1 00:00:03,133 --> 00:00:46,133 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:01:20,084 --> 00:01:23,050 || الرجل الخفي || 3 00:02:49,284 --> 00:02:51,850 "ديازيبام - منوم" 4 00:02:56,236 --> 00:02:57,804 أدريان)؟) 5 00:06:00,286 --> 00:06:01,722 طلب رمز المرور لتعطيل" "جهاز الانذار 6 00:06:01,788 --> 00:06:02,322 "ادخال" 7 00:06:03,089 --> 00:06:04,224 .هيّا 8 00:06:04,290 --> 00:06:05,325 "تم تعطيل جهاز الانذار" 9 00:06:36,322 --> 00:06:38,258 "مشاهدة مباشرة - غرفة النوم" 10 00:07:47,961 --> 00:07:51,297 .زيوس"، أنا آسفة" .لا استطيع اصطحابك معي 11 00:07:52,999 --> 00:07:54,901 .أنا آسفة 12 00:07:57,404 --> 00:08:00,438 سحقًا، لن اتركك بهذا .الطوق الكهربائي 13 00:08:00,440 --> 00:08:02,039 .حسنًا 14 00:08:02,041 --> 00:08:03,007 .اقترب 15 00:08:03,009 --> 00:08:04,242 .لا بأس. فتى مطيع 16 00:08:04,244 --> 00:08:05,410 .ها أنت ذا 17 00:08:06,479 --> 00:08:08,246 .اقترب 18 00:09:00,567 --> 00:09:03,067 .سحقًا 19 00:09:03,069 --> 00:09:05,470 إيملي)، أين أنتِ؟) 20 00:09:07,340 --> 00:09:09,106 .سحقًا 21 00:09:58,224 --> 00:10:01,594 سيسيليا)، ما الذي يجري؟) أأنتِ بخير؟ 22 00:10:02,695 --> 00:10:04,161 .سأشرح لكِ لاحقًا 23 00:10:04,163 --> 00:10:05,596 .(انطلقي وحسب، (إيملي 24 00:10:05,598 --> 00:10:07,365 .انطلقي 25 00:10:07,367 --> 00:10:08,700 !(افتحي الباب، (سيسيليا 26 00:10:08,702 --> 00:10:10,301 ما الذي يجري؟ 27 00:10:10,303 --> 00:10:11,569 !افتحي الباب 28 00:10:11,571 --> 00:10:13,872 ـ لا ـ افتحي الباب 29 00:10:13,874 --> 00:10:15,673 !افتحي الباب 30 00:10:15,675 --> 00:10:18,209 ـ افتحي الباب ـ سأنطلق، سأنطلق 31 00:10:18,211 --> 00:10:20,311 !سيسيليا)، عودي إلى هنا) 32 00:10:20,313 --> 00:10:23,214 !يا إلهي 33 00:10:23,216 --> 00:10:24,482 !عودي إلى هنا الآن 34 00:10:24,484 --> 00:10:26,586 !لا يمكنكِ فعل هذا !عودي إلى هنا 35 00:11:06,559 --> 00:11:10,229 "بعد اسبوعين" 36 00:11:22,675 --> 00:11:24,243 .(سي) 37 00:11:26,446 --> 00:11:29,380 ـ منذ متى مستيقظة؟ ـ بضعة ساعات 38 00:11:29,382 --> 00:11:30,648 .لا استطيع النوم 39 00:11:30,650 --> 00:11:35,519 ،الآن، كما تعرفين، إذا اغلقتِ عيناكِ .واستلقيتِ سيكون مجديًا بالعادة 40 00:11:38,759 --> 00:11:42,660 لا أظن أن كونكِ متعبة .سيخلصكِ من اتفاقنا الصغير 41 00:11:42,662 --> 00:11:47,665 .وعدت أختكِ أنّي سأخرجكِ من منزلي 42 00:11:47,667 --> 00:11:49,502 .(اسمعي، (سي 43 00:11:50,704 --> 00:11:52,704 .إنه ليس في الخارج 44 00:11:52,706 --> 00:11:54,674 .اعدكِ 45 00:12:47,627 --> 00:12:49,462 ..آسفة، أنّي فقط 46 00:12:52,700 --> 00:12:55,466 ـ لست مستعدة بعد (ـ لا بأس، (سي 47 00:12:55,468 --> 00:12:58,369 هذا ابعد شيء فعلتِه منذ أن كنتِ هنا، حسنًا؟ 48 00:12:58,371 --> 00:13:00,808 ،لذا، حسب علمي .أنّكِ سرتِ على القمر 49 00:13:13,553 --> 00:13:16,487 .لا يمكنني العمل بهذا الشيء اللعين 50 00:13:13,553 --> 00:13:14,485 {\an6}"أأنت مراقب؟" 51 00:13:40,781 --> 00:13:42,446 .لا بأس 52 00:13:42,448 --> 00:13:44,415 .سأرد على الباب 53 00:13:45,853 --> 00:13:47,553 .سأرد على الباب 54 00:13:54,527 --> 00:13:55,861 هل اعرفكِ؟ 55 00:13:55,863 --> 00:13:58,395 ـ هل أنا مدين لكِ بالمال؟ ـ الكثير 56 00:13:58,397 --> 00:14:01,334 الكثير؟ لقد حذرتكِ بشأن .الاعتداء عليّ في منزلي 57 00:14:02,803 --> 00:14:04,770 .(سي) 58 00:14:04,772 --> 00:14:07,538 .اخبريها إنها لا تستطيع إعادتكِ .أننا نحتفظ بكِ 59 00:14:07,540 --> 00:14:10,842 ما الذي تفعلينه هنا، (إيملي)؟ 60 00:14:10,844 --> 00:14:13,644 .من الرائع رؤيتكِ ايضًا، اختي 61 00:14:13,646 --> 00:14:16,380 سأذهب لرؤية ما الذي .(تفعله (سيدني 62 00:14:16,382 --> 00:14:17,783 ..فقط 63 00:14:17,785 --> 00:14:19,684 .اجل 64 00:14:19,686 --> 00:14:21,853 .هذا ليس عادلاً 65 00:14:21,855 --> 00:14:24,388 .طلبت منكِ عدم الحضور هنا 66 00:14:24,390 --> 00:14:26,825 .إنه يعرف أين تعيشين .سيتبعكِ 67 00:14:26,827 --> 00:14:29,961 .أجل، لديّ بعض الأخبار 68 00:14:29,963 --> 00:14:31,797 .لا توجد أخبار تبرر هذا 69 00:14:31,799 --> 00:14:34,431 ..حسنًا، لديّ خطة وأنا فقط 70 00:14:34,433 --> 00:14:38,804 أريدكِ أن تلتزمي بها وتتوقفي .عن كونكِ متحكمة للحظة 71 00:14:38,806 --> 00:14:41,438 .لا احاول السيطرة عليكِ ايضًا 72 00:14:41,440 --> 00:14:45,645 أنّي أحاول جاهدة لأخباركِ إنه .لا داعي لأبعادي بعد الآن 73 00:14:47,714 --> 00:14:49,850 .لأنه مات 74 00:14:52,920 --> 00:14:54,721 ماذا؟ 75 00:15:05,833 --> 00:15:07,466 ماذا؟ 76 00:15:07,701 --> 00:15:12,006 موت رائد بعلم البصريات في" "حادثة انتحار على ما يبدو 77 00:15:23,416 --> 00:15:25,319 .اسمعي 78 00:15:26,419 --> 00:15:28,619 ماذا فعل بكِ؟ 79 00:15:28,621 --> 00:15:30,656 هل يمكنكِ التحدث معي؟ 80 00:16:09,930 --> 00:16:13,000 .إنه ليس منطقي 81 00:16:14,567 --> 00:16:16,467 ..إنه كان .. إنه كان 82 00:16:16,469 --> 00:16:19,505 ،متحكم بكل شيء تمامًا ..هل تعرفان؟ فقط 83 00:16:20,807 --> 00:16:22,573 .بما فيهم أنا 84 00:16:22,575 --> 00:16:26,711 ..أنه كان متحكم بمظهري و 85 00:16:26,713 --> 00:16:29,814 .بملابسي وبأكلي 86 00:16:33,519 --> 00:16:36,520 ..و 87 00:16:36,522 --> 00:16:40,459 ثم كان متحكم عندما ..تركت المنزل و 88 00:16:42,896 --> 00:16:44,896 .بما أقوله .. 89 00:16:44,898 --> 00:16:47,032 ..وفي النهاية 90 00:16:47,034 --> 00:16:48,969 .متحكم بأفكاري 91 00:16:52,906 --> 00:16:55,707 ..وإذا 92 00:16:55,709 --> 00:16:59,680 إذا لم يعجبه ما افترض ..أنّي أفكر 93 00:17:01,715 --> 00:17:04,716 ...إنه كان 94 00:17:04,718 --> 00:17:06,452 إنه ماذا؟ 95 00:17:07,520 --> 00:17:09,856 كان يضربكِ؟ 96 00:17:10,924 --> 00:17:12,859 .هذا من بين أشياء آخرى 97 00:17:14,294 --> 00:17:16,627 .أراد إنجاب طفل 98 00:17:16,629 --> 00:17:19,965 ..وعرفت إذا فعلنا ذلك، أنّي 99 00:17:19,967 --> 00:17:23,868 لن أكون قادرة على ..الابتعاد منه ابدًا، لذا 100 00:17:23,870 --> 00:17:28,073 تناولت حبوب منع .حمل بدون علمه 101 00:17:28,075 --> 00:17:32,913 لكن هذا يمكن أن يستمر ..لفترة طويلة، لذا 102 00:17:36,016 --> 00:17:38,051 .اتصلت بكِ 103 00:17:39,152 --> 00:17:41,487 .اسمعي 104 00:17:43,991 --> 00:17:45,926 .أنت اصبحتِ معنا الآن 105 00:17:47,560 --> 00:17:49,626 .وأنت بأمان 106 00:17:49,628 --> 00:17:51,665 .لقد مات 107 00:18:19,159 --> 00:18:21,059 أنا لا أخبركِ أن تركزي .على هدف واحد 108 00:18:21,061 --> 00:18:23,728 أنّي فقط اقول، يمكنكِ مراجعة اكثر من خيار واحد، إتفقنا؟ 109 00:18:23,730 --> 00:18:26,630 لا تقيدي خيارتكِ فقط بمدرسة .واحدة في البلاد كلها 110 00:18:26,632 --> 00:18:30,634 .لكن تلك المدرسة هي هدفي .بارسونز" هي هدفي" 111 00:18:30,636 --> 00:18:33,807 أجل، لقد اخبرتكِ أن لديكِ .مجموعة من الاهداف 112 00:18:36,043 --> 00:18:39,677 أظن إنه من المهم أن .(يكون لديك اهداف، (جيمس 113 00:18:39,679 --> 00:18:40,945 .عجباه 114 00:18:42,182 --> 00:18:44,682 ،تأملي نفسكِ .تنفتحين إلى العالم 115 00:18:44,684 --> 00:18:47,152 أتعرفين، العام القادم قد .تتمكني من عبور الشارع 116 00:18:51,691 --> 00:18:52,991 .(سي) 117 00:18:52,993 --> 00:18:54,627 .ثمة بريد لكِ 118 00:18:57,230 --> 00:18:59,166 .لا أحد يعلم أنّي اعيش هنا 119 00:19:11,178 --> 00:19:13,780 إذًا، مَن المرسل؟ 