1 00:00:00,503 --> 00:00:07,103 - Ingen alv har färdats så långt bort. - Jag behöver en guide. Slanter. 2 00:00:07,203 --> 00:00:12,323 Ett förslag: din hjälp i utbyte mot din frihet. Dagda Mor har återvänt. 3 00:00:12,449 --> 00:00:16,593 Uppdraget är viktigare än livet. Låt inte känslorna ta över. 4 00:00:16,693 --> 00:00:20,214 Fröet måste föras till Bevararen. 5 00:00:20,314 --> 00:00:25,350 - Sluta släpa henne som en fånge. - Vill du ha händerna fria till annat? 6 00:00:25,475 --> 00:00:28,539 - Till attack! - Få fart på stenarna! 7 00:00:28,639 --> 00:00:31,300 - De fungerar inte. - Dags för plan B. 8 00:00:34,006 --> 00:00:35,213 Jag hade ju en plan. 9 00:00:35,630 --> 00:00:40,024 - Jag förtjänar kronan! - Ingen förtjänar kronan. 10 00:00:40,124 --> 00:00:44,144 Då blir jag helt enkelt tvungen att ta den. 11 00:00:44,244 --> 00:00:46,450 Länge leve kungen. 12 00:01:06,803 --> 00:01:09,407 - Kom. - Vart ska vi? 13 00:01:09,507 --> 00:01:14,002 - Det är en överraskning. - Jag har fått nog av överraskningar. 14 00:01:24,825 --> 00:01:26,821 Wil! 15 00:01:36,934 --> 00:01:39,333 Wil? 16 00:01:39,433 --> 00:01:41,971 Fan ta dig. 17 00:01:48,630 --> 00:01:51,417 Den fungerar fortfarande. 18 00:01:54,790 --> 00:01:57,119 Klättra upp. 19 00:02:09,314 --> 00:02:12,852 Ser du? Visst är det kul? 20 00:02:17,680 --> 00:02:20,743 Jag har känslor för dig. 21 00:02:20,843 --> 00:02:24,630 Fint sätt att visa det genom att ligga med Eretria. 22 00:02:25,879 --> 00:02:29,542 Bara för att jag inte kunde få den jag ville ha. 23 00:02:57,093 --> 00:02:59,798 Amberle...! 24 00:03:45,288 --> 00:03:49,376 - Det är ingen fara. Du är vaken. - Vad hände? 25 00:03:50,294 --> 00:03:56,512 Prinsessan stönade i sömnen. Du drömde väl om bastardens kyssar. 26 00:03:58,975 --> 00:04:03,507 - Vi ger oss av. Det är farligt här. - Varför? Vad såg du? 27 00:04:03,608 --> 00:04:09,074 Det är kraftiga oväder på väg. Vi måste härifrån. 28 00:04:24,307 --> 00:04:28,462 - Var är din bror? - På väg till Tyrsis, hoppas jag. 29 00:04:28,562 --> 00:04:35,140 Till Städernas råd för att be om människornas hjälp mot demonerna. 30 00:04:35,240 --> 00:04:41,042 Din bror är en dåre. Men vi har mer angelägna bekymmer. 31 00:04:47,594 --> 00:04:51,016 Druiden har ljugit för oss. 32 00:04:57,234 --> 00:05:00,973 - Är det här...? - Trollkarlarnas Herres svärd. 33 00:05:01,073 --> 00:05:05,981 Förfalskad av druiderna för den svarta magins skull, och stark nog... 34 00:05:06,081 --> 00:05:10,655 - ...att besegra Dagda Mor. - Jag trodde den var förstörd. 35 00:05:10,756 --> 00:05:16,663 Enligt handskrifterna ligger den i ett valv under vår stad. 36 00:05:16,763 --> 00:05:20,253 - Det visste druiden. - Varför dölja det? 37 00:05:20,354 --> 00:05:23,633 Han var betrodd, den ende stark nog... 38 00:05:23,734 --> 00:05:28,615 Jag vet vad jag sa, och jag vet vad jag gjorde. 