1 00:00:00,063 --> 00:00:01,938 샨나라 연대기 지난 회에서는... 2 00:00:02,061 --> 00:00:05,742 엘크리스의 씨앗을 세이프홀드까지 옮겨야 만해 3 00:00:05,828 --> 00:00:07,995 드레이 우드 요새에 저를 보내셨던 여름 기억하세요? 4 00:00:08,031 --> 00:00:09,113 린 캐슨이란 이름의 엘프를 만났었죠 5 00:00:09,198 --> 00:00:10,414 드레이 우드에 전해라 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,667 린 캐슨을 지금 당장 그곳으로 보내길 원한다고 7 00:00:12,702 --> 00:00:13,951 건드리지 마 8 00:00:14,037 --> 00:00:15,369 누가 건드리면 무슨일이라도 생겨? 9 00:00:15,421 --> 00:00:16,871 그는 '선견자'야 10 00:00:16,923 --> 00:00:18,089 11 00:00:18,174 --> 00:00:19,874 - 네가 죽였어 - 그건 공주님이 아니였다 12 00:00:19,959 --> 00:00:21,509 그건 '체인글링'의 짓이다 13 00:00:21,544 --> 00:00:24,045 체인글링은 마음에 드는 물체로 모양을 바꿀수 있지 14 00:00:24,130 --> 00:00:26,013 15 00:00:27,266 --> 00:00:28,766 넌 엘크리스를 믿어야만 해 16 00:00:29,187 --> 00:00:31,515 너희 세명이서 세이프홀드에 도착하지 못한다면 17 00:00:31,609 --> 00:00:33,192 18 00:00:35,813 --> 00:00:38,113 움직인다! 19 00:00:38,273 --> 00:00:40,240 걱정마, 아빠가 갈께 20 00:00:41,852 --> 00:00:43,898 ♪♪ 21 00:00:44,102 --> 00:00:47,399 10년전 22 00:00:57,273 --> 00:00:59,273 로린, 너무 느리다구 23 00:00:59,325 --> 00:01:00,775 잠깐만, 정정당당하게 해 24 00:01:04,914 --> 00:01:06,948 너 반칙했잖아 25 00:01:07,033 --> 00:01:09,166 엠벌리, 무슨일인데? 26 00:01:09,252 --> 00:01:11,002 뭔데? 27 00:01:11,087 --> 00:01:12,036 아무것도 아냐 28 00:01:12,121 --> 00:01:13,170 그냥 널 혼내주려다가 29 00:01:13,256 --> 00:01:14,956 쥐 났을 뿐이야 30 00:01:15,041 --> 00:01:17,291 그래, 이번건 니가 이긴걸로 해줄게 31 00:01:17,377 --> 00:01:19,510 아 그래? 증명해 봐 32 00:01:19,596 --> 00:01:22,964 궁전에 마지막으로 돌아간 엘프가 한달동안 고양이 산책시키기 33 00:01:23,016 --> 00:01:25,182 그건 내기잖아 34 00:01:25,268 --> 00:01:26,851 35 00:01:26,936 --> 00:01:28,803 36 00:01:30,556 --> 00:01:32,807 너희들 당장 궁전으로 돌아간다 37 00:01:32,859 --> 00:01:34,775 나와 함께 38 00:01:47,240 --> 00:01:50,825 39 00:01:50,910 --> 00:01:52,460 약속시간에 늦겠어 40 00:01:52,495 --> 00:01:54,328 당신은 비밀 회의에 불참하게 될거에요 41 00:01:54,380 --> 00:01:56,297 하지만 난 아침에 티리시스로 떠나야만 해 42 00:01:56,332 --> 00:01:58,883 다이애나, 이번이 우리가 함께 할수있는 마지막 기회야 43 00:01:58,968 --> 00:02:00,551 한달만 떠나는 거고 44 00:02:00,637 --> 00:02:02,003 여기 있을거잖아요 45 00:02:02,088 --> 00:02:03,421 그래, 하지만 내가 되찾게 되면 46 00:02:03,506 --> 00:02:05,306 난 외교관이 될거고 당신은 장교가 되는거요 47 00:02:05,341 --> 00:02:06,674 우리에겐 장난칠 시간따윈 없어요 48 00:02:06,726 --> 00:02:08,643 강력한 힘의 커플이하고 싶구나? 49 00:02:08,678 --> 00:02:09,894 50 00:02:09,979 --> 00:02:11,679 하지만 그때까진 51 00:02:11,731 --> 00:02:15,850 에인과 아리온이 늙은이를 처리할수 있어 52 00:02:15,902 --> 00:02:17,685 사랑... 53 00:02:17,770 --> 00:02:20,154 트럼프... 54 00:02:20,189 --> 00:02:21,856 법으로 55 00:02:26,412 --> 00:02:28,162 좋은 시도였어요 56 00:02:28,197 --> 00:02:29,330 옷 입어요 57 00:02:29,365 --> 00:02:31,332 58 00:02:31,367 --> 00:02:32,750 조심해요 59 00:02:34,253 --> 00:02:35,753 그럴게 60 00:02:41,260 --> 00:02:43,044 61 00:02:50,219 --> 00:02:52,386 62 00:03:07,737 --> 00:03:09,453 앤더 왕자님, 좋은 오후되십쇼 63 00:03:17,413 --> 00:03:18,713 64 00:03:18,748 --> 00:03:20,331 65 00:03:20,416 --> 00:03:22,800 66 00:03:30,009 --> 00:03:35,096 ♪ 내 피가 흐르는걸 느낄 수있어 ♪ 67 00:03:35,148 --> 00:03:36,597 ♪♪ 68 00:03:59,789 --> 00:04:04,508 ♪ 난 내가 깨어있다는걸 알려줄 ♪ 69 00:04:04,594 --> 00:04:07,383 ♪ 불이 필요해 ♪♪ 70 00:04:07,485 --> 00:04:09,173 한글자막 NaTu S01E05 리퍼 71 00:04:15,638 --> 00:04:17,688 엠벌리 72 00:04:23,479 --> 00:04:26,030 해명해야 할거다, 로린 73 00:04:27,483 --> 00:04:28,949 내가 얼마나 말했었니... 74 00:04:28,985 --> 00:04:30,734 네가 좋은 핑계거리를 대길 기대하마 75 00:04:30,820 --> 00:04:33,404 - 지금쯤 잠자리에 들어야할 시간일텐데 말야 - 죄송해요, 아버지 76 00:04:33,489 --> 00:04:35,823 변명이 용서가 될순 없다 77 00:04:35,908 --> 00:04:37,792 보호구역에서는 뭐하고 있었느냐? 78 00:04:37,827 --> 00:04:39,326 그건 바보 같은 자존심 싸움이었어요 79 00:04:39,378 --> 00:04:42,797 전 로린이 엘크리스를 이기는 걸 보고 싶었어요 80 00:04:46,169 --> 00:04:48,886 자랑이 나를 능가하는구나 81 00:04:48,971 --> 00:04:50,221 82 00:04:50,306 --> 00:04:51,422 아빠한텐 못당하죠 83 00:04:51,507 --> 00:04:52,756 역시 내 딸이구나 84 00:04:52,842 --> 00:04:55,843 아빤 걔가 네가 이겼다고 말했다에 걸수있어 85 00:04:55,928 --> 00:04:57,895 남자란 참 단순하다니까 86 00:04:57,980 --> 00:05:00,981 우리가 거짓말을 해도 우린 상상력이 부족하잖니 87 00:05:06,239 --> 00:05:07,521 아빠가 만약 선택 받았다면 88 00:05:07,573 --> 00:05:09,406 엘크리스는 말을 걸었을까요? 