120 00:19:29,162 --> 00:19:31,765 .اشكركما على الحضور 121 00:19:32,966 --> 00:19:38,103 بصفتي المحامي المكلف الذي ،يمثل حصص شركة أخي الراحل 122 00:19:38,105 --> 00:19:41,272 .أنّي أطالب بتنفيذ رغباته الأخيرة 123 00:19:41,274 --> 00:19:44,142 والذي اشترط أن افعل .هذا شخصيًا 124 00:19:44,144 --> 00:19:46,778 .أرادني أن أقرأ بيان رسمي 125 00:19:53,220 --> 00:19:56,020 ،)سيسيليا)" 126 00:19:56,022 --> 00:19:59,023 على الرغم من أن علاقتنا" ،لم تكن مثالية 127 00:19:59,025 --> 00:20:01,159 أعتقدت على الأقل أننا بنينا ثقة كافية" 128 00:20:01,161 --> 00:20:04,229 أنّكِ كنتِ لتتحدثي معي بدلاً" ..من الهروب مما 129 00:20:04,231 --> 00:20:05,763 "ـ كنتِ تظنينه عنا ـ لا، آسفة 130 00:20:05,765 --> 00:20:07,699 .لا يسمح لك فعل هذا 131 00:20:07,701 --> 00:20:09,968 ـ أنا ملتزم بقراءة هذا ـ وأنها غير ملتزمة بالاستماع 132 00:20:09,970 --> 00:20:12,170 ارسل ليّ نسخة عبر البريد .الإلكتروني ونحن سنقرأها 133 00:20:12,172 --> 00:20:13,905 .بالتأكيد 134 00:20:13,907 --> 00:20:15,173 .أنّي فقط أقوم بواجبي 135 00:20:15,175 --> 00:20:16,908 ..واجبك هو توضيح المال 136 00:20:16,910 --> 00:20:18,877 ـ الذي ذكرته عبر الهاتف ..(ـ ذكرت (سيسيليا 137 00:20:18,879 --> 00:20:20,879 على وجه التحديد في .(حصص شركة (أدريان 138 00:20:20,881 --> 00:20:22,847 ـ لهذا السبب نجلس هنا ـ أجل 139 00:20:22,849 --> 00:20:27,051 للسبب نفسه الكثير من النساء في .حياة (ادريان) اقتربن منه، من ماله 140 00:20:27,053 --> 00:20:29,053 إذا كانت هناك فرصة ،اقتراب جسدي منه 141 00:20:29,055 --> 00:20:31,022 .لن نكون هنا لأيّ مبلغ من المال 142 00:20:31,024 --> 00:20:32,726 .أنتِ قريبة منه جسديًا 143 00:20:34,895 --> 00:20:36,663 .إنه في تلك الجرة هناك 144 00:20:39,166 --> 00:20:44,802 ،ووفقًا لرغباته الأخيرة ،ستحصلين على 5 مليون دولار 145 00:20:44,804 --> 00:20:48,940 .خالية من ضريبة الدخل والعقار 146 00:20:48,942 --> 00:20:52,744 الآن، المال سيقسم على اقساط 100 ألف دولار 147 00:20:52,746 --> 00:20:55,146 ،كل شهر للأعوام الاربعة القادمة 148 00:20:55,148 --> 00:20:57,315 .مشروطة بشروط بالطبع 149 00:20:57,317 --> 00:20:59,817 لا يمكنكِ ارتكاب جريمة .وما إلى آخره 150 00:20:59,819 --> 00:21:03,021 بالعادة، ستكون لديّ فترة ،تأمين تنافسية لـ 120 يوم 151 00:21:03,023 --> 00:21:05,123 لكني سأتنازل عن حقوقي .في هذا الصدد 152 00:21:05,125 --> 00:21:06,824 ،لذا 153 00:21:06,826 --> 00:21:08,826 بمجرد أن احصل على توقيعكِ 154 00:21:08,828 --> 00:21:11,362 ،ومعلوماتكِ المصرفية 155 00:21:11,364 --> 00:21:13,200 .سأبدأ بنقل الأموال لكِ 156 00:21:23,910 --> 00:21:25,910 .حسنًا، يمكنك الدخول الآن 157 00:21:32,886 --> 00:21:34,319 مهلاً، أين أنتِ؟ 158 00:21:34,321 --> 00:21:35,987 ـ حسنًا ـ حسنًا 159 00:21:35,989 --> 00:21:38,089 ـ هل يمكننا النظر الآن؟ ـ حاذري 160 00:21:38,091 --> 00:21:40,391 .اجل، يمكنكما النظر 161 00:21:40,393 --> 00:21:42,827 !مفاجأة 162 00:21:42,829 --> 00:21:44,862 .(ياللروعة. شكرًا، (سي 163 00:21:44,864 --> 00:21:46,998 .ياللروعة، هذا جميل .انظري إلى هذا 164 00:21:47,000 --> 00:21:48,967 سلّم؟ 165 00:21:48,969 --> 00:21:49,834 عفوًا؟ 166 00:21:49,836 --> 00:21:52,103 اعرف أنّي لم اسمع .ما قلتِه للتو 167 00:21:52,105 --> 00:21:54,339 ـ قصدت أن اشكركِ ـ ماذا تقولين؟ 168 00:21:54,341 --> 00:21:57,108 على الرحب والسعة، اعرف ،أنّك كنت بحاجة لسلم جديد 169 00:21:57,110 --> 00:21:59,210 .وذلك السلم القديم يجب رميه 170 00:21:59,212 --> 00:22:01,813 .(هذا لطف منكِ، (سي .شكرًا جزيلاً 171 00:22:01,815 --> 00:22:03,815 .هذا لطف منكِ .شكرًا 172 00:22:03,817 --> 00:22:07,085 أنّي فقط اردت أن اشكرك على السماح ليّ بالبقاء هنا 173 00:22:07,087 --> 00:22:09,887 ...والاعتناء بيّ جيّدًا، لذا 174 00:22:09,889 --> 00:22:14,292 ويمكن لـ (سيدني) استخدام .السلم ايضًا 175 00:22:14,294 --> 00:22:16,160 لا أظن أنّي سأساعدكِ .في الطلاء 176 00:22:16,162 --> 00:22:18,162 .لن أكلف نفسي بطلب هذا منكِ 177 00:22:18,164 --> 00:22:20,131 ،لا، ليس فقط الطلاء بوضوح 178 00:22:20,133 --> 00:22:21,966 .يمكن استخدامه في أشياء كثيره 179 00:22:21,968 --> 00:22:24,902 يمكنكِ أن تتسلقي السلم .للوصول إلى أشياء كهذه 180 00:22:24,904 --> 00:22:26,371 .هذا غريب جدًا ..رباه، أتمنى لو كان 181 00:22:26,373 --> 00:22:29,173 ـ مهلاً، يمكنكِ استخدام السلم ..ـ أتسلق السلم 182 00:22:29,175 --> 00:22:30,875 .اجل، السلم رائع 183 00:22:30,877 --> 00:22:32,310 ـ حسنًا ـ هل هذا الظرف ظهر هناك لوحده؟ 184 00:22:32,312 --> 00:22:33,945 ..إنه موجود هنا، لذا 185 00:22:33,947 --> 00:22:35,313 ـ إنه مريح ـ ياللروعة 186 00:22:35,315 --> 00:22:36,180 ما هذا؟ 187 00:22:36,182 --> 00:22:38,049 ـ اسمي مكتوب عليه ـ هذا غريب 188 00:22:38,051 --> 00:22:39,917 ـ ويبدو إنه خط يدكِ ـ لا اعرف 189 00:22:39,919 --> 00:22:41,886 ـ أأنتِ واثقة إنه غريب؟ ..ـ أنّي فقط اشتريت السلم 190 00:22:41,888 --> 00:22:43,321 ـ إن كنتِ تظنين إنه غريب ..ـ لا اعرف 191 00:22:43,323 --> 00:22:44,922 ـ اجل، اجل ـ لنرى 192 00:22:44,924 --> 00:22:46,226 .سلم رائع 193 00:22:48,628 --> 00:22:51,262 ،إنه حساب مصرفي جديد باسمك 194 00:22:51,264 --> 00:22:56,401 وسأضع فيه 10 آلاف دولار كل .شهر لبقية السنة 195 00:22:56,403 --> 00:22:59,272 ."اسميت الحساب "بارسونز 196 00:23:04,411 --> 00:23:06,411 .ستذهبين إلى مدرسة الموضة يا فتاة 197 00:23:06,413 --> 00:23:08,647 .مهلاً يا (سي)، هذا كثير جدًا 198 00:23:08,649 --> 00:23:10,415 بحقكِ، أأنتِ واثقة من إنه يمكنكِ فعل هذا؟ 199 00:23:10,417 --> 00:23:12,383 .دعني اوضحها هكذا 200 00:23:12,385 --> 00:23:15,353 ربما يمكنها الذهاب إلى .الكلية ايضًا 201 00:23:15,355 --> 00:23:18,956 "ـ سأذهب إلى "بارسونز "ـ يمكنها الذهاب إلى "بارسونز 202 00:23:18,958 --> 00:23:22,060 "ـ ستذهب إلى "بارسونز ـ يا إلهي 203 00:23:22,062 --> 00:23:23,428 .مهلاً، لا 204 00:23:23,430 --> 00:23:25,296 .يجب أن نحتفل 205 00:23:25,298 --> 00:23:27,999 ،لا اريد عشاء منزلي ،أو تحضيره بالميكروويف 206 00:23:28,001 --> 00:23:33,104 أظن أنه من السيء جدًا ليس .لدينا أيّ شيء لنحتفل به 207 00:23:33,106 --> 00:23:35,106 !مرحى 208 00:23:35,108 --> 00:23:37,141 .لا اعرف لماذا ترقصين 209 00:23:37,143 --> 00:23:38,976 ،لا يمكنكِ احتساء هذا .لأنّكِ لم تبلغي سن 21 210 00:23:38,978 --> 00:23:40,478 ـ بلى، يمكنني ـ هيّا 211 00:23:40,480 --> 00:23:42,180 .فقط القليل 212 00:23:42,182 --> 00:23:44,949 قال في ذلك اليوم أنّي .ابدو ناضجة بالنسبة لعمري 213 00:23:44,951 --> 00:23:45,818 ـ هذا صحيح ـ قال ذلك 214 00:23:45,820 --> 00:23:46,851 ـ طفلة ناضجة ـ سمعتك تقول هذا 215 00:23:46,853 --> 00:23:48,353 ـ اتذكّر ذلك ـ مهلاً، ههلاً 216 00:23:48,355 --> 00:23:51,089 .هذا ليس عادلاً، اتفقنا؟ اثنان ضد واحد .أنّي مجرد رجل بريء يحاول فعل الصواب 217 00:23:51,091 --> 00:23:53,091 ـ أأنت خائف؟ ـ هذا اعتداء. أنا شرطي 218 00:23:53,093 --> 00:23:54,425 ـ أأنت خائف؟ ـ تعرفان أنّي شرطي 219 00:23:54,427 --> 00:23:56,260 ـ تمكنت منه ـ مهلاً، مهلاً 220 00:23:58,398 --> 00:24:00,965 !(ـ تمكنت منه، (سيدني !ـ لا، إنه تمكن مني 221 00:24:03,203 --> 00:24:06,973 !سأحميكِ 222 00:25:31,090 --> 00:25:32,356 .صباح الخير 223 00:25:32,358 --> 00:25:34,125 هل تريد بعض الفطور؟ 224 00:25:34,127 --> 00:25:36,227 .