39 00:05:29,909 --> 00:05:33,899 Men om mina farhågor stämmer, så är vi sårbara. 40 00:05:34,000 --> 00:05:37,296 Jag borde ha litat på dig. 41 00:05:39,132 --> 00:05:44,374 Jag ska hitta svärdet. Om druiden visar sig vara vår fiende- 42 00:05:44,474 --> 00:05:48,131 -så går vi mot honom tillsammans. 43 00:05:48,231 --> 00:05:53,948 Tack, min son. Du är den ende jag kan lita på. 44 00:06:00,833 --> 00:06:05,799 Vi måste ta oss till Bevararen. Vi vilar när vi når Mermidon. 45 00:06:07,594 --> 00:06:11,293 Bör vi verkligen hålla kursen? 46 00:06:11,393 --> 00:06:15,923 - Demonen vid fortet väntade på oss. - Det är omöjligt. 47 00:06:16,023 --> 00:06:19,596 - Dagda Mor har en spion i Arborlon. - Kameleonten. 48 00:06:19,696 --> 00:06:23,101 - Den dog. - Det kan finnas fler. 49 00:06:23,201 --> 00:06:26,607 Han har rätt. Vi tar en annan väg. 50 00:06:26,707 --> 00:06:32,157 - Nej. Bergen är oframkomliga. - Men vi har ju Pykon. 51 00:06:32,257 --> 00:06:37,125 - Där kommer man igenom till Wilderun. - Pykon? 52 00:06:37,225 --> 00:06:40,754 - En saga, prinsessan. - Det är ingen saga. 53 00:06:40,855 --> 00:06:45,263 Mina föräldrar dog i det där stinkande alvfortet. 54 00:06:45,363 --> 00:06:51,438 - Medan vi grälar är ovädret på väg. - Gå runt foten av berget om ni vill. 55 00:06:51,539 --> 00:06:55,444 - Jag sticker. - Vänta... 56 00:06:55,544 --> 00:07:00,786 - Visa vägen. Hur lång tid tar det? - En halv dags klättring på sin höjd. 57 00:07:00,886 --> 00:07:05,851 Håll dig i skinnet, annars avslutar Crispin det han påbörjade. 58 00:07:09,400 --> 00:07:13,239 Verkställ. Håll ögonen öppna. 59 00:07:48,595 --> 00:07:53,695 - Du ska inte vara här. - Jag ville bara... se honom. 60 00:07:53,795 --> 00:07:57,317 Han känner inte din närvaro eller kärlek. 61 00:07:57,417 --> 00:08:00,564 Gör nåt! Du lät det hända. Hela honom. 62 00:08:00,664 --> 00:08:05,367 Jag försöker, men hans själ ligger i mörker. 63 00:08:11,777 --> 00:08:16,854 Du gjorde rätt som traktade efter pojken, druid. Han är stark... 64 00:08:16,977 --> 00:08:20,266 ...men hans själ tillhör mig! 65 00:08:23,971 --> 00:08:27,259 Stå emot honom, pojke! 66 00:08:28,883 --> 00:08:33,776 Du har underskattat honom. 67 00:08:33,876 --> 00:08:36,165 Och mig! 68 00:08:46,611 --> 00:08:48,692 Släpp henne! 69 00:08:54,602 --> 00:08:59,538 - Förklara dig. - Ger er i väg! 70 00:08:59,638 --> 00:09:02,344 Lämna mig. 71 00:09:16,828 --> 00:09:22,095 Kungen tror att druiden är besatt av demonen som leder attackerna. 72 00:09:22,195 --> 00:09:28,047 - Då kan Allanon ha gillrat en fälla. - Jag behöver din hjälp. 73 00:09:28,147 --> 00:09:32,167 Det finns ett vapen gömt under palatset. 74 00:09:32,267 --> 00:09:36,206 Om druiden är förlorad, kan det hjälpa oss mot Dagda Mor. 75 00:09:36,306 --> 00:09:42,573 - Jag känner inte till nåt vapen. - Du känner till palatsets tunnlar. 