1
00:01:19,830 --> 00:01:23,792
NEVIDNI ČLOVEK
2
00:02:56,552 --> 00:02:58,720
Adrian?
3
00:06:03,071 --> 00:06:04,156
Daj že.
4
00:06:04,489 --> 00:06:05,908
ALARM IZKLJUČEN
5
00:07:48,135 --> 00:07:51,138
Žal mi je, Zeus.
Ne morem te vzeti s sabo.
6
00:07:52,931 --> 00:07:54,641
Žal mi je.
7
00:07:57,394 --> 00:08:01,398
Drek. Ne bom te pustila
s to rečjo na vratu.
8
00:08:01,565 --> 00:08:05,235
Pridi sem.
V redu je, priden. Tako.
9
00:09:00,749 --> 00:09:05,337
Pizda. Kje si, Emily?
10
00:09:07,798 --> 00:09:09,341
Drek.
11
00:09:58,098 --> 00:10:01,685
Cecilia, kaj se dogaja?
Je s tabo vse v redu?
12
00:10:02,936 --> 00:10:07,149
Potem bom pojasnila.
Samo pelji. Pelji.
13
00:10:07,983 --> 00:10:10,861
-Odpri klinčeva vrata!
-Kaj se dogaja?
14
00:10:11,028 --> 00:10:12,362
-Odpri!
-Ne!
15
00:10:12,446 --> 00:10:13,739
Odpri vrata!
16
00:10:14,740 --> 00:10:17,910
-Odpri! Odpri jebena vrata!
-Že peljem.
17
00:10:18,076 --> 00:10:21,205
-Cecilia! Vrni se!
-Kristus!
18
00:10:23,373 --> 00:10:26,585
Takoj se vrni!
Kaj si dovoliš? Nazaj!
19
00:11:06,792 --> 00:11:11,505
DVA TEDNA KASNEJE
20
00:11:23,559 --> 00:11:25,227
Cee?
21
00:11:26,979 --> 00:11:30,941
-Kako dolgo si že pokonci?
-Nekaj ur. Ne morem spati.
22
00:11:31,108 --> 00:11:35,320
Navadno pomaga,
če ležeš in zamižiš.
23
00:11:39,074 --> 00:11:42,536
Utrujenost te ne bo izvlekla
iz najinega dogovora.
24
00:11:43,579 --> 00:11:47,708
Tvoji sestri sem obljubil,
da te bom prepričal oditi ven.
25
00:11:51,128 --> 00:11:54,214
Ni ga zunaj. Prisežem.
26
00:12:48,227 --> 00:12:50,312
Žal mi je. Samo...
27
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
-Nisem še pripravljena.
-Je že v redu.
28
00:12:55,234 --> 00:12:58,320
Odkar si tu,
si prvič prišla tako daleč.
29
00:12:58,445 --> 00:13:01,657
Zame je enako,
kot bi hodila po Luni.
30
00:13:13,377 --> 00:13:14,795
Ne morem delati s temi jajci.
31
00:13:14,878 --> 00:13:16,171
Vas opazujejo?
32
00:13:41,071 --> 00:13:43,782
Je že v redu, bom jaz.
33
00:13:46,118 --> 00:13:47,828
Jaz grem.
34
00:13:54,293 --> 00:13:58,005
-Te poznam? Ti dolgujem denar?
-Veliko.
35
00:13:58,172 --> 00:14:01,758
Veliko? Rekel sem ti,
da ne prihajaj k meni domov.
36
00:14:03,886 --> 00:14:07,973
Cee, povej ji, da te ne sme odpeljati.
Obdržali te bomo.
37
00:14:08,140 --> 00:14:09,641
Zakaj si prišla, Emily?
38
00:14:10,893 --> 00:14:13,353
Tudi tebe je lepo videti,
sestrica.
39
00:14:13,437 --> 00:14:17,608
Pogledal bom,
kaj počne Sydney.
40
00:14:20,152 --> 00:14:24,364
Ni pošteno.
Prosila sem te, da ne prihajaj.
41
00:14:24,489 --> 00:14:27,826
-Ve, kje živiš. Sledil ti bo.
-Ja.
42
00:14:28,035 --> 00:14:31,580
-Prinašam novico...
-Nobena ne opraviči tega.
43
00:14:31,663 --> 00:14:36,543
Imam načrt.
Moraš se ga držati.
44
00:14:36,710 --> 00:14:41,089
-Za sekundo ne vsiljuj svoje volje.
-Ne poskušam ti je vsiljevati.
45
00:14:41,256 --> 00:14:45,427
Poskušam ti dopovedati,
da me ni treba več odrivati.
46
00:14:47,554 --> 00:14:49,723
Mrtev je.
47
00:14:53,185 --> 00:14:54,811
Kaj?
48
00:15:07,282 --> 00:15:13,539
Samomor pionirja optike
49
00:15:25,884 --> 00:15:29,888
Kaj ti je naredil?
Mi lahko poveš?
50
00:16:10,220 --> 00:16:13,056
Nerazumljivo je.
51
00:16:14,391 --> 00:16:18,562
Popolnoma je obvladoval vse.
52
00:16:21,064 --> 00:16:25,027
Tudi mene.
Določal je moj videz,
53
00:16:25,194 --> 00:16:29,781
kako sem se oblačila,
kaj sem jedla.
54
00:16:33,202 --> 00:16:39,499
Potem je določal,
kdaj sem odšla iz hiše.
55
00:16:42,878 --> 00:16:48,300
Kaj sem rekla.
Nazadnje pa celo, kaj sem mislila.
56
00:16:52,930 --> 00:16:59,144
Če mu to, kar je domneval,
da mislim, ni bilo všeč,
57
00:17:02,147 --> 00:17:06,151
-je...
-Kaj?
58
00:17:07,027 --> 00:17:09,530
Te je tepel?
59
00:17:10,864 --> 00:17:12,741
Tudi.
60
00:17:14,701 --> 00:17:16,787
Želel si je otroka.
61
00:17:16,869 --> 00:17:22,667
Vedela sem, da mu potem
ne bi mogla nikoli uiti.
62
00:17:24,461 --> 00:17:27,881
Zato sem skrivaj
jemala kontracepcijo.
63
00:17:28,882 --> 00:17:32,803
Ampak tudi to
ne more trajati večno.
64
00:17:36,223 --> 00:17:38,392
Zato sem te poklicala.
65
00:17:44,523 --> 00:17:48,485
Zdaj si z nama. Varna si.
66
00:17:49,987 --> 00:17:51,655
Ni ga več.
67
00:18:19,183 --> 00:18:23,228
Ne pravim, da meri nizko.
Ampak upoštevaj več možnosti.
68
00:18:23,395 --> 00:18:26,106
Ne omejuj se
s samo eno šolo.
69
00:18:26,273 --> 00:18:30,110
Ampak ta šola, Parsons,
je moj cilj.
70
00:18:30,277 --> 00:18:33,697
Rekel sem,
da si zastavi več ciljev.
71
00:18:35,908 --> 00:18:39,328
Mislim,
da je pomembno imeti cilje.
72
00:18:41,580 --> 00:18:47,044
Poglej jo, podala se je v svet.
Čez eno leto boš že prečkala ulico.
73
00:18:52,674 --> 00:18:54,343
Cee, pošta zate.
74
00:18:57,429 --> 00:18:59,181
Nihče ne ve, da sem tu.
75
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
Zapuščinska razprava
za Adrianom Griffinom
76
00:19:11,235 --> 00:19:14,154
No? Kdo ti je pisal?