لا، يجب أن اذهب 225 00:25:36,229 --> 00:25:39,197 كما تعرفين، اشعر بصداع الثمالة .قليلاً، صدقي أو لا تصدقي 226 00:25:39,199 --> 00:25:41,432 .وأنا ايضًا 227 00:25:41,434 --> 00:25:44,402 .الشمبانيا تفعل هذا بيّ كل مرة 228 00:25:44,404 --> 00:25:46,337 .(لأننا كبرنا يا (سي 229 00:25:46,339 --> 00:25:47,505 .كبرنا 230 00:25:47,507 --> 00:25:49,273 .أصباح هذا الشتاء تقتلني 231 00:25:49,275 --> 00:25:51,108 .حسنًا، اسمعي، سأرحل الآن 232 00:25:51,110 --> 00:25:53,211 .سأعود حوالي الساعة 7 233 00:25:53,213 --> 00:25:54,512 ـ حسنًا ـ حسنًا؟ 234 00:25:54,514 --> 00:25:56,514 .(سي) 235 00:25:56,516 --> 00:25:58,416 هل تمانعي لو ايقظتِ (سيدني)؟ 236 00:25:58,418 --> 00:26:00,318 .انها بالواقع متحمسة جدًا، بفضلكِ 237 00:26:00,320 --> 00:26:03,254 قد تحتاج لقليل من المساعدة .لتبقى مركزة 238 00:26:03,256 --> 00:26:05,089 .لك ذلك 239 00:26:14,234 --> 00:26:16,100 .سيد)، هيّا يا فتاة) 240 00:26:16,102 --> 00:26:17,602 .سوف تتأخرين 241 00:26:42,529 --> 00:26:44,161 !سحقًا 242 00:26:44,163 --> 00:26:45,664 .سحقًا، سحقًا 243 00:26:45,666 --> 00:26:48,332 ـ سحقًا ـ لا، لا، لا 244 00:26:48,334 --> 00:26:50,167 .لا، لا تستخدمي الماء، لا 245 00:26:50,169 --> 00:26:51,571 .عفوًا، آسفة 246 00:27:04,317 --> 00:27:07,118 .عجباه 247 00:27:08,889 --> 00:27:10,354 .لقد فعلتِ هذا 248 00:27:10,356 --> 00:27:11,723 .اجل 249 00:27:11,725 --> 00:27:13,524 هل تظنين أنه يمكننا إنقاذ هذا؟ 250 00:27:13,526 --> 00:27:14,660 ـ لا ـ لا؟ 251 00:27:14,662 --> 00:27:17,196 .لا، آسفة 252 00:28:22,528 --> 00:28:24,632 جيمس)؟) 253 00:34:41,775 --> 00:34:43,641 !(جيمس) 254 00:34:43,643 --> 00:34:45,810 !(جيمس)! (جيمس) 255 00:34:45,812 --> 00:34:46,745 اجل، ماذا؟ 256 00:34:46,747 --> 00:34:47,846 ماذا حدث؟ ماذا؟ 257 00:34:47,848 --> 00:34:49,881 .رأيت شيء ما هناك .لقد كان هناك 258 00:34:49,883 --> 00:34:51,750 .كانت هناك آثار اقدام .لقد رأيتها 259 00:34:51,752 --> 00:34:54,886 ـ رأيتِ آثار اقدام؟ ـ أجل، رأيتهم .. على الشرشف 260 00:34:54,888 --> 00:34:56,654 .رأيتهم هناك 261 00:34:56,656 --> 00:34:58,923 ـ رأيتهم ـ على الشرشف؟ 262 00:34:58,925 --> 00:35:01,192 .رأيتهم 263 00:35:01,194 --> 00:35:04,662 .ثمة شخص ما كان هنا 264 00:35:04,664 --> 00:35:07,065 ـ (سيد)، ابعدي هذا الشيء الغبي ـ أنت الذي اشتريته ليّ 265 00:35:07,067 --> 00:35:08,769 على مَن سترشين؟ مَن؟ 266 00:35:10,670 --> 00:35:12,639 .جيمس)، لقد رأيته) 267 00:35:13,774 --> 00:35:15,640 .اقسم 268 00:35:15,642 --> 00:35:17,577 .(اسمعي، (سي 269 00:35:19,813 --> 00:35:23,048 .أدريان) سيطاردكِ إذا سمحتِ له بذلك) 270 00:35:23,050 --> 00:35:24,885 .لا تسمحي له 271 00:35:27,654 --> 00:35:30,021 الآن، يجب أن تحاولي .أن تنالي قسطًا من النوم 272 00:35:30,023 --> 00:35:32,690 ،لديكِ مقابلة عمل مهمة غدًا 273 00:35:32,692 --> 00:35:34,661 ...ولا اريد ذكرى هذا الداعر 274 00:35:35,996 --> 00:35:38,229 ..ذلك 275 00:35:38,231 --> 00:35:42,233 .هذا الشخص أن يدمرها 276 00:35:42,235 --> 00:35:44,235 ـ إتفقنا؟ ـ أجل، حسنًا 277 00:35:44,237 --> 00:35:46,006 ـ آسفة ـ أجل 278 00:35:54,114 --> 00:35:57,916 بعد "كال بولي"، عملت في .باريس" لستة اشهر" 279 00:35:57,918 --> 00:36:01,052 كانت تلك افضل فترة .في حياتي بالتأكيد 280 00:36:01,054 --> 00:36:03,188 باستثناء هذه المرحلة .القادمة، بالطبع 281 00:36:03,190 --> 00:36:04,191 .اجلسي 282 00:36:07,894 --> 00:36:10,428 لذا، هل هناك سبب محدد وراء عملكِ في "باريس"؟ 283 00:36:10,430 --> 00:36:12,230 هل هو مكان حيث كل الحسناوات في العالم 284 00:36:12,232 --> 00:36:13,700 يجب أن يذهبن إليه كقاعدة؟ 285 00:36:15,735 --> 00:36:17,869 ..حسنًا، اتحدث الفرنسية قليلاً 286 00:36:17,871 --> 00:36:20,438 .وكنت أرغب دومًا في العيش هناك 287 00:36:20,440 --> 00:36:22,140 ،لذا، بعد ما تخرجت 288 00:36:22,142 --> 00:36:25,844 .ذهبت هناك بدعم مالي طلابي فقط 289 00:36:25,846 --> 00:36:28,046 .نمت في غرفة المكنسات حرفيًا 290 00:36:28,048 --> 00:36:30,949 بدأت هذه الشركة في خزانة .إمدادات حرفيًا 291 00:36:30,951 --> 00:36:32,917 .ها أنت ذا 292 00:36:32,919 --> 00:36:34,988 ـ لذا، كلانا يعرف قيمة مساحة الخزانة ـ أجل 293 00:36:38,225 --> 00:36:42,060 ـ دعيني ارى بعض من اعمالكِ ـ أجل بالطبع 294 00:36:58,044 --> 00:37:00,947 ...أنا لا .. اعرف أنّي 295 00:37:03,850 --> 00:37:06,217 ،اعرف أنّي وضعتهم هنا .لذا، اعتذر جدًا 296 00:37:06,219 --> 00:37:07,785 .لا اعرف ما حدث 297 00:37:07,787 --> 00:37:08,920 .لا عليكِ 298 00:37:08,922 --> 00:37:12,123 يمكنكِ أن ترسليهم إلينا .متما تتيح لكِ الفرصة 299 00:37:12,125 --> 00:37:13,758 .حسناً 300 00:37:13,760 --> 00:37:16,127 .لذا، دعني احدثكِ عنّا 301 00:37:16,129 --> 00:37:19,898 في "رولر"، أننا نحمل البناء .المعماري على المستوى البشرية 302 00:37:19,900 --> 00:37:21,234 ...اولاً و 303 00:37:23,170 --> 00:37:25,136 هل انتِ بخير؟ 304 00:37:27,073 --> 00:37:30,108 .عذراً 305 00:37:30,110 --> 00:37:32,043 ...انا لا اشعر إنني 306 00:37:32,045 --> 00:37:34,846 أترغبين ببعض الماء او..؟ 307 00:37:36,216 --> 00:37:37,851 سيسيليا)؟) 308 00:37:41,087 --> 00:37:43,888 هل انتِ بخير؟ 309 00:38:01,341 --> 00:38:03,107 سيسيليا)؟) 310 00:38:03,109 --> 00:38:05,910 حسناً، من الافضل الا تقودي 311 00:38:05,912 --> 00:38:08,313 او ان تعملي على الالآت .الثقيلة للأيام القليلة القادمة 312 00:38:08,315 --> 00:38:11,349 .لكن عدا ذلك، تبدين بخير 313 00:38:11,351 --> 00:38:14,252 إما أنا أو إرادتي، سأتابع معك 314 00:38:14,254 --> 00:38:16,020 نتائج فحص الدم 315 00:38:16,022 --> 00:38:18,323 حسناً؟ هلاّ يُمكنكِ ان تتركي رقمكِ مع الممرضة؟ 316 00:38:18,325 --> 00:38:20,225 انتم يا رفاق بإمكانكم الذهاب للمنزل 317 00:38:20,227 --> 00:38:21,962 حسناً 318 00:38:24,130 --> 00:38:25,363 هل انتِ مستعدة؟ 319 00:38:25,365 --> 00:38:27,131 اجل 320 00:38:57,130 --> 00:38:58,296 مرحباً؟ 321 00:38:58,298 --> 00:38:59,964 هل (سيسيليا كاس) هنا؟ 322 00:38:59,966 --> 00:39:01,232 .هذهِ انا 323 00:39:01,234 --> 00:39:05,036 (مرحبا. هذهِ الطبيبة (لي ."من مستشفى "سانت فنسنت 324 00:39:05,038 --> 00:39:08,406 لذا، حصلنا على نتائج فحص دمك 325 00:39:08,408 --> 00:39:10,842 ويبدو ان الدواء المهدئ الذي تستخدمينهُ 326 00:39:10,844 --> 00:39:13,177 .كان سبباً رئيسياً في حالة إغمائكِ 327 00:39:13,179 --> 00:39:16,147 عذراً، اي دواء مهدئ؟ 328 00:39:16,149 --> 00:39:19,417 حسنًا، أظهر نتائج فحص .دمك كمية كبيرة جدًا منه 329 00:39:19,419 --> 00:39:22,922 .وهذا يفسر بالتأكيد ما حدث لك 330 00:39:24,424 --> 00:39:27,959 ،هناك شيء آخر أود التحدث معك بشأنه 331 00:39:27,961 --> 00:39:32,332 لكنني لست متأكدة مما إذا كان يجب ..علينا القيام بذلك عبر الهاتف، لذا 332 00:39:54,287 --> 00:39:56,287 اخبرهِ ان يتوقف 333 00:39:56,289 --> 00:39:58,222 اخبر من ان يتوقف؟ 334 00:39:58,224 --> 00:40:01,926 .اخبرهِ ان يتوقف عمّا يفعلهُ 335 00:40:01,928 --> 00:40:03,461 هل تعرف عمّاذا تثرثر؟ 336 00:40:03,463 --> 00:40:05,963 كلا ، لم توضح لي لماذا .نحن هنا بعد 337 00:40:05,965 --> 00:40:09,133 ،ولكن لكوني صديقها الجيد .أعلم أن هذا سبب وجيه 338 00:40:09,135 --> 00:40:11,369 لذلك أنا بحاجة لك ان تجلس وتستمع 339 00:40:11,371 --> 00:40:12,906 .