1
00:00:08,199 --> 00:00:12,328
- I tidigare avsnitt:
- Kameleonten är en urtida demon.
2
00:00:12,428 --> 00:00:15,497
Den kan anta vilken form den vill.
3
00:00:17,032 --> 00:00:20,084
Länge leve kungen.
4
00:00:20,184 --> 00:00:24,728
- Druiden har ljugit för oss.
- Svärdet är en ondskans talisman.
5
00:00:24,828 --> 00:00:29,165
Det är du som är faran.
Druiden finns inte längre.
6
00:00:29,265 --> 00:00:34,532
Pykon är ingen saga. Mina föräldrar
dog i det där stinkande alvfortet.
7
00:00:34,738 --> 00:00:38,545
- Nu sticker jag.
- Spring!
8
00:00:41,258 --> 00:00:46,680
- Dö nån gång, då!
- Åt skogen med det!
9
00:01:16,758 --> 00:01:19,221
Alvstenarna...
10
00:01:39,163 --> 00:01:41,984
Amberle?
11
00:01:42,084 --> 00:01:44,462
Eretria?
12
00:01:57,020 --> 00:01:59,314
Eretria?
13
00:02:05,822 --> 00:02:08,201
Hallå?
14
00:02:27,393 --> 00:02:30,522
Vad gör du? Vem är du?
15
00:02:34,401 --> 00:02:37,864
Lägg av. Du gör dig illa.
16
00:02:40,118 --> 00:02:44,357
Vänta, vänta! Snälla du.
17
00:02:44,457 --> 00:02:50,464
Du är en av dem, va?
Alvjägarna. De tog mitt öra.
18
00:02:52,258 --> 00:02:55,847
Nej, det är lugnt.
Titta, jag är halvalv.
19
00:03:09,822 --> 00:03:16,399
Vi angriper inte. Armén är för stor.
Vi kommer att bli krossade.
20
00:03:16,499 --> 00:03:22,531
- Och Städernas råd?
- Även om de skickar alla soldater...
21
00:03:22,631 --> 00:03:27,621
- är oddsen ändå för dåliga.
- Jag föreslår ett lönnmord.
22
00:03:27,721 --> 00:03:32,044
Vi har svärdet.
Med druiden borta kan vi överraska.
23
00:03:32,144 --> 00:03:38,176
Mycket har hänt. Druiden var
i komplott med Dagda Mor.
24
00:03:38,276 --> 00:03:41,848
- Då är Amberle...
- Vilseledd.
25
00:03:41,948 --> 00:03:47,231
- Kan en liten styrka nå cirkeln?
- Den skyddas av magi.
26
00:03:47,331 --> 00:03:54,781
Mörk magi. Som Trollkarlarnas Herres
svärd smiddes att kämpa mot.
27
00:03:54,881 --> 00:03:59,997
Dagda Mor skulle vara chanslös.
Smyg er in och döda honom.
28
00:04:00,097 --> 00:04:04,378
- Du kan inte mena allvar.
- Det är vår enda chans.
29
00:04:04,478 --> 00:04:08,216
- Vi kan inte skicka soldaterna...
- Jag gör det.
30
00:04:08,316 --> 00:04:12,304
Jag återvänder med hans huvud.
Låt mig svinga svärdet.
31
00:04:12,404 --> 00:04:17,645
Nej. Du är tronarvinge,
och du behövs här. Jag gör det.
32
00:04:17,745 --> 00:04:25,071
Ni är mina söner, båda två. Jag litar
på att ni återvänder som segrare.
33
00:04:25,171 --> 00:04:28,868
Ni gör det tillsammans.
34
00:04:28,968 --> 00:04:33,207
- Men far...
- Beslutet är fattat. Två söner...
35
00:04:33,307 --> 00:04:35,560
ett svärd...
36
00:04:36,561 --> 00:04:39,356
ett ändamål.
37
00:04:44,447 --> 00:04:48,285
Demonen vet inte vad som väntar.
38
00:05:50,491 --> 00:05:53,120
Wil!
39
00:05:54,662 --> 00:05:56,999
Eretria!
40
00:06:04,593 --> 00:06:09,224
- Vart tog han vägen?