77
00:19:29,628 --> 00:19:31,672
Hvala, da sta prišli.
78
00:19:33,215 --> 00:19:38,011
Kot pooblaščeni odvetnik
zapuščinskega sklada pokojnega brata
79
00:19:38,178 --> 00:19:41,390
moram izpolniti
njegove zadnje želje.
80
00:19:41,557 --> 00:19:46,979
Zahteval je, da to opravim osebno.
Prebral bom njegovo izjavo.
81
00:19:54,069 --> 00:19:59,032
Cecilia, čeprav je bil najin odnos
vse prej kot popoln,
82
00:19:59,199 --> 00:20:04,121
sem pričakoval, da se boš
pogovorila z mano, ne zbežala.
83
00:20:04,329 --> 00:20:08,333
-Ne! Tega ne smete.
-Dolžan sem prebrati.
84
00:20:08,500 --> 00:20:13,547
Ona ni dolžna poslušati.
Pošljite kopijo, pa jo bova prebrali.
85
00:20:13,630 --> 00:20:17,509
-Samo delo opravljam.
-Pojasnite denar, ki ste ga omenili.
86
00:20:17,676 --> 00:20:20,053
Rekel sem,
da je Cecilia upravičena do sklada.
87
00:20:20,137 --> 00:20:22,514
Zato sva tu.
88
00:20:22,681 --> 00:20:26,768
Zaradi denarja, zaradi česar so ga
obletavale številne ženske.
89
00:20:26,852 --> 00:20:30,772
Če bi morali biti fizično blizu njega,
ne bi prišli za noben denar.
90
00:20:30,856 --> 00:20:32,441
Pa sta.
91
00:20:34,610 --> 00:20:36,361
V tisti žari je.
92
00:20:39,781 --> 00:20:44,453
Po njegovi zadnji želji
boš dobila 5 mio $.
93
00:20:45,746 --> 00:20:47,831
Neobdavčenih.
94
00:20:48,707 --> 00:20:54,922
Denar boš prejemala po obrokih.
Okoli 4 leta po 100.000 $ na mesec.
95
00:20:55,005 --> 00:20:59,635
Pod pogoji iz drobnega tiska.
Ne smeš zagrešiti zločina in podobno.
96
00:20:59,760 --> 00:21:02,971
Sicer mi pripada
120-dnevni ugovorni rok,
97
00:21:03,138 --> 00:21:05,933
vendar se mu bom odrekel.
98
00:21:07,100 --> 00:21:11,605
Ko dobim tvoj podpis
in bančne podatke,
99
00:21:11,730 --> 00:21:14,066
lahko začnem
nakazovati sredstva.
100
00:21:23,784 --> 00:21:25,953
Lahko vstopita.
101
00:21:33,293 --> 00:21:37,881
-Počakaj. Kje si?
-Lahko zdaj pogledava?
102
00:21:38,048 --> 00:21:40,300
Ja, lahko.
103
00:21:43,053 --> 00:21:46,932
Hudo. Hvala, Cee.
Lepo. Poglej.
104
00:21:47,099 --> 00:21:52,229
-Lestev?
-Prosim? Nisem prav slišal, ne?
105
00:21:52,437 --> 00:21:55,190
-Hotela sem reči hvala.
-Malenkost.
106
00:21:55,315 --> 00:21:58,819
Vem, da potrebuješ novo.
Tista mora stran.
107
00:21:58,902 --> 00:22:00,445
Zelo prijazno.
108
00:22:00,612 --> 00:22:03,407
Najlepša hvala. Srček si.
109
00:22:03,574 --> 00:22:07,244
Hotela sem se zahvaliti,
da smem živeti tu.
110
00:22:07,452 --> 00:22:09,788
In da tako lepo skrbiš zame.
111
00:22:09,955 --> 00:22:14,126
Tudi Sydney
lahko uporablja lestev.
112
00:22:14,209 --> 00:22:17,880
-Ne bom ti pomagala pleskati.
-Sploh te ne bi prosil.
113
00:22:17,963 --> 00:22:21,508
Ne za pleskanje. Za marsikaj.
114
00:22:21,675 --> 00:22:24,511
Z njo prideš do tistega,
na primer.
115
00:22:24,678 --> 00:22:29,558
Zelo čudno. Ko bi vsaj imela...
Počakaj, uporabi lestev.
116
00:22:29,725 --> 00:22:33,437
-Lestev je prima.
-Tole se je kar pojavilo tu.
117
00:22:33,520 --> 00:22:35,105
Priročno.
118
00:22:35,189 --> 00:22:36,398
Kaj je?
119
00:22:36,481 --> 00:22:37,733
-Moje ime je napisano.
-Čudno.
120
00:22:37,816 --> 00:22:40,569
-S tvojo pisavo.
-Je res čudno?
121
00:22:40,652 --> 00:22:42,237
Samo lestev sem prinesla.
122
00:22:42,446 --> 00:22:44,239
Ne vem, kaj...
123
00:22:44,323 --> 00:22:46,116
-Poglejmo.
-Fino lestev.
124
00:22:48,952 --> 00:22:52,122
Nov bančni račun.
Na tvoje ime.
125
00:22:52,289 --> 00:22:56,251
Vsak mesec do konca leta
bom nanj položila 10.000 $.
126
00:22:56,460 --> 00:22:58,962
Poimenovala sem ga Parsons.
127
00:23:04,760 --> 00:23:09,014
-Na šolo za modno oblikovanje greš.
-To je preveč, Cee.
128
00:23:09,181 --> 00:23:12,434
-Si res lahko privoščiš?
-Takole bom rekla.
129
00:23:12,601 --> 00:23:15,771
Verjetno lahko gre
tudi na podiplomski študij.
130
00:23:15,896 --> 00:23:18,273
Na Parsons bom šla...
131
00:23:18,357 --> 00:23:20,776
-Na Parsons boš šla.
-Na Parsons.
132
00:23:20,901 --> 00:23:23,153
Ljubi bog.
133
00:23:23,320 --> 00:23:28,659
Počakajta. To moramo proslaviti.
Ampak ne z večerjo iz mikrovalovke.
134
00:23:28,825 --> 00:23:32,829
Ničesar nimamo,
s čimer bi proslavili.
135
00:23:36,166 --> 00:23:40,420
Ne vem, zakaj plešeš.
Ne boš pila, nimaš še 21 let.
136
00:23:40,587 --> 00:23:41,672
Malo lahko.
137
00:23:41,755 --> 00:23:44,550
Zadnjič je rekel,
da sem zrela za svoja leta.
138
00:23:44,716 --> 00:23:46,885
-Drži.
-Za otroka.
139
00:23:46,969 --> 00:23:49,137
-Slišala sem.
-Ne velja.
140
00:23:49,304 --> 00:23:54,142
Dve proti enemu. Poskušam
prav ravnati. Vesta, da sem policaj?
141
00:23:54,309 --> 00:23:56,019
Držim ga.
142
00:24:04,653 --> 00:24:06,738
Branila te bom.
143
00:25:30,239 --> 00:25:33,784
Jutro. Bi zajtrkoval?
144
00:25:33,951 --> 00:25:39,957
Ne, iti moram. Mačka imam,
če verjameš ali ne.
145
00:25:40,082 --> 00:25:43,961
Jaz tudi.
Po šampanjcu ga imam vedno.
146
00:25:44,920 --> 00:25:49,591
Starava se, Cee.
Zimska jutra me ubijajo.
147
00:25:49,758 --> 00:25:53,971
-Grem. Okoli sedmih bom doma.
