1 00:00:00,047 --> 00:00:02,176 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(سابقًا في (وقائع شانارا 2 00:00:02,177 --> 00:00:07,264 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بذرة الإلكريس يتحتّم حملها .(إلى مكان يُدعى (برُّ الأمان 3 00:00:07,265 --> 00:00:11,602 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لمجابهة قوي الإلكريس .عليك تعلُّم التحكّم بقواك 4 00:00:11,603 --> 00:00:15,556 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان إرسالك حمقًا من الكاهن 5 00:00:15,557 --> 00:00:16,473 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(باندن) 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,310 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنها النافذة التي برؤياي .وهكذا سنعثر على نيران القرابين 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,861 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت موقنة؟ - .إني موقنة - 8 00:00:20,862 --> 00:00:22,863 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(إرتريا) 9 00:00:22,864 --> 00:00:25,616 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جسدك هو الوعاء .ودماؤك هي المفتاح 10 00:00:25,617 --> 00:00:29,233 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تدعيهما يرحلان بدونك 11 00:00:29,371 --> 00:00:32,156 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أحمل عرضًا .عونك مقابل حريتك 12 00:00:32,157 --> 00:00:37,077 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك الوسم، ما معناه؟ - .لا أدري، فلطالما كان يسمُني - 13 00:00:37,078 --> 00:00:42,967 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آريون)، أبي، وأسرتي جميعها ماتت) - .والآن أنت الملك - 14 00:00:42,968 --> 00:00:44,752 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يحيا الملك 15 00:00:44,753 --> 00:00:49,587 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما العمل الآن؟ - .الآن نجد بر الأمان - 16 00:01:14,215 --> 00:01:17,017 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حتمًا هناك سبيل آخر للعبور 17 00:01:17,018 --> 00:01:20,771 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك بذلك؟ .المسار الأصفر 18 00:01:20,772 --> 00:01:23,941 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أترى سبيلًا آخر؟ .فالمسار الأصفر كان الجسر 19 00:01:23,942 --> 00:01:28,526 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آمل أنك تجيدين السباحة إذن 20 00:01:32,734 --> 00:01:37,621 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن نعبر بحرًا، بل برًّا 21 00:01:37,622 --> 00:01:41,706 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثمة نفق 22 00:01:43,995 --> 00:01:47,381 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كاد الظلام يرخي سُدُولَه .لو ولجنا النفق فسنقضي الليلة هناك 23 00:01:47,382 --> 00:01:49,049 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ولو كان هناك جبابرة 24 00:01:49,050 --> 00:01:52,136 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتؤثر النوم بالعراء هنا؟ 25 00:01:52,137 --> 00:01:56,420 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يمكن أن تغمر المياهُ ذلك النفقَ 26 00:02:30,258 --> 00:02:33,877 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".برُّ الأمان" 27 00:02:33,878 --> 00:02:35,212 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد وصلنا 28 00:02:35,213 --> 00:02:39,764 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنًا، لنذهب 29 00:03:17,005 --> 00:03:22,843 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنها حية .أمبرلي) على قيد الحياة) 30 00:03:22,844 --> 00:03:27,178 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا رأيت إذن؟ 31 00:03:27,348 --> 00:03:35,856 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لست أدري ماهيّتها .رأيت أطلالًا، فكأنها مدينة غابرة 32 00:03:35,857 --> 00:03:39,359 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عمارة بشريّة، لا جنيّة 33 00:03:39,360 --> 00:03:40,911 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أميّز المدينة 34 00:03:40,912 --> 00:03:42,362 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكان هناك شيء آخر؟ 35 00:03:42,363 --> 00:03:46,197 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فكّر - .إني أحاول - 36 00:03:47,869 --> 00:03:49,286 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانت هناك مياه 37 00:03:49,287 --> 00:03:52,706 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمحيطًا كان أم نهرًا؟ - .لست أدري - 38 00:03:52,707 --> 00:03:56,927 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحتاج قسطًا من الراحة - .كلا، كادت الإلكريس تصير جرداءَ - 39 00:03:56,928 --> 00:04:00,180 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لو سقطت الورقة الأخيرة - !إنني عليم بالعواقب - 40 00:04:00,181 --> 00:04:05,552 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن حسبتني أضغط عليك .فهذا لأنني أحاول إعدادك لما هو آتٍ 41 00:04:05,553 --> 00:04:11,639 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(عليك أن تحصّن نفسك من (داغدامور 42 00:04:18,199 --> 00:04:23,150 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك تضغط عليّ .لترى إن كنتُ سأنكسر 43 00:04:29,077 --> 00:04:32,713 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ليس ممتعًا 44 00:04:32,714 --> 00:04:37,081 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أن يقرأ أحدهم أفكارك، صحيح؟ 45 00:04:37,135 --> 00:04:42,556 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ربما قواك تستفحل إنما حذارك من استخدامها 46 00:04:42,557 --> 00:04:46,590 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وعلى من تستخدمها 47 00:05:03,587 --> 00:05:11,587 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الحياة بين بشريّ .