1 00:01:33,218 --> 00:01:35,011 앰벌리, 살아있니? 2 00:01:35,553 --> 00:01:37,889 괜찮아요, 앤더 삼촌 다치진 않을 거예요 3 00:01:40,433 --> 00:01:42,310 오늘 이 점프를 몇 번이나 실패했죠? 4 00:01:42,393 --> 00:01:43,436 다섯 번 5 00:01:44,103 --> 00:01:47,232 내일 걸음을 잘못 세면 경주는 물론 목숨까지 위험해 6 00:01:50,652 --> 00:01:52,695 - 다시 할래요 - 안 돼, 늦었어 7 00:01:53,404 --> 00:01:55,406 경주는 새벽에 시작해 쉬어야지 8 00:01:55,490 --> 00:01:58,535 선착순 일곱 명만 '선택받은 자'가 되잖아요 9 00:01:59,619 --> 00:02:01,412 질 거라면 시작도 안 했어요 10 00:02:07,877 --> 00:02:11,339 공주님, 수천 년이나 된 엘프족 전통을 거스르시게요? 11 00:02:11,422 --> 00:02:14,551 돌이킬 수 없어 출발 지점이나 확보하자 12 00:02:14,634 --> 00:02:18,096 걱정 마세요, 공주님의 벗이자 충직한 하인인 저만 믿으세요 13 00:02:18,221 --> 00:02:19,848 그럼 집중하자, 카타니아 14 00:02:24,936 --> 00:02:26,980 로린한테 미리 말씀하실 걸 그랬죠? 15 00:02:28,064 --> 00:02:29,607 어엿한 남자이니 감당할 수 있겠지 16 00:02:32,652 --> 00:02:35,530 제이스가 말하길 로린이 기사단에 들면 17 00:02:35,613 --> 00:02:37,031 공주님께 청혼할 거래요! 18 00:02:37,157 --> 00:02:38,074 앰벌리? 19 00:02:39,826 --> 00:02:41,077 여기 오면 안 되잖아 20 00:02:41,995 --> 00:02:43,454 행운을 빌어주러 왔어? 21 00:02:44,330 --> 00:02:45,373 그렇기도 하고 22 00:02:46,541 --> 00:02:47,417 아니기도 해 23 00:02:52,881 --> 00:02:54,090 나도 경주에 참가해 24 00:02:59,596 --> 00:03:00,638 농담이지? 25 00:03:02,348 --> 00:03:04,767 '건틀릿'에 여자는 안 된다는 규정이라도 있나? 26 00:03:04,851 --> 00:03:06,769 항상 그래 왔잖아 27 00:03:06,853 --> 00:03:09,731 여자 사령관부터 여성 최고 위원도 있으니 28 00:03:09,814 --> 00:03:11,691 네 개의 땅에 선택받은 여성도 필요해 29 00:03:12,942 --> 00:03:14,360 너도 알고 있었어? 30 00:03:14,444 --> 00:03:16,696 누가 공주님을 성 밖으로 몰래 모셨겠어? 31 00:03:21,576 --> 00:03:23,411 건틀릿은 위험해, 앰벌리 32 00:03:23,953 --> 00:03:25,747 저들은 이기려고 무슨 짓이든 할 거야 33 00:03:25,830 --> 00:03:26,956 나도 마찬가지야 34 00:03:31,252 --> 00:03:32,295 그럼 행운을 빌게 35 00:03:33,338 --> 00:03:34,422 최고의 엘프가 승리하길 36 00:03:42,096 --> 00:03:44,807 땀에 젖은 엘프 청년들이 시기로 가득한데 37 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 정말 괜찮으시겠어요? 38 00:03:50,813 --> 00:03:51,856 묶어줘 39 00:03:56,694 --> 00:03:57,737 준비! 40 00:03:59,113 --> 00:04:01,658 가장 먼저 통과하는 일곱 명만이 41 00:04:01,741 --> 00:04:02,784 임명될 것이다! 42 00:04:05,828 --> 00:04:07,497 뿔피리 소리에 맞춰 출발하라! 43 00:04:33,606 --> 00:04:34,691 일어나, 앰벌리! 44 00:05:08,182 --> 00:05:09,767 하나, 둘, 셋, 넷... 45 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 하나, 둘, 셋, 넷... 46 00:05:37,253 --> 00:05:38,337 뛰어! 47 00:05:52,060 --> 00:05:52,894 온다! 48 00:06:10,912 --> 00:06:12,205 - 하나! - 하나! 49 00:06:20,129 --> 00:06:21,464 - 둘! - 둘! 50 00:06:24,008 --> 00:06:25,468 - 셋! - 셋! 51 00:06:25,551 --> 00:06:26,969 - 넷! - 넷! 52 00:06:44,821 --> 00:06:45,863 - 다섯! - 다섯! 53 00:06:49,534 --> 00:06:50,576 - 여섯! - 여섯! 54 00:06:51,911 --> 00:06:53,162 - 가라! - 일어나요! 55 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 한 명 남았다! 56 00:06:55,456 --> 00:06:56,290 일어나! 57 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 "인간" 58 00:07:41,335 --> 00:07:42,628 "놈" 59 00:07:42,712 --> 00:07:44,005 "드워프" 60 00:07:44,088 --> 00:07:45,381 "트롤" 61 00:07:51,220 --> 00:07:54,515 "테리 브룩스 소설 샨나라 시리즈 원작" 62 00:08:27,381 --> 00:08:28,424 여자야! 63 00:08:29,967 --> 00:08:31,469 - 저것 봐! - 세상에! 64 00:08:31,594 --> 00:08:33,554 공주님이야? 65 00:08:53,407 --> 00:08:55,409 검술을 가르치는 줄 알았는데 66 00:08:56,994 --> 00:08:58,037 빨리 배우더라고 67 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 축하한다 68 00:09:25,398 --> 00:09:28,025 왕으로서 선택받은 기사단이 된 걸 환영한다 69 00:09:38,953 --> 00:09:40,871 매년 새해 벽두마다 70 00:09:42,123 --> 00:09:44,750 우린 이 신성한 정원에 모여 71 00:09:44,834 --> 00:09:47,461 '엘크리스'에 관한 이야기를 나눈다 72 00:09:49,922 --> 00:09:51,173 수천 년 전... 73 00:09:52,592 --> 00:09:56,178 우리 엘프족 조상들은 악마 군단과 전쟁을 치렀다 74 00:09:56,762 --> 00:09:59,890 엘프족이 멸망 직전에 놓인 순간 75 00:09:59,974 --> 00:10:02,643 당시 원로들은 마법에 의지했다 76 00:10:02,727 --> 00:10:04,937 이 강력한 능력을 이용해 77 00:10:05,021 --> 00:10:07,815 그들이 악마들을 가둔 곳은 78 00:10:08,816 --> 00:10:10,901 바로 '포비딩' 왕국이다 79 00:10:12,236 --> 00:10:17,033 엘크리스 나무를 심은 건 보초를 서기 위함이었다 80 00:10:17,116 --> 00:10:18,367 이 나무가 존재하는 한 81 00:10:18,451 --> 00:10:21,412 악마들은 영원히 갇혀있을 것이다 82 00:10:22,371 --> 00:10:25,333 너희 중 누군가에게는 83 00:10:25,416 --> 00:10:27,084 이것이 그저... 84 00:10:28,252 --> 00:10:29,086 설화에 불과하겠지 85 00:10:30,713 --> 00:10:35,009 그렇다고 너희의 책무가 줄어드는 것은 아니다! 86 00:10:36,385 --> 00:10:38,846 이제 너희가 엘크리스의 수호자이다 87 00:10:42,058 --> 00:10:44,560 이제 앞으로 나와 나무에 손을 얹고 88 00:10:44,685 --> 00:10:46,312 엘크리스의 인정을 받으라 89 00:11:02,828 --> 00:11:05,790 이런 식으로 아버지를 망신시키게 해? 90 00:11:06,123 --> 00:11:08,918 퇴위 전 마지막 의식이잖아! 91 00:11:09,001 --> 00:11:10,836 난 앰벌리한테 아무것도 안 시켰어 92 00:11:10,920 --> 00:11:12,588 다 본인 생각이었고 93 00:11:12,713 --> 00:11:14,256 난 그저 도우며 방관했을 뿐이지 94 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 크게 다칠 수도 있었어! 95 00:11:16,842 --> 00:11:19,387 에인 형을 위해 앰벌리를 보호할 줄 알았다 96 00:11:19,470 --> 00:11:21,430 죽은 형님을 들먹거리다니 97 00:11:21,514 --> 00:11:23,849 아주 교활한데? 대관식 연설에도 써먹어 98 00:11:23,933 --> 00:11:26,310 앰벌리를 지키겠다고 맹세한 거 잊었어? 99 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 적어도 내년에 어디 있을지는 알잖아 100 00:11:29,397 --> 00:11:31,482 이 방에 갇혀 101 00:11:31,565 --> 00:11:32,733 늙은 나무에 물을 주겠지 102 00:11:33,317 --> 00:11:35,736 엘프족 전통을 존중하긴 하는 거야? 103 00:11:35,820 --> 00:11:37,196 파티에 관한 전통만! 104 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 이 땅의... 105 00:12:52,730 --> 00:12:53,898 마법이... 106 00:12:55,649 --> 00:12:56,692 내 혈관을 타고 흐르길 107 00:12:58,027 --> 00:12:59,278 지금 이 순간부터 108 00:13:00,529 --> 00:13:01,655 내 삶이 다할 때까지! 109 00:13:20,424 --> 00:13:21,550 시작됐군 110 00:13:54,458 --> 00:13:57,169 올니까지 가야 했지만 흰버드나무 껍질을 구했어요! 111 00:14:06,345 --> 00:14:07,763 이제 소용없을 것 같다 112 00:14:11,308 --> 00:14:12,601 자리 비켜주마 113 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 윌... 114 00:14:21,235 --> 00:14:24,530 엄마, 힘내세요! 새로운 약을 구해왔어요 115 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 통증이 가실 거예요 116 00:14:27,116 --> 00:14:28,492 언제나... 117 00:14:28,576 --> 00:14:29,910 넌... 118 00:14:29,994 --> 00:14:31,370 착한 아이였지 119 00:14:32,246 --> 00:14:35,457 할 말이 너무도 많은데... 120 00:14:36,792 --> 00:14:37,877 열어보렴 121 00:14:45,301 --> 00:14:46,343 그건 '엘프석'이다 122 00:14:47,511 --> 00:14:49,555 네 아버지 거였어 123 00:14:51,265 --> 00:14:52,600 마법이 깃들어 있단다 124 00:14:54,810 --> 00:14:56,353 네 아버지를... 125 00:14:57,396 --> 00:15:00,107 미친 사람이라고 생각하겠지만 126 00:15:00,941 --> 00:15:03,819 그이는 좋은 사람이었어 127 00:15:04,612 --> 00:15:07,531 네 아버지는 그 돌을 믿었단다 128 00:15:11,160 --> 00:15:13,245 엄마, 대체 무슨 말씀이세요? 129 00:15:15,080 --> 00:15:17,207 내 소중한 아들... 130 00:15:24,840 --> 00:15:26,550 드루이드를... 131 00:15:26,634 --> 00:15:28,135 찾거라 132 00:15:30,054 --> 00:15:32,389 드루이드를 찾아 133 00:15:33,807 --> 00:15:35,851 약속하렴 134 00:15:39,146 --> 00:15:40,814 안 돼요, 엄마! 떠나지 마세요 135 00:15:41,649 --> 00:15:43,400 엄마, 아직은 안 돼요! 136 00:16:09,510 --> 00:16:11,053 항상 이곳을 좋아하셨죠 137 00:16:13,055 --> 00:16:15,057 여기선 온 세상을 볼 수 있다고 하셨어요 138 00:16:18,018 --> 00:16:19,061 안타깝구나, 윌 139 00:16:23,315 --> 00:16:24,483 저기... 140 00:16:24,566 --> 00:16:25,609 플릭 삼촌 141 00:16:26,652 --> 00:16:28,070 이거 본 적 있으세요? 142 00:16:31,073 --> 00:16:32,449 엄마가 엘프석이라고 하셨어요 143 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 네 아비가 죽고서 땅에 묻으라고 했건만 144 00:16:39,873 --> 00:16:40,708 왜요? 145 00:16:42,126 --> 00:16:44,461 네 아비는 그것 때문에 요절했다 146 00:16:45,462 --> 00:16:47,756 그걸 사용하곤 다른 사람이 됐지 147 00:16:48,924 --> 00:16:50,009 사용했다고요? 