-Prav.
148
00:25:54,680 --> 00:25:58,350
Cee? Bi zbudila Sydney?
149
00:25:58,517 --> 00:26:03,063
Po tvoji zaslugi je vznemirjena.
Brez pomoči ne bo zbrana.
150
00:26:03,230 --> 00:26:05,357
Velja.
151
00:26:14,199 --> 00:26:17,202
Syd, pohiti. Pozna boš.
152
00:26:42,811 --> 00:26:46,690
Drek! Drek, drek.
153
00:26:47,232 --> 00:26:51,153
Ne, ne. Ne z vodo.
Ne. Dovoli.
154
00:27:09,463 --> 00:27:11,632
-Tvoje maslo.
-Ja.
155
00:27:12,341 --> 00:27:16,053
-Lahko kaj rešiva?
-Ne. Žal mi je.
156
00:28:22,536 --> 00:28:24,538
James?
157
00:34:42,708 --> 00:34:46,128
James! James!
158
00:34:46,295 --> 00:34:50,716
-Ja, kaj je?
-Nekaj sem videla. Tamle. Stopinje.
159
00:34:50,882 --> 00:34:53,552
-Videla sem.
-Stopinje?
160
00:34:53,635 --> 00:34:56,263
Ja, na posteljnini. Tamle.
161
00:34:56,429 --> 00:34:58,098
Videla sem jih.
162
00:34:58,182 --> 00:34:59,808
-Na posteljnini?
-Videla sem jih.
163
00:35:01,393 --> 00:35:05,397
-Nekdo je bil tukaj.
-Syd, odloži to neumnost.
164
00:35:05,564 --> 00:35:08,567
-Ti si mi ga kupil.
-Koga boš popršila?
165
00:35:10,485 --> 00:35:12,362
James, videla sem.
166
00:35:13,572 --> 00:35:16,950
-Prisežem.
-Ej, Cee...
167
00:35:19,953 --> 00:35:24,708
Adrian te bo preganjal,
če mu boš dovolila. Ne dovoli mu.
168
00:35:27,669 --> 00:35:32,341
Poskusi se naspati.
Jutri te čaka pomemben razgovor.
169
00:35:32,508 --> 00:35:35,385
Nočem, da ti ga spomin
na tega pizd...
170
00:35:36,553 --> 00:35:41,517
Na tega človeka pokvari.
171
00:35:42,476 --> 00:35:45,521
-Velja?
-Ja. Oprosti.
172
00:35:54,279 --> 00:35:57,574
Po študiju
sem pol leta delala v Parizu.
173
00:35:57,699 --> 00:36:00,661
To so bili najlepši dnevi
mojega življenja.
174
00:36:00,827 --> 00:36:04,331
-Če ne štejem tega novega poglavja.
-Sedite.
175
00:36:08,001 --> 00:36:13,423
Ste z razlogom odšli v Pariz?
Morajo vse lepotice oditi tja?
176
00:36:15,717 --> 00:36:20,264
Govorim malo francosko in od nekdaj
sem si želela živeti tam.
177
00:36:20,430 --> 00:36:25,352
Zato sem po diplomi odšla tja
s skoraj praznim žepom.
178
00:36:26,144 --> 00:36:30,649
-Dejansko sem spala v omari za metle.
-Jaz sem firmo začel v shrambi.
179
00:36:30,774 --> 00:36:34,820
-No, vidite.
-Oba poznava pomen shramb.
180
00:36:38,657 --> 00:36:42,244
-Pokažite mi svoje delo.
-Seveda.
181
00:36:58,468 --> 00:37:01,096
Ne... Vem, da...
182
00:37:03,724 --> 00:37:07,519
Bile so v mapi. Žal mi je.
Ne vem, kaj se je zgodilo.
183
00:37:07,603 --> 00:37:09,062
Nič hudega.
184
00:37:09,229 --> 00:37:11,899
Lahko nam jih pošljete.
185
00:37:13,567 --> 00:37:15,903
Naj povem nekaj o nas.
186
00:37:15,986 --> 00:37:20,741
V Rulerju k arhitekturi pristopamo
na osebni ravni.
187
00:37:23,368 --> 00:37:24,953
Je vse v redu?
188
00:37:28,373 --> 00:37:33,504
-Oprostite. Ne počutim se...
-Bi kozarec vode?
189
00:37:36,465 --> 00:37:38,133
Cecilia?
190
00:37:40,844 --> 00:37:42,971
Je z vami vse v redu?
191
00:38:01,740 --> 00:38:04,368
Cecilia. No, takole...
192
00:38:04,535 --> 00:38:09,039
Nekaj dni ne smete voziti
ali upravljati težke mehanizacije.
193
00:38:09,206 --> 00:38:11,291
Sicer pa z vami ni nič narobe.
194
00:38:11,458 --> 00:38:16,129
Sporočili vam bomo izvide
preiskave krvi.
195
00:38:16,296 --> 00:38:20,676
Prav? Lahko sestri pustite številko?
Sicer pa lahko odideta domov.
196
00:38:24,263 --> 00:38:26,890
-Pripravljena?
-Ja.
197
00:38:57,588 --> 00:38:59,798
-Prosim?
-Je Cecilia Kass tam?
198
00:38:59,882 --> 00:39:00,966
Pri telefonu.
199
00:39:01,133 --> 00:39:05,137
Pozdravljeni.
Dr. Lee iz Sv. Vincenca.
200
00:39:05,304 --> 00:39:08,724
Dobili smo krvni izvid.
201
00:39:08,849 --> 00:39:13,812
Kaže, da ste najverjetneje
omedleli zaradi diazepama.
202
00:39:13,937 --> 00:39:19,610
-Kakšnega diazepama?
-Izvid kaže velik odmerek.
203
00:39:19,776 --> 00:39:23,655
To bi pojasnilo,
zakaj se vam je to zgodilo.
204
00:39:24,740 --> 00:39:27,826
Še o nečem
bi se rada pogovorila,
205
00:39:27,951 --> 00:39:30,662
vendar ne po telefonu.
206
00:39:54,353 --> 00:39:57,940
-Reci mu, naj neha.
-Kdo naj kaj neha?
207
00:39:58,065 --> 00:40:00,734
Reci mu, naj neha to,
kar počne.
208
00:40:01,735 --> 00:40:06,281
-Veste, o čem blebeta?
-Ne. Ni mi še pojasnila, zakaj sva tu.
209
00:40:06,448 --> 00:40:09,701
Kot dober prijatelj pa vem,
da ima tehten razlog.
210
00:40:09,868 --> 00:40:12,704
Zato jo poslušajte.
In to spoštljivo.
211
00:40:18,126 --> 00:40:21,255
Nekega večera sem sedela
212
00:40:21,421 --> 00:40:25,676
in razmišljala,
kako naj zapustim Adriana.
213
00:40:27,427 --> 00:40:29,721
V glavi sem načrtovala.
214
00:40:31,014 --> 00:40:35,102
On je strmel vame.
Me preučeval.
215
00:40:37,354 --> 00:40:40,107
Ne da bi izustila
eno samo besedo,
216
00:40:41,984 --> 00:40:45,112
je rekel, da ga nikoli
ne bom mogla zapustiti.
217
00:40:45,904 --> 00:40:49,700
Da me bo našel,
kamorkoli bom šla.
218
00:40:51,743 --> 00:40:56,331
Da bo prišel čisto do mene,
pa ga sploh ne bom videla.
219
00:40:58,375 --> 00:41:02,921
Ampak pustil mi bo znamenje,
da bom vedela, da je bil tam.