وعفريتٍ، وقزم، وجبّار 48 00:05:24,187 --> 00:05:30,046 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}[[(وقائع (شانارا]] [[(الحلقة التاسعة وما قبل الأخيرة - (برُّ الأمان]] [[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]] 49 00:05:40,481 --> 00:05:43,650 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كل الممرات متشابهة 50 00:05:43,651 --> 00:05:44,601 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيكما؟ 51 00:05:44,602 --> 00:05:47,537 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سأتوجّه بهذه الطريق .أما أنتما فتفقّدا تلك 52 00:05:47,538 --> 00:05:50,791 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنعود لنلتقي بعد 5 دقائق؟ - .أجل - 53 00:05:50,792 --> 00:05:54,828 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو صادفت جبارًا .انحي بالضرب إلى عينيه، فإنهما نقطة ضعفهم 54 00:05:54,829 --> 00:05:56,546 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك 55 00:05:56,547 --> 00:05:58,916 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ينبغي أن أرافقك - .سأكون كما يرام - 56 00:05:58,917 --> 00:06:01,368 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا قوة لعقيق الجان ضد الجبابرة .على أيّة حال 57 00:06:01,369 --> 00:06:08,225 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وقتلهم ليس موطن قوّتك أيضًا - .أظنُّ الواضع راقني لمّا لم تكونا صديقتين - 58 00:06:08,226 --> 00:06:12,843 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،خمس دقائق .وليس بعدها بثانية واحدة 59 00:06:19,354 --> 00:06:22,522 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قلت إنك ستنزل .وإذا بك جعلتني أظهر مظهر الحمقى 60 00:06:22,523 --> 00:06:24,524 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عليك التفهُّم يا حضرة المستشارة 61 00:06:24,525 --> 00:06:29,663 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،لقد رأيت الشر الذي يوشك ينزل بنا .ولا رجاء لنا في النجاة لو لم تسانديني 62 00:06:29,664 --> 00:06:35,833 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نفوذك على المجلس .سيحقّق الوحدة في أمسّ حاجتنا إليها 63 00:06:37,588 --> 00:06:41,208 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(ملكك يحتاج إليك يا (كايل 64 00:06:41,209 --> 00:06:47,378 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لست بملكٍ .إنما حثالة العائلة المكية 65 00:06:51,052 --> 00:06:55,389 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سار ذلك جيّدًا - ماذا توقّعت؟ - 66 00:06:55,390 --> 00:06:57,641 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بالواقع .أملتُ أن تحتذي العقلانية 67 00:06:57,642 --> 00:07:00,560 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها تؤمن بأن دعواها عادلة 68 00:07:00,561 --> 00:07:06,366 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن كحال القادة أجمعين .الطموح يحدُّ بصيرتها 69 00:07:06,367 --> 00:07:13,237 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آنُس في كلامك نصحًا بالحذر - .الملك الحكيم حذر على الدوام - 70 00:07:58,836 --> 00:08:03,040 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لقد تفوّهت بأمور في (يوتوبيا 71 00:08:03,041 --> 00:08:07,177 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنما كنت منزعجة، وإني آسفة 72 00:08:07,178 --> 00:08:10,380 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بشأن (تاي)، وكل ما بدر 73 00:08:10,381 --> 00:08:11,798 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تأسفي 74 00:08:11,799 --> 00:08:14,384 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كنت بلهاءَ - .كلا لم تكوني - 75 00:08:14,385 --> 00:08:15,886 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس بالرغبة في الانتماء لكيانٍ ما 76 00:08:15,887 --> 00:08:20,390 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنني قضيت حياتي بكاملها منبوذًا .وإني آلف ذلك الشعور 77 00:08:20,391 --> 00:08:25,642 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنما وددت .الاعتقاد بأن هناك مكانًا لي 78 00:08:26,697 --> 00:08:32,702 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن اتّضح أن (تاي) كاذب .و(سيفالو) هو الذي أنقذني 79 00:08:32,703 --> 00:08:36,323 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الرجل الذي قضيت .حياتي بكاملها أهرب منه 80 00:08:36,324 --> 00:08:40,958 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس منطقيًّا إطلاقًا 81 00:08:44,465 --> 00:08:48,752 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في صغري، كان أبي .يعود للديار مخمورًا من الحانة 82 00:08:48,753 --> 00:08:51,004 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فتأبى أمي أن يدخل 83 00:08:51,005 --> 00:08:59,676 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فكان يقبع خارجًا .صارخًا طارقًا الباب حتى يغطّ في النوم 84 00:09:00,515 --> 00:09:07,270 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان يخجلني؛ ،وهأنذا أكتشف أنه بطل 85 00:09:07,271 --> 00:09:13,326 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأنه ألقى بنفسه .إلى تهلكة السحر كي ينقذنا أجمعين 86 00:09:13,327 --> 00:09:19,533 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،مغزاي أن البشر معقّدون .ولا يصحُّ لوم أنفسنا على أننا لم نفهمهم 87 00:09:19,534 --> 00:09:24,704 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن أقلها تعرف الحقيقة الآن .تعرف أصلك ومَأتاك 88 00:09:24,705 --> 00:09:29,039 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أما أنا فحياتي مُلَغَّزة بالأسئلة 89 00:09:29,594 --> 00:09:33,710 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا رفيقيّ، عليكما أن تريا هذا 90 00:09:39,437 --> 00:09:42,803 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنهم نِيام 91 00:09:53,901 --> 00:09:55,652 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.