- Han bara försvann.
41
00:06:11,351 --> 00:06:15,941
- Jag behöver hans andra öra.
- Jag hittar honom.
42
00:06:17,234 --> 00:06:19,988
Bäst för dig det.
43
00:06:21,907 --> 00:06:27,815
Du tappade bort honom. Alver
ramlar inte ner i knät varje dag.
44
00:06:27,915 --> 00:06:31,294
- Leta reda på alven.
- Jag ska.
45
00:06:35,258 --> 00:06:40,747
- De har gjort nåt med Wil...
- De är inte vanliga människor.
46
00:06:40,847 --> 00:06:43,685
De är alvjägare.
47
00:07:04,170 --> 00:07:08,385
Må den heliga elden hela mig.
48
00:07:10,721 --> 00:07:14,893
Och må jordens dimma göra mig...
49
00:07:25,114 --> 00:07:27,533
oskadd.
50
00:07:56,781 --> 00:07:59,867
Du verkar bekymrad.
51
00:08:01,912 --> 00:08:06,402
Det är inte svaghet
att inte följa din fars befallning.
52
00:08:06,502 --> 00:08:10,449
Det är kungens befallning.
53
00:08:10,549 --> 00:08:13,011
Jag vet.
54
00:08:14,512 --> 00:08:20,670
Men att rusa in ensam för att döda
Dagda Mor är rena självmordet.
55
00:08:20,770 --> 00:08:23,691
Det är denna väntan också.
56
00:08:30,324 --> 00:08:35,231
Det här är min chans
att visa mig värdig.
57
00:08:35,331 --> 00:08:42,216
Du är arg på honom, men du kan inte
tvinga honom att ge dig kungakronan.
58
00:08:43,592 --> 00:08:47,079
Nu måste vi stå enade.
59
00:08:47,179 --> 00:08:51,351
Tillsammans, bakom Arborlons murar.
60
00:08:52,854 --> 00:08:55,733
Jag kan inte.
61
00:09:07,414 --> 00:09:10,460
Det här stoppar blodet.
62
00:09:15,885 --> 00:09:19,555
Oj... det känns skönt.
63
00:09:21,725 --> 00:09:23,919
Jätteskönt.
64
00:09:24,019 --> 00:09:28,609
Den här blandningen
är bra för hemmabruk.
65
00:09:30,988 --> 00:09:37,771
- Berätta mer om de där jägarna.
- De är människor, hatar alver.
66
00:09:37,871 --> 00:09:44,237
- De jagar oss och skördar våra öron.
- Skördar? Till vad?
67
00:09:44,337 --> 00:09:51,371
Gnomer. De tror att alvöron
har nån slags medicinsk verkan.
68
00:09:51,471 --> 00:09:56,545
Nästa vecka har mitt malda öra
hamnat i nån pilsk gnoms te.
69
00:09:56,645 --> 00:10:03,613
Jag färdades med två vänner.
Tänk om jägarna har fått tag i dem.
70
00:10:04,656 --> 00:10:11,290
Är nån av dina vänner alv?
Då gör du rätt i att vara orolig.
71
00:10:15,587 --> 00:10:20,993
- Eretria... Vi måste gå tillbaka.
- Du är inte trygg där borta.
72
00:10:21,093 --> 00:10:24,540
- Ska vi bara lämna Wil?
- Så klart inte.
73
00:10:24,640 --> 00:10:28,813
Vi tar skydd, och går tillbaka
och letar efter honom.
74
00:10:35,487 --> 00:10:37,548
Spring!
75
00:10:51,050 --> 00:10:54,262
Amberle! Kom!
76
00:11:07,821 --> 00:11:10,267
De kom undan.
77
00:11:10,367 --> 00:11:15,857
Vi går tillbaka till lägret
och samlar ihop alla. Nu.
78
00:11:15,957 --> 00:11:18,903
Det är inte vilken alv som helst.
79
00:11:19,003 --> 00:11:22,090
Den här är kunglig.
80
00:11:26,262 --> 00:11:30,084
- Det var nära ögat.
- Det kan man säga.
81
00:11:30,184 --> 00:11:35,734
Ibland känns det som om nån vakar
över oss. Kalla det magi, ödet...