وان تظهر بعض الاحترام 340 00:40:18,044 --> 00:40:21,346 ذات ليلة، كنتُ جالسة 341 00:40:21,348 --> 00:40:27,118 .(وكنت افكر كيف ارحل عن (ادريان 342 00:40:27,120 --> 00:40:30,922 كنت اخطط الامر كلهُ داخل عقلي 343 00:40:30,924 --> 00:40:33,391 ،وكان يحدق بي 344 00:40:33,393 --> 00:40:35,362 .يَدرُسَني 345 00:40:37,364 --> 00:40:41,399 وبدون ان انطق كلمة واحدة 346 00:40:41,401 --> 00:40:45,403 اخبرني بأنهُ من المستحيل .ان ارحل عنهُ 347 00:40:45,405 --> 00:40:48,139 اينما ذهبت 348 00:40:48,141 --> 00:40:51,275 .فهو يجدني 349 00:40:51,277 --> 00:40:54,412 ،بأنهُ ممكن ان يمر بجانبي 350 00:40:54,414 --> 00:40:58,149 .ولن اكون قادرة على رؤيتهِ 351 00:40:58,151 --> 00:41:01,119 .لكنهُ سيترك لي علامة 352 00:41:01,121 --> 00:41:03,256 .لكي اعلم إنهُ هناك 353 00:41:11,297 --> 00:41:16,000 ،في الليلة التي هجرتهُ بها .قمت بتخديرهِ بهذهِ المادة 354 00:41:16,002 --> 00:41:18,469 .فقدت العلبة هذهِ تلك الليلة 355 00:41:18,471 --> 00:41:22,142 .وبطريقة ما، وجدت العلبة طريقها إليّ 356 00:41:23,577 --> 00:41:26,043 لذا بالضبط، ماذا تقولين؟ 357 00:41:26,045 --> 00:41:29,149 .فقدتِ العلبة، وجدتِ العلبة 358 00:41:31,384 --> 00:41:33,353 .(إنهُ ليس ميتاً يا (توم 359 00:41:37,123 --> 00:41:39,390 ...لدي كومة من الرماد في الصندوق 360 00:41:39,392 --> 00:41:42,429 والتي من الممكن ان .(تختلف معكِ يا (سيسيليا 361 00:41:43,764 --> 00:41:45,932 .لا اعلم كيف فعلها 362 00:41:48,001 --> 00:41:50,069 .لكنهُ وجد حلاً على الرغم من ذلك 363 00:41:52,205 --> 00:41:56,309 ،لقد وجد حلاً ليكون مخفياً 364 00:42:00,781 --> 00:42:03,481 .هو رائد عالمي في مجال البصريات 365 00:42:03,483 --> 00:42:06,953 .اعلم إن بإستطاعتهِ فعل ذلك 366 00:42:09,790 --> 00:42:12,560 شيء ما يخبرني أنك تعرف .بالضبط ما أتحدث عنه 367 00:42:15,395 --> 00:42:17,464 .إنهُ ليس ميتاً 368 00:42:20,333 --> 00:42:22,601 .لا استطيع رؤيتهُ فحسب 369 00:42:22,603 --> 00:42:25,138 .اخبرهُ من فضلك ان يتوقف 370 00:42:28,508 --> 00:42:30,208 .حسناً 371 00:42:30,210 --> 00:42:32,510 .كلا، انا اتفق معك 372 00:42:32,512 --> 00:42:34,212 .ادريان) كان عبقرياً) 373 00:42:34,214 --> 00:42:36,280 ولكن لم يكن بسبب أي شيء اخترعه 374 00:42:36,282 --> 00:42:38,449 لأنهُ دخل في عقول الناس .وبدأ يتلاعب بها 375 00:42:38,451 --> 00:42:41,956 كان هذا عبقريته الحقيقية .وهو يعرف نقاط ضعف الناس 376 00:42:43,122 --> 00:42:44,656 .فكري بذلك 377 00:42:44,658 --> 00:42:49,126 لقد توصل إلى الطريقة المثلى .لتعذيبك حتى عند موتهِ 378 00:42:49,128 --> 00:42:50,629 الشيء الوحيد الأكثر ذكاءاً 379 00:42:50,631 --> 00:42:52,631 .من اختراع شيء يجعلك غير مرئي 380 00:42:52,633 --> 00:42:55,502 .هو عدم اختراعه بل جعلك تعتقد أنه فعله 381 00:42:57,437 --> 00:42:59,437 ،اخي تحكم بي 382 00:42:59,439 --> 00:43:01,540 .(قبل مدة طويلة من لقائهُ بكِ يا (سيسيليا 383 00:43:01,542 --> 00:43:03,575 .كرهتهُ 384 00:43:03,577 --> 00:43:06,145 انا وانتِ، لدينا الشيء المشترك ذاتهُ 385 00:43:10,283 --> 00:43:12,586 ...شعرت بالارتياح 386 00:43:15,088 --> 00:43:17,290 ...عندما سمعت إنهُ قد مات 387 00:43:25,298 --> 00:43:27,298 .(لقد رحل يا (سيسيليا 388 00:43:27,300 --> 00:43:29,068 .رأيت جثتهُ 389 00:43:30,538 --> 00:43:32,438 .إصغِ إليّ 390 00:43:34,575 --> 00:43:37,811 .لا تجعليهِ يربح بإعادتهُ للحياة 391 00:44:13,346 --> 00:44:15,346 .إيملي)، احتاج للتحدث معك) 392 00:44:15,348 --> 00:44:18,149 .حسنًا ، على الأقل لدينا توضيح الآن 393 00:44:18,151 --> 00:44:20,318 .الآن أعرف ما هو رأيك حقًا بي 394 00:44:20,320 --> 00:44:22,386 ماذا؟ - شكراً جزيلاً - 395 00:44:22,388 --> 00:44:25,189 ...لتخصيص الوقت لإخباري كيف 396 00:44:25,191 --> 00:44:29,360 .اقتبس حرفيًا "ما يخنقي" أنا لك 397 00:44:29,362 --> 00:44:30,596 ماذا؟ 398 00:44:30,598 --> 00:44:32,496 ،لا يجب أن أقول هذا 399 00:44:32,498 --> 00:44:35,232 لكنني لم أتوقع أبدًا أيًا من هذه الأموال 400 00:44:37,738 --> 00:44:40,239 إيملي)، لا اعلم عمّاذا تتحدثين؟) 401 00:44:41,675 --> 00:44:44,342 .البريد الالكتروني الذي ارسلتهِ لي هذا الصباح 402 00:44:44,344 --> 00:44:46,177 اي بريد الكتروني؟ - إن كنتِ هذا ما تشعرينهُ بشأني - 403 00:44:46,179 --> 00:44:48,780 لا تطلب مني أن أخرجك من .حياتك الشخصية بعد الآن 404 00:44:48,782 --> 00:44:51,550 إذا كنتِ غبية جدًا لمعرفة من هم الأخيار 405 00:44:51,552 --> 00:44:54,653 وضعيفة جداً لتخليص .نفسكِ من الاشرار 406 00:44:54,655 --> 00:44:56,655 .لا تطلبي مني القيام بالاعمال الخيرية 407 00:44:56,657 --> 00:44:58,222 .انا خارج الخدمة 408 00:44:58,224 --> 00:45:00,226 .لم ارسل لكِ ذلك البريد الالكتروني اللعين 409 00:45:01,294 --> 00:45:02,460 .لم ارسلهُ 410 00:45:02,462 --> 00:45:06,632 .شخصٌ ما يفعل ذلك بي 411 00:45:06,634 --> 00:45:10,368 .إنهُ يفعل هذا بي 412 00:45:10,370 --> 00:45:11,672 ...من 413 00:45:13,607 --> 00:45:15,341 (ادريان) 414 00:45:17,778 --> 00:45:20,648 .ادريان) ارسل لي البريد الالكتروني، حسناً) 415 00:45:24,217 --> 00:45:27,218 .انتِ بحاجة لبعض الدواء، (ادريان) ميت 416 00:45:27,220 --> 00:45:29,821 .إيم)، من فضلكِ كلا) 417 00:46:48,301 --> 00:46:50,236 سي)؟) 418 00:47:05,451 --> 00:47:07,619 .(لا بأس يا (سيد 419 00:47:07,621 --> 00:47:10,589 أتعلمين ما الذي نحتاجهُ؟ 420 00:47:12,092 --> 00:47:14,659 اعتقد ان علينا طرد ابي 421 00:47:16,429 --> 00:47:18,329 ،وان نحضى بليلة للفتيات 422 00:47:18,331 --> 00:47:19,664 .نأكل بعض الكعك 423 00:47:27,107 --> 00:47:29,107 .اجل 424 00:47:29,109 --> 00:47:30,711 .انا احب الكعك 425 00:47:36,517 --> 00:47:39,350 ربّاه، (سيدني) هل انتِ بخير؟ 426 00:47:39,352 --> 00:47:41,485 لماذا قد... توقفي! ابي! 427 00:47:41,487 --> 00:47:43,420 ...ماذا؟ كلا (سيدني) لم - !ابي - 428 00:47:43,422 --> 00:47:44,756 ماذا؟ - ...ابي، إنها - 429 00:47:44,758 --> 00:47:46,725 ماذا حدث؟ - لقد ضربتني - 430 00:47:46,727 --> 00:47:48,660 ماذا؟ - كلا - 431 00:47:48,662 --> 00:47:50,128 .جيمس)، لم افعل ذلك) 432 00:47:50,130 --> 00:47:52,396 .سيدني) لن اضربك ابداً، انا احبك) 433 00:47:52,398 --> 00:47:53,632 .(لن افعل ذلك ابداً يا (جيمس 434 00:47:53,634 --> 00:47:55,634 .كان هو، كان هنا اقسم لك 435 00:47:55,636 --> 00:47:57,368 !يكفي 436 00:47:57,370 --> 00:47:58,703 !سي)، يكفي) 437 00:47:58,705 --> 00:48:00,839 توقفي فحسب، هل انتِ بخير يا عزيزتي؟ 438 00:48:00,841 --> 00:48:02,373 لا اريد البقاء هنا - انتِ بخير؟ - 439 00:48:02,375 --> 00:48:03,575 .سيدني ) اسفة، لا افعل ذلك ابداً) 440 00:48:03,577 --> 00:48:05,610 ،)يا (سي 441 00:48:05,612 --> 00:48:08,647 الآن أولويتي هي جعل ،طفلتي في مكان آمن 442 00:48:08,649 --> 00:48:09,981 أتفهمين؟ 443 00:48:09,983 --> 00:48:11,716 .هيّا يا ابنتي، لا بأس 444 00:48:11,718 --> 00:48:13,852 .كلا (جيمس) من فضلك 445 00:48:13,854 --> 00:48:15,486 .هذا ما يريدهُ 446 00:48:15,488 --> 00:48:17,454 .هذا ما كان يفعلهُ عندما كنا معاً 447 00:48:17,456 --> 00:48:19,558 .كان يريدك ان تعلم إنني فعلت ذلك 448 00:48:19,560 --> 00:48:21,392 .هذا ما يريد فعلهُ، يريد ان يعزلني 449 00:48:21,394 --> 00:48:23,427 .وهو يحاول ان يجعلني لوحدي 450 00:48:23,429 --> 00:48:24,696 .