89 00:05:09,492 --> 00:05:12,693 말을 건다고? 아니 90 00:05:12,778 --> 00:05:14,862 아마 여자에게만 말해주나봐요 91 00:05:14,914 --> 00:05:16,080 그럴지도 92 00:05:16,165 --> 00:05:19,333 그리고, 지금까지 어느 여자 엘프도 선택받지 못했단다 93 00:05:19,368 --> 00:05:22,086 하지만 여자 엘프는 건틀렛에 참가할수 없다는 법은 없단다 94 00:05:22,171 --> 00:05:26,090 네가 자라면, 남자 엘프들처럼 보여줄수 있을거야 95 00:05:29,762 --> 00:05:30,928 엠벌리? 96 00:05:32,882 --> 00:05:34,715 네 방으로 가서 문을 잠그렴 97 00:05:34,767 --> 00:05:36,383 - 알았지? - 네 98 00:05:36,435 --> 00:05:37,768 가렴 99 00:05:39,355 --> 00:05:40,521 100 00:05:40,556 --> 00:05:43,190 옳지 이리 오거라 101 00:05:43,226 --> 00:05:44,892 그렇지 102 00:05:46,395 --> 00:05:48,863 앤더 늦었지 않느냐 103 00:05:48,898 --> 00:05:50,197 104 00:05:53,402 --> 00:05:57,037 불행히도 세자께서는 오늘 저녁엔 바쁘시답니다 105 00:05:59,375 --> 00:06:01,292 106 00:06:01,377 --> 00:06:02,793 슬랜터로군, 맞지? 107 00:06:02,879 --> 00:06:06,046 자칭 지신(地神)반란군 리더아니신가 108 00:06:06,082 --> 00:06:08,215 Your reputation precedes you. 109 00:06:08,251 --> 00:06:09,750 난 자유를 위해 싸운다 110 00:06:09,835 --> 00:06:11,802 너와는 달리 무의미하지 않아 111 00:06:11,888 --> 00:06:13,170 너희가 날 용서한다해도 난... 112 00:06:13,256 --> 00:06:15,589 난 그런 외교엔 대답하지 않겠어 113 00:06:15,641 --> 00:06:19,426 협상따윈 끝난지 오래다 114 00:06:19,478 --> 00:06:20,928 이제부터는 복수의 시간이지! 115 00:06:20,980 --> 00:06:23,898 만약 너희 쪽 사람들을 정말 아낀다면 116 00:06:23,933 --> 00:06:26,483 무기를 내려놓아라 117 00:06:26,569 --> 00:06:28,569 나를 도와 이 전쟁을 끝내 118 00:06:28,604 --> 00:06:30,771 남은 인생을 즐겨 119 00:06:34,410 --> 00:06:35,943 약속하도록 하지 120 00:06:37,580 --> 00:06:39,613 그 입 다물어라 121 00:06:39,665 --> 00:06:41,165 122 00:06:44,954 --> 00:06:46,754 123 00:06:59,302 --> 00:07:00,935 124 00:07:07,476 --> 00:07:08,809 125 00:07:13,449 --> 00:07:15,566 안돼! 126 00:07:15,651 --> 00:07:18,402 폐하 127 00:07:18,487 --> 00:07:21,205 128 00:07:25,745 --> 00:07:28,128 안돼요! 아빠! 129 00:07:30,916 --> 00:07:33,481 괜찮아요 괜찮아 130 00:07:45,514 --> 00:07:47,314 아빠! 131 00:08:04,700 --> 00:08:07,001 린 캐슨을 만나려면 얼마나 더 가야하죠? 132 00:08:07,036 --> 00:08:08,452 하루, 어쩌면 더 필요할수도 있어 133 00:08:08,537 --> 00:08:09,787 죽은 년를 끌고 오지만 않았어도 134 00:08:09,872 --> 00:08:11,121 더 빨리갈수 있었어 135 00:08:11,207 --> 00:08:12,623 136 00:08:12,708 --> 00:08:14,875 137 00:08:21,384 --> 00:08:23,851 내 생각엔 마쉬울프인것같아 138 00:08:23,886 --> 00:08:26,220 조금씩 퍼지기 시작했나봐 하지만 양치 식물과 진흙만 있으면 치료할수 있어 139 00:08:26,272 --> 00:08:28,772 쇠사슬에 끌려와서 식욕을 잃었어 140 00:08:28,858 --> 00:08:30,057 넌 네가 한 모든 141 00:08:30,109 --> 00:08:31,859 거짓말, 사기, 절도를 142 00:08:31,894 --> 00:08:34,361 당한사람들인데 퍽이나 친절하시겠다 143 00:08:34,397 --> 00:08:35,896 충고 고맙다 144 00:08:37,817 --> 00:08:41,402 내가 엠벌리에게 말해서 밧줄로 바꿀 수도 있을거야 145 00:08:41,487 --> 00:08:43,737 그녀의 고귀하신 명령으로, 맞지? 146 00:08:53,582 --> 00:08:56,166 쇠사슬을 풀어줘야 해 147 00:08:56,252 --> 00:08:58,252 계속 죄수처럼 끌고 다녔다간 'Bloodfire'를 찾는데 148 00:08:58,337 --> 00:09:00,254 그녀의 도움을 받을 수 없어 149 00:09:00,339 --> 00:09:01,755 그녀의 손을 풀어줘야 할 150 00:09:01,841 --> 00:09:03,640 다른 이유가 있는건 아니고? 151 00:09:03,726 --> 00:09:05,392 우린 해가 저물기 전에 나무 안에 캠프를 만들어야 합니다 152 00:09:05,428 --> 00:09:07,428 계곡이 조금 더 시야가 좋지 않을까요? 153 00:09:07,513 --> 00:09:10,597 - 만약 악마가 공격하기라도 하면... - 제 병사들이 처리할겁니다 154 00:09:10,683 --> 00:09:14,101 그녀말이 맞아요 당신은 그들의 생김새조차도 알고있지 못하죠 155 00:09:14,186 --> 00:09:17,271 비겁한 변명이다, 얘야 156 00:09:17,356 --> 00:09:19,606 계곡에서 반나절을 더 있게 된다면 157 00:09:19,658 --> 00:09:21,658 시간은 우릴 기다려 주지 않을거다 158 00:09:24,663 --> 00:09:26,246 숲은 기다려 줄거에요 159 00:09:31,954 --> 00:09:33,620 움직인다! 160 00:09:33,672 --> 00:09:35,005 161 00:09:40,672 --> 00:09:43,930 네가 공주가 도망치게 뒀다고? 162 00:09:44,774 --> 00:09:46,204 드루이드가 개입했었습니다 163 00:09:46,665 --> 00:09:49,032 하지만 기회가 남아있습니다 164 