محال 92 00:09:55,653 --> 00:09:58,902 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...أذلك 93 00:09:59,874 --> 00:10:03,574 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وشمي 94 00:10:10,533 --> 00:10:13,952 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ وشمك مطبوع على حائط أسفل أطلال مدينة بشرية؟ 95 00:10:13,953 --> 00:10:16,538 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حتمًا ذلك النفق .يؤدّي إلى نيران القرابين 96 00:10:16,539 --> 00:10:18,123 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أوافقك 97 00:10:18,124 --> 00:10:20,125 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.محال أنها من قبيل الصُّدف 98 00:10:20,126 --> 00:10:23,795 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لعلّكما لم تلاحظا يا رفيقيّ، لكن هناك ...ثلاثة جبابرة مدجّجين بالأسلحة بتلك الحجرة 99 00:10:23,796 --> 00:10:26,681 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنَّى عسانا نجتازهم؟ - .إننا حاربنا مخلوقات أضرى - 100 00:10:26,682 --> 00:10:30,265 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا 101 00:10:31,303 --> 00:10:35,387 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما هناك سبيل آخر 102 00:12:55,114 --> 00:12:57,615 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو كان خطاب العفريت حقًّا .فيمكن له أن يقلب موازين الحرب 103 00:12:57,616 --> 00:13:00,168 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأخبرت المجلس بعد؟ - .لا أحد يعرف سواكما - 104 00:13:00,169 --> 00:13:03,788 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما لم يمكنني إثبات تحالف العفاريت معنا .فإن المجلس لن يصدّقني 105 00:13:03,789 --> 00:13:08,459 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،علينا أن نرتاد الحذر .فهناك قوى تتآلبُ ضدّ الملك 106 00:13:08,460 --> 00:13:11,296 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كايل) تعتزم اغتصاب العرش) 107 00:13:11,297 --> 00:13:13,715 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أن (كايل) حرة طليقة فعلينا التوقف عن الثرثرة 108 00:13:13,716 --> 00:13:15,633 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(وردعها كي نحمي (أندر 109 00:13:15,634 --> 00:13:19,470 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا جدوى من ذلك .فإن (كايل) إلّا أثر جانبيّ 110 00:13:19,471 --> 00:13:21,606 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.والمرض هو الافتقار للثقة 111 00:13:21,607 --> 00:13:25,363 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لن يسمح لي المجلس بالتربُّع على العرش .إلّا حين أتمكّن من إثبات جدارتي 112 00:13:25,364 --> 00:13:26,978 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتقترح أن نسمح بقيام انقلاب؟ 113 00:13:26,979 --> 00:13:30,531 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كايل بندنون) لن تجرؤ) .(على المساس بابن الملك (إفنتاين 114 00:13:30,532 --> 00:13:36,651 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنّى تعرف ذلك؟ - .لأن الشرف لم يبارح جدران القصر بعد - 115 00:13:37,072 --> 00:13:38,489 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الخطاب يحمل ختمي 116 00:13:38,490 --> 00:13:41,993 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحتاج منك أن تسلّميه لاسترداد .الدعم الذي أحتاجه لأكسب وُدّ المجلس 117 00:13:41,994 --> 00:13:43,077 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن أتركك 118 00:13:43,078 --> 00:13:45,546 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذه فرصتي المثلى .لأنال ثقة المجلس 119 00:13:45,547 --> 00:13:48,833 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يتحتّم أن يروني أتصّرف كالقادة 120 00:13:48,834 --> 00:13:51,002 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ديانا)، رجاءً) 121 00:13:51,003 --> 00:13:55,470 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك الوحيدة التي بوسعي الاعتماد عليها 122 00:13:56,558 --> 00:14:00,008 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(سلّميه إلى (سلانتر 123 00:14:20,999 --> 00:14:24,866 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذا هو المخرج 124 00:14:47,393 --> 00:14:49,527 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنهم يتمرّنون .بلا هوادة منذ ساعات 125 00:14:49,528 --> 00:14:52,280 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}آمل أن يقدروا على رفع سيوفهم .حين تدور رحى القتال الحقّ 126 00:14:52,281 --> 00:14:55,783 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هذا لا شيء يُذكر .مقارنةً بيوم كامل مع الكاهن 127 00:14:55,784 --> 00:15:01,569 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ابق يدك الحاملة للتُرس مرفوعة .وستمتصّ الصدمة بجسدك كاملًا 128 00:15:09,081 --> 00:15:13,835 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن عدوّنا شرس .لا يخافون مثقال ذرّة 129 00:15:13,836 --> 00:15:17,472 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سيهاجمون بقوّة ضارية .لكنها قوّة غشيمة 130 00:15:17,473 --> 00:15:22,056 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وعلينا أن نحتذي بالنقيض 131 00:15:23,595 --> 00:15:26,314 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ساعدني في العرض 132 00:15:27,766 --> 00:15:34,686 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لستُ مقاتلًا بارعًا - .جميعنا مقاتلون بهذه الحرب - 133 00:15:46,461 --> 00:15:50,047 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".أره قوّتك" 134 00:15:50,048 --> 00:15:51,515 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".