يجب أنّ تهدئي 451 00:48:24,698 --> 00:48:26,665 .انتِ تخيفين ابنتي 452 00:48:26,667 --> 00:48:29,701 .الان، إن كنت مكانك لذهبت لمنزل اختي 453 00:48:29,703 --> 00:48:31,872 لستِ بحاجة ان تكوني .هنا بعد الان 454 00:48:34,608 --> 00:48:36,407 .(هيّا (سيدني 455 00:48:36,409 --> 00:48:38,477 .سيدني)، انا اسفة) 456 00:48:53,492 --> 00:48:55,428 اين انت؟ 457 00:48:56,495 --> 00:48:57,496 !بحقك 458 00:49:01,568 --> 00:49:04,435 !اين انت؟ اخرج 459 00:49:04,437 --> 00:49:05,737 .لا تضرب فتاة صغيرة 460 00:49:05,739 --> 00:49:07,674 !اضربني 461 00:50:02,629 --> 00:50:04,865 اذاً، لماذا انا يا (ادريان)؟ 462 00:50:10,637 --> 00:50:13,439 .كنت بإمكانك ان تحضى بأي فتاة تريدها 463 00:50:17,611 --> 00:50:19,577 .هذه هي الحقيقة المحزنة 464 00:50:19,579 --> 00:50:20,845 صحيح؟ 465 00:50:20,847 --> 00:50:24,885 .وهذا ما يشتريه لك المال والسلطة 466 00:50:26,053 --> 00:50:27,721 .الناس 467 00:50:32,592 --> 00:50:35,760 ..لذا 468 00:50:35,762 --> 00:50:37,664 لماذا انا؟ 469 00:50:39,967 --> 00:50:44,069 أنا مجرد فتاة من الضواحي 470 00:50:44,071 --> 00:50:47,138 اصطدمت في حياتك .ذات ليلة في حفلة 471 00:50:52,879 --> 00:50:56,550 ألا يمكنك أن تنسى أنني خلقت من قبل؟ 472 00:51:02,089 --> 00:51:04,956 .لا يوجد هناك شي باقٍ 473 00:51:04,958 --> 00:51:07,060 لك لتأخذهُ 474 00:51:14,568 --> 00:51:17,004 .لقد اخذت كل شيء بالفعل 475 00:52:37,184 --> 00:52:38,917 .(هذا هو (ادريان غريفين 476 00:52:38,919 --> 00:52:40,085 من فضلك اترك رسالة 477 00:52:40,087 --> 00:52:42,155 .وسأعاود الاتصال بك ريتما استطيع 478 00:59:10,478 --> 00:59:12,580 .كلا 479 01:00:49,342 --> 01:00:52,209 (سيسيليا) - اجل، اذهب - 480 01:00:52,211 --> 01:00:54,312 !من فضلك بسرعة، اغلق الابواب 481 01:00:54,314 --> 01:00:55,547 اغلق الابواب - انتِ بخير؟ - 482 01:00:55,549 --> 01:00:56,615 .اجل، من فضلك اخرج فحسب 483 01:00:56,617 --> 01:00:57,685 .حسناً 484 01:01:04,424 --> 01:01:06,326 .اسرع من فضلك 485 01:01:11,397 --> 01:01:14,501 ستينسون بيج" ... هذا طريق طويل من هنا" 486 01:01:58,479 --> 01:02:01,580 .احتاج جلب شيء فحسب 487 01:02:01,582 --> 01:02:03,280 هلاّ تمانع بأنتظاري؟ 488 01:02:03,282 --> 01:02:04,616 .ربما اتأخر دقيقتين 489 01:02:04,618 --> 01:02:07,418 .او 20 دقيقة 490 01:02:07,420 --> 01:02:09,521 .لكن يمكنك بعدها ان تعيدني للمدينة 491 01:02:09,523 --> 01:02:10,689 بالطبع - حسناً - 492 01:02:10,691 --> 01:02:12,392 .لا مشكلة 493 01:03:08,749 --> 01:03:11,382 ."زيوس" 494 01:03:11,384 --> 01:03:14,621 .مرحباً 495 01:04:13,814 --> 01:04:17,551 12-14... 17 496 01:04:19,586 --> 01:04:21,320 اليوم الذي تقابلنا فيهِ 497 01:04:33,700 --> 01:04:35,702 .رومانسي للغاية 498 01:08:34,941 --> 01:08:37,208 من فضلك، إلتقي بي الليلة إن امكنك 499 01:08:37,210 --> 01:08:38,977 في مكانٍ عام 500 01:08:38,979 --> 01:08:40,979 ."في الساعة الـ8 عند "يونان 501 01:08:40,981 --> 01:08:43,815 وإذا لم تستطع الحضور أتفهم .ذلك، ولكن عليك أن تخبرني 502 01:08:43,817 --> 01:08:45,683 لأنهُ عليّ ان اتصل بشخص اخر 503 01:08:45,685 --> 01:08:47,687 .لأنني لا أعتقد أن لدي الكثير من الوقت 504 01:08:49,956 --> 01:08:52,926 .شكراً لك 505 01:09:35,769 --> 01:09:38,103 .مرحباً 506 01:09:39,840 --> 01:09:42,207 ."مرحباً يا رفاق اهلاً بكم في "يونان 507 01:09:42,209 --> 01:09:43,908 .(اسمي (تايلر 508 01:09:43,910 --> 01:09:45,143 .وسأعتني بكم هذا المساء 509 01:09:45,145 --> 01:09:46,111 هل تعرفون كيف يعمل هذا المكان؟ 510 01:09:46,113 --> 01:09:47,979 .افترض بأنك تطلب اكل ثم تأكلهُ 511 01:09:47,981 --> 01:09:48,980 .تقريباً 512 01:09:48,982 --> 01:09:51,749 نحن نفعل الاشياء فحسب .بصورة مختلفة 513 01:09:51,751 --> 01:09:52,617 .كلها بأسلوب عائلي 514 01:09:52,619 --> 01:09:53,718 كنا هنا من قبل، لا بأس 515 01:09:53,720 --> 01:09:56,020 حسناً، هلا ابدأ بجلب لكم بعض المياه؟ 516 01:09:56,022 --> 01:09:57,755 لدينا مياه معدنية وغازية - النوع المجاني - 517 01:09:57,757 --> 01:09:59,960 حسناً، دونت الملاحظة - رائع - 518 01:10:02,896 --> 01:10:05,232 .شكراً لوجودكِ هنا 519 01:10:08,735 --> 01:10:10,670 .احبكِ 520 01:10:12,772 --> 01:10:14,906 .(انتِ مثل شرطية يا (إيملي 521 01:10:14,908 --> 01:10:17,876 .ولديك هذهِ القوة العظمى 522 01:10:17,878 --> 01:10:23,181 هذا مريح للغاية عندما .اكون في ورطة 523 01:10:23,183 --> 01:10:28,019 وهو أمر مرعب حقًا عندما لا أكون كذلك 524 01:10:28,021 --> 01:10:30,922 واعني ان (جيمس) شرطي .حقيقي بطول 6 اقدام 525 01:10:30,924 --> 01:10:33,791 وهو على ما أعتقد، خائف منك حقًا 526 01:10:33,793 --> 01:10:34,926 كما يجب ان يكون 527 01:10:34,928 --> 01:10:36,094 .كنت لأركل مؤخرتهِ 528 01:10:37,931 --> 01:10:39,063 .لفعلتُ ذلك 529 01:10:39,065 --> 01:10:41,933 لفعلتي ذلك 530 01:10:43,504 --> 01:10:48,306 احتاج تلك القوة في حياتي الان 531 01:10:48,308 --> 01:10:52,179 واريدكِ ان تصدقي ما سأخبركِ بهِ الان 532 01:10:55,081 --> 01:10:57,184 ...حسناً 533 01:11:02,022 --> 01:11:03,823 شكراً (تايلور) 534 01:11:06,860 --> 01:11:08,960 حسناً يا رفاق اتحتاجون لوقت اضافي 535 01:11:08,962 --> 01:11:10,228 مع قائمة المشروبات؟ - اجل - 536 01:11:10,230 --> 01:11:11,996 .الكثير من الوقت 537 01:11:11,998 --> 01:11:14,834 .حسناً، لا مشكلة على الاطلاق 538 01:11:16,970 --> 01:11:18,972 .(إيملي) 539 01:11:22,108 --> 01:11:24,842 ذهبت لمنزلهِ اليوم 540 01:11:24,844 --> 01:11:26,980 ذهبتِ الى منزل (ادريان)؟ - اجل - 541 01:11:28,114 --> 01:11:30,181 دخلتُ فحسب 542 01:11:30,183 --> 01:11:34,852 لقد وجدت شيئًا يمكن أن .يثبت ما أعاني منه 543 01:11:34,854 --> 01:11:40,258 يمكن أن يثبت أن (أدريان) يلاحقني 544 01:11:40,260 --> 01:11:42,794 ما هو؟ 545 01:11:42,796 --> 01:11:46,130 .(نوع من البدلة قام بصنعها (ادريان 546 01:11:46,132 --> 01:11:49,300 ...وفيها كاميرا وبطريقة ما 547 01:11:49,302 --> 01:11:51,135 ماذا؟ 548 01:13:04,110 --> 01:13:05,477 .كلا من فضلك 549 01:13:05,479 --> 01:13:08,012 .لا يُمكنك فعل ذلك 550 01:13:08,014 --> 01:13:09,347 .لقد قتلها 551 01:13:09,349 --> 01:13:11,215 .من فضلك، لم افعل ذلك 552 01:13:11,217 --> 01:13:12,451 .لم افعل ذلك 553 01:13:12,453 --> 01:13:15,387 .كلا 554 01:13:15,389 --> 01:13:17,188 .هو قتلها 555 01:13:17,190 --> 01:13:19,223 .هو فعل ذلك، عليكم ان تصغوا إليّ 556 01:13:19,225 --> 01:13:21,326 من فضلكم كلا - حاولي ان تسترخي - 557 01:13:21,328 --> 01:13:23,094 .كلا من فضلكم 558 01:13:23,096 --> 01:13:25,431 .كلا 559 01:13:25,433 --> 01:13:29,200 !اصغوا لي! كلا 560 01:13:29,202 --> 01:13:31,338 .ايها اللعين 561 01:13:33,474 --> 01:13:35,239 .لقد قتلتها 562 01:13:35,241 --> 01:13:38,477 .اراك 563 01:13:38,479 --> 01:13:39,944 .إنهُ هنا 564 01:13:39,946 --> 01:13:41,413 .إنهُ هنا 565 01:13:41,415 --> 01:13:43,114 .إنهُ هنا 566 01:13:43,116 --> 01:13:45,950 .لا يُمكنكم رؤيتهُ إنهُ في الغرفة 567 01:13:45,952 --> 01:13:48,019 .عليكم ان تصغوا إليّ 568 01:13:48,021 --> 01:13:50,489 .إنهُ هنا، سيؤذيني 569 01:13:50,491 --> 01:13:53,257 من فضلك، كلا - حسناً - 570 01:13:53,259 --> 01:13:55,259 .إنهُ هناك 571 01:13:55,261 --> 01:13:57,328 إنهُ هنا - حسناً - 572 01:13:57,330 --> 01:13:59,197 ...