00:09:49,297 --> 00:09:52,422 저를 진영까지 따라가서 죽일수 있게 해주십시오 165 00:09:52,485 --> 00:09:53,188 거절한다 166 00:09:54,743 --> 00:09:57,266 다른 놈을 보내겠다 167 00:09:57,477 --> 00:10:01,251 만약 네가 오래 살고 싶거든 유용해야만 할거다 168 00:10:01,688 --> 00:10:07,250 제발, 제가 드루이드에 대항하여 귀족으로 잠입하겠습니다 169 00:10:07,524 --> 00:10:12,321 그의 방어없인 아발론은 방패없는 갑옷입니다 170 00:10:12,828 --> 00:10:14,161 171 00:10:14,868 --> 00:10:15,766 좋다 172 00:10:15,829 --> 00:10:18,391 그들이 우리에게 한짓에 대해 173 00:10:18,394 --> 00:10:22,508 그들에게 본때를 보여줘라 174 00:10:23,339 --> 00:10:25,973 175 00:10:29,999 --> 00:10:33,417 이곳이 우리가 요새에 도착하기 전 물이 있는 마지막 장소다 176 00:10:39,592 --> 00:10:41,092 177 00:10:41,177 --> 00:10:42,793 경비병, 흩어진다 178 00:10:42,879 --> 00:10:44,712 알겠습니다 179 00:10:44,764 --> 00:10:47,515 주위를 잘 주시하도록 180 00:10:50,770 --> 00:10:52,052 알겠습니다 181 00:10:53,639 --> 00:10:55,723 182 00:10:55,808 --> 00:10:57,191 기분 좋은 곳이네 183 00:10:59,395 --> 00:11:01,946 그러니까 내말은 캠프를 치자고 한걸 잘했다고 생각한다고 184 00:11:02,031 --> 00:11:03,583 우리 여기서 밤을 세우도록 하죠 185 00:11:04,317 --> 00:11:06,233 강이 그리 길진 않은거 같으니 186 00:11:07,570 --> 00:11:09,203 The horses could use a break. 말들도 쉬게 하죠 187 00:11:09,238 --> 00:11:11,455 Then we press on. 그다음 출발하도록 합시다 188 00:11:11,541 --> 00:11:14,241 하지만 그녀는 계속 족쇄를 차고 있어야 할겁니다 189 00:11:19,966 --> 00:11:22,299 크리스핀이 네게 저렇게 말하게 해선 안돼 190 00:11:22,385 --> 00:11:23,501 그는 그저 우릴 지키려는 거야 191 00:11:23,586 --> 00:11:25,469 누구보다 이 임무의 중요성을 아니까 192 00:11:25,555 --> 00:11:26,754 그래 그럴지도 193 00:11:26,806 --> 00:11:29,223 하지만 엘크리스가 이 임무에 그를 골랐던건 아니란걸 잊으면 안돼 194 00:11:29,258 --> 00:11:30,758 엘크리스는 널 선택했어 195 00:11:30,810 --> 00:11:32,309 우리가 궁전을 떠단 이래로 196 00:11:32,395 --> 00:11:34,094 넌 날 적같이 대하는 거 알아? 197 00:11:34,147 --> 00:11:36,814 - 나무는 우리에게 할 일을 줬고... - 나도 알고 있어 198 00:11:41,571 --> 00:11:44,772 너에게 얼마나 큰 부담인지 상상은 안가 199 00:11:44,857 --> 00:11:46,907 하지만 혼자가 아니란건 알아둬 200 00:11:46,943 --> 00:11:48,108 내가 널 도울 수 있게 해줘 201 00:11:48,194 --> 00:11:50,161 넌 날 도울 수 없어 202 00:11:51,810 --> 00:11:53,092 그래, 잘 봐 203 00:11:53,178 --> 00:11:55,604 내가 에레트리아 사이에 있었던 일을 거짓말한건 알아 204 00:11:56,185 --> 00:11:59,269 난 당황했었고 그녀에게 약점을 집혔었어 205 00:11:59,355 --> 00:12:00,721 하지만 그런 일은 다신 없을거야 206 00:12:00,773 --> 00:12:03,724 난 네 편이니까 207 00:12:03,809 --> 00:12:05,692 208 00:12:19,241 --> 00:12:21,575 무기를 내려라! 209 00:12:21,627 --> 00:12:24,128 210 00:12:25,740 --> 00:12:26,906 솔직히 말해봐 211 00:12:26,993 --> 00:12:29,126 내가 보고 싶었지 212 00:12:45,435 --> 00:12:47,685 213 00:12:59,122 --> 00:13:01,539 악마들이 나머지 마을에 살육을 벌이고 있습니다 214 00:13:01,591 --> 00:13:02,923 여러분 215 00:13:03,009 --> 00:13:05,709 아이들을 불구로 만들고 심지어 강아지들도 처참히 했습니다 216 00:13:09,966 --> 00:13:13,183 그들의 경로는 북쪽으로부터 내려가 켄스로우에 도달하는것입니다 217 00:13:13,220 --> 00:13:16,354 방어선을 구축해야 겠군요 218 00:13:16,389 --> 00:13:18,555 아버지 219 00:13:18,608 --> 00:13:20,474 아버지, 듣고 계신거죠? 220 00:13:20,559 --> 00:13:22,476 그래 방어선, 당연하지 221 00:13:22,561 --> 00:13:23,811 이들은 그냥 약탈을 일삼는 것뿐입니다 222 00:13:23,896 --> 00:13:26,614 우리의 해결책을 시험하기 위해서요 223 00:13:26,699 --> 00:13:28,198 그들이 모이기 전에 공격해야만.. 224 00:13:28,234 --> 00:13:30,451 방어선을 산을 중심으로 천마일 이내로 설정하죠 225 00:13:30,536 --> 00:13:33,737 만약 우리가 그들을 발견한다면, 그 다음은요? 226 00:13:33,823 --> 00:13:37,574 엘프족의 군대는 네개의 국가 중 가장 강력합니다 227 00:13:37,627 --> 00:13:40,744 한 마리의 유능한 악마가 이렇게 해놨다 228 00:13:40,830 --> 00:13:42,413 그게 백 마리라면? 229 00:13:42,465 --> 00:13:44,081 천 마리면? 230 00:13:44,166 --> 00:13:46,000 그게 바로 우리가 그들을 기다려선 안되는 이유입니다 231 00:13:46,085 --> 00:13:47,635 대규모 공격을 시작하게 될거니까요 232 00:13:47,720 --> 00:13:50,087 우리 의무는 엘크리스가 내렸다 233 00:13:50,172 --> 00:13:52,756 우린 보호구역을 수호하고 엠벌리가 돌아오길 기다린다 234 00:13:52,843 --> 00:13:54,759 우린 엠벌리가 돌아올지 알수 없어요 235 00:13:54,844 --> 00:13:57,094 이건 토론이 아냐! 236 00:13:58,898 --> 00:14:00,264 궁전을 수호해라 237 00:14:00,316 --> 00:14:03,400 엘크리스를 보호하고 막아 내 238 00:14:03,436 --> 00:14:04,294 이건 명령이다 239 00:14:04,365 --> 00:14:06,481 맹크스! 240 00:14:07,857 --> 00:14:09,323 아버지는 애쓰시고 계셔, 동생 241 00:14:09,408 --> 00:14:12,776 아니, 아버지는 두려움에 떨고있어 242 00:14:12,862 --> 00:14:15,612 그리고 두려움은 모두를 죽게 만들거라고 243 00:14:16,699 --> 00:14:18,332 244 00:14:18,417 --> 00:14:20,084 여기, 이거 마셔 245 00:14:20,119 --> 00:14:22,453 궁전 벽 뒤에 있으면 안전할거야 246 00:14:30,930 --> 00:14:33,130 내가 틀렸을 수도 있지만 이건 모든 군인들이 247 00:14:33,182 --> 00:14:35,933 스스로 입을수 있게 해놨네요 248 00:14:35,968 --> 00:14:39,937 이건.. 이렇게 하는거에요 249 00:14:42,109 --> 00:14:43,224 고맙습니다 250 00:14:43,309 --> 00:14:48,395 제가 도울 수있는게 이것뿐이라서요 당신은 저를 악마에게서 구해주셨는걸요 251 00:14:48,481 --> 00:14:50,314 전 목숨을 빚졌어요 252 00:14:50,399 --> 00:14:53,067 글쎄요, 전 당신이 다시 놀라지 않아도 되서 좋은걸요 253 00:14:53,152 --> 00:14:55,903 정말 놀랬었다구요 254 00:14:55,988 --> 00:14:58,789 다음번엔 어떻게 한건지 알려줘요 255 00:14:58,824 --> 00:15:00,407 아마도요 256 00:15:00,493 --> 00:15:02,159 오늘밤은 어때요? 257 00:15:02,244 --> 00:15:04,878 258 00:15:04,964 --> 00:15:06,747 그건 승낙한걸로 받을게요 259 00:15:06,832 --> 00:15:08,499 가봐야 해서 260 00:15:13,005 --> 00:15:15,923 궁전 안을 즐기고 있는걸 261 00:15:16,008 --> 00:15:19,059 여기서 뭐하세요? 262 00:15:19,145 --> 00:15:22,012 난 너의 바보같은 실수를 멈추게 하려고 왔단다 263 00:15:22,098 --> 00:15:24,848 당신은 더이상 군인이 아니고 난 외교관이야 264 00:15:24,934 --> 00:15:27,651 악마들은 제 가족을 학살했어요 265 00:15:27,686 --> 00:15:29,820 내가 사랑한 이들을 다 뺏어갔다구요 266 00:15:29,855 --> 00:15:32,356 그게 제가 싸워야될 의무에요 267 00:15:32,408 --> 00:15:36,193 네 의무는 네 능력이다 268 00:15:36,278 --> 00:15:38,362 그게 난 필요하고 269 00:15:43,252 --> 00:15:46,286 제가 나무랑 말하길 원하시는 거죠? 270 00:15:46,372 --> 00:15:50,174 난 네가 나무를 통해 엠벌리를 만나주길 바란다 271 00:15:50,209 --> 00:15:53,427 엘크리스와 공주는 서로 연결되어 있다 272 00:15:53,513 --> 00:15:57,549 하지만 더이상 그녀의 존재를 느낄 수 없더군 273 00:15:57,600 --> 00:16:00,017 너라면 가능할것 같아서 274 00:16:00,052 --> 00:16:01,920 전 죽음을 보지 다른건... 275 00:16:03,889 --> 00:16:06,083 - 미친짓이에요 - 그래? 276 00:16:06,559 --> 00:16:09,810 카타니아의 미래와 로린의 과거를 본건 277 00:16:09,895 --> 00:16:11,228 시공을 막론하고 278 00:16:11,313 --> 00:16:13,864 과한 망상일 뿐이었을까 279 00:16:13,899 --> 00:16:15,899 아무도 네가 중요하다는 걸 몰라 280 00:16:15,985 --> 00:16:17,734 너조차도 281 00:16:19,822 --> 00:16:23,240 하지만 난 네 능력이 강하다고 믿는다 282 00:16:29,665 --> 00:16:30,798 알겠어요 283 00:16:30,883 --> 00:16:32,800 뭘하면 되죠? 284 00:16:35,254 --> 00:16:37,754 엘크리스는 100만년 이상을 살았다 285 00:16:37,807 --> 00:16:39,973 삶과 죽음의 증인이 되었고 286 00:16:40,059 --> 00:16:42,259 보다 먼 불가능을 헤아렸지 287 00:16:42,311 --> 00:16:44,678 아직 힘에 맞서지는 못하겠지만 288 00:16:44,763 --> 00:16:47,931 넌 네 스스로를 조절하는 법을 배워야만 한다 289 00:16:51,153 --> 00:16:53,103 어떻게요? 290 00:17:00,913 --> 00:17:02,246 연습 291 00:17:05,451 --> 00:17:07,251 당신에게요? 292 00:17:09,288 --> 00:17:11,121 아니지 내말은 무엇을 보던지... 293 00:17:11,174 --> 00:17:13,458 오직 바라봐야될 것은 가능성들이란거다 294 00:17:13,509 --> 00:17:14,842 다른게 아니라 295 00:17:23,886 --> 00:17:25,435 296 00:17:27,473 --> 00:17:28,689 297 00:17:28,774 --> 00:17:30,224 진정하거라 298 00:17:30,309 --> 00:17:31,808 299 00:17:31,861 --> 00:17:34,144 네 정신의 주인이 되라 300 00:17:34,196 --> 00:17:35,529 정신에 갇혀선 안돼 301 00:17:40,903 --> 00:17:42,703 내가 했어요 302 00:17:42,788 --> 00:17:45,906 제가 거기 있었다구요.. 303 00:17:45,991 --> 00:17:50,327 당신이 죽었을 때 내 존재를 느꼈을거에요 304 00:17:52,081 --> 00:17:53,497 난 제어가 가능했었어요 305 00:17:53,582 --> 00:17:55,415 좋아 306 00:17:55,501 --> 00:17:56,667 다시 해보자 307 00:18:07,012 --> 00:18:09,062 내가 뭐랬니, 꼬맹아? 308 00:18:09,148 --> 00:18:10,814 넌 선물을 데려다준다고 309 00:18:10,849 --> 00:18:12,349 엘프스톤 310 00:18:12,401 --> 00:18:13,734 공주님 311 00:18:13,819 --> 00:18:15,903 발프리트에서 아주 비싸게 팔수있겠군 312 00:18:15,988 --> 00:18:17,688 난 이제 자유인거죠 313 00:18:17,774 --> 00:18:19,190 당연하지 314 00:18:19,275 --> 00:18:20,824 우리 캠프가 멀지 않은곳에 있어 315 00:18:20,859 --> 00:18:23,026 가서 따뜻한 식사를 하고 네 보상하마 316 00:18:23,112 --> 00:18:24,528 넌 그럴 자격 있어 317 00:18:35,624 --> 00:18:37,424 318 00:18:38,928 --> 00:18:40,594 319 00:18:40,679 --> 00:18:41,795 그건 너희에게 아무 도움도 안돼 320 00:18:41,880 --> 00:18:44,014 그래? 왜지? 321 00:18:44,049 --> 00:18:45,849 넌 엘프가 아니거든 322 00:18:45,884 --> 00:18:48,885 실망을 안겨드려서 죄송한데 너도 마찬가지야 잡종아 323 00:18:48,938 --> 00:18:50,938 324 00:18:51,023 --> 00:18:52,639 우리가 해질녘에 요새에 도착하지 못한다면 325 00:18:52,725 --> 00:18:54,891 우릴 따라서 병사들을 보낼거야 326 00:18:55,380 --> 00:18:56,411 그렇게 된다면... 327 00:18:56,436 --> 00:18:58,919 네 뼈에 남은 살이라곤 없을거다 328 00:18:58,981 --> 00:19:02,282 329 00:19:02,368 --> 00:19:04,284 여기는 마쉬울프 마을이야 330 00:19:04,370 --> 00:19:07,537 그들이 우리 냄새를 맞자마자 그들은 도망가게 될거다 331 00:19:07,573 --> 00:19:10,040 그리고 니 눈앞에서 너희들을 산채로 먹어 주마 332 00:19:10,075 --> 00:19:12,125 엘프로 배를 채운 뒤에 333 00:19:12,211 --> 00:19:14,294 잡종을 디저트로 즐길거야 334 00:19:14,380 --> 00:19:15,495 로버들아! 335 00:19:15,582 --> 00:19:16,748 출발한다! 336 00:19:18,751 --> 00:19:20,584 337 00:19:26,725 --> 00:19:28,592 338 00:19:41,000 --> 00:19:43,167 339 00:19:57,060 --> 00:19:59,727 장군님과 만난다고 했었잖아 340 00:20:03,817 --> 00:20:05,199 아버지말이 맞았어 341 00:20:05,235 --> 00:20:07,819 방어선으로 우리 군대를 보낸건 바보같았다고 342 00:20:07,904 --> 00:20:09,821 하지만 악마들이 우리 엘프들을 학살하는 동안 지켜만 보는건 343 00:20:09,906 --> 00:20:12,290 - 우리가 약하다는 걸 보이는것 뿐이야 - 그래서 하고싶은 말이 뭔데? 344 00:20:12,375 --> 00:20:13,708 내게 조금의 병사들을 줘 345 00:20:13,743 --> 00:20:15,043 악마들의 근원을 추적할게 346 00:20:15,078 --> 00:20:16,744 내가 우리 군의 숫자를 확고이 할때야 347 00:20:16,796 --> 00:20:18,443 아버지께 더 많은 병력을 승낙받아야 해 348 00:20:19,749 --> 00:20:23,418 방어선 가장 바깥쪽끝을 넘어가본 엘프는 없어 349 00:20:23,470 --> 00:20:25,586 군대 없이는, 살아남지 못할거야 350 00:20:25,672 --> 00:20:28,089 맞아 아무도 없지 351 00:20:28,141 --> 00:20:30,341 그래서 내가 길잡이가 필요하다는 이유야 352 00:20:30,427 --> 00:20:32,260 그 지신, 슬랜터말이야 353 00:20:33,897 --> 00:20:35,513 그는 방어선 안에서 태어났어 354 00:20:35,598 --> 00:20:37,348 모든 지점과 계곡의 위치를 알거야 355 00:20:37,434 --> 00:20:40,268 그 괴물놈이 우리 형을 죽였다고! 356 00:20:40,353 --> 00:20:41,569 아리온, 그의 말을 들어봐 357 00:20:41,604 --> 00:20:45,940 우리 조카, 에인의 딸이 저밖에 혼자 있어 358 00:20:45,992 --> 00:20:48,910 그녀의 어깨에 짐이 있는데 가만히 앉아만 있을 수 있다고 말해봐 359 00:20:48,945 --> 00:20:52,330 말하면 난 나가줄게 360 00:21:00,206 --> 00:21:01,789 내 뒤에 음모가 숨어있는건 아니겠지? 361 00:21:01,875 --> 00:21:03,958 당신이 무언가 하고 싶다고 하셨잖아요 362 00:21:04,044 --> 00:21:05,793 이런거? 363 00:21:05,845 --> 00:21:07,712 이건 내가 바란게 아니야 364 00:21:07,797 --> 00:21:09,964 아리온... 365 00:21:12,185 --> 00:21:14,969 366 00:21:15,021 --> 00:21:17,355 367 00:21:26,533 --> 00:21:28,149 에레트리아 368 00:21:35,792 --> 00:21:38,710 네 말이 맞아, 날 믿을 수 없겠지 369 00:21:38,795 --> 00:21:41,162 하지만 넌 나처럼 선택받은 자라구 370 00:21:41,247 --> 00:21:43,715 우리가 서로를 싫어해도 우린 함께 해야만 해 371 00:21:43,800 --> 00:21:46,501 우리가 함께할 일은 절대 없을거야 372 00:21:46,553 --> 00:21:48,669 그애가 얼마나 믿고 있었는지 알아? 373 00:21:48,755 --> 00:21:51,339 세팔로가 보상을 준댔어 금이겠지 아마 374 00:21:51,391 --> 00:21:52,507 요점이 뭐야? 375 00:21:52,592 --> 00:21:54,759 이곳은 궁전이 아니라고 376 00:21:54,844 --> 00:21:56,344 세팔로가 무엇을 하라고 네게 시켰든 377 00:21:56,396 --> 00:21:58,596 우리 할아버지는 20배나 더 줄수 있어 378 00:21:58,681 --> 00:22:00,348 379 00:22:00,433 --> 00:22:02,767 내가 찾던 사랑스러운 우리 숙녀들이 여기있었네 380 00:22:02,852 --> 00:22:04,569 381 00:22:04,654 --> 00:22:07,605 382 00:22:07,690 --> 00:22:09,524 난 네가 그리울뻔 했다니까 383 00:22:09,609 --> 00:22:12,276 이제 가도 되죠? 384 00:22:12,362 --> 00:22:15,163 내가 개자식일 진 몰라도 385 00:22:15,198 --> 00:22:18,199 개자식도 약속한건 꼭 지켜 386 00:22:23,540 --> 00:22:24,705 뭐야... 387 00:22:24,791 --> 00:22:26,207 작별인사도 없어? 388 00:22:27,844 --> 00:22:29,343 괜찮아 389 00:22:31,598 --> 00:22:33,131 390 00:22:33,216 --> 00:22:35,266 네가 잘 협조할거라 믿는다 391 00:22:37,020 --> 00:22:38,719 난 엘프를 품어본적이 없어 392 00:22:40,890 --> 00:22:43,441 그들이 말한게 사실이냐? 393 00:22:43,526 --> 00:22:45,193 돼지새끼 394 00:22:45,228 --> 00:22:47,895 395 00:22:47,947 --> 00:22:49,530 396 00:22:51,401 --> 00:22:53,568 397 00:23:00,076 --> 00:23:01,242 움직여야 해 398 00:23:01,294 --> 00:23:03,127 이렇게 열린 곳에선 죽어 399 00:23:03,213 --> 00:23:05,329 피가 멈추기 전까진 아무데도 안갈꺼에요 400 00:23:05,415 --> 00:23:07,321 그 로버년이 이걸 노렸군 401 00:23:07,391 --> 00:23:08,069 좋아요 402 00:23:08,218 --> 00:23:10,585 다음엔 우리와 놀게될거라고 전해줄게요 403 00:23:10,637 --> 00:23:12,053 404 00:23:12,088 --> 00:23:15,590 405 00:23:19,062 --> 00:23:21,095 어디서 들려오는 거지? 406 00:23:28,738 --> 00:23:32,023 407 00:23:32,108 --> 00:23:33,774 더 필요해 408 00:23:33,827 --> 00:23:35,443 좋구나! 409 00:23:35,528 --> 00:23:38,830 엘프년을 세배로 받는곳을 사창가 알고 있지 410 00:23:38,915 --> 00:23:40,531 지금 반항하는 거냐, 좋아 411 00:23:40,617 --> 00:23:42,283 412 00:23:43,953 --> 00:23:45,786 도와주세요! 413 00:23:45,872 --> 00:23:47,288 제발 도와줘요! 414 00:23:47,373 --> 00:23:48,623 415 00:23:48,708 --> 00:23:49,957 원하는데로 다 떠드세요, 공주님 416 00:23:50,043 --> 00:23:52,760 그것이 내겐 음악이 될테니 417 00:23:52,795 --> 00:23:54,795 418 00:23:58,635 --> 00:23:59,967 고마워 419 00:24:00,019 --> 00:24:02,603 세팔로보다 20배는 줘야 할거야 420 00:24:02,639 --> 00:24:03,971 분명히 말했어 421 00:24:04,023 --> 00:24:06,524 그래, 난 약속은 지켜 422 00:24:14,400 --> 00:24:16,317 423 00:24:20,790 --> 00:24:23,040 내걸 훔치려들다니 이 계집아! 424 00:24:23,126 --> 00:24:24,742 이봐, 내게 이중 간첩의 가치를 425 00:24:24,827 --> 00:24:27,378 가르쳐준건 너야 426 00:24:27,463 --> 00:24:29,630 말은 밖에 있어, 가자 427 00:24:29,666 --> 00:24:31,799 같이 데려간다고? 428 00:24:31,834 --> 00:24:34,001 네가 주인 노릇을 하고 싶지 않은거라면 429 00:24:34,087 --> 00:24:36,220 그를 데려간다면, 그는 우릴 쫒지 못할거야 430 00:24:36,306 --> 00:24:38,089 보험이라고 생각해 431 00:24:38,174 --> 00:24:42,510 내 부하들이 너희를 보내줄것 같으냐? 432 00:24:42,562 --> 00:24:44,345 네 말이 맞아 433 00:24:46,015 --> 00:24:47,899 내가 손 좀 봐줬지 434 00:24:50,653 --> 00:24:53,654 누구도 내게 상대가 되지 않았거든 435 00:25:02,072 --> 00:25:03,655 대열을 유지해 436 00:25:03,690 --> 00:25:05,323 간격을 둬라 437 00:25:10,163 --> 00:25:12,497 저건 뭐야? 뭐하는 짓이야? 438 00:25:12,532 --> 00:25:14,199 물어요, 상남자씨 439 00:25:15,752 --> 00:25:18,286 좀 아플겁니다 440 00:25:18,371 --> 00:25:19,838 441 00:25:24,845 --> 00:25:26,878 442 00:25:29,049 --> 00:25:30,181 443 00:25:32,969 --> 00:25:36,638 444 00:25:36,723 --> 00:25:38,139 보여요 445 00:25:38,225 --> 00:25:39,557 446 00:25:39,643 --> 00:25:40,942 안돼! 447 00:25:42,979 --> 00:25:44,729 448 00:25:47,734 --> 00:25:49,400 449 00:25:49,486 --> 00:25:52,153 450 00:25:52,239 --> 00:25:55,957 내가 두시간정도 남겨두고 갔더니 어떻게 됬는지 좀 봐 451 00:26:00,413 --> 00:26:03,081 완전히 뒤떨어졌네 452 00:26:04,584 --> 00:26:06,751 453 00:26:17,647 --> 00:26:19,430 잘 생겼네 454 00:26:19,483 --> 00:26:21,399 계곡에서 너에게 뭘 먹인거야? 455 00:26:25,272 --> 00:26:27,939 날 반가워 할 줄 알았는데 456 00:26:27,991 --> 00:26:29,190 좋은 일을 했었다면 그랬겠지 457 00:26:29,276 --> 00:26:32,443 한번 도와줬다고 해서 널 믿는다는 건 오산이야 458 00:26:32,529 --> 00:26:35,280 널 처음 봤었던 숲속에서도 날 골탕먹이고 459 00:26:35,365 --> 00:26:37,615 성에서 한짓은 그것보다 더했었지 460 00:26:37,701 --> 00:26:39,450 난 네가 다신 그런짓 하지 못하게 할거거든 461 00:26:39,536 --> 00:26:42,036 그러네, 그거 참 안됬다 462 00:26:42,122 --> 00:26:44,088 넌 침대에 있을 때가 더 좋아 463 00:26:51,765 --> 00:26:53,965 464 00:26:54,050 --> 00:26:55,517 465 00:26:55,602 --> 00:26:58,102 그만 466 00:26:58,138 --> 00:27:01,189 그만해! 467 00:27:01,274 --> 00:27:03,474 그만하라고! 468 00:27:04,895 --> 00:27:06,644 죄송합니다만, 공주님 469 00:27:06,730 --> 00:27:08,813 지금은 방해하지 마세요 470 00:27:08,865 --> 00:27:11,783 정의를 원하는건 이해해 대장 하지만 이렇게는 아니야 471 00:27:11,818 --> 00:27:13,234 살려두는건 실수예요 472 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 아마도 473 00:27:15,372 --> 00:27:17,989 하지만 그렇다고 해도 내 실수가 되겠지 이제 그만해 474 00:27:19,583 --> 00:27:20,999 475 00:27:21,084 --> 00:27:23,001 우린 아직 안끝났어, 로버 자식아 476 00:27:23,086 --> 00:27:24,252 알겠습죠 대장 477 00:27:41,221 --> 00:27:43,021 들리죠? 478 00:27:43,106 --> 00:27:45,807 479 00:27:48,195 --> 00:27:49,978 아무것도 안들리는데 480 00:27:50,030 --> 00:27:51,396 그러니까요 481 00:27:51,481 --> 00:27:52,814 새조차도 없네요 482 00:27:53,950 --> 00:27:56,151 - 정찰병 - 예, 대장 483 00:27:58,822 --> 00:28:00,822 484 00:28:07,631 --> 00:28:09,047 먼저 가서 살펴봐라 485 00:28:09,132 --> 00:28:10,548 알겠습니다 486 00:28:15,889 --> 00:28:17,806 우리가 알아야 할게 남았나요? 487 00:28:19,393 --> 00:28:20,759 정찰을 보냈습니다 488 00:28:20,844 --> 00:28:22,010 지도를 따라서 489 00:28:22,062 --> 00:28:23,928 요새는 바로 이 숲만 지나면 있으니까요 490 00:28:24,014 --> 00:28:26,064 전 더 이상의 더러운 광경은 보고싶지 않아요 491 00:28:30,320 --> 00:28:32,020 492 00:28:46,670 --> 00:28:48,670 493 00:28:51,842 --> 00:28:54,175 도와줘! 도와줘요! 494 00:28:55,378 --> 00:28:56,628 495 00:28:56,713 --> 00:28:58,263 - 도와줘야 되요! - 공주님 496 00:28:58,348 --> 00:28:59,514 저 구역은 독으로 물들어 있어요 497 00:28:59,549 --> 00:29:01,015 물러나야 해요 498 00:29:12,395 --> 00:29:14,562 바람이 바뀌고 있어요 499 00:29:14,587 --> 00:29:15,969 움직여야 해요 500 00:29:19,718 --> 00:29:21,217 501 00:29:26,608 --> 00:29:28,725 502 00:29:42,407 --> 00:29:44,290 503 00:29:58,345 --> 00:30:00,979 난 평화를 찾아서 온거요, 지신이시어 504 00:30:01,014 --> 00:30:03,431 난 10년 동안을 갇혀있었지 505 00:30:03,517 --> 00:30:07,569 난 오직 네 아버지의 머리가 창에 달려야만 평화를 받아드릴것이다 506 00:30:09,022 --> 00:30:10,738 더 좋은걸 들고 왔습니다 507 00:30:12,192 --> 00:30:14,609 이게 당신의 족쇄의 열쇠입니다 508 00:30:14,694 --> 00:30:16,327 이건 뭐냐? 509 00:30:19,749 --> 00:30:21,416 일종의 제의죠 510 00:30:23,370 --> 00:30:26,371 당신이 도움만 준다면 당신의 자유와 바꿀수 있어요 511 00:30:26,456 --> 00:30:31,676 내게 오는 동안에 절박했겠구만 512 00:30:31,711 --> 00:30:34,429 엘프족들이 겁을 먹었구만 513 00:30:36,600 --> 00:30:37,682 그렇소 514 00:30:37,717 --> 00:30:40,885 당신도 그럴것이오 515 00:30:40,971 --> 00:30:44,389 다그다 모어가 돌아왔으니까 516 00:30:46,026 --> 00:30:48,393 그렇다면 우린 모두 끝나지 않았다 517 00:30:56,069 --> 00:30:57,785 확신하세요? 518 00:30:57,871 --> 00:31:00,622 마술에는 확신이란 없어... 519 00:31:00,707 --> 00:31:03,374 하지만 시간은 계속 흘러가겠지 520 00:31:03,410 --> 00:31:06,661 감정을 조절해라 521 00:31:06,746 --> 00:31:08,246 그럴게요 522 00:31:40,614 --> 00:31:45,166 내게 그녀가 부르는 목소리가 들리더구나, 꼬맹아 523 00:31:45,252 --> 00:31:46,451 엠벌리에게 무슨 짓을 한거야? 524 00:31:46,536 --> 00:31:49,420 넌 구하지 못해 525 00:31:49,456 --> 00:31:53,625 드루이드놈이 널 여기로 보낸건 바보같은 짓이었다 526 00:31:53,693 --> 00:31:54,926 527 00:31:58,131 --> 00:31:59,347 528 00:31:59,432 --> 00:32:00,765 529 00:32:02,802 --> 00:32:04,135 브랜든! 530 00:32:04,187 --> 00:32:05,520 브랜든! 531 00:32:11,278 --> 00:32:13,561 3000년이 지났지만 532 00:32:13,647 --> 00:32:16,314 아직 인간족의 무기가 존재한다고 주장하고 있어 533 00:32:16,399 --> 00:32:18,149 저 뒤에서 우리 군 한명을 잃었다, 로버 534 00:32:18,201 --> 00:32:21,035 아, 걱정하지 마십쇼, 대장 535 00:32:21,121 --> 00:32:23,154 엘프족들은 그들의 왕국을 무너뜨릴 기회를 맞이하게 될꺼니까요 536 00:32:23,206 --> 00:32:25,039 난 방해공작이 싫어 537 00:32:25,125 --> 00:32:26,374 하지만 악마들이 나올 땐 538 00:32:26,459 --> 00:32:28,493 그 자리엔 엘프가 아니라 인간이 있게 될거야 539 00:32:28,545 --> 00:32:31,629 이건 적과 아군으로 나눌뿐이거든 540 00:32:32,916 --> 00:32:34,549 봐! 541 00:32:48,848 --> 00:32:51,349 해냈구나! 542 00:32:55,322 --> 00:32:56,904 경비병들은 어디간거지? 543 00:33:02,195 --> 00:33:04,696 544 00:33:14,874 --> 00:33:16,874 545 00:33:19,929 --> 00:33:21,012 맞쳐볼까 546 00:33:21,047 --> 00:33:22,764 린 케슨이야 547 00:33:25,885 --> 00:33:27,385 548 00:33:33,893 --> 00:33:35,693 549 00:33:38,064 --> 00:33:39,564 550 00:33:47,073 --> 00:33:48,790 551 00:33:50,293 --> 00:33:52,910 물러선다! 정찰병, 준비해! 552 00:33:52,962 --> 00:33:55,496 숲속으로 들어가 몸을 숨긴다 553 00:33:55,582 --> 00:33:57,415 저 놈이 우릴 흩어지게 만들려고 한다! 554 00:33:57,467 --> 00:33:58,916 555 00:34:00,420 --> 00:34:02,503 - 공주님, 풀어주십쇼! - 그놈 말을 들어선 안됩니다! 556 00:34:02,589 --> 00:34:04,055 하면 안돼요 557 00:34:04,090 --> 00:34:05,256 어서요! 558 00:34:05,341 --> 00:34:06,924 559 00:34:12,766 --> 00:34:14,432 숲속으로 공주님을 데려가 560 00:34:14,484 --> 00:34:15,733 윌과 내가 따돌려 보겠습니다 561 00:34:15,769 --> 00:34:17,068 저 개새끼를 엘프스톤으로 죽여버리죠 562 00:34:17,103 --> 00:34:19,103 - 가자 - 우리가? 563 00:34:19,189 --> 00:34:20,605 564 00:34:23,109 --> 00:34:24,776 어서 그 스톤을 써야한다, 얘야! 565 00:34:27,614 --> 00:34:29,163 말을 안들어요! 566 00:34:29,249 --> 00:34:30,331 플랜 B를 시도해야겠다 567 00:34:30,417 --> 00:34:31,916 - 뭔데요? - 도망쳐! 568 00:34:31,951 --> 00:34:33,835 569 00:34:42,870 --> 00:34:44,503 570 00:34:52,857 --> 00:34:54,573 네 단도를 줘봐 네 가죽 물통도 571 00:34:54,609 --> 00:34:56,645 - 뭐라고요? 