افعلها" 135 00:15:51,516 --> 00:15:54,601 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تحلَّ بالصبر، تحيّن ثغرةً 136 00:15:54,602 --> 00:15:58,886 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنك قويّ" 137 00:16:00,558 --> 00:16:06,026 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اغتنم فرصتك، فهو ضعيف" 138 00:16:10,902 --> 00:16:13,120 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه واهن" 139 00:16:13,121 --> 00:16:16,570 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك أقوى ممّا يبدو عليك 140 00:16:18,293 --> 00:16:20,911 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه ليس بملكٍ" 141 00:16:20,912 --> 00:16:25,546 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"...اقتله الآن" 142 00:16:30,421 --> 00:16:34,508 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اردِه" "!انحر عنقه 143 00:16:34,509 --> 00:16:36,260 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اردِه" 144 00:16:36,261 --> 00:16:40,427 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".افعلها" 145 00:16:43,434 --> 00:16:44,935 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اردِه" 146 00:16:50,158 --> 00:16:52,276 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!احموا الملك" - "!قيّدوه" - 147 00:16:52,277 --> 00:16:54,444 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اخفض سيفك 148 00:16:54,445 --> 00:16:55,946 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"...كلا" 149 00:16:55,947 --> 00:16:59,446 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جلالة الملك أأنت كما يرام؟ 150 00:17:01,953 --> 00:17:05,122 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثبّتوه 151 00:17:05,123 --> 00:17:10,294 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا رأيت؟ - .لست أدري - 152 00:17:10,295 --> 00:17:15,129 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست واثقًا 153 00:17:17,552 --> 00:17:20,304 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الغلام ليس بطبيعته 154 00:17:20,305 --> 00:17:23,223 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.دعني أخاطبه 155 00:17:23,224 --> 00:17:26,193 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.احرص على ذلك 156 00:17:26,194 --> 00:17:29,777 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أطلقوه 157 00:17:44,545 --> 00:17:51,718 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أن أحدهم كان هنا توًّا - ما هذا المكان؟ - 158 00:17:51,719 --> 00:17:58,425 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أشعر بأنني كنت هنا سلفًا - كيف يُعقَل ذلك؟ - 159 00:17:58,426 --> 00:18:02,509 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعجز عن التفسير 160 00:18:16,778 --> 00:18:21,612 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما معنى "فيلي" و"أبوكاليبسي"؟ 161 00:18:23,534 --> 00:18:26,870 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجهل تمامًا 162 00:18:26,871 --> 00:18:31,205 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إرتريا)، أتميّزين هذه اللغة؟) 163 00:18:31,509 --> 00:18:33,927 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إرتريا)؟) 164 00:18:33,928 --> 00:18:39,963 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جسدك هو الوعاء .ودماؤك هي المفتاح 165 00:18:50,611 --> 00:18:52,279 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت كما يُرام؟ 166 00:18:52,280 --> 00:18:56,230 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسبما أظن 167 00:18:57,034 --> 00:18:58,568 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سمعتُ صوتًا 168 00:18:58,569 --> 00:19:04,374 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قال إن دمائي هي المفتاح - ما معنى ذلك؟ - 169 00:19:04,375 --> 00:19:08,242 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري 170 00:19:08,246 --> 00:19:11,331 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لكنني رأيتُ مكانًا 171 00:19:11,332 --> 00:19:13,417 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كما المعبد 172 00:19:13,418 --> 00:19:16,136 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وذلك الرمز كان هناك 173 00:19:16,137 --> 00:19:21,505 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وكان النور ساطعًا سطوعَ الشمس 174 00:19:22,477 --> 00:19:25,889 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إرتريا)، إنك رأيت نيران القرابين) 175 00:19:25,890 --> 00:19:27,898 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رؤياك تبدو تحديدًا كرؤياي 176 00:19:49,620 --> 00:19:54,254 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعرف كيف نبلغ نيران القرابين 177 00:20:03,633 --> 00:20:06,551 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إننا قريبون - أنّى تعرفين ذلك؟ - 178 00:20:06,552 --> 00:20:10,976 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وماذا حدث لك هناك؟ - .أجهل كيف أفسّر - 179 00:20:10,977 --> 00:20:14,313 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كأنما يمكنني الشعور .بالخريطة تسري في دمائي 180 00:20:14,314 --> 00:20:15,981 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كأنما هي جزء منّي 181 00:20:15,982 --> 00:20:20,936 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لذلك كنتِ في رؤياي .ولذلك أرادتك الإلكريس هنا 182 00:20:20,937 --> 00:20:24,822 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسبت أنها كانت تحرص .على ألّا تلقي بنفسك للتهلكة 183 00:20:24,823 --> 00:20:28,107 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن أوافقك فما المانع؟ 184 00:20:28,192 --> 00:20:31,360 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذن أهذا شعورك حين تستخدم عقيق الجان خاصّتك؟ 185 00:20:31,361 --> 00:20:35,248 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقصدين؟ - .