76 00:09:42,673 --> 00:09:46,917 Det måste vara nånstans där ingen tänker på att leta. 77 00:09:49,707 --> 00:09:55,849 Det ryktas om ett rum under fängelse- hålorna, och en förbannelse. 78 00:09:55,949 --> 00:09:58,655 Visa mig. 79 00:10:15,719 --> 00:10:18,299 Slanter, vänta. 80 00:10:27,580 --> 00:10:29,561 Nej, nej... 81 00:10:29,661 --> 00:10:32,974 Nej! Mitt folk... 82 00:10:33,074 --> 00:10:37,343 Slaktade av demoner. Monstren låter ingen leva. 83 00:10:37,443 --> 00:10:41,797 Om vi inte gör gemensam sak, kommer fler oskyldiga att dö. 84 00:10:41,897 --> 00:10:46,832 Jag måste lysa frid över dem, för att befria deras själar. 85 00:10:46,932 --> 00:10:51,718 - Det är vår sed. - Vi är snart framme. Vi har inte tid. 86 00:11:01,333 --> 00:11:03,785 Vi tar oss tid. 87 00:11:04,829 --> 00:11:09,184 - Vad gör du? - Vi har krigat mot gnomerna i 30 år. 88 00:11:09,284 --> 00:11:14,549 Nu har vi en gemensam fiende. Det här är vår chans. 89 00:11:14,649 --> 00:11:17,419 Kroppen förgår. 90 00:11:17,519 --> 00:11:23,083 Köttet blir till lera och aska och gör vår jord bördig. 91 00:11:23,183 --> 00:11:26,785 Född på nytt, förd på vingar av ljus- 92 00:11:26,885 --> 00:11:32,881 - beledsagas våra fallna bröder utom himlarnas åsyn. 93 00:11:35,663 --> 00:11:37,996 Vi ger oss i väg. 94 00:11:41,620 --> 00:11:45,200 - Gör det inte. - Backa. 95 00:12:33,311 --> 00:12:35,183 Här! 96 00:12:47,461 --> 00:12:51,774 - Det borde vara här. - Det kanske är på nästa krön. 97 00:12:51,874 --> 00:12:57,476 - Om det inte finns, kommer vi att dö. - Har kapten några goda idéer? 98 00:12:57,576 --> 00:13:01,637 Jag skär halsen av dig och har dig som fnöske. 99 00:13:01,737 --> 00:13:07,148 - Att döda varandra hjälper inte. - Vad sjutton... Titta. 100 00:13:30,497 --> 00:13:33,992 Snygg saga, va? 101 00:14:19,898 --> 00:14:22,479 Hem, ljuva hem. 102 00:14:22,604 --> 00:14:27,389 - Det ser övergivet ut. - Låt dig inte luras. 103 00:14:44,454 --> 00:14:47,449 Vem tusan är hon? 104 00:14:58,688 --> 00:15:04,430 - Fler som är illa till mods? - För ett läskigt barn i ett fort? 105 00:15:04,555 --> 00:15:06,885 Inte alls. 106 00:15:19,164 --> 00:15:21,227 Välkomna. 107 00:15:21,327 --> 00:15:25,265 Ursäkta mitt yttre, det var länge sen vi hade besök. 108 00:15:25,365 --> 00:15:29,842 - Väntade ni oss? - Mag såg er komma uppför berget. 109 00:15:29,942 --> 00:15:35,919 Ursäkta mig. Jag är Dontes Remikin. Mina vänner kallar mig Remo. 110 00:15:36,019 --> 00:15:40,081 - Vilka vänner? - På den tiden när vi var i funktion. 111 00:15:40,181 --> 00:15:44,344 Nu för tiden är det bara Mag och jag. 112 00:15:44,467 --> 00:15:48,489 Sir, Crispin Edensong, Arborlons hemvärn. 113 00:15:48,589 --> 00:15:54,772 - Förde ni befälet över fortet? - Under kriget. Nu är jag förvaltare. 114 00:15:54,872 --> 00:16:01,099 - Finns det en passage över bergen? - Bortom bergen finns bara Wilderun. 