220
00:41:11,221 --> 00:41:15,601
Tisto noč, ko sem odšla,
sem ga omamila s tem.
221
00:41:15,809 --> 00:41:18,312
Stekleničko sem izgubila.
222
00:41:18,395 --> 00:41:21,773
Nekako se je spet znašla
pri meni.
223
00:41:23,692 --> 00:41:29,031
Kaj hočeš reči?
Stekleničko si izgubila in jo našla.
224
00:41:31,408 --> 00:41:33,410
Ni mrtev, Tom.
225
00:41:37,372 --> 00:41:42,252
Kup pepela v škatli
pravi drugače, Cecilia.
226
00:41:43,670 --> 00:41:45,923
Ne vem, kako je to naredil.
227
00:41:47,716 --> 00:41:49,801
Ampak našel je način.
228
00:41:52,095 --> 00:41:55,265
Odkril je,
kako je lahko neviden.
229
00:42:00,729 --> 00:42:06,151
Na področju optike je vodilni
na svetu. Vem, da zmore.
230
00:42:09,988 --> 00:42:13,492
Nekaj mi pravi,
da točno veš, o čem govorim.
231
00:42:15,327 --> 00:42:17,746
Ni mrtev.
232
00:42:20,415 --> 00:42:22,501
Samo ne vidim ga.
233
00:42:23,418 --> 00:42:25,546
Prosim, reci mu, naj neha.
234
00:42:29,091 --> 00:42:33,804
Prav. Strinjam se s tabo,
Adrian je bil genij.
235
00:42:33,971 --> 00:42:38,559
A ne zaradi izumov, temveč zaradi
tega, kako ti je zlezel v glavo.
236
00:42:38,725 --> 00:42:42,563
To je bila njegova moč.
Poznal je človekove šibke točke.
237
00:42:43,313 --> 00:42:47,651
Pomisli. Našel je popoln način,
da te trpinči celo iz groba.
238
00:42:48,819 --> 00:42:54,241
Od izuma nevidnosti je bolj
genialno le to, da je ne izumiš,
239
00:42:54,366 --> 00:42:56,785
ampak človeka prepričaš,
da si jo.
240
00:42:57,953 --> 00:43:01,790
Brat me je obvladoval že dolgo,
preden je spoznal tebe.
241
00:43:01,957 --> 00:43:06,003
Sovražil sem ga.
To nama je skupno.
242
00:43:10,799 --> 00:43:13,093
Odleglo mi je,
243
00:43:15,137 --> 00:43:17,472
ko sem izvedel,
da je mrtev.
244
00:43:25,439 --> 00:43:28,400
Ni ga več, Cecilia.
Videl sem truplo.
245
00:43:30,611 --> 00:43:32,529
Poslušaj me.
246
00:43:34,489 --> 00:43:37,993
Ne dovoli, da zmaga.
Ne oživi ga spet.
247
00:44:13,403 --> 00:44:18,116
-Govoriti moram s tabo, Emily.
-Zdaj vsaj veva, kje stojiva.
248
00:44:18,283 --> 00:44:21,078
-Zdaj vem, kaj res misliš o meni.
-Kaj?
249
00:44:21,245 --> 00:44:23,872
Hvala, da si si vzela čas
250
00:44:24,039 --> 00:44:29,086
in mi pojasnila, da te "dušim".
251
00:44:29,294 --> 00:44:30,546
O čem...
252
00:44:30,629 --> 00:44:35,050
Škoda, da moram to reči,
ampak nisem pričakovala deleža.
253
00:44:37,511 --> 00:44:40,514
Res ne vem, o čem govoriš.
254
00:44:41,682 --> 00:44:43,934
O e-pošti,
ki si mi jo poslala zjutraj.
255
00:44:44,017 --> 00:44:45,269
Kaj?
256
00:44:45,394 --> 00:44:49,648
Če tako misliš o meni, ne prosi več,
da te rešujem iz težav.
257
00:44:49,731 --> 00:44:54,862
Če si preneumna, da bi vedela, kdo je
dober, in prešibka, da bi ušla slabim,
258
00:44:55,028 --> 00:44:57,739
ne hodi jokat k meni, naj ti pomagam.
Dvigam roke.
259
00:44:57,823 --> 00:45:00,534
Nisem poslala pošte.
260
00:45:01,451 --> 00:45:05,873
Nisem.
Nekdo mi to dela.
261
00:45:06,707 --> 00:45:09,334
On mi to dela.
262
00:45:10,335 --> 00:45:12,212
Kdo...
263
00:45:13,964 --> 00:45:15,966
Adrian?
264
00:45:18,218 --> 00:45:20,929
Adrian mi je poslal pošto.
Prav.
265
00:45:24,600 --> 00:45:29,646
-Zdravila potrebuješ. Adrian je mrtev.
-Em, prosim. Ne...
266
00:46:00,219 --> 00:46:03,388
Dušiš me.
267
00:46:06,433 --> 00:46:10,103
Nočem te več videti.
Nočem te več poznati.
268
00:46:10,270 --> 00:46:12,773
Želim si, da bi namesto njega
umrla ti.
269
00:46:48,058 --> 00:46:50,102
Cee?
270
00:47:05,450 --> 00:47:10,539
-V redu je, Syd.
-Veš, kaj potrebujeva?
271
00:47:12,457 --> 00:47:18,213
Očeta bi lahko nagnali
in si privoščili dekliški večer.
272
00:47:18,380 --> 00:47:20,674
Jedli torto.
273
00:47:27,472 --> 00:47:30,601
Ja. Torte imam rada.
274
00:47:36,356 --> 00:47:41,153
-Ljubi bog. Sydney, si cela?
-Zakaj si... Nehaj! Očka!
275
00:47:41,320 --> 00:47:43,864
Kaj? Ne. Nisem jaz.
276
00:47:43,947 --> 00:47:46,491
-Kaj se je zgodilo?
-Udarila me je.
277
00:47:46,617 --> 00:47:49,953
-Kaj?
-Ne, James. Nisem je.
278
00:47:50,120 --> 00:47:54,541
Nikoli te ne bi udarila.
Rada te imam. On je bil.
279
00:47:54,708 --> 00:48:00,380
-Tukaj je, prisežem.
-Dovolj, Cee. Nehaj že.
280
00:48:00,547 --> 00:48:02,549
-Si cela?
-Nočem ostati tu.
281
00:48:02,633 --> 00:48:04,593
Sydney, žal mi je. Ne bi...
282
00:48:04,760 --> 00:48:09,848
Cee, zdaj moram hčerko
odpeljati na varno. Razumeš?
283
00:48:09,932 --> 00:48:15,187
-Pridi, miška. V redu je.
-Ne, James. Prosim. Točno to hoče.
284
00:48:15,354 --> 00:48:19,983
To je počel, ko sva bila skupaj.
Hoče, da sem v tvojih očeh kriva.
285
00:48:20,192 --> 00:48:26,490
-Hoče me osamiti in najti samo.
-Pomiri se. Plašiš mojo hčer.
286
00:48:27,533 --> 00:48:31,578
Na tvojem mestu bi odšel k sestri.
Bolje, da nisi tukaj.
287
00:48:34,581 --> 00:48:38,752
-Pridi, Sydney.
-Sydney, žal mi je. Sydney.
288
00:48:53,350 --> 00:48:55,143
Kje si?
289
00:48:56,645 --> 00:48:58,564
Daj!
290
00:49:01,400 --> 00:49:07,239
Kje si? Pokaži se.
Ne tepi deklice. Mene udari!