أشعر بأنني منيعة لا أُقهَر - 186 00:20:35,249 --> 00:20:42,202 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عادةً ما أشعر بأنني احترقت .أو ضربني أحدهم بمجرفة، لذا... لا 187 00:20:47,211 --> 00:20:53,713 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يفترض أننا وصلنا - .كلامك لا يبشّر بالخير - 188 00:21:06,613 --> 00:21:12,735 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أشعر بأنني بيدق .في لعبة لا أفهمها 189 00:21:12,736 --> 00:21:17,073 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،منذ أفقت ...فكأنما يمكنني 190 00:21:17,074 --> 00:21:22,742 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الشعور به - الشعور بمن؟ - 191 00:21:23,163 --> 00:21:26,499 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(داغدامور) 192 00:21:26,500 --> 00:21:33,422 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كأنما يسكنُ رأسي .فيحملني على فعل الأمور 193 00:21:33,423 --> 00:21:37,727 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أيما يريد ذلك الشيطان فإنك ستقاومه، مفهوم؟ 194 00:21:37,728 --> 00:21:41,344 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ولسوف تنتصر 195 00:21:44,518 --> 00:21:48,935 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عمّا أريده أنا؟ 196 00:21:51,575 --> 00:21:55,241 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تريد؟ 197 00:22:11,962 --> 00:22:14,013 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما الخطب؟ أثمة مشكلة ما؟ 198 00:22:14,014 --> 00:22:16,849 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا شيء 199 00:22:16,850 --> 00:22:20,133 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لا مشلكة، إنما 200 00:22:25,275 --> 00:22:27,360 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا آسف 201 00:22:27,361 --> 00:22:30,863 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...آسف، إنما 202 00:22:30,864 --> 00:22:33,783 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا مرهق وحسب 203 00:22:33,784 --> 00:22:37,984 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما ينبغي أن ترتاح قسطًا 204 00:22:42,793 --> 00:22:47,410 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن تفلتي بتلك السهولة 205 00:23:01,928 --> 00:23:06,346 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن تفلتي أبدًا 206 00:23:11,605 --> 00:23:14,407 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...باندن)... إنك تؤذيني) 207 00:23:14,408 --> 00:23:18,024 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...باندن)، توقّف) 208 00:23:28,672 --> 00:23:33,039 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(كاتانيا) 209 00:23:49,943 --> 00:23:54,193 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لو وصلنا 210 00:23:54,398 --> 00:23:57,700 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...حسنًا 211 00:23:57,701 --> 00:24:01,654 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين نيران القرابين إذن؟ 212 00:24:01,655 --> 00:24:08,127 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها هنا... يمكنني الشعور بها 213 00:24:08,128 --> 00:24:12,581 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،في رؤياي .كنتما ماثلان أسفل النافذة 214 00:24:12,582 --> 00:24:16,332 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ويل) على اليسار) 215 00:24:28,482 --> 00:24:31,267 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...و 216 00:24:31,268 --> 00:24:34,567 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يحدث شيء 217 00:24:37,607 --> 00:24:41,107 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أسحب قولي 218 00:24:48,118 --> 00:24:50,619 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظن هذا .يعني أننا بالمكان المعنيّ 219 00:24:50,620 --> 00:24:58,124 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما العمل الآن؟ - .لا أدري - 220 00:25:00,013 --> 00:25:04,130 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكن علينا تبيُّن الأمر 221 00:25:06,136 --> 00:25:12,305 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"...لا يغادرنّ أو يرحلنّ أحد" - مهلًا، أسمعتما ذلك؟ - 222 00:25:14,444 --> 00:25:18,230 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يدخلنّ أحد 223 00:25:18,231 --> 00:25:19,732 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يرحلنّ أحد 224 00:25:19,733 --> 00:25:26,319 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من أنتما؟ - .حارستا نيران القرابين - 225 00:25:27,482 --> 00:25:33,047 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مَن منكم يجرؤ على طلب نيران القرابين؟ 226 00:25:33,048 --> 00:25:34,665 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا 227 00:25:34,666 --> 00:25:37,701 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أمبرلي إليسديل) من (أربرلون) 228 00:25:38,003 --> 00:25:41,339 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إليسديل) 229 00:25:41,340 --> 00:25:45,059 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}قوى النيران .تفوق أضرى تصوُّراك 230 00:25:45,060 --> 00:25:48,145 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أولئك غير المؤهّلين بالاغتسال .في جوهرها موتًا يموتون 231 00:25:48,146 --> 00:25:54,902 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ تظنين نفسك جديرة بها؟ - .إنني صفيّة - 232 00:25:54,903 --> 00:25:58,455 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تخبرانك؟ - .تبدين خائفة يا سموّ الأميرة - 233 00:25:58,456 --> 00:26:05,579 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألأنّك تخافين نيران القرابين؟ أم لأن النغل ما زال يعبق برائحة فراشها؟ 234 00:26:05,580 --> 00:26:09,166 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك الشعور به؟ - ...أجل، سحر قويّ - 235 00:26:09,167 --> 00:26:11,118 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.على كاهلين بهذا الضعف 236 00:26:11,119 --> 00:26:13,037 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تعجز عن حمايتها، أيها النغل 237 00:26:13,038 --> 00:26:14,872 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تعجز عن حماية نفسك 238 00:26:14,873 --> 00:26:17,091 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمك - .ميّتة - 239 00:26:17,092 --> 00:26:19,043 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أبوك - .ميّت - 240 00:26:19,044 --> 00:26:25,129 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قلبك - .محتار بين اثنتين - 241 00:26:25,684 --> 00:26:29,220 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلا .إنها تحاولان إيقاعنا في الحيرة 242 00:26:29,221 --> 00:26:32,553 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...تأليبنا ضد بعضنا البعض 243 00:26:35,560 --> 00:26:39,730 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.نصف بشريّ، نصف جنيّ 244 00:26:39,731 --> 00:26:44,148 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيّهما ستختار؟ 245 00:26:54,913 --> 00:26:56,664 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لو وضعنا مزيدًا من الجنود بالشمال 246 00:26:56,665 --> 00:26:59,550 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما هذا؟ 247 00:26:59,551 --> 00:27:02,920 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أعقد اجتماعًا - .لا حاجة لك بالقلق - 248 00:27:02,921 --> 00:27:06,390 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أعرف ما تفعلينه .ولن تفلتي بفعلتك 249 00:27:06,391 --> 00:27:10,091 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها تمّت بالفعل 250 00:27:10,262 --> 00:27:13,564 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)في غياب القائد (تلتون .فإن الحرس أذعن لنا 251 00:27:13,565 --> 00:27:18,766 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أؤكد لك أن المجلس .سيوثّق ارتقائي للعرش بحلول الليل 252 00:27:19,521 --> 00:27:22,073 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فعلتك هذه تُعدّ خيانة 253 00:27:22,074 --> 00:27:25,573 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اقبضوا عليه 254 00:27:56,358 --> 00:28:00,608 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة أحد؟ 255 00:28:01,146 --> 00:28:05,897 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أظهر نفسك 256 00:28:07,819 --> 00:28:12,823 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.راوحي مكانك، أيتها القائد 257 00:28:12,824 --> 00:28:19,713 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنّى عرفت مكاننا؟ - .الملك أرسلني - 258 00:28:19,714 --> 00:28:24,298 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يعرف (إفنتاين) عن مخطّطاتنا؟ 259 00:28:27,472 --> 00:28:31,058 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لقد مات (إيفنتاين 260 00:28:31,059 --> 00:28:35,009 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وآريين) أيضًا) 261 00:28:37,315 --> 00:28:40,317 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الملك (أندر) أرسلني .لأسلّمك هذا الخطاب 262 00:28:40,318 --> 00:28:44,519 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه وريث العرش 263 00:28:49,361 --> 00:28:52,830 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس لوقت طويل، كما يبدو 264 00:28:52,831 --> 00:28:56,033 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد أقنعت .العشائر الأخرى بمحاربة الشياطين 265 00:28:56,034 --> 00:28:59,670 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أتوقّع حربًا أهليّة بين الجان 266 00:28:59,671 --> 00:29:02,506 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يتوقّعها أحد 267 00:29:02,507 --> 00:29:09,627 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أما بعد هلا ساعدتمونا؟ 268 00:29:14,469 --> 00:29:19,139 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الأميرة تنقذ العالم .الأميرة تظفر بالغلام 269 00:29:19,140 --> 00:29:21,642 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الأميرة تظفر بكلّ شيء 270 00:29:21,643 --> 00:29:25,446 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!نهاية سعيدة 271 00:29:25,447 --> 00:29:27,531 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنهما لا يثقان بك 272 00:29:27,532 --> 00:29:28,782 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بل يشفقان عليك 273 00:29:28,783 --> 00:29:30,451 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كالكلب الشارد 274 00:29:30,452 --> 00:29:36,237 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وحيدة تمامًا... ومنبوذة 275 00:29:37,659 --> 00:29:41,078 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يحقُّ لك الظفر بكل شيء 276 00:29:41,079 --> 00:29:42,379 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إرتريا) 277 00:29:42,380 --> 00:29:45,966 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعلين؟ .ألقي بالسكّين 278 00:29:45,967 --> 00:29:47,585 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تدعيهما تغويانك 279 00:29:47,586 --> 00:29:49,587 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنني ضحّيت بحريتي 280 00:29:49,588 --> 00:29:52,590 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت؟ 281 00:29:52,591 --> 00:29:55,926 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك لم تضحّي بشيء 282 00:29:55,927 --> 00:29:57,728 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تعرفين إلّا الأخذ 283 00:29:57,729 --> 00:29:59,563 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فتكذبين، وتسرقين 284 00:29:59,564 --> 00:30:03,684 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تتمايلين تبختُرًا .