115 00:16:01,199 --> 00:16:08,358 - Det är ingen plats för alver. - Vi har order från kung Elessedil. 116 00:16:09,814 --> 00:16:14,351 En ära att ta emot så aktade gäster. Passagen ni söker- 117 00:16:14,476 --> 00:16:19,203 - förstördes för två vintrar sen i en lavin. 118 00:16:19,303 --> 00:16:23,573 Stanna tills stormen bedarrar. Vi har mat och varmvatten. 119 00:16:23,673 --> 00:16:27,443 Inget överflöd, men vi delar gärna med oss. 120 00:16:27,543 --> 00:16:31,523 Tack. Kungen ska få reda på er gästfrihet. 121 00:16:31,623 --> 00:16:35,702 Bra. Varsågoda, den här vägen. 122 00:17:02,839 --> 00:17:08,289 Ett kungligt bad måste vara härligt. Med rosenblad i vattnet. 123 00:17:09,579 --> 00:17:14,807 - Tjänsteflickor som masserar ryggen. - Ännu ett prinsess-skämt. 124 00:17:14,907 --> 00:17:20,859 Vad svarar jag? "Jag visste inte att vandrare badar." Nåt i den stilen? 125 00:17:22,150 --> 00:17:27,668 Vi är åtminstone ärliga. När vi ser nåt vi vill ha, så kämpar vi för det. 126 00:17:27,768 --> 00:17:31,871 Brukar vandrare hoppa i säng med alla killar de möter? 127 00:17:31,971 --> 00:17:34,409 Uppriktigt sagt- 128 00:17:34,509 --> 00:17:37,465 -så är det inte bara killar. 129 00:17:44,998 --> 00:17:49,659 Vad är det? Är du rädd att du ska tycka om det? 130 00:17:51,783 --> 00:17:55,361 Du och Cephelo förtjänar varandra. 131 00:18:03,642 --> 00:18:06,764 Det där märket, vad betyder det? 132 00:18:07,805 --> 00:18:11,218 Vet inte. Jag har alltid haft det. 133 00:18:17,170 --> 00:18:22,121 Det var väl så min förste ägare höll reda på sin egendom. 134 00:18:28,948 --> 00:18:33,026 - Vad var det? - Inget bra. 135 00:18:36,147 --> 00:18:41,500 Vandrare säger: "Gyllene löften är gjorda av järn." Remo är opålitlig. 136 00:18:41,600 --> 00:18:45,453 - Det är du med. - Jag känner mina egna. 137 00:18:45,553 --> 00:18:49,824 Den där spetsörade typen ljuger om lavinen. 138 00:18:49,924 --> 00:18:52,945 Hittade vi hit, gör demonerna det också. 139 00:18:53,045 --> 00:18:56,857 Tänk på det i stället för nån vaktmästaralv. 140 00:18:56,957 --> 00:19:01,018 - Fortet är ointagligt. - Jaså? Vi gick rakt in. 141 00:19:01,118 --> 00:19:04,390 - Vi bör hålla vakt. - Varsågod. 142 00:19:04,490 --> 00:19:08,511 Ursäkta att jag stör, men middagen är serverad. 143 00:19:08,611 --> 00:19:12,881 Remo! Din underbara skurk. 144 00:19:12,981 --> 00:19:17,209 Jag är så hungrig att jag kunde äta en trollpung. 145 00:19:17,309 --> 00:19:22,095 Visst, jag tar första vakten. Jag behöver ingen middag, eller så. 146 00:19:28,505 --> 00:19:31,376 Det luktar död. 147 00:19:32,750 --> 00:19:38,019 - Titta på alla ingraveringar. - Det måste vara här. 148 00:19:38,119 --> 00:19:44,277 Handskrifterna talar om en symbol. Den måste vara nån slags nyckel. 149 00:19:48,398 --> 00:19:51,353 De är lika allihop. 