 01:37:29,341 Syd, awak okey? 816 01:37:29,343 --> 01:37:30,542 Sydney, Syd... 817 01:37:54,835 --> 01:37:57,669 Berhenti! 818 01:37:57,671 --> 01:37:59,371 Tidak! 819 01:38:02,376 --> 01:38:04,743 Berhenti! 820 01:38:07,648 --> 01:38:09,381 Berhenti! 821 01:38:10,651 --> 01:38:11,919 Ayah! Ayah! 822 01:38:13,387 --> 01:38:14,688 Tidak! 823 01:38:23,697 --> 01:38:24,665 Sydney, tunduk! 824 01:39:05,639 --> 01:39:07,908 Jangan menangis. 825 01:39:18,018 --> 01:39:19,987 Tom? 826 01:40:09,803 --> 01:40:11,836 Ada orang ke di sana? 827 01:40:11,838 --> 01:40:14,839 Tolong. Tolong. 828 01:40:14,841 --> 01:40:16,508 Tolonglah. 829 01:40:16,510 --> 01:40:17,945 - Tolong! - Berdiri jauh-jauh! 830 01:40:22,582 --> 01:40:24,582 Polis! Tunjukkan tangan kamu. 831 01:40:24,584 --> 01:40:26,051 Pasukan taktikal kami... 832 01:40:26,053 --> 01:40:27,752 telah temui Adrian pagi ini 833 01:40:27,754 --> 01:40:30,889 terikat di bilik bawah tanahnya. 834 01:40:30,891 --> 01:40:32,657 Nampaknya dia adalah mangsa adiknya... 835 01:40:32,659 --> 01:40:34,728 ... sama macam awak dulu. 836 01:40:36,530 --> 01:40:38,031 Tak. 837 01:40:39,299 --> 01:40:40,865 Tak, James. 838 01:40:40,867 --> 01:40:42,600 Itu tak betul. 839 01:40:42,602 --> 01:40:44,604 Adrian yang buat macam ni pada saya. 840 01:40:48,976 --> 01:40:52,077 Dia bukan mangsa di sini. 841 01:40:52,079 --> 01:40:55,714 Dia terikat di bilik bawah tanahnya. 842 01:40:55,716 --> 01:40:57,148 Kalau dia boleh palsukan kematiannya sendiri, 843 01:40:57,150 --> 01:40:59,050 dia boleh palsukan penculikan dia sendiri. 844 01:40:59,052 --> 01:41:01,319 Kita ada mayat Tom terbaring di ruang tamu saya, 845 01:41:01,321 --> 01:41:03,955 memakai semacam sut yang awak dah tembak sampai rosak. 846 01:41:03,957 --> 01:41:06,825 Kalau ia memang berkesan, ia dah tak menjadi sekarang. 847 01:41:06,827 --> 01:41:08,994 Tapi kita ada ramai saksi-saksi yang boleh mengesahkan... 848 01:41:08,996 --> 01:41:10,628 dari hospital psikiatri... 849 01:41:10,630 --> 01:41:12,797 tentang melihat sesuatu yang aneh. 850 01:41:12,799 --> 01:41:15,000 Dengar sini, ini adalah peluang terbaik awak 851 01:41:15,002 --> 01:41:17,168 untuk dapatkan kebebasan awak semula, okey? 852 01:41:17,170 --> 01:41:19,704 Tidak. 853 01:41:19,706 --> 01:41:20,972 Baik... 854 01:41:20,974 --> 01:41:23,900 Saya tahu mayat Tom ada di ruang tamu awak. 855 01:41:24,100 --> 01:41:24,778 Yeah. 856 01:41:26,347 --> 01:41:29,116 Tapi Adrian yang buat segalanya sebelum itu. 857 01:41:32,085 --> 01:41:34,686 Dia perangkap adik dia sendiri. 858 01:41:34,688 --> 01:41:36,988 Saya tahu macam mana nak uruskan, Cee. 859 01:41:36,990 --> 01:41:38,790 Saya tahu. Awak tak faham. 860 01:41:38,792 --> 01:41:40,058 Tak, awak yang tak faham. 861 01:41:40,060 --> 01:41:43,194 Inilah yang dia buat. 862 01:41:43,196 --> 01:41:45,966 Dia buat saya rasa macam saya yang gila. 863 01:41:48,369 --> 01:41:50,101 Ini adalah... 