82
00:12:03,060 --> 00:12:06,174
Hur gick det?
83
00:12:06,274 --> 00:12:08,984
Bra, tror jag.
84
00:12:13,656 --> 00:12:16,932
Var är vi?
85
00:12:17,032 --> 00:12:19,291
Jag vet inte.
86
00:12:24,005 --> 00:12:27,378
Jag har hört om såna här platser.
87
00:12:29,966 --> 00:12:35,662
Byggnader från gamla världen.
De begravdes under det stora kriget.
88
00:12:35,762 --> 00:12:41,973
Det tror du väl ändå inte på. Det
skulle ha förmultnat för länge sen.
89
00:12:42,073 --> 00:12:48,312
De förseglades och bevarades.
Som en fjäril som fångats i bärnsten.
90
00:12:48,412 --> 00:12:52,230
Det ser ut som om de skulle ha fest.
91
00:12:52,330 --> 00:12:55,922
Det känns kusligt här.
92
00:13:06,102 --> 00:13:11,190
Vad det än är för ställe, måste vi
härifrån innan alvjägarna hittar oss.
93
00:13:12,401 --> 00:13:15,321
Där har vi vägen ut.
94
00:13:27,670 --> 00:13:31,534
När de skar av mig örat...
vilken smärta.
95
00:13:31,634 --> 00:13:37,334
När de försökte ta det andra,
kämpade min vän Genewen emot.
96
00:13:37,434 --> 00:13:42,005
Jag tror de har henne där.
Kanske dina vänner också.
97
00:13:42,105 --> 00:13:48,265
- Vad gjorde ni här?
- Spejade. Vi är från Gammelmossen.
98
00:13:48,365 --> 00:13:54,665
Alvbosättningar började angripas
av demoner, så vi for ut på spaning.
99
00:13:58,336 --> 00:14:01,256
Det är han. Han som tog mitt öra!
100
00:14:02,048 --> 00:14:03,926
Vänta här.
101
00:14:06,137 --> 00:14:08,349
Samling!
102
00:14:13,271 --> 00:14:18,596
Vi såg en alv och en människa
på väg norrut nedanför bergskammen.
103
00:14:18,696 --> 00:14:25,271
Alven är av kunglig börd. Med hennes
öron kan vi köpa pälsar och drycker.
104
00:14:25,371 --> 00:14:31,962
Den som överlämnar hennes huvud
till mig blir dubbelt belönad.
105
00:14:52,699 --> 00:14:58,457
De visste inte att världen
skulle gå under. De ser glada ut.
106
00:15:00,291 --> 00:15:03,237
De ser döda ut, tycker jag.
107
00:15:03,337 --> 00:15:08,119
- Du behöver inte spela tuff.
- Vad menas med det?
108
00:15:08,219 --> 00:15:13,209
Du visade det vid Pykon. Du kunde
ha lämnat oss, men du stannade.
109
00:15:13,309 --> 00:15:17,589
- Du räddade mitt liv.
- Lägg av med analysen.
110
00:15:17,689 --> 00:15:21,177
- Du är inte värd nåt död.
- Jag tror dig inte.
111
00:15:21,277 --> 00:15:24,406
Det bryr jag mig inte om!
112
00:15:28,788 --> 00:15:31,916
Okej. Jag bryr mig.
113
00:15:34,336 --> 00:15:40,536
Vi kan fläta varandras hår och prata
om killar vi gillar. Låter det bra?
114
00:15:40,636 --> 00:15:44,374
- Jättekul.
- Lägg ner den där boken...
115
00:15:44,474 --> 00:15:48,062
och hjälp mig hitta en utväg.
116
00:16:00,537 --> 00:16:04,150
Kan jag hindra dig från att resa?
117
00:16:04,250 --> 00:16:10,074
- Ja, men det skulle sinka mig.
- Allvarligt, jag har onda föraningar.
118
00:16:10,174 --> 00:16:16,041
Vad har vi för val? Druiden är borta
och Amberle går inte att nå.
119
00:16:16,141 --> 00:16:22,591
Folk börjar tappa modet. Men tack
vare dig vet vi var fienden finns.