291
00:50:02,711 --> 00:50:04,963
Zakaj jaz, Adrian?
292
00:50:10,385 --> 00:50:12,846
Lahko bi dobil vsako žensko.
293
00:50:17,726 --> 00:50:20,646
In to je žalostno dejstvo, ne?
294
00:50:21,480 --> 00:50:24,733
To ti kupita denar in vpliv.
295
00:50:26,068 --> 00:50:27,903
Ljudi.
296
00:50:32,574 --> 00:50:33,951
No...
297
00:50:35,869 --> 00:50:37,621
Zakaj jaz?
298
00:50:40,374 --> 00:50:43,043
Sem samo predmestno dekle,
299
00:50:44,211 --> 00:50:47,673
ki je nekoč na zabavi
padlo v tvoje življenje.
300
00:50:53,053 --> 00:50:56,557
Ne moreš pozabiti,
da sem kdaj obstajala?
301
00:51:02,187 --> 00:51:06,900
Ničesar več mi ne moreš vzeti.
302
00:51:14,700 --> 00:51:17,578
Vse si že vzel.
303
00:52:37,324 --> 00:52:42,120
Tukaj Adrian Griffin.
Pustite sporočilo. Poklical bom.
304
00:55:24,408 --> 00:55:26,785
Neznana številka:
PRESENEČENJE
305
01:00:49,274 --> 01:00:51,860
-Cecilia?
-Ja. Peljite.
306
01:00:52,027 --> 01:00:55,322
-Pohitite, prosim. Zaklenite vrata.
-Je vse v redu?
307
01:00:55,405 --> 01:00:57,658
Ja. Peljite, prosim.
308
01:01:04,206 --> 01:01:06,291
Hitro, prosim.
309
01:01:11,296 --> 01:01:14,299
Stinson Beach? Daleč je.
310
01:01:59,178 --> 01:02:03,056
Samo nekaj moram vzeti.
Bi me počakali?
311
01:02:03,223 --> 01:02:06,810
Mogoče dve minuti ali dvajset,
ne vem.
312
01:02:06,935 --> 01:02:11,815
-Ampak potem me lahko odpeljete nazaj.
-Seveda.
313
01:03:09,039 --> 01:03:12,167
Zeus. Živjo.
314
01:04:13,937 --> 01:04:17,774
12-14-17.
315
01:04:19,318 --> 01:04:21,695
Dan, ko sva se spoznala.
316
01:04:33,665 --> 01:04:35,667
Kako romantično.
317
01:08:35,198 --> 01:08:39,453
Prosim, dobiva se nocoj,
če lahko prideš. Na javnem kraju.
318
01:08:39,620 --> 01:08:44,457
Ob osmih zvečer v Yulanu.
Razumem, če ne moreš, ampak povej,
319
01:08:44,625 --> 01:08:48,420
da bom poklicala koga drugega.
Nimam več veliko časa.
320
01:08:50,130 --> 01:08:52,508
Hvala.
321
01:09:35,466 --> 01:09:39,513
-Živjo.
-Zdravo.
322
01:09:39,680 --> 01:09:42,099
Pozdravljeni.
Dobrodošli v Yulanu.
323
01:09:42,265 --> 01:09:45,018
Jaz sem Taylor.
Nocoj bom skrbel za vaju.
324
01:09:45,185 --> 01:09:48,438
-Vesta, kako delamo?
-Naročiš hrano in jo poješ.
325
01:09:48,522 --> 01:09:52,024
Bolj ali manj, le malo drugače.
Bolj družinsko je.
326
01:09:52,109 --> 01:09:53,151
Bili sva že tu.
327
01:09:53,318 --> 01:09:54,361
V redu je.
328
01:09:54,444 --> 01:09:56,321
Lahko prinesem vodo?
Navadno ali gazirano?
329
01:09:56,405 --> 01:09:57,906
Brezplačno.
330
01:09:58,073 --> 01:10:00,284
-Prav, iz pipe.
-V redu.
331
01:10:03,453 --> 01:10:05,247
Hvala, da si prišla.
332
01:10:08,375 --> 01:10:10,460
Rada te imam.
333
01:10:12,462 --> 01:10:17,718
Kot policajka si.
Imaš nekakšno surovo moč,
334
01:10:17,885 --> 01:10:22,347
ki mi je v neizmerno tolažbo,
335
01:10:22,472 --> 01:10:27,686
ko sem v težavah,
in ki je zastrašujoča, ko nisem.
336
01:10:27,769 --> 01:10:33,400
James je dejansko visok policaj,
pa se te še on boji.
337
01:10:34,067 --> 01:10:35,861
Edino prav. Nalomila bi ga.
338
01:10:38,280 --> 01:10:40,866
-Res bi ga.
-Ja, res.
339
01:10:43,410 --> 01:10:47,539
V tem trenutku
potrebujem to moč.
340
01:10:49,041 --> 01:10:52,336
In moraš verjeti,
kar ti bom povedala.
341
01:10:55,339 --> 01:10:57,132
Prav. Kaj...
342
01:11:02,179 --> 01:11:03,514
Hvala, Taylor.
343
01:11:06,725 --> 01:11:10,020
V redu. Potrebujeta malo več časa,
da izbereta pijačo?
344
01:11:10,103 --> 01:11:11,647
Precej več.
345
01:11:11,730 --> 01:11:13,815
Velja, seveda.
346
01:11:17,319 --> 01:11:18,695
Emily...
347
01:11:22,157 --> 01:11:24,409
Danes sem bila v njegovi hiši.
348
01:11:24,493 --> 01:11:26,745
-Adrianovi?
-Ja.
349
01:11:28,163 --> 01:11:31,834
Kar vkorakala sem.
Našla sem nekaj,
350
01:11:32,000 --> 01:11:34,878
kar lahko dokaže to,
kar doživljam.
351
01:11:35,045 --> 01:11:40,092
Lahko dokaže,
da me Adrian zalezuje.
352
01:11:40,926 --> 01:11:45,848
-Kaj?
-Nekakšno obleko, ki jo je izdelal.
353
01:11:46,723 --> 01:11:50,894
Na njej so kamere.
Nekako... Kaj?
354
01:13:03,967 --> 01:13:05,886
Ne, prosim. Ne!
355
01:13:06,970 --> 01:13:09,723
Tega ne smete!
356
01:13:09,890 --> 01:13:15,354
Nisem kriva. Nisem! Ne!
357
01:13:15,521 --> 01:13:18,524
On jo je ubil! On je kriv!
358
01:13:18,649 --> 01:13:22,819
Poslušajte me, prosim.
Ne, prosim! Ne!
359
01:13:25,531 --> 01:13:28,242
Poslušajte me! Ne!
360
01:13:29,576 --> 01:13:31,328
Pizdun!
361
01:13:33,455 --> 01:13:36,583
Ubil si jo! Vidim te!
362
01:13:37,000 --> 01:13:42,256
Vidim te! Tukaj je!
Tu je, tu zraven!
363
01:13:42,422 --> 01:13:45,509
Prosim! Ne vidite ga,
ampak je v sobi!
364
01:13:45,592 --> 01:13:50,347
Morate me poslušati.
Tukaj je. Trpinčil me bo.
365
01:13:50,514 --> 01:13:54,393
-Je že v redu.
-Prosim, ne. On...
366
01:13:55,602 --> 01:13:58,647
-Tako. V redu.
-Tukaj je.
367
01:13:59,356 --> 01:14:01,400
Takole.
368
01:14:05,487 --> 01:14:08,073
-Tako je bolje.