864 01:41:50,103 --> 01:41:53,972 Ini adalah kerja dia. 865 01:41:53,974 --> 01:41:55,840 Dan dia buat sekali lagi. 866 01:41:55,842 --> 01:41:57,008 Okey, okey, tapi dengar sini. 867 01:41:57,010 --> 01:41:59,611 Saya nak awak simpan dulu kata-kata itu 868 01:41:59,613 --> 01:42:01,780 dan biar saya buat kerja saya. 869 01:42:01,782 --> 01:42:03,214 Okey? 870 01:42:03,216 --> 01:42:05,050 Bagi saya tolong awak. 871 01:42:05,052 --> 01:42:08,155 Yeah, tapi selagi Adrian ada, awak tak boleh tolong saya. 872 01:42:56,703 --> 01:42:58,138 Cecilia? 873 01:43:00,140 --> 01:43:02,642 Saya sangat gembira awak telefon. 874 01:43:41,248 --> 01:43:44,015 Tengoklah... 875 01:43:44,017 --> 01:43:46,485 Awak kelihatan mengagumkan. 876 01:43:46,487 --> 01:43:50,221 Maksud saya, awak sentiasa... awak sentiasa kelihatan mengagumkan. 877 01:43:50,223 --> 01:43:53,057 Saya tak rasa mengagumkan. 878 01:43:53,059 --> 01:43:54,895 Semuanya adalah pembohongan. 879 01:43:55,996 --> 01:43:58,263 Sila, masuklah. 880 01:43:58,265 --> 01:44:00,200 Sejuk ni. Marilah. 881 01:44:24,057 --> 01:44:27,125 Jadi, saya nak kita makan malam yang ringkas saja, tapi, mestilah, 882 01:44:27,127 --> 01:44:29,794 saya dah mula obses tentang apa yang akan menarik mood awak. 883 01:44:29,796 --> 01:44:32,832 Jadi kita ada bufet OCD sushi, stik dan pasta. 884 01:44:35,101 --> 01:44:37,235 Atau awak mungkin tak lapar langsung. 885 01:44:37,237 --> 01:44:39,338 Uh... yang mana sangat logiklah 886 01:44:39,340 --> 01:44:42,341 sehingga semua jamuan ini tiba-tiba kelihatan bodoh. 887 01:44:42,343 --> 01:44:44,075 Saya akan makan stik. 888 01:44:44,077 --> 01:44:45,344 Itu pilihan yang bagus. 889 01:44:56,256 --> 01:44:59,123 Tangan saya menggeletar. 890 01:44:59,125 --> 01:45:01,859 Uh... 891 01:45:06,367 --> 01:45:08,800 Awak tahu, hanya awak orang dalam dunia ini 892 01:45:08,802 --> 01:45:11,304 yang boleh nampak tangan saya menggeletar. 893 01:45:12,872 --> 01:45:15,242 Itu adalah kerana saya perlukan awak, Cecilia. 894 01:45:16,577 --> 01:45:19,277 Saya tahu saya tak beri awak layanan 895 01:45:19,279 --> 01:45:23,147 yang selayaknya awak terima waktu kita bersama dulu. 896 01:45:23,149 --> 01:45:26,019 Tapi saya dah ambil pengajaran. 897 01:45:29,089 --> 01:45:34,027 Saya akan bakar segala yang saya miliki hanya untuk buktikannya pada awak. 898 01:45:38,298 --> 01:45:39,966 Okey. 899 01:45:42,068 --> 01:45:43,803 Okey. 900 01:45:45,872 --> 01:45:50,210 Kalau awak nak jadi sebahagian dari hidup anak ini... 901 01:45:52,879 --> 01:45:55,347 ...ia perlu bermula dengan kejujuran. 902 01:45:55,349 --> 01:45:57,183 Mestilah. 903 01:46:02,889 --> 01:46:07,260 Bermakna saya nak awak mengaku atas segalanya yang awak dah buat. 904 01:46:11,332 --> 01:46:14,433 Yang itu adalah kerja awak, 905 01:46:14,435 --> 01:46:16,404 bukan adik awak. 906 01:46:18,639 --> 01:46:20,406 Awak. 907 01:46:22,343 --> 01:46:24,978 Cecilia. 908 01:46:28,114 --> 01:46:30,214 Saya sayang adik saya. 909 01:46:30,216 --> 01:46:32,052 Dan saya ingat dia sayangkan saya juga. 910 01:46:35,389 --> 01:46:39,125 Saya tahu ianya tak nampak seperti itu pada dunia luar, tapi... 911 01:46:41,895 --> 01:46:43,863 Tom dah mengawal saya. 912 01:46:45,965 --> 01:46:48,099 Berterus terang sajalah pada saya. 913 01:46:48,101 --> 01:46:52,305 Saya perlu tahu yang saya tak gila, okey? 914 01:46:57,077 --> 01:47:00,111 Dan kita tak boleh memulakan dengan pembohongan. 