120
00:16:22,691 --> 00:16:28,991
För första gången sen kriget började
har vi ett vapen mot deras magi.
121
00:16:30,994 --> 00:16:36,876
- Du har rätt. Folket behöver dig.
- Ja, det gör de.
122
00:16:43,802 --> 00:16:47,624
Har befälhavaren
några sista råd till mig?
123
00:16:47,724 --> 00:16:51,937
- Dö inte.
- Det låter som en utmärkt plan.
124
00:17:39,248 --> 00:17:43,905
- Bremen?
- Ja, min lärling.
125
00:17:44,005 --> 00:17:50,873
Jag har vandrat på denna jord
i snart 300 år. Jag är trött.
126
00:17:50,973 --> 00:17:55,796
Trött på att folk vägrar
att tro på sanningen.
127
00:17:55,896 --> 00:18:02,722
Jag är redo att ge mig av, mästare.
Och förenas med er på andra sidan.
128
00:18:02,822 --> 00:18:07,911
Din tid är inte inne.
Än finns arbete att uträtta.
129
00:18:10,164 --> 00:18:14,905
Vad mer kan jag göra? Ensam?
130
00:18:15,005 --> 00:18:18,283
Du är inte ensam.
131
00:18:18,383 --> 00:18:23,707
En annan har stigit fram.
Kraftfull och mycket lovande.
132
00:18:23,807 --> 00:18:28,647
Utan dig kan de inte
bekämpa det som väntar.
133
00:18:30,065 --> 00:18:35,598
Du måste vara stark.
Världen står på ruinens brant.
134
00:18:35,698 --> 00:18:39,828
Utan dig är allt förlorat.
135
00:18:50,551 --> 00:18:53,179
Bremen...
136
00:19:19,505 --> 00:19:22,551
Vi måste hitta en utväg.
137
00:19:32,271 --> 00:19:35,025
Här är det nog.
138
00:19:45,831 --> 00:19:48,918
Vi kommer aldrig ut härifrån.
139
00:19:55,176 --> 00:19:59,599
- Du är skadad.
- Det är bara en skråma.
140
00:20:02,352 --> 00:20:05,715
Du måste värma dig.
141
00:20:05,815 --> 00:20:09,506
Låt mig titta på det där.
142
00:20:09,606 --> 00:20:15,874
- Så du bryr dig verkligen?
- Du får inte sinka oss. Kom nu.
143
00:20:37,021 --> 00:20:40,053
Jägare. Framåt.
144
00:20:40,153 --> 00:20:43,780
Cormac, du bevakar lägret.
145
00:20:47,917 --> 00:20:53,654
De är ute efter mina vänner. När jag
hittat dem kommer vi och hjälper dig.
146
00:20:53,754 --> 00:21:00,094
- Det lovar jag. Väntar du här?
- Ja, för att du räddade mitt liv.
147
00:21:06,809 --> 00:21:09,337
Mitt öra!
148
00:21:09,437 --> 00:21:13,446
- Perk! Du skulle vänta!
- Det är mitt öra!
149
00:21:22,916 --> 00:21:26,655
Lillen... Du kom tillbaka.
150
00:21:26,755 --> 00:21:29,757
Du är skyldig mig ett öra till.
151
00:21:52,037 --> 00:21:55,208
Säker på att du vill göra det?
152
00:22:04,803 --> 00:22:07,749
Det hände när jag slog i vattnet.
153
00:22:07,849 --> 00:22:13,466
Jag flöt nerströms
och krockade med en vass sten.
154
00:22:13,566 --> 00:22:16,736
Jag trodde jag skulle drunkna.
155
00:22:17,862 --> 00:22:21,851
- Tror du han klarade sig?
- Det är klart.
156
00:22:21,951 --> 00:22:25,231
Honom blir man inte av med så lätt.
157
00:22:25,331 --> 00:22:29,963
Han kommer nog snart
och räddar situationen.
158
00:22:31,630 --> 00:22:36,929
Han var med i din syn. Ditt träd
har väl ingen anledning att ljuga.
159
00:22:41,268 --> 00:22:44,355
Vad såg du egentligen?
160
00:22:46,066 --> 00:22:49,320
Jag såg dig och Wil.