إنهُ 573 01:13:59,199 --> 01:14:01,402 .هناك 574 01:14:06,005 --> 01:14:07,939 كل شيء افصل الان - إنهُ هناك - 575 01:14:07,941 --> 01:14:10,276 .حسناً؟ ستكونين بخير 576 01:14:42,175 --> 01:14:43,977 !مفاجأة 577 01:14:55,088 --> 01:14:57,756 (سيسيليا) 578 01:14:57,758 --> 01:15:00,326 هل يُمكنكِ ان تؤكدي ان الشخص الذي في الفيديو هو انتِ؟ 579 01:15:04,230 --> 01:15:05,531 وهل تؤكدين 580 01:15:05,533 --> 01:15:07,766 .إنهُ تم الاغماء عليكِ خلال مقابلة عمل 581 01:15:07,768 --> 01:15:10,937 نظراً الى وجود كمية كبيرة من المهدئات في جسدك؟ 582 01:15:17,177 --> 01:15:19,547 .كنتُ مُخدرة 583 01:15:21,582 --> 01:15:24,483 لقد ارسلتِ الى اختكِ بريد الكتروني 584 01:15:24,485 --> 01:15:27,353 تقولين فيهِ إنك تتمنين لو إنها ميتة، أليس كذلك؟ 585 01:15:37,297 --> 01:15:39,366 ..لديّ شيء 586 01:15:41,201 --> 01:15:43,437 .لديّ شيء يُثبت إنهُ لا يزال حيّ 587 01:15:44,505 --> 01:15:46,605 .وجدتهُ 588 01:15:46,607 --> 01:15:49,175 ماذا لديكِ؟ 589 01:15:59,085 --> 01:16:03,388 .لا يُمكنني اخبارك الان 590 01:16:03,390 --> 01:16:05,960 .إنهُ يسمع 591 01:16:08,261 --> 01:16:10,462 .(إنهُ في الغرفة يا (جيمس 592 01:16:10,464 --> 01:16:13,130 أنت تقولين أن الشخص ..الذي قتل أختك 593 01:16:13,132 --> 01:16:16,504 موجود في الغرفة الآن لكننا لا نستطيع رؤيته؟ 594 01:16:18,606 --> 01:16:20,506 .حسناً 595 01:16:20,508 --> 01:16:23,009 اجل - شكراً - 596 01:16:25,513 --> 01:16:28,279 .(جيمس) 597 01:16:29,550 --> 01:16:33,251 .اخبرني إنك لا تعتقد إنني فعلت هذا 598 01:16:33,253 --> 01:16:35,422 .اخبرني إنك تعلم ذلك 599 01:16:44,865 --> 01:16:47,568 .ربما أنا فعلت ذلك 600 01:16:53,374 --> 01:16:56,510 .انا من أدخلت (ادريان) الى حياتها 601 01:16:59,713 --> 01:17:01,649 .انا فعلت ذلك 602 01:17:03,551 --> 01:17:06,620 .ما كان عليّ تركك لوحدك 603 01:17:09,255 --> 01:17:11,291 .لقد خذلتكِ 604 01:17:24,471 --> 01:17:28,407 هل يسبب هذا السرير في أي مشاكل لكِ يا (سيسيليا)؟ 605 01:17:28,409 --> 01:17:30,509 .كلا 606 01:17:30,511 --> 01:17:34,548 هل هناك شيء في الغرفة يزعجك؟ 607 01:17:39,252 --> 01:17:40,487 .كلا 608 01:17:41,922 --> 01:17:43,457 .حسناً، جيد 609 01:17:45,258 --> 01:17:48,493 .اردت ان احدثك بشأنٍ شيء ما 610 01:17:48,495 --> 01:17:50,629 لقد تحققنا من إختبار الدم 611 01:17:50,631 --> 01:17:53,197 .الذي اجريتيه في المستشفى .الاسبوع الماضي 612 01:17:53,199 --> 01:17:55,601 هل تتذكرينَ اجراءكِ لتلك الإختبارات؟ 613 01:17:55,603 --> 01:17:57,303 .أجل 614 01:17:59,573 --> 01:18:02,441 .حسناً 615 01:18:02,443 --> 01:18:05,613 حسناً، هل كنتِ تعلمينَ بأنكِ حامل؟ 616 01:18:28,402 --> 01:18:31,335 .كلا 617 01:18:31,337 --> 01:18:34,708 الم يخبركِ الطبيب الذي قام بأخذ الإختبار؟ 618 01:18:35,809 --> 01:18:37,476 .كلا، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 619 01:18:37,478 --> 01:18:40,445 .هذا... هذا غير صحيح 620 01:18:40,447 --> 01:18:43,515 .يبدو لنا أن الإختبار كان حديثاً جداً 621 01:18:43,517 --> 01:18:45,684 لا يمكننا تحديد موعده بالضبط 622 01:18:45,686 --> 01:18:49,155 لكن يبدو أنه أجري في .وقتٍ ما الشهر الماضي 623 01:18:53,994 --> 01:18:57,665 عزيزتي، هل هنالكَ أحد يمكننا الإتصال به؟ 624 01:18:59,566 --> 01:19:01,368 عائلة؟ 625 01:19:03,437 --> 01:19:05,338 أي صديق؟ 626 01:19:06,740 --> 01:19:08,507 .حسناً 627 01:19:44,745 --> 01:19:47,748 .من المؤسف رؤيتكِ بهذه الحالة 628 01:19:49,717 --> 01:19:52,617 على الرغم من أن الأمور إنتهت .(بشكلٍ سيء بالنسبة لكِ ولـ(أدريان 629 01:19:52,619 --> 01:19:54,655 .فأنني لا زلتُ أعتبركِ من العائلة 630 01:19:57,323 --> 01:20:00,425 هل أنت محاميي الآن؟ 631 01:20:00,427 --> 01:20:03,628 .أنا المحامي لمصدر دخلكِ 632 01:20:03,630 --> 01:20:07,399 .أمثل الشركة التي يملكها شقيقي 633 01:20:07,401 --> 01:20:10,334 المال الذي يدفعه لكِ 634 01:20:10,336 --> 01:20:11,803 مشروطٌ بأن تكوني خاضعةً 635 01:20:11,805 --> 01:20:14,806 للتهم الجنائية من أي نوع 636 01:20:14,808 --> 01:20:17,709 .أو أن تكوني غير مؤهلةٍ عقلياً 637 01:20:17,711 --> 01:20:21,346 الآن، في ضوء وضعكِ الحالي 638 01:20:21,348 --> 01:20:23,515 فأن من واجبي أن اعلمكِ 639 01:20:23,517 --> 01:20:27,552 بأن أي مدفوعاتٍ أخرى سيتم إيقافها 640 01:20:27,554 --> 01:20:29,521 أعلم أنكِ قمتِ بأعداد حسابٍ مصرفي 641 01:20:29,523 --> 01:20:31,656 من أجل صديقٍ لكِ ليذهب للجامعة 642 01:20:31,658 --> 01:20:36,262 .لذلك لا يسعدني إيقاف ذلك 643 01:20:39,566 --> 01:20:42,268 .كنتً أشعر بالأسى من أجلك 644 01:20:43,604 --> 01:20:48,807 .قريبٌ مصابٌ بعقدة الأنانية 645 01:20:48,809 --> 01:20:52,110 كيس لكمٍ دائم 646 01:20:52,112 --> 01:20:54,280 .مقيدٌ بمحفظته 647 01:20:55,682 --> 01:20:57,682 ...لكن الآن 648 01:20:57,684 --> 01:21:01,688 .أستطيع أن أرى ماهيتكِ 649 01:21:04,124 --> 01:21:09,429 .أنتِ فقط نسخةً سيئةً منه 650 01:21:13,467 --> 01:21:17,303 .كل شيءٍ ما عدا عموده الفقري 651 01:21:19,473 --> 01:21:22,574 .يمكنكِ محاولة التقاضي 652 01:21:22,576 --> 01:21:24,709 .لكنَ هذا سيكون خياراً مكلفاً 653 01:21:24,711 --> 01:21:26,580 .لا يمكنني رؤية فاعليته 654 01:21:30,717 --> 01:21:32,586 ...على أي حال 655 01:21:36,590 --> 01:21:38,723 إذا ما وقعتِ على هذا المستند ومصادرة 656 01:21:38,725 --> 01:21:40,926 حصتكِ من الشركة 657 01:21:40,928 --> 01:21:42,863 .سيكون أفضل بالنسبة لكِ 658 01:21:54,608 --> 01:21:57,909 أو أن هنالكَ خيارٌ واحد 659 01:21:57,911 --> 01:22:00,547 .حيث ستخسرين كل شيء 660 01:22:02,683 --> 01:22:04,918 ...وافقي على إنجاب الطفل 661 01:22:07,921 --> 01:22:10,390 .وعودي له 662 01:22:11,892 --> 01:22:13,792 أتظنين أنه لا يعلم حقاً 663 01:22:13,794 --> 01:22:16,795 أنكِ كنتِ تستخدمينَ حبوب تحديد النسل سراً؟ 664 01:22:16,797 --> 01:22:18,498 .بالطبع هو يعلم 665 01:22:19,800 --> 01:22:21,600 .كان يجب أن تعرفي أنه سيكتشف ذلك 666 01:22:21,602 --> 01:22:23,604 .تعرفينه كما أعرفه أنا 667 01:22:27,207 --> 01:22:30,008 .قمتُ بإستبدالها بشيءٍ آخر 668 01:22:30,010 --> 01:22:32,980 .أنتِ فقط ظننتِ أنكِ تأخذين حبوب تحديد النسل 669 01:22:35,048 --> 01:22:39,784 .كان سيعثر عليكِ دائماً مهما كلف الأمر 670 01:22:39,786 --> 01:22:43,455 .هو يحتاجكِ لأنكِ لا تحتاجينه 671 01:22:43,457 --> 01:22:45,857 .لم يتركه أحدٌ من قبل 672 01:22:45,859 --> 01:22:48,927 .لكنهُ عاقبكِ بما فيه الكفاية الآن 673 01:22:48,929 --> 01:22:52,797 .الآن هو يعلم أنكِ والدة طفله 674 01:22:52,799 --> 01:22:54,768 .حان وقت التوقف عن القيام بالألاعيب 675 01:22:57,671 --> 01:23:00,939 يمكن منحكِ حياةً جديدةً معه 676 01:23:00,941 --> 01:23:05,243 .بمكالمةٍ واحدة 677 01:23:05,245 --> 01:23:08,580 .(حياة مثل حياتكِ السابقة مع (أدريان 678 01:23:08,582 --> 01:23:11,950 .سيسيليا) أنتِ لا تملكينَ الخيار الآن حقاً) 679 01:23:11,952 --> 01:23:14,922 .في الوقت الحالي أنتِ قاتلة 680 01:23:16,790 --> 01:23:18,725 .لكن يمكنني تغيير ذلك 681 01:23:35,509 --> 01:23:37,842 .أدريان) قتل شقيقتي) 682 01:23:37,844 --> 01:23:39,980 .وأنت قمتَ بمساعدته 683 01:23:45,719 --> 01:23:48,722 .لا أتوقع منكِ أن تتخذي قراراً الآن 684 01:23:52,659 --> 01:23:54,995 .