915 01:47:00,113 --> 01:47:02,182 Tapi saya tak bermula dengan pembohongan. 916 01:47:05,386 --> 01:47:07,519 Bukan saya. 917 01:47:07,521 --> 01:47:09,521 Saya bersumpah. 918 01:47:09,523 --> 01:47:12,324 Kenapa awak tak boleh terus terang saja? 919 01:47:12,326 --> 01:47:14,992 Saya terus terang ni. 920 01:47:14,994 --> 01:47:16,196 Adrian, berhenti. 921 01:47:20,233 --> 01:47:23,970 Saya nak awak lakukannya untuk saya. 922 01:47:26,072 --> 01:47:27,373 Lebih dari itu, 923 01:47:27,375 --> 01:47:29,309 lakukannya untuk diri awak, Adrian. 924 01:47:31,379 --> 01:47:33,211 Saya memberikan awak 925 01:47:33,213 --> 01:47:35,281 apa yang awak minta, Cecilia. 926 01:47:36,983 --> 01:47:41,087 Saya sedang memberitahu hal yang sebenar. 927 01:47:47,060 --> 01:47:50,128 Oh. 928 01:47:50,130 --> 01:47:52,400 Oh, tak, tak. 929 01:47:57,338 --> 01:48:01,373 Saya tahu kadangkala awak rasa macam nak jadi gila. 930 01:48:01,375 --> 01:48:04,443 Tapi hanya saya yang boleh bantu awak. 931 01:48:04,445 --> 01:48:07,011 Ingat lagi? 932 01:48:07,013 --> 01:48:10,283 Sebab saya kenal awak lebih baik dari sesiapa saja di dunia ini. 933 01:48:12,453 --> 01:48:14,453 Maksud saya... 934 01:48:14,455 --> 01:48:17,589 yang itu tidaklah... 935 01:48:17,591 --> 01:48:20,059 mengejutkan. 936 01:48:37,378 --> 01:48:39,611 Saya patut pergi basuh muka. 937 01:48:39,613 --> 01:48:41,247 Tentulah. 938 01:50:03,864 --> 01:50:06,465 Tidak! Tidak, tidak. 939 01:50:06,467 --> 01:50:11,135 Tidak, tidak. Apa awak dah buat? 940 01:50:11,137 --> 01:50:12,504 9-1-1, apa kecemasan anda? 941 01:50:12,506 --> 01:50:14,406 Tolong, tolong, awak kena tolong saya. 942 01:50:14,408 --> 01:50:16,274 Saya bersama seseorang, dan saya rasa dia... 943 01:50:16,276 --> 01:50:18,142 Dia cuba bunuh dirinya. 944 01:50:18,144 --> 01:50:19,380 Cepat. Awak kena tolong. 945 01:50:23,651 --> 01:50:27,151 Awak kena cepat. Tolonglah. 946 01:50:27,153 --> 01:50:32,391 Alamatnya, 3333 Celestial Drive. 947 01:50:35,128 --> 01:50:37,163 Tolonglah. 948 01:50:55,482 --> 01:50:57,351 Kejutan. 949 01:51:24,411 --> 01:51:25,944 Hei, hei. 950 01:51:25,946 --> 01:51:27,412 - Hei. Awak okey? - Tak apa. 951 01:51:27,414 --> 01:51:28,780 - Awak okey? Apa... - Saya okey. Saya okey. 952 01:51:28,782 --> 01:51:31,117 James, pandang saya. Saya okey. 953 01:51:32,486 --> 01:51:34,187 Dia dah bunuh dirinya. 954 01:51:37,223 --> 01:51:39,658 Dia kelar lehernya sendiri. 955 01:51:39,660 --> 01:51:41,662 Ada video kamera keselamatan yang merakamnya. 956 01:51:54,675 --> 01:51:56,441 Awak memang tak mahu dia 957 01:51:56,443 --> 01:51:58,977 mengaku apa-apa pada pita rakaman, bukan? 958 01:51:58,979 --> 01:52:00,681 Mestilah saya mahu. 959 01:52:02,383 --> 01:52:04,752 Saya cuma tak tahu yang dia tak stabil sampai macam itu sekali. 960 01:52:12,359 --> 01:52:14,793 Awak dah dengar, bukan? 961 01:52:14,795 --> 01:52:16,697 James? 962 01:52:19,232 --> 01:52:21,702 Bunyi macam apa pada awak? 963 01:52:29,677 --> 01:52:33,277 Bunyi memang macam dia dah bunuh diri. 964 01:53:41,026 --> 01:53:46,026 Sarikata oleh Sanzoryu telegram.me/SanzoryuMalay