-Tu je.
369
01:14:42,566 --> 01:14:44,735
Presenečenje.
370
01:14:55,287 --> 01:15:00,292
Cecilia? Lahko potrdite,
da ste na posnetku vi?
371
01:15:04,630 --> 01:15:10,302
Lahko potrdite, da ste na razgovoru
omedleli zaradi diazepama?
372
01:15:17,601 --> 01:15:19,686
Bila sem omamljena.
373
01:15:22,064 --> 01:15:27,152
Sestri ste v e-pošti napisali,
da si želite, da bi bila mrtva.
374
01:15:37,663 --> 01:15:39,331
Imam nekaj.
375
01:15:40,916 --> 01:15:43,252
Dokaz, da je živ.
376
01:15:44,503 --> 01:15:48,006
-Našla sem jo.
-Kaj imaš?
377
01:15:59,101 --> 01:16:02,604
Zdajle ne morem povedati,
378
01:16:03,689 --> 01:16:05,607
ker posluša.
379
01:16:08,360 --> 01:16:10,279
V sobi je, James.
380
01:16:10,445 --> 01:16:14,825
Pravite, da je človek, ki je ubil
vašo sestro, z nami v sobi,
381
01:16:14,992 --> 01:16:17,202
vendar ga ne vidiva?
382
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
James...
383
01:16:29,298 --> 01:16:31,675
Reci, da ne verjameš,
da sem kriva.
384
01:16:33,427 --> 01:16:35,387
Reci, da veš, da nisem.
385
01:16:44,980 --> 01:16:47,482
Vendar je enako,
kot če bi bila.
386
01:16:53,989 --> 01:16:56,992
Jaz sem privlekla Adriana
v njeno življenje.
387
01:17:00,162 --> 01:17:01,663
Jaz.
388
01:17:03,498 --> 01:17:06,335
Ne bi smel oditi
in te pustiti same.
389
01:17:09,129 --> 01:17:11,089
Pustil sem te na cedilu.
390
01:17:24,561 --> 01:17:29,274
-Vam je ta postelja neudobna?
-Ne.
391
01:17:30,817 --> 01:17:34,696
Je v sobi kaj,
kar vas razburja?
392
01:17:39,076 --> 01:17:40,744
Ne.
393
01:17:41,912 --> 01:17:43,830
V redu. Dobro.
394
01:17:45,123 --> 01:17:47,751
O nečem bi rada
govorila z vami.
395
01:17:48,877 --> 01:17:52,756
Preverili smo izvid
krvne preiskave prejšnji teden.
396
01:17:52,881 --> 01:17:56,552
-Se spomnite, da ste dali kri?
-Ja.
397
01:17:59,888 --> 01:18:01,682
V redu.
398
01:18:02,558 --> 01:18:05,811
Veste, da ste noseči?
399
01:18:28,417 --> 01:18:29,960
Ne.
400
01:18:31,753 --> 01:18:33,964
Vam zdravnica ni povedala?
401
01:18:35,883 --> 01:18:39,928
Ne, ni mogoče. Ni res.
402
01:18:40,804 --> 01:18:43,307
Po izvidu ste čisto na začetku.
403
01:18:43,515 --> 01:18:48,478
Ne vemo točno, kdaj ste zanosili,
ampak očitno v zadnjem mesecu.
404
01:18:53,859 --> 01:18:57,738
Ljubica, lahko koga pokličete?
405
01:18:59,740 --> 01:19:01,533
Svojce?
406
01:19:03,035 --> 01:19:04,745
Prijatelje?
407
01:19:45,244 --> 01:19:47,704
Žalostno te je videti tako.
408
01:19:50,415 --> 01:19:55,003
Čeprav se je vajina zveza
grdo končala, si zame del družine.
409
01:19:57,506 --> 01:19:58,966
Si zdaj moj odvetnik?
410
01:20:00,217 --> 01:20:02,636
Odvetnik tvojega vira dohodka.
411
01:20:03,679 --> 01:20:06,014
Zastopam bratov sklad.
412
01:20:07,307 --> 01:20:10,185
Denar si dobivala pod pogojem,
413
01:20:10,352 --> 01:20:14,106
da nisi obtožena
kakršnegakoli kaznivega dejanja
414
01:20:15,190 --> 01:20:18,151
ali spoznana
za umsko nesposobno.
415
01:20:18,318 --> 01:20:23,073
V luči trenutnega položaja
ti moram povedati,
416
01:20:23,240 --> 01:20:25,993
da bo izplačevanje prekinjeno.
417
01:20:27,327 --> 01:20:31,456
Vem, da si prijateljici
odprla bančni račun za študij.
418
01:20:31,665 --> 01:20:35,836
Zato mi ni v zadovoljstvo,
da ti moram to povedati.
419
01:20:39,673 --> 01:20:41,925
Smilil si se mi.
420
01:20:43,802 --> 01:20:47,431
Krvni sorodnik
narcisoidnega sociopata.
421
01:20:48,974 --> 01:20:53,937
Dežurna boksarska vreča.
Priklenjen na njegovo denarnico.
422
01:20:56,023 --> 01:21:01,320
Zdaj pa vidim,
kakšen si v resnici.
423
01:21:04,281 --> 01:21:08,994
Mevžasta kopija njega.
424
01:21:13,165 --> 01:21:16,960
Samo hrbtenice nimaš.
425
01:21:19,588 --> 01:21:21,465
Lahko greš na sodišče.
426
01:21:22,799 --> 01:21:26,261
Vendar bi bilo drago.
Dvomim, da bi se obneslo.
427
01:21:30,891 --> 01:21:32,851
Vendar...
428
01:21:36,605 --> 01:21:40,150
Če podpišeš ta dokument
in se odrečeš svojemu deležu,
429
01:21:41,068 --> 01:21:43,737
bo šlo veliko bolj gladko.
430
01:21:54,998 --> 01:21:56,917
Obstaja še ena možnost,
431
01:21:58,252 --> 01:22:00,295
da bo vse tole pozabljeno.
432
01:22:03,048 --> 01:22:04,842
Donosi otroka
433
01:22:07,928 --> 01:22:10,097
in se vrni k njemu.
434
01:22:12,599 --> 01:22:16,562
Res misliš, da ni vedel,
da skrivaj jemlješ kontracepcijo?
435
01:22:17,312 --> 01:22:19,439
Seveda je.
436
01:22:19,773 --> 01:22:23,861
Lahko bi vedela, da bo odkril.
Poznaš ga enako dobro kot jaz.
437
01:22:27,114 --> 01:22:29,283
Tablete je zamenjal z drugimi.
438
01:22:30,409 --> 01:22:33,161
Samo mislila si,
da so kontracepcijske.
439
01:22:35,747 --> 01:22:38,750
Vedno bi te našel.
Za vsako ceno.
440
01:22:40,085 --> 01:22:43,213
Potrebuje te,
ker ti ne potrebuješ njega.
441
01:22:43,380 --> 01:22:48,218
Še nikoli ga nihče ni zapustil.
Dovolj te je kaznoval.
442
01:22:48,969 --> 01:22:51,513
Zdaj ve,
da si mati njegovega otroka.
443
01:22:52,931 --> 01:22:55,475
Čas je, da se igrice končajo.
444
01:22:57,936 --> 01:23:03,275
En telefonski klic ti lahko prinese
novo življenje z njim.
445
01:23:05,319 --> 01:23:08,155
Z Adrianom boš živela kot prej.
446
01:23:08,280 --> 01:23:11,867
Cecilia, nimaš izbire.