يمكنني العودة بعد ثلاثة أيام 685 01:23:59,733 --> 01:24:01,733 .اعتني بنفسكِ حتى ذلك الحين 686 01:24:01,735 --> 01:24:03,704 .سوف نراقبكِ 687 01:24:09,109 --> 01:24:10,775 .خذوا مظلتكم 688 01:24:10,777 --> 01:24:12,577 خذوا معطف المطر خاصتكم .وخذوا حذاء المطر خاصتكم 689 01:24:12,579 --> 01:24:13,778 .سوف تحتاجونه 690 01:24:13,780 --> 01:24:15,647 .سوف تحتاجينها في اليومين المقبلين 691 01:24:15,649 --> 01:24:17,315 .هذا النمط الذي نحنُ فيه سيبقى 692 01:24:17,317 --> 01:24:19,084 .لدينا هذا النهر الجوي 693 01:24:19,086 --> 01:24:21,853 ."مؤشرٌ عليه هنا في وسط "كاليفورنيا 694 01:24:21,855 --> 01:24:24,789 وهذا يعني أن الجو سيكون غائماً وممطراً 695 01:24:24,791 --> 01:24:26,758 .كما هو الحال لبقية الأسبوع 696 01:24:26,760 --> 01:24:28,727 .هنالك الكثير من الرطوبة قادمة 697 01:24:28,729 --> 01:24:30,095 وهذا يعني أمطاراً غزيرة 698 01:24:30,097 --> 01:24:31,796 ومخاوف من فياضانات 699 01:24:31,798 --> 01:24:33,999 .قد تستمر حتى بقية الأسبوع 700 01:24:34,001 --> 01:24:35,900 لن نحصل على فرصتنا حتى نهاية الإسبوع 701 01:24:35,902 --> 01:24:38,036 .لرؤية بعض الأجواء الجافة 702 01:24:38,038 --> 01:24:39,904 في الحقيقة، أننا لن نرى أي ضوءٍ للشمس 703 01:24:39,906 --> 01:24:41,906 حتى بعد ظهيرة يوم الأحد 704 01:24:41,908 --> 01:24:43,108 .عندما تبلغ درجات الحرارة منتصف الستينات 705 01:24:43,110 --> 01:24:44,843 لكن حتى حينها، سيكون الجو لطيفاً 706 01:24:44,845 --> 01:24:46,913 ...سوف يكون رطباً، سوف يكون 707 01:25:08,035 --> 01:25:10,369 .افتحي فمكِ 708 01:25:10,371 --> 01:25:12,670 .اللسان للأعلى 709 01:25:12,672 --> 01:25:14,873 .اللسان للأسفل 710 01:25:14,875 --> 01:25:17,110 .حسناً، عمتِ مساءً 711 01:26:31,452 --> 01:26:33,620 .لن تحصلَ على الطفل 712 01:26:35,456 --> 01:26:37,624 .ولن تحصلَ علي 713 01:26:46,800 --> 01:26:48,068 .ها أنت ذا 714 01:26:55,309 --> 01:26:58,243 !تباً لك 715 01:27:04,318 --> 01:27:06,686 .عودي إلى السرير، الآن 716 01:27:39,819 --> 01:27:41,219 !كلا! كلا 717 01:27:41,221 --> 01:27:42,954 !رجاءً، كلا 718 01:27:42,956 --> 01:27:44,222 !كلا 719 01:27:44,224 --> 01:27:47,192 .توقفا. توقفا 720 01:27:47,194 --> 01:27:49,093 .كلا، رجاءً. كلا 721 01:27:49,095 --> 01:27:52,964 .كلا، توقفا! كلا، توقفا 722 01:27:52,966 --> 01:27:54,165 .إنه هناك 723 01:28:17,157 --> 01:28:18,856 .استلقي 724 01:28:18,858 --> 01:28:20,225 .إنه هناك 725 01:28:20,227 --> 01:28:22,160 .استلقي 726 01:28:22,162 --> 01:28:24,062 .إنه خلفكَ مباشرةً 727 01:28:24,064 --> 01:28:25,797 .استمع لي - من هو؟ - 728 01:28:25,799 --> 01:28:27,865 .إنه خلفكَ مباشرةً 729 01:28:27,867 --> 01:28:29,867 .استدر - .(أنا أفهم يا (سيسيليا - 730 01:28:29,869 --> 01:28:32,103 .إنه هناك - .استلقي - 731 01:28:32,105 --> 01:28:34,038 !انصت إلي 732 01:28:34,040 --> 01:28:36,109 .إنه خلفكَ مباشرةً - .ابقي هادئة - 733 01:30:17,977 --> 01:30:19,345 .للخلف - .حسناً - 734 01:30:19,347 --> 01:30:21,347 !عودوا للخلف 735 01:31:20,039 --> 01:31:22,408 !إنها هنا 736 01:31:22,410 --> 01:31:25,145 !إنها هناك! اذهب يميناً 737 01:32:40,119 --> 01:32:42,287 تعتقدين أنكِ تعلمينَ كيف تضربينني 738 01:32:42,289 --> 01:32:45,122 .لذا سأقوم بتعليمكِ شيئاً 739 01:32:45,124 --> 01:32:47,392 .إذا ما قاتلتني، فلن أقوم بأذيتكِ 740 01:32:47,394 --> 01:32:50,061 سوف أعثرُ على أحدٍ ما تحبينه .وأقوم بأذيته بدلاً عنكِ 741 01:32:51,665 --> 01:32:53,465 الآن عليكِ فقط القاء اللوم على نفسكِ 742 01:32:53,467 --> 01:32:55,300 .بسبب وفاة الفتاة اليافعة البريئة 743 01:32:55,302 --> 01:32:56,502 .كلا، أرجوك 744 01:32:56,504 --> 01:32:59,070 .ليس (سيدني)، (أدريان). كلا 745 01:32:59,072 --> 01:33:00,439 !توقف 746 01:33:00,441 --> 01:33:01,442 !ارفع يداك 747 01:33:35,476 --> 01:33:37,311 !مهلاً 748 01:33:42,583 --> 01:33:45,352 .سيسيليا)، لا تقومي بشيءٍ غبي) 749 01:33:47,588 --> 01:33:49,521 !أنا هنا 750 01:33:49,523 --> 01:33:51,090 !اوقفها 751 01:33:52,191 --> 01:33:54,028 !متجهة نحو المخرج الرئيسي 752 01:34:26,225 --> 01:34:28,495 ماذا... ماذا بحق الجحيم؟ 753 01:34:30,598 --> 01:34:33,500 مرحباً؟ مرحباً؟ 754 01:34:34,602 --> 01:34:35,634 !مهلاً 755 01:34:35,636 --> 01:34:37,302 هاري)، ما الذي يجري؟) 756 01:34:37,304 --> 01:34:38,470 .(هاري) 757 01:34:38,472 --> 01:34:39,638 !مهلاً 758 01:34:39,640 --> 01:34:40,939 مرحباً؟ 759 01:34:40,941 --> 01:34:42,407 هاري)، هل أنت بخير؟) 760 01:34:42,409 --> 01:34:43,642 إنه بخير، إنه بخير - ماذا؟ - 761 01:34:43,644 --> 01:34:45,579 .اعدك - من... من أنت؟ - 762 01:34:57,758 --> 01:34:59,524 .(أنا (جيمس لانير 763 01:34:59,526 --> 01:35:01,192 .جيمس)، إنها أنا) 764 01:35:01,194 --> 01:35:02,594 ...سي)؟ ماذا... كيف) 765 01:35:02,596 --> 01:35:04,630 كيف تتصلين؟ - .لا يهم كيف - 766 01:35:04,632 --> 01:35:07,198 .عليكَ أن تستمعَ إلي - .كلا، كلا، بل يهم - 767 01:35:07,200 --> 01:35:08,234 ...انصتي - !بحقك - 768 01:35:10,437 --> 01:35:11,536 .لا يمكنكِ الإتصال بي 769 01:35:11,538 --> 01:35:12,638 !جيمس)، استمع إلي) - ...انظري، أنا - 770 01:35:12,640 --> 01:35:13,705 .حياة (سيدني) في خطر 771 01:35:13,707 --> 01:35:15,239 أين أنتِ الآن؟ 772 01:35:15,241 --> 01:35:16,441 أنا في العمل، وهي في المنزل 773 01:35:17,745 --> 01:35:19,678 (حسناً، عليكَ الذهاب إليها الآن يا (جيمس 774 01:35:19,680 --> 01:35:21,446 هل تسمعني؟ 775 01:35:21,448 --> 01:35:23,617 لأنني اخشى أن (أدريان) سيفعل لها شيئاً 776 01:37:20,100 --> 01:37:22,669 .(سيدني) 777 01:37:24,438 --> 01:37:25,737 .(سيدني) 778 01:37:27,541 --> 01:37:29,341 سيد) ، هل أنتِ بخير؟) 779 01:37:29,343 --> 01:37:30,542 ...(سيدني)، (سيد) 780 01:37:54,835 --> 01:37:57,669 !توقف 781 01:37:57,671 --> 01:37:59,371 !كلا 782 01:38:02,376 --> 01:38:04,743 !توقف 783 01:38:07,648 --> 01:38:09,381 .توقف 784 01:38:10,651 --> 01:38:11,919 !أبي! أبي 785 01:38:13,387 --> 01:38:14,688 !كلا 786 01:38:23,697 --> 01:38:24,665 !سيدني)، انخفضي) 787 01:39:05,639 --> 01:39:07,908 .لا تبكي 788 01:39:18,018 --> 01:39:19,987 (توم) 789 01:40:09,803 --> 01:40:11,836 هل هنالك أحد؟ 790 01:40:11,838 --> 01:40:14,839 .النجدة. النجدة 791 01:40:14,841 --> 01:40:16,508 .رجاءً 792 01:40:16,510 --> 01:40:17,945 !النجدة - !ابتعد - 793 01:40:22,582 --> 01:40:24,582 .الشرطة! ارني يديك 794 01:40:24,584 --> 01:40:26,051 فريقنا التكتيكي 795 01:40:26,053 --> 01:40:27,752 عثر على (أدريان) هذا الصباح 796 01:40:27,754 --> 01:40:30,889 .مقيداً في قبوه 797 01:40:30,891 --> 01:40:32,657 يبدو أنه كان ضحيةَ شقيقه 798 01:40:32,659 --> 01:40:34,728 .كما كنتِ تماماً 799 01:40:36,530 --> 01:40:38,031 .كلا 800 01:40:39,300 --> 01:40:40,865 .(كلا، (جيمس 801 01:40:40,867 --> 01:40:42,600 .هذا ليس صحيحاً 802 01:40:42,602 --> 01:40:44,604 .أدريان) فعل هذا لي) 803 01:40:48,976 --> 01:40:52,077 .إنه ليس الضحية هنا 804 01:40:52,079 --> 01:40:55,714 .تم تقييده في قبو منزله 805 01:40:55,716 --> 01:40:57,148 إذا ما قامَ بتلفيق أمر وفاته 806 01:40:57,150 --> 01:40:59,050 .فيمكنه تلفيق أمر إختطافه 807 01:40:59,052 --> 01:41:01,320 لدينا جثة (توم) ترقد في غرفة معيشتي 808 01:41:01,322 --> 01:41:03,955 .