150 00:20:01,425 --> 00:20:04,406 Det var den här jag såg! 151 00:20:04,506 --> 00:20:07,527 Hitta en som är likadan. 152 00:20:07,627 --> 00:20:10,497 Då har vi funnit vapnet. 153 00:20:19,614 --> 00:20:22,194 Här är en till. 154 00:20:23,941 --> 00:20:29,061 Rör vid den. Enligt handskrifterna ska man göra det samtidigt. 155 00:21:30,950 --> 00:21:32,690 Tack. 156 00:21:45,918 --> 00:21:51,365 Gör det nåt om vi byter? Det är för många ärtor i min. Jag avskyr ärtor. 157 00:21:51,465 --> 00:21:53,927 Inte alls. 158 00:22:05,765 --> 00:22:09,964 - Jag har saknat alvköket. - Ett gammalt familjerecept. 159 00:22:10,065 --> 00:22:13,842 - Var är din familj? - När fortet las ner... 160 00:22:13,942 --> 00:22:18,088 ...stannade min fru och jag och bevakade trollkolonierna. 161 00:22:18,188 --> 00:22:22,005 - Hon gick bort för några år sen. - Jag beklagar. 162 00:22:22,105 --> 00:22:28,011 - Beklagar ni att folk torterades här? - Vakta tungan, vandrare. 163 00:22:28,111 --> 00:22:32,306 Jag har hört ryktena. Vi spred faktiskt några själva. 164 00:22:32,406 --> 00:22:38,266 För att skrämma fienden. Men Pykon var en militär utpost, inget annat. 165 00:22:38,366 --> 00:22:42,577 Mina föräldrar håller nog inte med om jag kunde fråga dem. 166 00:22:42,702 --> 00:22:46,955 Du hatar alver, men vi mördar inte krigsfångar. 167 00:22:48,037 --> 00:22:51,773 Hon har rätt. Vi hade frigivit dem efter kriget. 168 00:22:51,873 --> 00:22:57,711 De kanske valde att börja ett nytt liv, fri från sina bördor. 169 00:23:07,881 --> 00:23:12,176 Ditt öra... Det ser ut som mitt. 170 00:23:13,676 --> 00:23:17,410 - Är din mamma människa? - Mamma är död. 171 00:23:17,510 --> 00:23:20,330 Det var tråkigt att höra. 172 00:23:20,430 --> 00:23:23,181 Det är min också. 173 00:23:26,099 --> 00:23:30,126 Så vacker. Vad är det? 174 00:23:30,226 --> 00:23:33,227 Ett snäckskal. 175 00:23:34,979 --> 00:23:37,896 Det var min mammas. 176 00:23:39,314 --> 00:23:43,692 Hon sa att det påminde henne om var hon kom från. 177 00:23:48,319 --> 00:23:51,403 Har du sett havet nån gång? 178 00:23:53,197 --> 00:23:56,805 Det är som världens största bassäng. 179 00:23:56,905 --> 00:23:59,933 Blått och glittrande. 180 00:24:00,033 --> 00:24:05,368 Jag kan titta på det i timmar och undra vad som finns på andra sidan. 181 00:24:09,913 --> 00:24:12,956 Har du nånsin varit ute? 182 00:24:17,876 --> 00:24:20,709 Får jag behålla det? 183 00:24:40,177 --> 00:24:43,971 Mag... Vad...? 184 00:24:45,388 --> 00:24:47,808 Vad gjorde du? 185 00:24:53,475 --> 00:24:58,254 Det är svårt att få tiden att gå här, med bara vi två. 186 00:24:58,354 --> 00:25:05,274 Det finns inte mycket att roa sig med, så det är trevligt med gäster. 187 00:25:27,762 --> 00:25:30,681 - Var är jag?! - Tyst. 188 00:25:30,806 --> 00:25:34,792 - Det är farligt. Om han hör dig... - Okej, det är farligt. 