447
01:23:12,034 --> 01:23:14,912
V tem trenutku si morilka.
448
01:23:16,622 --> 01:23:18,498
Toda to lahko spremenim.
449
01:23:35,140 --> 01:23:39,978
Adrian je ubil mojo sestro.
In ti si mu pomagal.
450
01:23:45,692 --> 01:23:49,196
Ne pričakujem,
da se boš takoj odločila.
451
01:23:53,200 --> 01:23:55,661
Čez tri dni se bom vrnil.
452
01:23:59,915 --> 01:24:03,627
Dotlej pazi nase.
Opazovala te bova.
453
01:24:09,633 --> 01:24:13,554
Vzemite dežnik, dežni plašč
in gumijaste škornje.
454
01:24:13,679 --> 01:24:18,267
Nekaj dni jih boste potrebovali.
Tako vreme se bo nadaljevalo.
455
01:24:18,433 --> 01:24:22,271
V srednjo Kalifornijo priteka
reka vlažnega zraka.
456
01:24:22,437 --> 01:24:26,316
To pomeni oblake in dež
ves ta teden.
457
01:24:26,483 --> 01:24:28,318
Vlage bo veliko.
458
01:24:28,402 --> 01:24:33,866
Nevarnost poplav preti
do konca tedna.
459
01:24:34,032 --> 01:24:37,703
Šele za vikend bi lahko bilo
spet suho.
460
01:24:37,911 --> 01:24:41,915
Sonce bomo uzrli
šele v nedeljo popoldne,
461
01:24:42,082 --> 01:24:46,753
ko bo temperatura okoli 18 °C.
Dotlej pa bo hladno in vlažno.
462
01:25:08,233 --> 01:25:11,528
Odprite usta. Jezik gor.
463
01:25:12,779 --> 01:25:16,867
Jezik dol.
Dobro. Lahko noč.
464
01:26:31,733 --> 01:26:33,902
Ne boš dobil otroka.
465
01:26:35,320 --> 01:26:37,489
Niti mene.
466
01:26:47,249 --> 01:26:48,750
Tukaj si.
467
01:26:55,757 --> 01:26:58,135
Jebi se!
468
01:27:04,725 --> 01:27:06,435
Nazaj v posteljo. Takoj.
469
01:27:39,551 --> 01:27:43,847
Ne! Ne, prosim! Ne!
470
01:27:44,723 --> 01:27:48,852
Ne. Nehajta. Ne, prosim!
471
01:27:49,770 --> 01:27:53,815
Ne, nehajta. Tukaj je!
472
01:28:17,506 --> 01:28:20,425
-Lezi.
-Tamle je.
473
01:28:20,592 --> 01:28:24,304
-Lezi.
-Tik za vami je. Poslušajte me.
474
01:28:24,388 --> 01:28:25,514
Ubogaj.
475
01:28:25,639 --> 01:28:27,891
Tik za vašim hrbtom je.
476
01:28:28,058 --> 01:28:31,520
-Razumem, Cecilia. Lezi.
-Obrnite se. Tam je!
477
01:28:32,437 --> 01:28:36,191
-Poslušajte me! Tik za vami je.
-Ostani na tleh.
478
01:29:20,027 --> 01:29:21,945
-Ne, ne.
-Bum.
479
01:30:17,960 --> 01:30:20,921
Nazaj!
480
01:31:20,189 --> 01:31:24,902
-Tu je! Ti pojdi levo.
-Prav.
481
01:32:39,852 --> 01:32:44,690
Misliš, da odkrivaš, kako me
lahko premagaš. Naj te poučim.
482
01:32:44,773 --> 01:32:47,568
Če se boš upirala,
se ne bom lotil tebe,
483
01:32:47,734 --> 01:32:51,572
-ampak nekoga, ki ga imaš rada.
-Sprejeto. Razumemo.
484
01:32:51,738 --> 01:32:55,576
Za smrt nedolžne deklice
boš kriva izključno ti.
485
01:32:55,742 --> 01:32:58,662
Ne, prosim.
Ne Sydney. Adrian, ne.
486
01:32:59,788 --> 01:33:01,915
Stoj! Pokaži roke!
487
01:33:42,831 --> 01:33:45,167
Cecilia, ne počni neumnosti.
488
01:33:47,920 --> 01:33:50,797
-Tukaj sem!
-Ustavite jo!
489
01:33:51,798 --> 01:33:53,717
Proti izhodu teče!
490
01:34:26,124 --> 01:34:28,335
Kaj, mater?
491
01:34:30,963 --> 01:34:33,340
Halo?
492
01:34:36,051 --> 01:34:39,429
-Harry? Kaj se dogaja?
-Kaj se... Ej!
493
01:34:39,638 --> 01:34:44,017
-Halo? Harry, si v redu?
-Nič mu ni, obljubim.
494
01:34:44,184 --> 01:34:45,978
Kdo ste?
495
01:34:58,156 --> 01:35:00,784
-James Lanier.
-James, jaz sem.
496
01:35:00,951 --> 01:35:05,414
-Cee? Kako me lahko kličeš?
-Ni važno. Poslušaj me.
497
01:35:05,622 --> 01:35:07,958
-Ne, važno je.
-Daj že!
498
01:35:10,210 --> 01:35:14,882
-Ne bi me smela klicati.
-Sydney je v nevarnosti. Kje si?
499
01:35:15,007 --> 01:35:17,176
V službi. Ona je doma.
500
01:35:18,051 --> 01:35:23,557
Takoj pojdi k njej. Jasno?
Bojim se, da ji bo Adrian kaj naredil.
501
01:37:20,841 --> 01:37:22,467
Sydney.
502
01:37:24,303 --> 01:37:26,430
Sydney.
503
01:37:27,222 --> 01:37:30,142
Syd, si v redu? Sydney...
504
01:37:54,875 --> 01:37:57,377
Nehaj!
505
01:38:02,132 --> 01:38:04,051
Nehaj!
506
01:38:05,219 --> 01:38:09,348
Nehaj! Nehaj.
507
01:38:10,390 --> 01:38:14,186
Očka! Ne!
508
01:38:23,487 --> 01:38:25,864
Sydney, dol!
509
01:39:05,362 --> 01:39:07,072
Ne joči.
510
01:39:18,250 --> 01:39:20,002
Tom?
511
01:40:09,927 --> 01:40:14,181
Je kdo tu? Pomagajte!
512
01:40:15,057 --> 01:40:17,893
-Prosim, pomagajte!
-Umaknite se!
513
01:40:22,689 --> 01:40:27,444
-Policija! Pokažite roke!
-Taktična ekipa je našla Adriana.
514
01:40:28,320 --> 01:40:30,197
Zvezan je bil v kleti.
515
01:40:31,198 --> 01:40:34,117
Kaže, da je bil
bratova žrtev kot ti.
516
01:40:36,411 --> 01:40:38,038
Ne.
517
01:40:39,373 --> 01:40:43,877
Ne, James. Ni res.
To mi je naredil Adrian.
518
01:40:49,091 --> 01:40:50,926
Ni žrtev.
519
01:40:52,845 --> 01:40:55,305
Zvezan je bil v kleti.
520
01:40:55,430 --> 01:40:58,976
Če je zaigral smrt,
je lahko tudi ugrabitev.
521
01:40:59,142 --> 01:41:03,772
V moji dnevni sobi je Tomovo truplo
v obleki, ki si jo preluknjala.
522
01:41:03,981 --> 01:41:06,692
Tudi če je prej delala,
zdaj ne več.