يرتدي بدلةَ خارقة قمتِ بتقطيعها لأجزاء 809 01:41:03,957 --> 01:41:06,825 .إذا ما نجحت، فلن تنجح الآن 810 01:41:06,827 --> 01:41:08,994 لكن لدينا مجموعةٌ كاملة من الشهود 811 01:41:08,996 --> 01:41:10,628 من مستشفى الطب النفسي 812 01:41:10,630 --> 01:41:12,797 .عندما يتعلق الأمر برؤية شيءٍ غريب 813 01:41:12,799 --> 01:41:15,000 انظري، هذا أفضل سيناريو لقضيتكِ 814 01:41:15,002 --> 01:41:17,168 من أجل إستعادة حريتك، حسناً؟ 815 01:41:17,170 --> 01:41:19,704 .كلا 816 01:41:19,706 --> 01:41:20,972 ...أنا أعني 817 01:41:20,974 --> 01:41:23,742 .أعلم أن جثة (توم) في غرفة معيشتك 818 01:41:23,744 --> 01:41:24,778 .أجل 819 01:41:26,347 --> 01:41:29,116 .لكن (أدريان) فعل كل شيءٍ قبل ذلك 820 01:41:32,085 --> 01:41:34,686 .لقد نصب المكيدة لأخيه 821 01:41:34,688 --> 01:41:36,988 .(أعلم كيف تجري الأمور يا (سي 822 01:41:36,990 --> 01:41:38,790 .أعلم، أنتِ لا تفهمين 823 01:41:38,792 --> 01:41:40,058 .كلا، أنت لا تفهم 824 01:41:40,060 --> 01:41:43,194 .هذا ما يفعله 825 01:41:43,196 --> 01:41:45,966 .يجعلني اشعر كأنني مجنونة 826 01:41:48,369 --> 01:41:50,101 ...هذا 827 01:41:50,103 --> 01:41:53,972 .هذا ما يفعله 828 01:41:53,974 --> 01:41:55,840 .وسيفعله مرةً أخرى 829 01:41:55,842 --> 01:41:57,008 .حسناً، حسناً، لكن انصتي 830 01:41:57,010 --> 01:41:59,611 اريد منكِ أن تحتفظي بذلك لنفسكِ 831 01:41:59,613 --> 01:42:01,780 .ودعيني أقوم بعملي 832 01:42:01,782 --> 01:42:03,214 حسناً؟ 833 01:42:03,216 --> 01:42:05,050 .فقط دعيني أساعدكِ 834 01:42:05,052 --> 01:42:08,155 أجل، لكن طالما أنَ (أدريان) موجود .فلن تستطيعَ مساعدتي 835 01:42:56,703 --> 01:42:58,138 سيسيليا)؟) 836 01:43:00,140 --> 01:43:02,642 .سعيدٌ جداً لإتصالكِ 837 01:43:41,249 --> 01:43:44,015 ...حسناً 838 01:43:44,017 --> 01:43:46,485 .تبدينَ مذهلة 839 01:43:46,487 --> 01:43:50,222 .أعني، لطالما... لطالما بدوتِ مذهلة 840 01:43:50,224 --> 01:43:53,057 .لا أبدو مذهلة 841 01:43:53,059 --> 01:43:54,895 .كل شيءٍ كذبة 842 01:43:55,996 --> 01:43:58,264 .أرجوكِ، تفضلي للداخل 843 01:43:58,266 --> 01:44:00,200 .الجو بارد، هيا 844 01:44:24,057 --> 01:44:27,125 أردتُ طلب بعض الطعام الجاهز ،لكن بالطبع 845 01:44:27,127 --> 01:44:29,794 .كنتُ متوجساً مما قد يعجبكِ 846 01:44:29,796 --> 01:44:32,832 طلبتُ بوفيه من السوشي .وشرائح اللحم والمعكرونة 847 01:44:35,101 --> 01:44:37,236 .أو قد لا تكوني جائعةً على الإطلاق 848 01:44:37,238 --> 01:44:39,338 هذا منطقيٌ جداً 849 01:44:39,340 --> 01:44:42,341 .فجأة يجعل هذه الوليمة تبدو غبية 850 01:44:42,343 --> 01:44:44,075 .سآخذ شريحة اللحم 851 01:44:44,077 --> 01:44:45,344 .إختيارٌ جيد 852 01:44:56,257 --> 01:44:59,123 .يداي ترتجفان 853 01:45:06,367 --> 01:45:08,800 أتعلمين، أنتِ الشخص الوحيد في العالم 854 01:45:08,802 --> 01:45:11,305 .الذي يرى يداي ترتعشان 855 01:45:12,872 --> 01:45:15,243 .(بسبب أنني أحتاجكِ يا (سيسيليا 856 01:45:16,577 --> 01:45:19,278 أعلم أنني لم أعاملكِ بالطريقة 857 01:45:19,280 --> 01:45:23,147 التي كان يجب أن تعاملي بها .عندما كنا سوياً 858 01:45:23,149 --> 01:45:26,019 .لكنني تعلمت الدرس 859 01:45:29,089 --> 01:45:34,027 .سأحرق كل ما أملك لأبرهن لكِ ذلك 860 01:45:38,299 --> 01:45:39,966 .حسناً 861 01:45:42,068 --> 01:45:43,803 .حسناً 862 01:45:45,872 --> 01:45:50,210 ...إذا ما أردت أن تكون جزءً من حياة هذا الطفل 863 01:45:52,879 --> 01:45:55,347 .يجب أن تبدأ بالصدق 864 01:45:55,349 --> 01:45:57,183 .بالطبع 865 01:46:02,889 --> 01:46:07,261 والذي يعني أنني أريد منكَ أن تعترف بكل ما فعلته 866 01:46:11,332 --> 01:46:14,433 ،وأنك كنت أنت 867 01:46:14,435 --> 01:46:16,404 .وليس شقيقك 868 01:46:18,639 --> 01:46:20,406 .أنت 869 01:46:22,343 --> 01:46:24,978 .(سيسيليا) 870 01:46:28,114 --> 01:46:30,215 .أحببتُ شقيقي 871 01:46:30,217 --> 01:46:32,052 .وظننتُ أنه يحبني أيضاً 872 01:46:35,389 --> 01:46:39,125 اعلم أن ذلك لا يبدو كما تعرفين ...لكن 873 01:46:41,895 --> 01:46:43,863 .توم) تحكم بي) 874 01:46:45,965 --> 01:46:48,099 .فقط اخبرني الحقيقة 875 01:46:48,101 --> 01:46:52,306 اريد أن اعرف أنني لستُ مجنونة، حسناً؟ 876 01:46:57,077 --> 01:47:00,111 .لا يمكننا البدء بكذبة 877 01:47:00,113 --> 01:47:02,182 .لكنني لا أبدأ بكذبة 878 01:47:05,386 --> 01:47:07,519 .لك أكن أنا 879 01:47:07,521 --> 01:47:09,521 .أقسم بذلك 880 01:47:09,523 --> 01:47:12,324 لماذا لا تخبرني الحقيقة وحسب؟ 881 01:47:12,326 --> 01:47:14,992 .أنا أقول الحقيقة 882 01:47:14,994 --> 01:47:16,196 .أدريان)، توقف) 883 01:47:20,234 --> 01:47:23,970 .اريدك أن تفعل ذلك من أجلي 884 01:47:26,072 --> 01:47:27,373 أكثر من ذلك 885 01:47:27,375 --> 01:47:29,310 .(افعله من أجلك، (أدريان 886 01:47:31,379 --> 01:47:33,212 أنا اعطيكِ بالضبط 887 01:47:33,214 --> 01:47:35,282 .(ما تطلبينه يا (سيسيليا 888 01:47:36,983 --> 01:47:41,087 .أنا أخبركِ الحقيقة 889 01:47:50,130 --> 01:47:52,400 .كلا، كلا، كلا 890 01:47:57,338 --> 01:48:01,373 .أعلم أنكِ تشعرينَ بأنكِ مجنونةً بعض الأحيان 891 01:48:01,375 --> 01:48:04,443 .لكنني الوحيد الذي يمكنه مساعدتكِ 892 01:48:04,445 --> 01:48:07,011 أتذكرين؟ 893 01:48:07,013 --> 01:48:10,284 لأنني أعرفكِ أكثر مما يعرفكِ .أي شخصٍ في العالم 894 01:48:12,453 --> 01:48:14,453 ...أنا أعني 895 01:48:14,455 --> 01:48:17,589 ...لا ينبغي أن يعتبر كـ 896 01:48:17,591 --> 01:48:20,059 .مفاجأة 897 01:48:37,378 --> 01:48:39,611 .يجدري بي أن أذهب لتنظيف نفسي 898 01:48:39,613 --> 01:48:41,248 .بالطبع 899 01:50:03,864 --> 01:50:06,465 .كلا! كلا، كلا 900 01:50:06,467 --> 01:50:11,135 كلا، كلا، ما الذي فعلته؟ 901 01:50:11,137 --> 01:50:12,504 الطواريء، ما هي حالتكِ الطارئة؟ 902 01:50:12,506 --> 01:50:14,406 .أرجوكم، أرجوكم، يجب أن تساعدوني، أرجوكم 903 01:50:14,408 --> 01:50:16,275 أنا برفقة شخصٍ ما ...وأظن بأنه 904 01:50:16,277 --> 01:50:18,142 .يحاول الإنتحار 905 01:50:18,144 --> 01:50:19,380 .بسرعة، يجب أن تنقذوني 906 01:50:23,651 --> 01:50:27,151 .يجب أن تسرعوا، أرجوكم 907 01:50:27,153 --> 01:50:32,391 "العنوان "3333 سيليستيال درايف 908 01:50:35,128 --> 01:50:37,163 .أرجوكم 909 01:50:55,482 --> 01:50:57,351 .مفاجأة 910 01:51:25,946 --> 01:51:27,412 هل أنت بخير؟ - .لا بأس - 911 01:51:27,414 --> 01:51:28,780 ...هل أنت بخير، ماذا - .أنا بخير، أنا بخير - 912 01:51:28,782 --> 01:51:31,117 .جيمس)، انظر إلي، أنا بخير) 913 01:51:32,486 --> 01:51:34,188 .لقد قام بقتل نفسه 914 01:51:37,224 --> 01:51:39,658 .قام بقطع رقبته 915 01:51:39,660 --> 01:51:41,662 هنالكَ تسجيلٌ في كاميرات .المراقبة بخصوصه 916 01:51:54,675 --> 01:51:56,441 أنتِ لم ترغبي منه أن يقومَ 917 01:51:56,443 --> 01:51:58,977 بالإعتراف بأي شيٍ على الشريط، أليس كذلك؟ 918 01:51:58,979 --> 01:52:00,681 .بالطبع أردت ذلك 919 01:52:02,383 --> 01:52:04,752 .أنا فقط لم أعلم أنه لم يكن متزناً 920 01:52:12,359 --> 01:52:14,793 سمعته، صحيح؟ 921 01:52:14,795 --> 01:52:16,697 جيمس)؟) 922 01:52:19,233 --> 01:52:21,702 كيف بدا لك؟ 923 01:52:29,677 --> 01:52:33,278 .بدا الأمر كما لو أنه قام بقتل نفسه 924 01:53:41,026 --> 01:54:46,026 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي