1 00:00:01,177 --> 00:00:03,203 Wat voorafging: 2 00:00:03,204 --> 00:00:06,468 Weet je zeker dat je een duizend jaar oude Elfentraditie wilt verbreken? 3 00:00:06,568 --> 00:00:08,599 Mogen meisjes soms niet met de Gauntlet mee doen? 4 00:00:08,632 --> 00:00:11,540 Als je morgen de tel kwijtraakt, wordt het je kortste 800 meter ooit. 5 00:00:12,529 --> 00:00:13,824 Open het. 6 00:00:13,826 --> 00:00:16,921 Het was van je vader. Het zijn Elfenstenen. 7 00:00:16,923 --> 00:00:19,187 Nee, mam. Verlaat me niet. 8 00:00:19,189 --> 00:00:20,985 Vader, wie is dit mens? 9 00:00:20,987 --> 00:00:25,689 Dit is Allanon, de laatste Druïde van Paranor. 10 00:00:25,737 --> 00:00:28,378 Als koning verwelkom ik jullie bij de Orde van de Uitverkorenen. 11 00:00:28,380 --> 00:00:32,140 Opa heeft nog steeds niet tegen me gesproken. - De wereld daarbuiten is gevaarlijk, Wil. 12 00:00:32,142 --> 00:00:34,903 Het zit vol met gnomen, trollen en rovers. 13 00:00:35,738 --> 00:00:38,400 Ik dacht dat Elfen slim waren. 14 00:00:38,402 --> 00:00:40,797 Ik ben half-Elf. - Duidelijk de verkeerde helft. 15 00:00:40,799 --> 00:00:44,793 Het is erger als ik dacht. Elk blaadje vertegenwoordigt een Demon. 16 00:00:44,795 --> 00:00:48,955 Zodra ze vallen, zullen de wezens van de Duisternis worden bevrijd. 17 00:00:48,957 --> 00:00:53,018 Ik wil die terug. - Waarom? Zijn ze kostbaar? 18 00:00:55,119 --> 00:00:58,113 Jouw rover-meisje is allang weg. 19 00:00:58,115 --> 00:01:00,911 Geloof jij in magie, jongen? - Natuurlijk niet. 20 00:01:00,913 --> 00:01:03,242 Laten je ogen getuige zijn. 21 00:01:04,343 --> 00:01:07,909 De Uitverkorenen zijn allemaal dood. - Nee, er leeft er nog één. 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,383 De volgende gaat recht door je hart. 23 00:01:10,603 --> 00:01:13,239 Wat was je plan? Mij drogeren en beroven? 24 00:01:13,439 --> 00:01:16,894 De Ellcrys is stervende en jij bent de enige die het kan redden. 25 00:01:28,017 --> 00:01:30,180 Blijf achter mij. 26 00:01:30,182 --> 00:01:31,680 Rennen, Amberle. 27 00:01:58,419 --> 00:02:00,958 We moeten nu gaan. 28 00:02:01,867 --> 00:02:03,312 Mijn tante. 29 00:02:05,412 --> 00:02:07,207 Ze is weg. 30 00:02:11,206 --> 00:02:13,036 Dit kan niet waar zijn. 31 00:02:13,038 --> 00:02:16,166 Is dat... - Een Demon. Een Furie. 32 00:02:16,168 --> 00:02:19,409 Er komen er meer aan. We moeten gaan. 33 00:02:21,420 --> 00:02:25,880 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Shannara Chronicles S01E03: Fury 34 00:03:13,662 --> 00:03:16,532 Vertel me wat er aan de hand is. Hoe heeft dat ding ons gevonden? 35 00:03:16,534 --> 00:03:19,536 Eerlijk gezegd, geen idee. Niemand wist dat we hierheen gingen. 36 00:03:19,538 --> 00:03:24,142 De agent van de Dagda Mor zal niet stoppen voordat hij de Uitverkorenen heeft vermoord. 37 00:03:24,144 --> 00:03:26,080 Vermoord? 38 00:03:30,185 --> 00:03:31,859 Wat is er met de anderen gebeurd? 39 00:03:33,657 --> 00:03:35,358 Vertel het. 40 00:03:36,726 --> 00:03:38,795 Ze zijn vermoord. 41 00:03:39,197 --> 00:03:42,666 Eergisteren. - Lorin? 42 00:03:43,590 --> 00:03:48,173 We moeten je nu naar de Ellcrys brengen, anders zullen er meer sterven. 43 00:03:48,175 --> 00:03:50,410 Amberle, wacht. 44 00:03:51,936 --> 00:03:53,547 Leuk hoor. 45 00:04:13,802 --> 00:04:15,094 Laat mij met rust. 46 00:04:17,526 --> 00:04:18,747 Dat kan ik niet. 47 00:04:18,849 --> 00:04:20,893 Bevelen van de Druïde. 48 00:04:25,456 --> 00:04:27,560 Ik weet hoe jij je voelt. 49 00:04:31,297 --> 00:04:33,531 Ik... 50 00:04:33,533 --> 00:04:35,665 Ik ben mijn moeder vorige week verloren. 51 00:04:38,172 --> 00:04:40,040 Ik heb alles geprobeerd... 52 00:04:40,876 --> 00:04:46,336 elk elixir of brouwsel waar ik aan kon komen. 53 00:04:48,452 --> 00:04:50,608 Ik dacht dat ik haar kon genezen... 54 00:04:50,808 --> 00:04:52,689 dat ik haar kon redden. 55 00:04:52,691 --> 00:04:55,827 Maar ik kon het niet. 56 00:04:59,385 --> 00:05:03,637 Ik wist niet dat je iemand zo erg kan missen. 57 00:05:06,843 --> 00:05:11,347 Bij de klif, bedankt daarvoor. 58 00:05:15,321 --> 00:05:18,257 Je bent moediger als je eruit ziet. 59 00:05:18,457 --> 00:05:21,460 Zie angst niet als moed. 60 00:05:25,700 --> 00:05:29,405 't Spijt me dat ik niets heb gezegd over Lorin. 61 00:05:31,674 --> 00:05:34,975 Ik ben bang om terug te gaan naar Arborlon. 62 00:05:35,748 --> 00:05:37,867 Waarom? 63 00:05:38,684 --> 00:05:40,660 Door de Ellcrys? 64 00:05:42,387 --> 00:05:44,552 Voor wat ik heb gedaan. 65 00:05:46,727 --> 00:05:49,241 Ik heb dit veroorzaakt. 66 00:05:54,887 --> 00:05:56,372 Allanon... 67 00:06:06,286 --> 00:06:07,581 De grot van de Druïde... 68 00:06:08,190 --> 00:06:09,585 breng me daarheen. 69 00:06:15,898 --> 00:06:17,399 Ik kan de bloeding niet stoppen. 70 00:06:17,401 --> 00:06:19,702 Ik moet het hechten of... - Genoeg. 71 00:06:19,704 --> 00:06:23,674 Je moet haar naar de Ellcrys brengen. - Nee, ik laat je niet achter. 72 00:06:23,676 --> 00:06:26,010 Vergeet mij, jongen. 73 00:06:26,012 --> 00:06:29,014 Je moet zorgen dat zij veilig is. 74 00:06:30,585 --> 00:06:31,985 Allanon. 75 00:06:36,231 --> 00:06:37,409 Kom mee. 76 00:06:37,609 --> 00:06:39,523 Waar ga je heen? - Naar de Zilverrivier. 77 00:06:39,723 --> 00:06:41,510 Het staat bekend om zijn genezing. 78 00:06:41,710 --> 00:06:44,080 Ik moet bij Allanon blijven. - Nee, je gaat met mij mee. 79 00:06:44,280 --> 00:06:46,281 Ik heb beloofd dat ik je zou beschermen. 80 00:06:48,140 --> 00:06:49,468 Goed dan. 81 00:07:05,028 --> 00:07:08,861 Ik ben blij dat jij er goed mee omgaat, jongen. 82 00:07:13,224 --> 00:07:18,905 Ik krijg berichten over aanvallen op Elfenboerderijen en dorpen in het Westland. 83 00:07:19,347 --> 00:07:20,914 Demonen. 84 00:07:20,916 --> 00:07:23,336 Al iets gehoord van Amberle? 85 00:07:28,048 --> 00:07:32,730 Ik had haar nooit moeten trainen voor de Gauntlet. - Je wilde haar tevreden houden. 86 00:07:32,732 --> 00:07:35,934 Net zoals haar vader bij jou deed. 87 00:07:35,936 --> 00:07:39,567 Er was niets wat Aine niet zou doen voor zijn kleine broertje. 88 00:07:40,709 --> 00:07:42,657 Zelfs zijn leven geven. 89 00:07:43,678 --> 00:07:47,064 Het is nu niet de tijd om pijnlijke herinneringen op te graven. 90 00:07:47,164 --> 00:07:50,681 Als onze zondes terugkomen om ons te doden, kunnen we beter open kaart spelen. 91 00:07:50,716 --> 00:07:55,292 Jongen, Gnomen hebben je broer vermoord, niet jij. 92 00:07:55,660 --> 00:08:01,767 Je wenste dat ik die nacht gestorven was. In plaats van Aine, of niet? 93 00:08:05,473 --> 00:08:09,479 Ik wens hetzelfde, elke dag. 94 00:08:23,931 --> 00:08:26,179 Waarom jij? - Pardon? 95 00:08:26,206 --> 00:08:28,565 Waarom heeft de Druïde jou gekozen om mij te beschermen? 96 00:08:28,665 --> 00:08:33,475 Geen idee. - Wist je dat je rode oren krijgt als je liegt? 97 00:08:34,744 --> 00:08:39,858 Mijn achternaam is Ohmsford, maar volgens Allanon, stam ik af van de Shannara. 98 00:08:42,420 --> 00:08:44,822 Wacht, ben jij een Shannara? 99 00:08:44,824 --> 00:08:46,082 Dat is ongelofelijk. 100 00:08:46,282 --> 00:08:49,462 Elke Elf kent het verhaal van Jerle Shannara... 101 00:08:49,464 --> 00:08:52,858 de grote konings-krijger die de Vier Landen heeft verenigd met zijn magie. 102 00:08:53,058 --> 00:08:55,569 Zo vaak hadden ze het daar niet over in het dal. 103 00:08:55,571 --> 00:08:58,840 Er zijn hier niet veel Elfen-fans. - Daar ben ik nu ook achter. 104 00:08:58,842 --> 00:09:00,008 Ik ben geen krijger. 105 00:09:00,010 --> 00:09:03,077 En ik kan je garanderen dat er geen magie door mijn aderen stroomt. 106 00:09:03,277 --> 00:09:07,007 Ik ga richting Storlock als jij en Allanon terug in het paleis zijn. 107 00:09:07,207 --> 00:09:09,609 En als ik niet terug wil? 108 00:09:10,123 --> 00:09:14,227 Ik help je om de Druïde te redden, maar het is beter voor iedereen als ik verdwijn. 109 00:09:14,229 --> 00:09:16,577 Nee, dat is niet zo. Kom mee. 110 00:09:23,740 --> 00:09:24,841 We zijn er. 111 00:09:24,843 --> 00:09:26,168 De Zilverrivier. 112 00:09:28,611 --> 00:09:30,243 Ik neem aan dat je kunt zwemmen? 113 00:09:30,443 --> 00:09:34,255 Als je vaak in het water wordt gegooid, leer je het snel. 114 00:09:40,251 --> 00:09:45,067 Waarom blijf je me niet aankijken? - Het spijt me. 115 00:10:17,710 --> 00:10:19,245 Amberle. 116 00:10:24,952 --> 00:10:26,522 Amberle. 117 00:10:27,824 --> 00:10:29,753 Weer naakt en nat. 118 00:10:33,350 --> 00:10:34,632 Eretria. 119 00:10:35,390 --> 00:10:36,682 Kennen jullie elkaar? 120 00:10:38,404 --> 00:10:41,674 Je vriendje en ik hebben een magische nacht gehad. 121 00:10:41,676 --> 00:10:46,382 Die nacht was verre van magisch. Ze heeft me gedrogeerd en beroofd. 122 00:10:46,582 --> 00:10:50,720 Ik wil die Elfenstenen terug. - Doe aardig, zonder mij was je dood geweest. 123 00:10:50,920 --> 00:10:54,412 Wat er ook tussen ons is, laat Amberle gaan. 124 00:10:54,625 --> 00:10:56,026 Dat gaat niet gebeuren. 125 00:10:56,027 --> 00:10:59,631 Ik heb nog een appeltje te schillen met deze Elf. 126 00:11:00,264 --> 00:11:04,369 Onze paden hebben elkaar gekruist in het bos. - Genoeg. Tijd om te gaan. 127 00:11:04,371 --> 00:11:07,306 Eretria, alsjeblieft. Onze vriend is stervende. 128 00:11:07,493 --> 00:11:10,250 Ik moet deze modder op zijn wond doen, voordat het te laat is. 129 00:11:10,450 --> 00:11:13,604 Dan heeft je vriend geen geluk. - Er zijn daar Demonen. 130 00:11:13,804 --> 00:11:16,405 Ik weet dat het gek klinkt, maar je moet me geloven. 131 00:11:16,605 --> 00:11:20,489 Ze kunnen elk minuut tevoorschijn komen. - Demonen? Zie ik er zo dom uit? 132 00:11:20,502 --> 00:11:21,927 Eigenlijk wel ja. 133 00:11:22,429 --> 00:11:24,101 Maar hij vertelt de waarheid. 134 00:11:26,866 --> 00:11:28,901 Denk jij dat je beter dan mij bent? 135 00:11:28,903 --> 00:11:31,271 Hier ben je niks. 136 00:11:31,273 --> 00:11:33,523 Gewoon twee straathondjes. 137 00:11:34,676 --> 00:11:37,379 Een bastaard zonder inhoud. 138 00:11:37,981 --> 00:11:40,938 En een teef met een ego. 139 00:11:41,151 --> 00:11:42,987 Bind ze vast. 140 00:11:59,741 --> 00:12:02,913 Ik denk niet dat haar uitdagen helpt. 141 00:12:03,113 --> 00:12:06,121 Ik kan niet geloven dat je viel voor een rover. 142 00:12:06,199 --> 00:12:09,714 Ze heeft mijn leven gered. - Ze heeft je ook naakt achtergelaten en beroofd. 143 00:12:09,914 --> 00:12:13,010 Dat was niet gebeurd als ze je niet met haar wimpers had verleid. 144 00:12:13,012 --> 00:12:15,478 Wat? Alsjeblieft. Ze is niet mijn type. 145 00:12:15,480 --> 00:12:17,946 Je oren worden weer rood. 146 00:12:17,948 --> 00:12:20,879 Mijn oom waarschuwde me altijd dat rovers niet te vertrouwen zijn. 147 00:12:20,881 --> 00:12:22,814 Wat ze ook zeggen, ze hebben hun eigen agenda. 148 00:12:22,816 --> 00:12:27,160 Als iedereen jou altijd veroordeeld, doe je dat niet bij anderen. 149 00:12:27,360 --> 00:12:31,550 Jullie maken ruzie als een stelletje oude Gnomen. - Eretria, jij weet niet wat er op het spel staat. 150 00:12:31,552 --> 00:12:33,963 Laat ons vrij en geef mij de Elfenstenen. 151 00:12:56,548 --> 00:12:59,326 Een Demonen-aanval is het beste wat jou kan overkomen. 152 00:12:59,328 --> 00:13:03,025 Laat me niet van dit paard afstappen. - Is dit je plan? Haar beledigen? 153 00:13:03,027 --> 00:13:06,726 Speel met mij mee. - Goed. 154 00:13:06,995 --> 00:13:10,328 Jij wilde nog een keer vechten, laten we dat doen. - Ik sla over. 155 00:13:10,330 --> 00:13:13,107 Ben je geïntimideerd door een Elfenmeisje, is dat het? 156 00:13:17,731 --> 00:13:20,625 Laat je mannetje mijn lijn afdoen, en geef me een zwaard... 157 00:13:20,825 --> 00:13:22,865 Kom op zeg. 158 00:13:22,867 --> 00:13:24,935 Ik dacht dat ze nooit stil zou zijn. 159 00:13:25,467 --> 00:13:29,666 Leg haar op de rug van mijn paard. - Dat was zelfs geen eerlijk gevecht. 160 00:13:29,668 --> 00:13:32,368 De wereld is niet eerlijk. - Waarom doe je dit? 161 00:13:32,370 --> 00:13:34,369 Zoals ze zei, ik ben een Rover. 162 00:13:34,371 --> 00:13:36,518 Ik denk dat er meer inzit. 163 00:13:38,539 --> 00:13:40,009 Dat heb je mis. 164 00:13:59,489 --> 00:14:01,563 Wegwezen. 165 00:14:03,646 --> 00:14:05,632 Maak kennis met mijn vader Cephalo. 166 00:14:06,347 --> 00:14:09,646 Waarom is hij aangelijnd als een hond? Maak hem los. 167 00:14:09,648 --> 00:14:12,045 Zo behandelen we geen gasten. 168 00:14:13,015 --> 00:14:14,521 Vergeef mijn dochter. 169 00:14:14,721 --> 00:14:17,949 Haar hersenen zijn geen partij voor haar schoonheid. 170 00:14:18,717 --> 00:14:21,350 Het Elfenmeisje waar ik mee was... - Ze is veilig. 171 00:14:21,550 --> 00:14:25,551 Het is beter als Amberle en ik weggaan. We moeten terug, een vriend heeft onze hulp nodig. 172 00:14:25,553 --> 00:14:28,584 Hij denkt dat Demonen op hun jagen. - Demonen? 173 00:14:28,586 --> 00:14:31,886 Je verbeeldt je van alles, denk je ook niet? 174 00:14:31,888 --> 00:14:35,621 Maak je geen zorgen, jij en je vriendin zijn hier veilig. 175 00:14:35,623 --> 00:14:39,923 Op een of andere manier voel ik me niet veiliger. - Er is niets om bang voor te zijn, Wil. 176 00:14:39,925 --> 00:14:45,322 We zijn hetzelfde als jou. We willen allemaal hetzelfde, vrede en rijkdom. 177 00:14:45,324 --> 00:14:49,690 We hadden nooit veel in het dal, maar we zijn nooit gaan stelen. 178 00:14:53,659 --> 00:14:55,715 Door de Elfen hadden we geen keus. 179 00:14:57,928 --> 00:14:59,209 Dat zijn de echte dieven. 180 00:15:00,463 --> 00:15:02,228 Hebben ons verdreven uit onze huizen. 181 00:15:04,430 --> 00:15:07,997 Je hoeft jezelf niet te verantwoorden aan mij. Ik ben maar de gevangene. 182 00:15:07,999 --> 00:15:10,998 Ik weet dat het zwaar is voor je, Wil. 183 00:15:11,000 --> 00:15:15,765 Te menselijk voor de Elfen, te Elf voor de mensen. 184 00:15:15,767 --> 00:15:17,647 Maar hier word je geaccepteerd. 185 00:15:18,668 --> 00:15:23,701 Vraag jij me om een Rover te worden? - Ik bied je meer aan als dat. 186 00:15:24,425 --> 00:15:25,908 We zijn een familie. 187 00:15:26,904 --> 00:15:30,103 Ik geef je de gelegenheid om je bij ons te voegen. 188 00:15:30,105 --> 00:15:35,537 Ik begreep dat je een genezer wil worden. Jouw vakkundigheid zal hier worden gewaardeerd. 189 00:15:35,539 --> 00:15:38,839 Ik waardeer het aanbod... - Beslis nog niks. 190 00:15:38,841 --> 00:15:40,474 Loop een rondje. 191 00:15:40,476 --> 00:15:43,754 Maak kennis met de mensen. Geef me je antwoord vanavond bij het feest. 192 00:16:09,188 --> 00:16:12,052 Is het Elfenmeisje klaar? - Nee. 193 00:16:12,618 --> 00:16:15,017 En waarom niet? - Luister... 194 00:16:15,019 --> 00:16:18,701 Verkoop haar, maak haar slaaf. Doe ermee wat je wilt. 't Maakt mij niks uit. 195 00:16:19,320 --> 00:16:20,841 Maar? 196 00:16:20,941 --> 00:16:23,493 Ik dood om te overleven, niet voor de lol. 197 00:16:27,688 --> 00:16:29,393 Ongelofelijk. 198 00:16:29,593 --> 00:16:34,123 Ik leer je alles wat ik weet, maar elke keer kom je dommer over. 199 00:16:34,125 --> 00:16:37,590 Eretria, ik wil dat je overtuigend klinkt. 200 00:16:37,929 --> 00:16:44,425 Tenzij de halfling denkt dat je haar af wil maken, zal hij niet zeggen hoe ik die stenen moet openen. 201 00:16:44,427 --> 00:16:49,460 En ik wil echt die stenen. 202 00:16:49,462 --> 00:16:51,461 En als je hebt wat je wilt? 203 00:16:52,247 --> 00:16:56,128 Dan doe je met haar, wat ik met jou zou doen... 204 00:16:56,130 --> 00:16:58,764 als je ongehoorzaam blijft. 205 00:16:58,766 --> 00:17:01,529 Dus voor dat punt, ja. 206 00:17:02,459 --> 00:17:04,539 Ik denk dat ik dood om te overleven. 207 00:17:44,954 --> 00:17:47,518 Hoe is het met je hoofd, prinses? 208 00:17:50,861 --> 00:17:52,331 Wat kan jou het schelen? 209 00:17:56,454 --> 00:17:58,424 Waar is Wil? - Veilig. 210 00:18:00,087 --> 00:18:04,879 Ik loog niet, ik moet terug naar... - Ja. 211 00:18:06,821 --> 00:18:08,905 Terug naar Arborlon. 212 00:18:09,356 --> 00:18:13,366 Bewaar dat voor iemand die het wat kan schelen. - Je houdt echt niet van Elfen, hè? 213 00:18:15,222 --> 00:18:17,122 Nee. 214 00:18:20,909 --> 00:18:24,845 En omdat je daar van schrikt, haat ik ze nog meer. 215 00:18:29,991 --> 00:18:31,406 Dit zijn je keuzen. 216 00:18:33,257 --> 00:18:36,122 Doe deze aan, dan vechten we tot de dood. 217 00:18:36,124 --> 00:18:42,321 Of sla me in het gezicht en ga ervandoor. - Waarom zou ik daaruit kiezen? 218 00:18:42,323 --> 00:18:45,355 Eén: Omdat je wilt leven. Twee: Omdat je wilt sterven? 219 00:18:45,357 --> 00:18:49,512 Moet ik je nu ineens vertrouwen, omdat je last van je geweten krijgt? 220 00:18:49,565 --> 00:18:54,209 Wanneer ik je dood moet het mijn keuze zijn, niet die van hem. 221 00:18:55,157 --> 00:18:57,191 Dit zal niet mijn leven zijn. 222 00:19:01,257 --> 00:19:03,922 Ik kan Wil niet achterlaten. We moeten terug naar onze vriend. 223 00:19:03,924 --> 00:19:07,390 Je begrijpt er niks van, hè? Als je wilt overleven in deze wereld... 224 00:19:07,392 --> 00:19:12,257 dan moet je voor jezelf zorgen, want niemand zal dat voor jou doen. 225 00:19:12,458 --> 00:19:14,456 Misschien heb je gelijk. 226 00:19:17,058 --> 00:19:19,025 Maar ik heb een beter idee. 227 00:19:36,392 --> 00:19:40,357 Rustig maar, Wil. Je vriendin is in goede handen, ik beloof het je. 228 00:19:40,359 --> 00:19:46,225 Ze zal ons snel vergezellen. Nu, over mijn aanbod. 229 00:19:46,227 --> 00:19:47,713 Heb je er over nagedacht? 230 00:19:48,494 --> 00:19:50,324 Dat heb ik... 231 00:19:50,326 --> 00:19:53,259 en ik ben bang dat ik het niet kan accepteren. 232 00:19:53,261 --> 00:19:57,417 Zoals ik zei, ik moet terug naar mijn vriend. - Jammer. 233 00:19:58,393 --> 00:20:01,325 Maar dit leven is niet voor iedereen. 234 00:20:01,327 --> 00:20:03,358 Wil, het is een val. 235 00:20:03,909 --> 00:20:05,303 Laat hem gaan. 236 00:20:08,093 --> 00:20:10,679 Je hebt hier niet over nagedacht, hè? - Kop dicht. 237 00:20:13,273 --> 00:20:15,630 Blijkbaar heb ik je onderschat, jongedame. 238 00:20:16,960 --> 00:20:18,792 Of jou overschat. 239 00:20:18,794 --> 00:20:23,494 Laat hem gaan, of je dochter sterft. - Alsjeblieft. 240 00:20:25,028 --> 00:20:26,158 Niet doen. 241 00:20:28,528 --> 00:20:30,126 Ik smeek het je. 242 00:20:30,128 --> 00:20:32,993 Alsjeblieft, niet doen. 243 00:20:48,095 --> 00:20:50,283 Stop. 244 00:20:52,061 --> 00:20:55,193 Vertel me wat je wilt en dan doe ik het. 245 00:20:56,029 --> 00:20:59,761 Open je hand. - Wat? 246 00:21:02,228 --> 00:21:05,962 Ik heb de verhalen gehoord over je vader, Shannara... 247 00:21:05,964 --> 00:21:08,560 maar anders dan de meeste mensen, geloofde ik ze. 248 00:21:08,562 --> 00:21:12,502 Nu ga je me vertellen hoe ik die stenen moet gebruiken, en dan zal ik haar niet doden. 249 00:21:12,702 --> 00:21:17,728 Luister, deze stenen zijn gewoon stenen. - Blijft ze leven of sterft ze, Wil? 250 00:21:17,730 --> 00:21:21,027 Ik zweer het, zelfs al waren ze magisch, weet ik niet hoe ze te gebruiken... 251 00:21:21,054 --> 00:21:24,605 Verkeerd antwoord. - Nee, ik heb geen idee hoe ze te gebruiken. 252 00:21:31,864 --> 00:21:34,619 Furie. Rennen. 253 00:21:44,964 --> 00:21:46,964 Amberle. 254 00:22:47,577 --> 00:22:49,413 Ademt hij? 255 00:22:49,415 --> 00:22:52,884 Zorg voor je eigen mensen, ik zorg wel voor Wil. 256 00:22:52,886 --> 00:22:57,156 Wat ga je doen, meisje? Ons beiden doden? 257 00:22:57,158 --> 00:22:59,971 Ik denk dat je al hebt bewezen dat je daar niet goed in bent. 258 00:23:00,171 --> 00:23:01,951 Ik denk dat ik alleen jou vermoord. 259 00:23:02,180 --> 00:23:04,069 Goed. 260 00:23:04,968 --> 00:23:06,835 Geef me de stenen... 261 00:23:07,645 --> 00:23:10,115 dan laat ik jullie beiden gaan. 262 00:23:28,198 --> 00:23:29,298 Allanon? 263 00:23:29,300 --> 00:23:32,368 Jullie hadden in Arborlon moeten zijn. 264 00:23:32,370 --> 00:23:35,024 Wil stond erop dat we je zouden redden. 265 00:23:39,545 --> 00:23:41,270 Hij heeft de Elfenstenen gebruikt. 266 00:23:49,959 --> 00:23:52,160 E zhal e yenola verana shef... 267 00:23:52,162 --> 00:23:58,435 er e yonyeara e lushe an Oros shef. 268 00:24:00,939 --> 00:24:02,876 Hij was bijna gestorven om mij te redden. 269 00:24:04,277 --> 00:24:06,345 Jezelf de schuld geven is zinloos. 270 00:24:06,347 --> 00:24:09,282 De stenen zijn de last die hij moet dragen. 271 00:24:09,284 --> 00:24:12,170 Dit is pas het begin. Er zal meer komen. 272 00:24:13,057 --> 00:24:16,625 En waarom denk jij dat Wil en ik het kunnen stoppen? 273 00:24:16,627 --> 00:24:20,664 Omdat jullie samen een lot delen. Een groter doel. 274 00:24:20,666 --> 00:24:22,633 En als je het mis hebt? 275 00:24:23,952 --> 00:24:27,893 De gebeurtenissen leiden ons naar dit moment die al eeuwen hier naartoe leiden. 276 00:24:28,093 --> 00:24:30,977 Wil ligt hier omdat hij er nog achter moet komen wie hij is... 277 00:24:30,979 --> 00:24:33,412 en waarvan de stenen al weten wie hij hoort te zijn. 278 00:24:33,414 --> 00:24:37,693 Jij hebt de Gauntlet gelopen om jouw plek in het leven te vinden... 279 00:24:37,893 --> 00:24:41,257 maar het lot heeft het al voor jou gevonden. 280 00:24:41,259 --> 00:24:45,350 Alles wat nu gebeurt, komt niet door jou. 281 00:24:45,827 --> 00:24:47,565 Het gebeurt met jou. 282 00:24:47,567 --> 00:24:51,504 En hoe sneller je dat accepteert, hoe beter. 283 00:24:58,447 --> 00:25:01,561 Rustig. Het is goed. 284 00:25:02,207 --> 00:25:03,635 De Furie? 285 00:25:03,835 --> 00:25:06,290 Je hebt de Elfenstenen gebruikt om het te vernietigen. 286 00:25:07,102 --> 00:25:11,201 Mijn orders waren om de prinses naar Arborlon te brengen. 287 00:25:11,401 --> 00:25:14,117 Kom, we hebben al te veel tijd verspild. 288 00:25:16,503 --> 00:25:18,682 Ik voel me goed, bedankt. 289 00:26:20,020 --> 00:26:21,588 Hebben Demonen dit gedaan? 290 00:26:37,559 --> 00:26:39,244 Ben je in orde? 291 00:27:04,008 --> 00:27:06,744 Wat doe je? Misschien is daarbinnen wel een Demon. 292 00:27:06,746 --> 00:27:09,299 Of iemand die onze hulp nodig heeft. 293 00:27:58,512 --> 00:28:00,210 Vertel ons je naam. 294 00:28:02,316 --> 00:28:03,770 Bandon. 295 00:28:04,438 --> 00:28:06,615 Wie heeft je in de kelder opgesloten, Bandon? 296 00:28:08,704 --> 00:28:10,129 Mijn ouders. 297 00:28:13,631 --> 00:28:16,864 Waarom zouden ze dat doen? - Dat doet er niet meer toe. Ze zijn dood. 298 00:28:19,306 --> 00:28:21,407 Of niet? 299 00:28:21,909 --> 00:28:23,367 Ja. 300 00:28:29,151 --> 00:28:34,877 Ik hoorde eerst de Demonen. Toen het geschreeuw van mijn ouders. 301 00:28:35,087 --> 00:28:36,668 Ik kon niet helpen. 302 00:28:38,163 --> 00:28:40,260 Ik kon ze niet redden. 303 00:28:41,802 --> 00:28:43,761 Het is niet jouw fout. 304 00:28:45,273 --> 00:28:47,107 Echt niet. 305 00:28:51,046 --> 00:28:53,730 Hij gaat met ons mee naar Arborlon. Hij zal daar veilig zijn. 306 00:28:54,218 --> 00:28:57,257 Ik denk dat 't een slecht idee is. - Wat is dan wel goed? 307 00:28:57,556 --> 00:29:01,535 Hier vastgeketend met zijn dode ouders? - Ik kan de jongen zijn gedachten niet lezen. 308 00:29:01,722 --> 00:29:05,093 Of hij verbergt zijn magie, of hij weet niet dat hij het bezit. 309 00:29:05,718 --> 00:29:09,147 Als ik hem niet lees, kan ik niet je veiligheid garanderen. 310 00:29:09,347 --> 00:29:12,337 Hij gaat met ons mee, einde discussie. 311 00:29:14,476 --> 00:29:17,742 Kom, je gaat met mij mee. 312 00:29:35,773 --> 00:29:38,872 Waar ga jij heen? - Ik heb Wil geleverd, dat was de afspraak. 313 00:29:39,072 --> 00:29:42,612 Ik ga hier zo ver mogelijk vandaan. - Ik heb geen stenen of de jongen. 314 00:29:42,614 --> 00:29:44,355 Dat is niet mijn probleem. 315 00:29:45,917 --> 00:29:47,465 Wat is dit? 316 00:29:51,392 --> 00:29:54,294 Je hebt dat van het Elfenmeisje, of niet? 317 00:29:54,296 --> 00:29:56,860 En als zij dit droeg, was het niet zomaar een meisje. 318 00:29:59,469 --> 00:30:02,337 Zo mooi, zo teleurstellend. 319 00:30:02,339 --> 00:30:04,908 Je zou me nooit laten gaan. - Luister. 320 00:30:04,910 --> 00:30:08,479 Elfenstenen staat gelijk aan vrijheid. 321 00:30:08,481 --> 00:30:11,317 Lieg nogmaals, dan zal ik je vermoorden. 322 00:30:20,997 --> 00:30:23,732 De prinses. 323 00:30:32,811 --> 00:30:34,956 Maak je geen zorgen, je bent hier veilig. 324 00:30:38,852 --> 00:30:41,917 't Spijt me. Alles goed? 325 00:30:44,026 --> 00:30:45,127 Het gaat goed. 326 00:30:50,334 --> 00:30:53,339 Zorg ervoor dat hij eten en kleding krijgt. Alles wat hij nodig heeft. 327 00:31:07,379 --> 00:31:12,694 Er is een vijand binnen deze muren. Daarom vond de Demon Amberle bij Pyria. 328 00:31:12,696 --> 00:31:16,102 Je moet de beveiliging verdubbelen. De prinses mag nooit alleen zijn. 329 00:31:16,202 --> 00:31:17,864 Begrepen. 330 00:31:21,656 --> 00:31:22,876 Amberle. 331 00:31:23,478 --> 00:31:26,404 Oom Ander. - Godzijdank. 332 00:31:30,686 --> 00:31:33,755 Je hebt me laten schrikken. - Ik mezelf ook. 333 00:31:33,757 --> 00:31:37,828 De Elfenraad is bijeen gekomen in de kamer van de koning... 334 00:31:37,830 --> 00:31:41,565 en de meeste geven jou de schuld wat er met de Ellcrys gebeurt... 335 00:31:41,567 --> 00:31:44,232 dus ik ben bang dat het warme welkom bij mij eindigt. 336 00:31:51,379 --> 00:31:55,451 Waarom gaat Amberle niet gelijk naar de Ellcrys? 337 00:31:55,453 --> 00:31:58,987 Omdat ze haar heilige plicht niet is nagekomen als Uitverkorene. 338 00:31:58,989 --> 00:32:02,880 Alleen de Elfenraad kan toestemming geven om de Levenstuin te betreden. 339 00:32:02,963 --> 00:32:04,097 Dat is waanzin. 340 00:32:04,351 --> 00:32:07,467 Daarom moeten we de Elfenraad vertellen wat we hebben gezien. 341 00:32:07,884 --> 00:32:09,518 Luister... 342 00:32:10,372 --> 00:32:14,526 Ik heb gezegd dat ik je veilig thuis zou brengen, maar dat was het. 343 00:32:15,912 --> 00:32:17,612 En dat heb je gedaan. 344 00:32:17,614 --> 00:32:21,076 Je hebt je belofte gehouden. 345 00:32:23,021 --> 00:32:25,296 Tot ziens, Wil Ohmsford. 346 00:32:27,893 --> 00:32:30,660 Tot ziens, Amberle Elessedil. 347 00:32:39,976 --> 00:32:43,880 Laat me raden. Je gaat me vertellen dat ik een vreselijke fout maak. 348 00:32:43,882 --> 00:32:47,551 Dat ik Amberle aan haar lot overlaat, en mijn plicht niet nakom aan de Vier landen. 349 00:32:47,553 --> 00:32:48,685 Je zit er niet ver naast. 350 00:32:48,687 --> 00:32:52,027 Ik laat die Elfenstenen mij niet veranderen in mijn vader. 351 00:32:52,220 --> 00:32:56,281 Dan moet ik deze bij mij houden, tot onze paden zich weer kruisen. 352 00:32:59,061 --> 00:33:00,419 Het was interessant. 353 00:33:04,328 --> 00:33:08,297 Eigenlijk niet. Het is al een nachtmerrie vanaf het begin. 354 00:33:10,616 --> 00:33:12,733 Hier eindigt mijn reis. 355 00:33:22,764 --> 00:33:24,403 Wil, wacht. 356 00:33:25,305 --> 00:33:28,008 Je kunt Amberle niet verlaten. - Heeft Allanon je gestuurd? 357 00:33:28,010 --> 00:33:30,497 Geen zorgen, het komt goed met haar. - Nee, dat is niet zo. 358 00:33:30,919 --> 00:33:35,907 Bandon, ik ben klaar hier. Ze is thuis, veilig. 359 00:33:36,107 --> 00:33:40,360 Ik heb gedaan wat ik zou doen, dit was het. - Ik kan je dat niet laten doen. 360 00:33:42,956 --> 00:33:47,697 Als je niet met Amberle naar Houdborg gaat, zal er iets vreselijks gebeuren. 361 00:33:48,727 --> 00:33:51,162 Hoe weet jij van Houdborg? 362 00:33:51,164 --> 00:33:55,440 Alsjeblieft, Wil... 363 00:33:55,442 --> 00:33:57,680 je moet me vertrouwen. 364 00:34:37,973 --> 00:34:42,469 De Elfenraad is bijeengeroepen om de Ellcrys-crisis te bespreken. 365 00:34:42,886 --> 00:34:44,333 Allanon. 366 00:34:46,258 --> 00:34:48,964 De Ellcrys is stervende. 367 00:34:48,966 --> 00:34:52,472 Terwijl zij haar bladeren verliest wordt er een Demonenleger gecreëerd... 368 00:34:52,672 --> 00:34:55,178 om het kwaad los te laten op onze wereld. 369 00:34:58,479 --> 00:35:01,634 Ik verzeker je dat deze Demonen echt zijn. 370 00:35:02,329 --> 00:35:08,475 Ze hebben niet alleen de Uitverkorenen gedood, maar ook mijn tante Pyria. 371 00:35:19,134 --> 00:35:21,172 De Ellcrys draagt een zaadje. 372 00:35:21,174 --> 00:35:24,946 Dat zaadje moet gedragen worden door één van de Uitverkorenen... 373 00:35:24,948 --> 00:35:29,290 naar 'n plek genaamd Houdborg. 374 00:35:29,292 --> 00:35:32,998 Daar zal het in het Bloedvuur ondergedompeld worden. 375 00:35:33,000 --> 00:35:36,373 Alleen dan kan het terugkeren... 376 00:35:36,375 --> 00:35:39,913 en zal de Ellcrys herboren worden. 377 00:35:40,976 --> 00:35:44,057 Als enige overgebleven lid van de Uitverkorenen... 378 00:35:44,636 --> 00:35:50,404 zal de last van deze zoektocht door uw prinses gedragen worden, Amberle. 379 00:36:00,029 --> 00:36:04,038 Mijn vader leerde me dat magie jaren geleden gestorven is. 380 00:36:04,040 --> 00:36:06,009 Ik had het mis. 381 00:36:07,480 --> 00:36:11,609 En nu vraagt hij ons om in sprookjes te geloven. 382 00:36:11,644 --> 00:36:16,705 Dit kan een plan zijn van de andere rassen om ons ten gronde te richten. 383 00:36:16,769 --> 00:36:21,292 De Dagda Mor is de enige die iets plant. De Demonen zijn jullie vijanden. 384 00:36:22,649 --> 00:36:25,093 En zij is jullie enige hoop. 385 00:36:25,627 --> 00:36:30,140 We kunnen niet het lot van de Vier Landen en het Elfenvolk laten bepalen door deze Druïde... 386 00:36:30,171 --> 00:36:33,297 en mijn nichtje, waar ik veel om geef... 387 00:36:34,662 --> 00:36:37,839 maar die al eens gevlucht is van haar taken. 388 00:36:38,481 --> 00:36:40,495 Amberle is niet gevlucht. 389 00:36:41,324 --> 00:36:42,693 Ze wilde jullie beschermen. 390 00:36:43,585 --> 00:36:45,499 Commandant Tilton, begeleid hem nu weg. 391 00:36:45,501 --> 00:36:50,712 Bij de Elfenwet, mag je niet een lid van de koninklijke Elfenfamilie aanraken. 392 00:36:50,714 --> 00:36:54,679 Ik kan je garanderen dat deze halfling geen lid is van de familie. 393 00:36:54,879 --> 00:36:56,848 Nee, dat is hij niet. 394 00:36:58,879 --> 00:37:02,199 Hij is de laatste zoon van Shannara. 395 00:37:11,228 --> 00:37:13,232 Laat hem spreken. 396 00:37:13,534 --> 00:37:15,041 Bedankt. 397 00:37:17,208 --> 00:37:21,250 Kijk, ik weet wat jullie allemaal denken. 398 00:37:21,252 --> 00:37:24,725 Dat de dingen die jullie horen ongeloofwaardig klinken. 399 00:37:24,727 --> 00:37:28,868 Maar magie en Demonen zijn echt. 400 00:37:28,870 --> 00:37:31,841 Ik heb het met mijn eigen ogen gezien. 401 00:37:31,843 --> 00:37:35,294 Vreemd genoeg, wilde ik er niks mee te maken hebben. 402 00:37:35,921 --> 00:37:37,756 Toen ontmoette ik Amberle. 403 00:37:38,258 --> 00:37:42,731 Ze was misschien wel bang, maar ze is ook ongelofelijk dapper. 404 00:37:42,733 --> 00:37:46,541 Ze had niet terug hoeven komen, maar dat heeft ze wel gedaan... 405 00:37:46,543 --> 00:37:50,483 voor jullie allemaal, het volk waar ze om geeft. 406 00:37:50,485 --> 00:37:55,551 Als iemand de Vier Landen kan redden, is zij het. 407 00:38:06,240 --> 00:38:07,985 Haal het niet in je hoofd. 408 00:38:08,495 --> 00:38:11,127 Ik denk dat jij deze moet hebben. 409 00:38:16,747 --> 00:38:19,350 Nu... 410 00:38:20,455 --> 00:38:24,662 Ik vraag aan jullie, gewaardeerde leden van de Raad. 411 00:38:24,664 --> 00:38:28,839 Geven jullie Amberle toegang tot de Levenstuin... 412 00:38:28,841 --> 00:38:31,958 om haar heilige plicht te volbrengen? 413 00:38:38,029 --> 00:38:40,634 Amberle Elessedil... 414 00:38:40,636 --> 00:38:44,844 Je hebt niet aan je verplichtingen voldaan aan de Uitverkorenen en de Ellcrys. 415 00:38:44,846 --> 00:38:45,978 Dat heb ik gedaan. 416 00:38:45,980 --> 00:38:50,857 En nu wil je het zaadje dragen naar 't Bloedvuur. 417 00:38:50,859 --> 00:38:52,293 Dat wil ik. 418 00:38:52,493 --> 00:38:54,566 Volgens de codex... 419 00:38:54,568 --> 00:38:59,075 moet de Ellcrys tevreden zijn met jouw toewijding aan deze zoektocht. 420 00:38:59,077 --> 00:39:04,021 Als je de test doorstaat, zal ze je een zaadje geven. 421 00:39:04,643 --> 00:39:06,928 Als je faalt... 422 00:39:07,666 --> 00:39:09,735 zul je sterven. 423 00:39:13,879 --> 00:39:18,043 Ben je bereid om deze boom te betreden? 424 00:39:23,755 --> 00:39:25,414 Dat ben ik. 425 00:39:39,138 --> 00:39:43,637 Ik zou willen dat ik mee kon. - Dat weet ik. 426 00:39:45,686 --> 00:39:47,671 Bedankt om terug te komen. 427 00:39:47,871 --> 00:39:50,719 Ik zag dat Allanon eenzaam begon te worden. 428 00:39:50,919 --> 00:39:54,407 Blijkbaar geniet ik ervan om een paar keer per dag de dood in de ogen te kijken. 429 00:39:56,645 --> 00:39:59,894 Je oren worden weer rood. 430 00:41:06,150 --> 00:41:09,639 Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases 431 00:41:09,801 --> 00:41:12,162 RE-Synced 1080p by Merlin (MNX2010) Gedownload van subscene.com