161
00:22:50,488 --> 00:22:54,744
Ni stod framför ett fantastiskt
fönster med målat glas.
162
00:22:59,334 --> 00:23:02,503
Det var precis efter att jag...
163
00:23:06,634 --> 00:23:09,663
Precis efter vad?
164
00:23:09,763 --> 00:23:12,892
Efter att jag dödat Wil.
165
00:23:14,061 --> 00:23:17,716
Trädet sa
att jag måste visa mig redo.
166
00:23:17,816 --> 00:23:24,225
- Ledsen att du behövde göra det.
- Inte lika ledsen som jag.
167
00:23:24,325 --> 00:23:28,563
Tänk vad vi har varit med om
sen det här började.
168
00:23:28,663 --> 00:23:32,820
Alla oskyldiga
som fått sätta livet till.
169
00:23:32,920 --> 00:23:38,618
Vad är vitsen? Nu vet jag
vad farfar gjorde i alvernas namn...
170
00:23:38,718 --> 00:23:42,498
Du har rätt.
Vi kanske inte förtjänar att räddas.
171
00:23:42,598 --> 00:23:47,755
- Det kanske ingen av oss gör.
- Låt demonerna få fritt spelrum.
172
00:23:47,855 --> 00:23:53,654
- Och göra rent hus.
- Det fungerade inte så bra sist.
173
00:24:00,414 --> 00:24:04,668
Jag vet hur det är
att vara fånge i sitt liv.
174
00:24:05,920 --> 00:24:09,491
Jag valde inte att bli vandrare.
175
00:24:09,591 --> 00:24:12,429
Du sa att du blev köpt.
176
00:24:13,346 --> 00:24:16,835
Det sägs så, i alla fall.
177
00:24:16,935 --> 00:24:20,756
Enligt Cephelo var jag mycket billig.
178
00:24:20,856 --> 00:24:24,469
Första ägaren ville väl
bli av med mig.
179
00:24:24,569 --> 00:24:28,491
- Och vem vet med mina föräldrar.
- Så hemskt.
180
00:24:33,707 --> 00:24:38,296
Ett barn ska inte
vandra genom livet ensam.
181
00:24:39,589 --> 00:24:42,926
Men nu har vi hittat nåt gemensamt.
182
00:24:44,888 --> 00:24:47,975
Vi är föräldralösa.
183
00:24:51,479 --> 00:24:56,511
Det är lite långsökt, men okej.
184
00:24:56,611 --> 00:25:02,060
Vem kunde ha trott det?
En prinsessa och en vandrare.
185
00:25:02,160 --> 00:25:08,026
- Förbundna genom ett tragiskt öde...
- Och ute efter samma kille.
186
00:25:08,126 --> 00:25:11,255
Vilken röra, va.
187
00:25:21,978 --> 00:25:25,883
De är här. Leta reda på dem.
188
00:25:25,983 --> 00:25:28,862
Ingen tar sig härifrån.
189
00:25:39,334 --> 00:25:44,949
- Mina vänner. Var såg du dem senast?
- Varför bry sig?
190
00:25:45,049 --> 00:25:51,851
De är förmodligen redan döda. Zora är
den bästa alvjägaren här i trakten.
191
00:25:53,061 --> 00:25:56,814
- Han är din.
- Vänta! Okej!
192
00:25:58,901 --> 00:26:03,182
Gå österut, förbi trädgränsen,
och följ stigen.
193
00:26:03,282 --> 00:26:06,561
Där försvann de. Mer vet jag inte.
194
00:26:06,661 --> 00:26:10,191
Tack. Du gjorde det rätta.
195
00:26:10,291 --> 00:26:15,614
Sätt i gång. Du trodde väl inte
att du skulle slippa?
196
00:26:15,714 --> 00:26:20,930
Det är okej, tuffing.
Tortyr är inte min grej.
197
00:26:29,106 --> 00:26:34,180
- Däremot att likvidera en alvmördare.
- Varför gjorde du så?
198
00:26:34,280 --> 00:26:38,854
- Det är döda eller dödas.
- Nej! Du är lika illa som han.
199
00:26:38,954 --> 00:26:43,083
Han fick det han förtjänade.