189 00:25:34,892 --> 00:25:39,755 Jag måste i väg, och du måste följa med. 190 00:25:39,855 --> 00:25:46,762 Jag tar med dig till en trygg plats, där du kan leka med andra barn. 191 00:25:46,862 --> 00:25:50,931 Där du kan se solen. Och havet. 192 00:25:51,031 --> 00:25:56,036 - Finns det snäckskal där? - Fler än du kan räkna. 193 00:25:59,914 --> 00:26:03,376 Kom igen! Sluta kämpa emot. 194 00:26:17,302 --> 00:26:20,390 Jag sa ju att du skulle vara tyst. 195 00:26:41,449 --> 00:26:46,828 Bra, ni är vakna. Jag var rädd att ni fått för stark dos. 196 00:26:48,161 --> 00:26:52,066 Med lite vargnässla sover man sött. 197 00:26:52,166 --> 00:26:54,502 Men det är klart... 198 00:26:55,835 --> 00:27:00,490 Om man äter mycket av det, som jag, så tål man det rätt bra. 199 00:27:00,590 --> 00:27:03,659 - Din tur, kapten. - Vänta! 200 00:27:03,759 --> 00:27:07,285 - Säg inget. - Jag är Amberle Elessedil. 201 00:27:07,385 --> 00:27:12,083 Sondotter till din herre och konung. Släpp oss fria. 202 00:27:12,183 --> 00:27:14,728 Dålig idé. 203 00:27:21,231 --> 00:27:24,093 En prinsessa? 204 00:27:24,194 --> 00:27:26,779 Det förändrar allt. 205 00:27:28,781 --> 00:27:30,948 Ditt svin! 206 00:27:31,949 --> 00:27:36,353 Jag ville använda pojkens gåva för att nå Amberle. 207 00:27:36,454 --> 00:27:42,024 - Jag trodde han kunde hjälpa oss. - Jag såg dig övermannas av ondska. 208 00:27:42,124 --> 00:27:45,235 Du förstår inte det du såg. 209 00:27:45,336 --> 00:27:48,297 Du är inte dig själv, Allanon. 210 00:27:51,175 --> 00:27:55,409 Dagda Mor tog sig in i mitt huvud. 211 00:27:55,511 --> 00:28:01,707 Dagda Mor? Naturligtvis. Den onde som alla fruktar, men bara du kan se. 212 00:28:01,807 --> 00:28:05,771 Säg mig, druid, umgås du ofta med demoner? 213 00:28:20,031 --> 00:28:25,644 - Vad är meningen med detta? - Varför dölja ett vapen vi behöver? 214 00:28:25,745 --> 00:28:30,149 Behöver? Detta svärd är ingen frälsning. 215 00:28:30,250 --> 00:28:35,903 Det är en ondskans talisman. Ett mörker som hotar oss alla. 216 00:28:36,003 --> 00:28:39,798 Det är du som är hotet, druid. 217 00:28:45,802 --> 00:28:50,807 Mitt misstag. Jag borde ha dödat dig första gången, demon. 218 00:28:59,815 --> 00:29:03,194 Gör slut på honom. 219 00:29:23,585 --> 00:29:26,405 Vart tog han vägen? 220 00:29:26,505 --> 00:29:29,257 Vad hände? 221 00:29:33,010 --> 00:29:38,472 Du gjorde det, min son. Druiden finns inte längre. 222 00:29:46,272 --> 00:29:49,148 Varför gör du det här? 223 00:29:50,734 --> 00:29:54,595 För att jag är upplärd till det. 224 00:29:54,695 --> 00:29:58,013 Jag förstår inte. 225 00:29:58,114 --> 00:30:01,201 Hjälp mig att förstå. 226 00:30:02,368 --> 00:30:08,774 För många år sen gav din farfar, den ädle och vise kung Eventine- 227 00:30:08,874 --> 00:30:15,379 - mig i uppdrag att få fram information från våra fiender. 228 00:30:16,506 --> 00:30:20,926 - Men jag är inte din fiende. - Jo, det är du. 229 00:30:21,051 --> 00:30:24,136 Det är ni allihop. 230 00:30:25,304 --> 00:30:30,726 Efter kriget skickade Eventine hit sina män för att leta reda på mig. 231 00:30:32,560 --> 00:30:36,938 Tänk dig min förvåning när de sa att Pykon inte fanns. 232 00:30:37,064 --> 00:30:42,094 De mördade min fru, och försökte döda mig. 233 00:30:42,194 --> 00:30:47,179 Det tror jag inte på. Min farfar är en redbar man. Han... 234 00:30:47,279 --> 00:30:50,810 Sak samma vad du tror. 235 00:30:50,910 --> 00:30:53,370 Jag vet sanningen. 236 00:31:02,168 --> 00:31:07,532 Jag ber dig... Jag har fått i uppdrag att rädda Allman. 237 00:31:07,632 --> 00:31:11,926 Om jag dör, faller hela världen i mörker. 238 00:31:16,181 --> 00:31:20,251 Jag har levt i mörker i många år. 239 00:31:20,351 --> 00:31:23,310 Mörkret är mitt hem. 240 00:31:25,312 --> 00:31:28,356 Nej, nej...! 241 00:31:34,404 --> 00:31:38,182 Nej, jag ber dig...! 242 00:31:38,282 --> 00:31:42,452 - Halvblodet? - Han försökte fly. 243 00:31:43,411 --> 00:31:45,873 Nej! 244 00:31:47,374 --> 00:31:52,002 - Nej! Nej... - Duktig flicka. 245 00:32:08,007 --> 00:32:11,419 Kom igen... Så ska det se ut. 246 00:32:19,789 --> 00:32:23,810 För pannloben sticker jag in den genom näsborren- 247 00:32:23,910 --> 00:32:28,949 - och knackar in den mycket varsamt, med den här. 248 00:32:31,946 --> 00:32:37,093 Du kan föda mitt barn, leva som min hustru. Precis som Mags mor. 249 00:32:37,193 --> 00:32:42,755 Hon var också rädd, men efter några knackningar grät hon inte mer. 250 00:32:42,855 --> 00:32:47,502 - Din kropp fungerar fortfarande. - Nej... 251 00:32:47,603 --> 00:32:50,433 Låt henne vara! 252 00:33:00,800 --> 00:33:05,212 Jag sparar ena ögat, så du kan se på när jag skändar henne. 253 00:33:17,412 --> 00:33:19,536 Tack! 254 00:33:32,359 --> 00:33:35,690 Jag trodde att jag förlorat dig. 255 00:33:47,558 --> 00:33:52,052 Tråkigt att behöva störa, men jag vill gärna härifrån. 256 00:33:53,851 --> 00:33:58,888 Nu är du i säkerhet. Men vi måste ge oss i väg. Hittar du ut? 257 00:34:06,004 --> 00:34:10,857 Det är vansinne. Vi är vilse. Hur kunde jag vara så dum? 258 00:34:10,957 --> 00:34:15,725 Jag litade på en gnom. Jag ville gottgöra att jag inte- 259 00:34:15,825 --> 00:34:21,720 - kunde skydda Aine. I stället är hans mördare på väg mot friheten. 260 00:34:21,820 --> 00:34:24,899 Vi svek honom allihop. 261 00:34:28,727 --> 00:34:33,871 - Allt förändrades den där kvällen. - Ja, det gjorde det. 262 00:34:33,971 --> 00:34:37,452 Den Ander jag älskade försvann- 263 00:34:37,552 --> 00:34:41,945 -förlorad i sprit, ilska och tvivel. 264 00:34:42,045 --> 00:34:46,209 Men varje morgon hoppas jag att han återvänder. 265 00:34:50,455 --> 00:34:52,784 Slanter. 266 00:34:57,070 --> 00:35:02,357 Ni hade rätt... Jag trodde det inte förrän jag såg det med egna ögon. 267 00:35:19,046 --> 00:35:21,209 Vi är förlorade. 268 00:35:38,314 --> 00:35:41,300 Du får gå till fots härifrån. 269 00:35:41,400 --> 00:35:46,990 Folk måste få veta vad som väntar. Gå nu, innan jag ändrar mig. 270 00:35:52,078 --> 00:35:56,482 Vad har alverna för chans mot en sån armé? 271 00:35:56,582 --> 00:36:00,693 Jag vet inte. Men för alla folkslags skull måste vi kämpa. 272 00:36:00,794 --> 00:36:05,256 - Ensamma? - Vi kanske förtjänar det. 273 00:36:06,633 --> 00:36:11,830 När min stam får veta vad som hänt, ska jag tala om er med aktning. 274 00:36:11,930 --> 00:36:15,249 I ett annat liv är vi inte fiender. 275 00:36:15,349 --> 00:36:18,351 I ett annat liv. 276 00:36:25,859 --> 00:36:28,361 Där bakom. 277 00:36:32,116 --> 00:36:36,244 Vägen ut vid belägring. Den måste leda till passet. 278 00:36:42,457 --> 00:36:48,573 Det finns en regel här på Pykon. Ingen kommer härifrån. - Kom, Mag. 279 00:36:48,673 --> 00:36:53,285 - Det är över. Hon följer med oss. - Till ett nytt hem. 280 00:36:53,385 --> 00:36:58,790 Detta är ditt hem. - Du har gjort henne till en svekfull fähund. 281 00:36:58,890 --> 00:37:02,586 - Som du själv. - Nej! 282 00:37:02,686 --> 00:37:05,354 Mag... 283 00:37:06,313 --> 00:37:08,523 Ditt kräk! 284 00:37:23,580 --> 00:37:26,125 Hon är död. 285 00:37:27,501 --> 00:37:30,486 Jag är ledsen. 286 00:37:30,587 --> 00:37:35,007 Kom nu. Hjälp mig öppna den här dörren. 287 00:37:41,931 --> 00:37:44,934 Ta i allihop. Ett, två... 288 00:37:54,944 --> 00:37:57,987 Vi måste ge oss i väg. 289 00:38:11,334 --> 00:38:14,629 - Är det Wilderun? - Jajamän! 290 00:38:17,214 --> 00:38:20,658 - Du skämtar! - Vi sprängde den ju. 291 00:38:20,759 --> 00:38:24,413 - Kom! - För Amberle i säkerhet. 292 00:38:24,513 --> 00:38:28,266 Jag kommer strax efter. Skynda er! 293 00:38:58,294 --> 00:39:01,488 - Kom nu. - De andra, då? 294 00:39:01,588 --> 00:39:06,119 Vi skickar tillbaka den när vi är på andra sidan. 295 00:39:06,219 --> 00:39:08,512 Redo? 296 00:39:09,762 --> 00:39:12,015 Nu! 297 00:39:20,773 --> 00:39:23,317 Crispin! 298 00:39:25,237 --> 00:39:27,363 Spring! 299 00:39:35,204 --> 00:39:38,332 - Vad gör du? - Räddar vårt skinn. 300 00:39:42,210 --> 00:39:46,530 - Vi skulle ju hjälpa dem över. - Ihop med demonen? Knappast! 301 00:39:46,630 --> 00:39:50,551 Eretria! Hjälp oss! 302 00:39:54,598 --> 00:39:59,809 Eretria! Han kommer aldrig att välja dig. 303 00:39:59,935 --> 00:40:02,062 Må så vara. 304 00:40:12,363 --> 00:40:17,142 Hon klarade det! Kom. Skynda dig! 305 00:40:17,243 --> 00:40:22,039 Den är precis bakom oss. Skjut ifrån och se er inte om. 306 00:40:30,465 --> 00:40:34,200 Ledsen, tjejen. Du förtjänade bättre. 307 00:40:34,300 --> 00:40:37,764 Dö nån gång då! 308 00:40:51,400 --> 00:40:55,404 Översättning: Louise Hjorth www.btistudios.com