وتمتصّين العالم وما فيه 285 00:30:03,685 --> 00:30:05,903 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،توقّفا ألا تريان ما يجري؟ 286 00:30:05,904 --> 00:30:07,488 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنهما تعبثان بعقليكما 287 00:30:07,489 --> 00:30:11,075 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أيتها الساقطة المدلّلة !لكنتِ ميّتة لولاي 288 00:30:11,076 --> 00:30:15,696 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(ولكنتِ تتعفّنين في أمعاء (ثائرةٍ 289 00:30:15,697 --> 00:30:17,197 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!كلا! كلا 290 00:30:19,501 --> 00:30:23,284 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أرتريا)، أنا آسف) 291 00:30:23,922 --> 00:30:28,259 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الآن تعرفين الحقيقة .فإمّا أنتِ أو هما 292 00:30:28,260 --> 00:30:31,712 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اختاري 293 00:30:31,713 --> 00:30:36,380 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إرتريا)، يدك) 294 00:30:47,145 --> 00:30:51,228 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يحدث لي؟ 295 00:30:51,483 --> 00:30:55,903 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها إحدى أبناء المعركة الحاسمة الحرب الحاسمة هي الحرب الأخيرة] [بين الخير والشر قبل يوم القيامة 296 00:30:55,904 --> 00:31:04,992 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جسدي هو الوعاء .ودمائي هي المفتاح 297 00:31:35,781 --> 00:31:39,417 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين (كتانيا)؟ - .إنها بأمان - 298 00:31:39,418 --> 00:31:44,586 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وذلك هو كل ما تحتاج لمعرفته 299 00:31:45,541 --> 00:31:49,491 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك حبستها 300 00:31:49,762 --> 00:31:51,012 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لماذا؟ 301 00:31:51,013 --> 00:31:57,602 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن كنت تهتمُّ لأمرها حقًّا .فعليك تركها وشأنها 302 00:31:57,603 --> 00:32:02,057 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه يكذب عليك" 303 00:32:02,058 --> 00:32:03,475 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ما كان يحقُّ لك حبسها 304 00:32:03,476 --> 00:32:13,732 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،داغدامور) سيستغلّ أي نقاط ضعف) .وعواطفك تجاه الفتاة أضعفتك 305 00:32:14,654 --> 00:32:17,038 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلا 306 00:32:17,039 --> 00:32:20,289 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يمكنني أن أقاومه 307 00:32:20,493 --> 00:32:22,294 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اقتله" 308 00:32:22,295 --> 00:32:24,663 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه يكذب عليك" 309 00:32:24,664 --> 00:32:28,881 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عليك أن تحصّن نفسك 310 00:32:29,168 --> 00:32:32,634 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حصّن نفسك 311 00:32:41,847 --> 00:32:47,185 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك تتحدّث عن هبتي 312 00:32:47,186 --> 00:32:54,576 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تخبرني أنني مهمّ .ثم تستغلّني وتُلقي بي جانبًا 313 00:32:54,577 --> 00:33:01,116 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنك أرسلتني لذاك الشيطان .أرسلتني إلى سجني 314 00:33:01,117 --> 00:33:08,373 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لعلّ الشياطين قتلوا عائلتي .لكن أنت سلبتني كلّ ما تبقّى لي 315 00:33:08,374 --> 00:33:15,430 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم أفعل شيئًا إلّا لحماية .الأراضي الأربع وحمايتك 316 00:33:15,431 --> 00:33:20,852 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن أنت إلّا منبوذ .من أخويّة رجال عفّى عليهم الزمن 317 00:33:20,853 --> 00:33:25,220 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما آن أوانك لتنضمّ إليهم 318 00:33:30,229 --> 00:33:37,319 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(هذا ليس أنت يا (باندن - .كلا يا (ألانون)، هذا أنا - 319 00:33:37,320 --> 00:33:41,039 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أقوى ممّا في تصوُّرات أي أحد 320 00:33:41,040 --> 00:33:45,407 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بل إني أقوى منك 321 00:33:58,424 --> 00:34:00,592 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا آسف 322 00:34:00,593 --> 00:34:09,765 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،على كل ما أنزلته بك .وعلى كل ما هو آتٍ 323 00:34:21,914 --> 00:34:25,614 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من هناك؟ 324 00:34:29,839 --> 00:34:33,455 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك 325 00:34:34,293 --> 00:34:39,431 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يؤسفني مصابك في قومك، لكنني .أظنك الحاكم الذي تحتاجه الأراضي الأربع 326 00:34:39,432 --> 00:34:41,766 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،آمل أنك محقّ كم عدد مناصريك؟ 327 00:34:41,767 --> 00:34:42,967 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خمسة آلافٍ 328 00:34:42,968 --> 00:34:44,886 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.في الكهوف، فيما وراء المدينة 329 00:34:44,887 --> 00:34:48,523 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه مشهد ممتع للناظرين - ...