Jag ångrar det inte.
200
00:26:47,715 --> 00:26:50,552
Hjälp mig.
201
00:26:53,598 --> 00:26:56,893
Hej, tjejen. Är du okej?
202
00:26:58,311 --> 00:27:01,483
Är det Genewen?
203
00:27:07,157 --> 00:27:10,729
Dela på er. Det går fortare.
204
00:27:10,829 --> 00:27:13,373
Vi behöver repen.
205
00:27:23,429 --> 00:27:26,015
Gör mig inte illa.
206
00:27:41,369 --> 00:27:43,454
Tack.
207
00:28:27,220 --> 00:28:30,348
Nu sticker vi!
208
00:28:47,288 --> 00:28:53,487
Det finns en liten dalgång väster om
Ravinen. Bakom Dagda Mors cirkel.
209
00:28:53,587 --> 00:28:59,078
Där kan vi ta oss förbi demonarmén.
Måtte svärdet skydda oss.
210
00:28:59,178 --> 00:29:04,501
De förväntar sig nog inte att två
stollar till prinsar ger sig in där.
211
00:29:04,601 --> 00:29:07,814
Det är i alla fall en fördel.
212
00:29:10,526 --> 00:29:14,573
Vi har ingen möjlighet att överleva,
eller hur?
213
00:29:18,203 --> 00:29:21,540
Det är bördan prinsar får bära.
214
00:29:31,553 --> 00:29:33,681
Kom!
215
00:29:37,352 --> 00:29:39,021
Va?
216
00:29:41,233 --> 00:29:45,280
Hon är kvar. Vi måste ge oss i väg.
217
00:29:54,166 --> 00:29:57,380
Det är fönstret i min syn.
218
00:30:00,550 --> 00:30:03,912
Det är ingen slump.
Nu hittar vi blodselden.
219
00:30:04,012 --> 00:30:07,392
- Är du säker?
- Absolut.
220
00:30:10,146 --> 00:30:13,901
Det var länge sen, Eretria.
221
00:30:20,222 --> 00:30:25,769
- Jag visste att vi skulle ses igen.
- Kul att träffa dig också, Zora.
222
00:30:27,020 --> 00:30:31,048
- Känner ni varandra?
- Vi växte upp tillsammans.
223
00:30:31,148 --> 00:30:34,300
När sågs vi senast?
224
00:30:34,400 --> 00:30:38,612
Javisst, ja. När du lämnade mig.
225
00:30:40,073 --> 00:30:45,601
Överdriv inte. Vi flörtade lite,
men du blev efterhängsen.
226
00:30:45,701 --> 00:30:50,648
Fattar du hur det var för mig?
Ensam, i vildmarken?
227
00:30:50,748 --> 00:30:54,942
Och då började du
samla alvöron till brödfödan?
228
00:30:55,042 --> 00:30:57,379
Sitt.
229
00:31:03,674 --> 00:31:09,747
Ni överlistade mina jägare. Inte
dåligt för en prinsessa och hennes...
230
00:31:09,847 --> 00:31:13,500
Vad är du egentligen? Hennes leksak?
231
00:31:13,600 --> 00:31:17,962
- Du är en skam för mänskligheten.
- Tack för komplimangen.
232
00:31:18,062 --> 00:31:22,758
Vad som än pågår mellan er
måste du släppa oss.
233
00:31:22,858 --> 00:31:25,885
- Jaså?
- Ingen idé.
234
00:31:25,985 --> 00:31:31,348
De fyra länderna är i fara.
Du har väl hört om demonattackerna?
235
00:31:31,448 --> 00:31:35,602
Jag är inte intresserad
av prinsessans sagor.
236
00:31:35,702 --> 00:31:38,872
Bara av dina öron.
237
00:32:07,019 --> 00:32:12,800
Det är nåt fel. Det borde vara
tusentals demoner här.
238
00:32:12,900 --> 00:32:17,237
- Jag såg dem med egna ögon.
- Är det rätt plats?
239
00:32:20,365 --> 00:32:25,894
Där. Det är Dagda Mors cirkel.
Helt obevakad.
240
00:32:25,994 --> 00:32:31,399
Demonerna kanske redan har gett sig
i väg och marscherar mot Arborlon.