왜요? - 내가 목을 칠수 있어 572 00:34:56,708 --> 00:34:58,841 빨리 내게 넘겨! 573 00:34:58,927 --> 00:35:02,128 내가 수년간 이런 트릭없인 살아남지 못했을거다 574 00:35:05,767 --> 00:35:07,934 575 00:35:12,607 --> 00:35:14,140 576 00:35:15,527 --> 00:35:17,276 들어 봐 577 00:35:21,483 --> 00:35:23,649 엠벌리를 쫒는거에요 578 00:35:23,702 --> 00:35:25,118 거리를 좀 더 벌려야 겠구만 579 00:35:25,153 --> 00:35:26,486 무슨짓이에요? 580 00:35:26,538 --> 00:35:28,538 악마들은 피로 잡아야지 581 00:35:28,623 --> 00:35:29,906 내 생각이야 582 00:35:29,991 --> 00:35:32,041 당신 생각이라고? 583 00:35:32,127 --> 00:35:34,961 584 00:35:40,969 --> 00:35:42,168 이젠 어떻게해요? 585 00:35:42,220 --> 00:35:44,337 이 개새끼가 어떻게 나오는 지 한번 보자고 586 00:35:44,389 --> 00:35:45,722 따라와 587 00:35:47,475 --> 00:35:49,058 588 00:35:58,269 --> 00:36:00,436 589 00:36:00,522 --> 00:36:02,238 빨리 움직여 590 00:36:02,323 --> 00:36:04,524 메마른 땅으로 가야한다 591 00:36:04,576 --> 00:36:06,609 숨을 최소한으로 쉬어야 해 592 00:36:06,694 --> 00:36:08,111 593 00:36:08,196 --> 00:36:10,029 가자 594 00:36:17,372 --> 00:36:18,704 엎드려! 595 00:36:21,676 --> 00:36:23,876 596 00:36:27,682 --> 00:36:30,183 597 00:36:40,228 --> 00:36:41,727 598 00:36:41,780 --> 00:36:44,113 내가 말했잖아 계획이 있다고 599 00:36:54,576 --> 00:36:56,909 600 00:37:06,838 --> 00:37:11,090 두번 고려는 해보셨나, 왕자? 601 00:37:11,176 --> 00:37:13,476 3번 4번 했었죠 602 00:37:13,561 --> 00:37:15,561 for the good reason 603 00:37:15,597 --> 00:37:17,680 방어선은 엘프의 자리는 없어 604 00:37:17,765 --> 00:37:21,317 악마의 자리는 남아있지 않거든 605 00:37:21,402 --> 00:37:23,603 다이애나, 내가 여기 있다는건 어떻게 안거야? 606 00:37:23,688 --> 00:37:26,272 왜냐면 남들이 안된다고 할때 넌 항상 반대쪽을 원했거든 607 00:37:26,324 --> 00:37:27,857 날 막으러 온거라면 잠자코 있어 608 00:37:27,942 --> 00:37:29,075 난 이 일을 끝내야만 한다고 609 00:37:29,110 --> 00:37:30,409. 네가 지금 하고 있는건 반역죄야 610 00:37:30,445 --> 00:37:32,078 만약 좋은 생각이 있다면 내가 도울게 611 00:37:32,113 --> 00:37:35,198 - 우리 모두가 도울게 - 당신들 뭐야 612 00:37:35,283 --> 00:37:36,582 내 경비병을 죽였어 613 00:37:36,618 --> 00:37:39,285 이 괴물을 끌어들이게 나두지 않겠어 614 00:37:42,173 --> 00:37:43,789 정말 괜찮겠어? 615 00:37:43,842 --> 00:37:45,424 아니 전혀 616 00:37:47,045 --> 00:37:50,713 하지만 네가 말했듯 우린 뭔갈 해야겠지 617 00:37:50,798 --> 00:37:52,715 아버지는 어떻게 하고? 618 00:37:52,800 --> 00:37:54,517 아버지는 내가 알아서 할게 619 00:37:57,021 --> 00:37:59,272 두명은 이곳에 살아 돌아오는것에 중심을 둬요 620 00:37:59,307 --> 00:38:00,306 걱정하지 마십쇼 621 00:38:00,358 --> 00:38:03,192 우린 당신이 알기전에 돌아와 있을테니 622 00:38:03,278 --> 00:38:04,477 623 00:38:07,482 --> 00:38:08,814 가자 624 00:38:10,235 --> 00:38:12,151 움직여 625 00:38:12,237 --> 00:38:13,986 계속 걸어 626 00:38:20,495 --> 00:38:21,878 멩크스? 627 00:38:23,915 --> 00:38:25,464 어딨니? 628 00:38:29,754 --> 00:38:32,889 침입한건 죄송해요, 아버지 629 00:38:32,974 --> 00:38:34,257 잠이 안와서요 630 00:38:34,342 --> 00:38:36,509 아, 나도 마찬가지다 631 00:38:36,561 --> 00:38:38,511 멩크스가 보이지 않아 632 00:38:38,596 --> 00:38:40,179 걱정하지 마세요 633 00:38:40,265 --> 00:38:42,148 우린 전쟁 중입니다 634 00:38:42,183 --> 00:38:43,816 아버지는 사냥개만 걱정하시면 됩니다 635 00:38:43,851 --> 00:38:45,518 그치만, 그는 내가 매우 중요하단다 636 00:38:47,822 --> 00:38:49,739 무슨일있느냐, 얘야? 637 00:38:49,824 --> 00:38:51,774 무슨일이야? 638 00:38:51,859 --> 00:38:54,410 제가 실망시킬겁니다, 아버지 639 00:38:54,495 --> 00:38:57,330 당신을 왕좌에서 내릴거에요 640 00:38:57,365 --> 00:38:59,248 어떻게 내릴진 모르겠지만 641 00:39:00,535 --> 00:39:04,921 우리 사이에 있는 저울질... 전 참기 힘들거든요 642 00:39:05,006 --> 00:39:07,123 잘듣거라, 넌 날 내려선 안된다 643 00:39:07,208 --> 00:39:09,875 그건 이 세계가 결정하는 것이다 644 00:39:09,928 --> 00:39:13,346 지금 더욱 더 네가 내 편에 있을 필요가 있어 645 00:39:13,381 --> 00:39:16,132 하지만 왕좌에서는 아니세요 646 00:39:16,217 --> 00:39:18,601 내 일이 끝나기전까진 안된다 647 00:39:21,973 --> 00:39:23,522 648 00:39:25,977 --> 00:39:28,644 당신이 내가 왕좌를 물려주지 않으면 649 00:39:28,730 --> 00:39:31,230 그땐 제가 뺏어갈수 밖에 없겠군요 650 00:39:31,282 --> 00:39:33,115 651 00:40:04,975 --> 00:40:06,880 대왕 만세! 652 00:40:07,023 --> 00:40:09,625 한글자막 NaTu