523
01:41:06,859 --> 01:41:12,614
Toda cela vrsta prič iz psihiatrične
klinike je videla nekaj čudnega.
524
01:41:12,781 --> 01:41:17,077
To je najboljša možnost,
da se vrneš na prostost.
525
01:41:17,995 --> 01:41:20,163
Ne.
526
01:41:20,873 --> 01:41:24,543
Vem, da je Tomovo truplo
v tvoji dnevni sobi.
527
01:41:26,837 --> 01:41:29,298
Ampak vse prej
je počel Adrian.
528
01:41:32,259 --> 01:41:36,930
-Lastnega brata je pahnil v smrt.
-Vem, kako to gre.
529
01:41:37,097 --> 01:41:40,684
-Vem. Ne razumeš...
-Ne, ti ne razumeš.
530
01:41:40,851 --> 01:41:45,939
To počne.
Vceplja mi občutek, da sem nora.
531
01:41:48,692 --> 01:41:52,070
Vedno to počne.
532
01:41:54,031 --> 01:41:59,203
-Zdaj spet.
-Prav. Ampak to zadrži zase.
533
01:41:59,369 --> 01:42:03,123
Dovoli, da opravim svoje delo.
Velja?
534
01:42:03,290 --> 01:42:08,295
-Dovoli, da ti pomagam.
-Dokler je Adrian prost, mi ne moreš.
535
01:42:56,677 --> 01:42:58,387
Cecilia?
536
01:43:00,222 --> 01:43:03,642
Neskončno sem vesel,
da si poklicala.
537
01:43:41,555 --> 01:43:43,223
Glej jo...
538
01:43:44,391 --> 01:43:49,438
Krasna si.
Hočem reči, vedno si krasna.
539
01:43:50,606 --> 01:43:54,651
Ne počutim se tako.
Vse je laž.
540
01:43:56,653 --> 01:44:00,199
Prosim, vstopi.
Mrzlo je, pridi.
541
01:44:24,139 --> 01:44:26,683
Hotel sem naročiti
nekaj preprostega,
542
01:44:26,850 --> 01:44:29,728
pa me je zgrabila panika,
kaj bi ti prijalo.
543
01:44:29,895 --> 01:44:32,940
Zato imava suši,
zrezke in testenine.
544
01:44:35,150 --> 01:44:37,903
Mogoče pa sploh nisi lačna.
545
01:44:38,612 --> 01:44:42,616
Kar je logično. Pojedina
nenadoma deluje debilno.
546
01:44:42,783 --> 01:44:45,285
-Zrezek bom.
-Dobra odločitev.
547
01:44:56,755 --> 01:44:58,590
Roka se mi trese.
548
01:45:06,515 --> 01:45:10,727
Veš, da si edina na svetu,
ki lahko vidi, da se mi trese roka?
549
01:45:12,771 --> 01:45:15,190
Ker te potrebujem, Cecilia.
550
01:45:17,067 --> 01:45:22,322
Vem, da s tabo nisem ravnal,
kot bi moral, ko sva bila par.
551
01:45:23,323 --> 01:45:26,118
Vendar me je izučilo.
552
01:45:29,121 --> 01:45:33,917
Skuril bi vse, kar imam,
da bi ti to dokazal.
553
01:45:38,422 --> 01:45:40,215
Prav.
554
01:45:41,925 --> 01:45:43,510
V redu.
555
01:45:45,888 --> 01:45:49,892
Če hočeš biti
del otrokovega življenja,
556
01:45:52,895 --> 01:45:56,899
-moraš biti iskren.
-Seveda.
557
01:46:02,821 --> 01:46:07,492
Zato moraš priznati vse,
kar si naredil.
558
01:46:11,872 --> 01:46:16,126
Da si bil ti, ne tvoj brat.
559
01:46:18,879 --> 01:46:20,297
Ti.
560
01:46:22,382 --> 01:46:24,801
Cecilia...
561
01:46:28,055 --> 01:46:31,892
Brata sem imel rad.
Mislil sem, da ima tudi on mene.
562
01:46:35,312 --> 01:46:38,774
Vem, da se od zunaj
ni zdelo tako,
563
01:46:41,902 --> 01:46:44,112
ampak Tom je obvladoval mene.
564
01:46:45,948 --> 01:46:51,328
Povej resnico.
Moram vedeti, da nisem nora.
565
01:46:57,209 --> 01:47:02,089
-Tega ne moreva začeti z lažjo.
-Ne začenjam z lažjo.
566
01:47:05,342 --> 01:47:09,388
Nisem bil jaz, prisežem.
567
01:47:09,471 --> 01:47:12,182
Zakaj ne poveš resnice?
568
01:47:12,975 --> 01:47:16,270
-Govorim jo.
-Adrian, nehaj!
569
01:47:20,399 --> 01:47:23,610
To moraš narediti zame.
570
01:47:26,196 --> 01:47:29,199
Predvsem pa to naredi zase.
571
01:47:31,743 --> 01:47:35,163
Dajem ti točno to,
kar hočeš.
572
01:47:36,832 --> 01:47:40,586
Govorim ti resnico.
573
01:47:50,637 --> 01:47:52,222
O, ne. Ne.
574
01:47:57,644 --> 01:48:01,231
Vem, da se ti včasih zdi,
da izgubljaš pamet.
575
01:48:01,315 --> 01:48:05,652
Samo jaz ti lahko pomagam.
Saj veš.
576
01:48:06,862 --> 01:48:10,199
Ker te poznam bolje
kot kdorkoli drug.
577
01:48:11,992 --> 01:48:13,785
Mislim...
578
01:48:14,661 --> 01:48:19,291
Ne vem,
zakaj bi to bilo presenečenje.
579
01:48:37,434 --> 01:48:41,146
-Urediti bi se morala.
-Seveda.
580
01:50:03,770 --> 01:50:05,522
Ne!
581
01:50:07,816 --> 01:50:09,818
Ne! Kaj si naredil?
582
01:50:10,903 --> 01:50:14,489
-911. Za kakšen primer gre?
-Prosim, pomagajte.
583
01:50:14,656 --> 01:50:17,784
Z nekom sem.
Mislim, da se je poskusil ubiti.
584
01:50:17,868 --> 01:50:19,328
Pohitite, pomagajte!
585
01:50:24,499 --> 01:50:26,835
Pohitite, prosim.
586
01:50:27,044 --> 01:50:32,216
Naslov je Celestial Drive 3333.
587
01:50:35,010 --> 01:50:36,553
Prosim.
588
01:50:55,739 --> 01:50:57,449
Presenečenje.
589
01:51:26,520 --> 01:51:30,607
-Si v redu?
-Nič mi ni. Poglej me. Nič mi ni.
590
01:51:32,484 --> 01:51:34,027
Ubil se je.
591
01:51:37,698 --> 01:51:41,660
Prerezal si je vrat.
Kamera ga je posnela.
592
01:51:54,631 --> 01:51:58,343
Nisi hotela,
da bi v mikrofon kaj priznal, ne?
593
01:51:59,344 --> 01:52:00,679
Seveda sem.
594
01:52:02,389 --> 01:52:05,392
Samo nisem vedela,
da je tako neuravnovešen.
595
01:52:12,191 --> 01:52:14,109
Slišal si, ne?
596
01:52:15,277 --> 01:52:16,820
James?
597
01:52:19,781 --> 01:52:21,742
Kako ti je zvenelo?
598
01:52:29,917 --> 01:52:32,961
Kot da se je sam ubil.
599
02:04:18,292 --> 02:04:20,294
Prevod in priredba
Vesna Žagar