رجالي في انتظار أوامرك - 330 00:34:48,524 --> 00:34:52,140 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا جلالة الملك 331 00:34:52,194 --> 00:34:53,478 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سنتحرك الليلة 332 00:34:53,479 --> 00:34:57,396 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.احشد رجالك 333 00:35:07,326 --> 00:35:10,245 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها نيران القرابين 334 00:35:10,246 --> 00:35:11,463 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!عليّ ولوجها 335 00:35:11,464 --> 00:35:14,165 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن ندعك تسرقين !قُوى نيران القرابين 336 00:35:14,166 --> 00:35:15,500 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!إنها المنشودة 337 00:35:15,501 --> 00:35:19,421 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اقتلي حاملة البذرة 338 00:35:19,422 --> 00:35:21,673 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اركضي نحو اللهيب .وسأؤمّن لك غطاءً 339 00:35:21,674 --> 00:35:23,308 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انطلقي الآن 340 00:35:23,309 --> 00:35:26,344 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لا تدعيها تفلت 341 00:35:26,345 --> 00:35:31,179 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أنتما! أنتما! أيها المجنونتان 342 00:35:36,188 --> 00:35:40,689 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انطلقي الآن! انطلقي 343 00:36:09,638 --> 00:36:14,556 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(أمبرلي) 344 00:36:19,106 --> 00:36:21,358 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علينا أن نحصّن القصر .ونستعدّ للحصار 345 00:36:21,359 --> 00:36:22,525 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}والحرم؟ 346 00:36:22,526 --> 00:36:24,778 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الإلكريس عصيّة على الإنقاذ 347 00:36:24,779 --> 00:36:27,030 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك مخطئة 348 00:36:27,031 --> 00:36:31,501 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الإلكريس هي الفرصة .الوحيدة أمام هذه المدينة 349 00:36:31,502 --> 00:36:34,120 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يفعل هؤلاء المخلوقات هنا؟ 350 00:36:34,121 --> 00:36:37,874 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،العفاريت أتوا في سلام .ليقاتلوا الشياطين كحلفاءَ لنا 351 00:36:37,875 --> 00:36:39,709 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد تعهّدوا حَلْفًا للملك 352 00:36:39,710 --> 00:36:41,211 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الملك الحقّ 353 00:36:41,212 --> 00:36:45,715 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،العفاريت ليسوا أعداءنا .(عدوُّنا هو (داغدامور 354 00:36:45,716 --> 00:36:52,856 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولن يتوقّف إلا لدى .تدمير كلّ أجناس الأراضي الأربع 355 00:36:52,857 --> 00:36:55,942 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس علينا مواجهة هذا البلاء وحدنا 356 00:36:55,943 --> 00:36:59,562 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بمساعدة العفاريت ...(يمكننا حماية الحرم حتى تعود (أمبرلي 357 00:36:59,563 --> 00:37:02,565 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!هذا جنون .راجحًا أن الأميرة ميّتة بالفعل 358 00:37:02,566 --> 00:37:03,900 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها حيّة 359 00:37:03,901 --> 00:37:08,405 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وحين تعود ومعها البذرة .سنردُّ المنفَى لسابق عهده 360 00:37:08,406 --> 00:37:13,707 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تلك هي الطريقة .الوحيدة للانتصار بهذه الحرب 361 00:37:32,263 --> 00:37:34,431 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سامحنا يا جلالة الملك 362 00:37:34,432 --> 00:37:37,984 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سامحنا يا جلالة الملك 363 00:37:37,985 --> 00:37:39,602 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(يحيا الملك (آندر 364 00:37:39,603 --> 00:37:42,272 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(يحيا الملك (آندر 365 00:37:42,273 --> 00:37:48,024 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو انطرحنا .سننطرح معًا 366 00:37:58,456 --> 00:38:01,541 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمبرلي)؟) 367 00:38:01,542 --> 00:38:04,260 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(أمبرلي) 368 00:38:04,261 --> 00:38:08,762 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!إرتريا)، علينا إخراجها من هناك) 369 00:38:11,635 --> 00:38:15,635 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إرتريا)؟) 370 00:38:16,640 --> 00:38:18,725 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هيا بنا 371 00:38:18,726 --> 00:38:21,027 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت، هيا 372 00:38:21,028 --> 00:38:24,478 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت، أفيقي 373 00:38:36,327 --> 00:38:39,576 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلا 374 00:40:05,195 --> 00:40:08,852 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!لقد ماتت الإلكريس" 375 00:40:08,853 --> 00:40:15,009 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!وقد صرتُ حرًّا" 376 00:40:15,857 --> 00:40:25,327 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لسوف تفيض" "!الأراضي الأربع بدماء الجان 377 00:40:25,328 --> 00:40:28,054 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!بدماء الجان..." 378 00:40:28,055 --> 00:40:40,899 {\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]] {\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/ShannaraChroniclesInArabic {\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/PureSubtitles