241
00:32:31,499 --> 00:32:34,000
Eller mot Amberle.
242
00:32:36,837 --> 00:32:42,091
- Tiden är inne att slå till. Redo?
- Jag är redo.
243
00:32:55,644 --> 00:33:01,191
Det finns bara rum för två på
den här färden. Kanske i nästa liv...
244
00:33:05,111 --> 00:33:08,279
Synd att du måste dö.
245
00:33:27,462 --> 00:33:29,780
Wil!
246
00:33:29,880 --> 00:33:32,468
Du lever!
247
00:33:34,344 --> 00:33:38,121
- Vad är det där?
- En rockfågel.
248
00:33:38,221 --> 00:33:43,435
Jag räddade henne och Perk.
Han är vingryttare. Nu sticker vi!
249
00:33:49,731 --> 00:33:52,359
Nej! Eretria!
250
00:33:54,652 --> 00:33:57,154
Vi måste tillbaka!
251
00:34:56,288 --> 00:34:58,288
Bandon!
252
00:35:18,889 --> 00:35:23,585
- Jag har väntat på er.
- Försiktigt. Vi vet inte vad han gör.
253
00:35:23,685 --> 00:35:29,048
Dåraktige prins.
Du hämtar mitt svärd när jag ber dig.
254
00:35:29,148 --> 00:35:34,637
Jag befaller dig att döda er druid,
och du genomborrar honom.
255
00:35:34,737 --> 00:35:40,016
- Det var kungens befallningar.
- Din far är död.
256
00:35:40,116 --> 00:35:44,478
- Far...
- Och du är min nickedocka.
257
00:35:44,578 --> 00:35:47,248
Nej, Ander!
258
00:35:54,462 --> 00:35:58,324
Jag lurade dig att hämta mitt svärd.
259
00:35:58,424 --> 00:36:01,551
Nu får du smaka dess klinga.
260
00:36:07,181 --> 00:36:09,182
Nej!
261
00:36:22,860 --> 00:36:25,488
Nej!
262
00:38:11,576 --> 00:38:16,873
- Det dröjer för länge.
- De kommer. Ha tålamod.
263
00:38:18,917 --> 00:38:23,779
- Vad har du där?
- Nåt jag hittade där inne, bara.
264
00:38:23,879 --> 00:38:27,908
- Vad är det?
- Nån sorts spel, tror jag.
265
00:38:28,008 --> 00:38:32,886
- Inte vet jag. Det är fånigt.
- Nej, berätta.
266
00:38:38,016 --> 00:38:41,644
De påminde mig om dig.
267
00:38:45,522 --> 00:38:49,051
- Hör ni...
- Såg du nåt?
268
00:38:49,151 --> 00:38:55,598
De gav sig i väg i skydd av skogen.
Jag har spanat, men förgäves.
269
00:38:55,698 --> 00:39:00,394
- Vi måste gå till fots.
- Tack, Perk.
270
00:39:00,494 --> 00:39:04,371
Om ni behöver mig,
blås i visselpipan.
271
00:39:10,960 --> 00:39:16,048
- Hon är ensam där ute.
- Vi hittar henne. Jag lovar.
272
00:39:56,039 --> 00:40:02,863
Arion angrep Dagda Mor öga mot öga.
Det mest hjältemodiga jag har sett.
273
00:40:02,963 --> 00:40:07,742
- Men du undkom oskadd?
- Tack vare min bror.
274
00:40:07,842 --> 00:40:14,264
Han räddade mig. Han gav sitt liv,
men jag kunde inte hjälpa honom.
275
00:40:20,478 --> 00:40:23,672
Du gjorde nog allt du kunde.
276
00:40:23,772 --> 00:40:29,359
Nej, det gjorde jag inte.
Men jag ska göra mitt bästa nu.
277
00:40:54,380 --> 00:40:58,426
Aine, Arion, min far...
278
00:41:00,135 --> 00:41:03,972
Alla är borta, och nu...
279
00:41:06,349 --> 00:41:10,102
Och nu är du kung.
280
00:41:14,148 --> 00:41:18,318
Översättning: Louise Hjorth
www.btistudios.com