148 00:16:50,843 --> 00:16:53,554 설마 마법을 믿으시는 건 아니죠? 149 00:16:53,637 --> 00:16:55,597 난 악을 믿는다, 윌! 150 00:16:56,807 --> 00:16:57,850 그리고 그건 151 00:16:57,933 --> 00:16:59,727 네게 불행만을 선사할 거야 152 00:17:00,185 --> 00:17:02,771 너 자신을 위해 강에 던지고 잊거라 153 00:17:05,232 --> 00:17:06,066 미안하다 154 00:17:37,848 --> 00:17:40,392 - 누가 찾아왔어요 - 경비대한테 막으라고 했는데 155 00:17:41,393 --> 00:17:43,062 그래서 카타니아가 도와줬지 156 00:17:44,480 --> 00:17:47,566 저하고 말씀 안 하실 거면 로린한테 하세요 157 00:17:48,484 --> 00:17:49,526 나중에 신세 갚아 158 00:17:50,319 --> 00:17:51,862 날 확인할 필요 없는데 159 00:17:52,446 --> 00:17:55,574 엘크리스 앞에서 기절했잖아 걱정했어 160 00:17:56,366 --> 00:17:57,409 괜찮아 161 00:17:57,701 --> 00:17:59,787 그럼 왜 방에 갇혀있어? 162 00:17:59,870 --> 00:18:01,705 말해도 못 믿을 거야 163 00:18:06,126 --> 00:18:07,127 내 그림이야? 164 00:18:10,255 --> 00:18:11,924 귀는 똑같이 그렸네 165 00:18:18,472 --> 00:18:20,224 이상한 질문 하나 할게 166 00:18:20,724 --> 00:18:23,143 - 안 웃겠다고 약속해 - 알았어 167 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 엘크리스의 전설은 사실일까? 168 00:18:28,774 --> 00:18:31,235 그게 악마 군단을 막는 장벽이란 거? 169 00:18:34,571 --> 00:18:35,572 왜 이래, 앰벌리? 170 00:18:35,656 --> 00:18:37,866 마법은 드루이드와 함께 사라졌잖아 171 00:18:40,202 --> 00:18:41,286 그래, 맞아 172 00:18:42,746 --> 00:18:43,789 못 들은 거로 해 173 00:18:48,293 --> 00:18:49,962 오늘 밤 축하연에 와 174 00:18:51,713 --> 00:18:53,048 다들 널 보고 싶어 해 175 00:18:55,259 --> 00:18:56,301 나도 네가 보고 싶어 176 00:18:58,679 --> 00:19:00,514 악마는 뒤로하고 177 00:19:00,597 --> 00:19:01,765 파티를 즐기자 178 00:19:27,082 --> 00:19:28,458 네 엄마를 막 떠나보냈다 179 00:19:28,542 --> 00:19:31,837 네 미래에 관해 무모한 결정을 할 때가 아니야 180 00:19:32,462 --> 00:19:34,006 여기선 미래가 없어요 181 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 엘프석 때문에 하는 소리지? 182 00:19:37,676 --> 00:19:41,180 믿어주세요, 플릭 삼촌 시키신 대로 버렸다니까요 183 00:19:42,556 --> 00:19:44,725 스톨록으로 떠나 힐러 수련을 받을래요 184 00:19:45,475 --> 00:19:48,604 셰이디 계곡 8km 밖으론 나가본 적도 없잖아! 185 00:19:48,937 --> 00:19:51,648 바깥세상은 위험해, 윌 186 00:19:52,274 --> 00:19:55,611 서로를 증오하는 놈, 트롤, 로버로 가득해! 187 00:19:56,028 --> 00:19:58,906 그들의 공통점은 엘프를 더 싫어한다는 거지 188 00:20:00,490 --> 00:20:02,910 언제나처럼 귀를 가릴게요 189 00:20:03,577 --> 00:20:07,206 제 아비를 닮아 만족하는 법이 없군 190 00:20:09,249 --> 00:20:10,667 그게 무슨 뜻이죠? 191 00:20:11,710 --> 00:20:12,836 셰이디 계곡에 남아라 192 00:20:13,587 --> 00:20:16,423 댁스에게 부탁하면 널 제자로 받아줄 거야 193 00:20:17,007 --> 00:20:18,717 댁스는 자기 발가락도 못 고쳐요 194 00:20:19,551 --> 00:20:21,929 네 개의 땅 최고의 힐러들은 스톨록에 있죠! 195 00:20:22,471 --> 00:20:23,513 윌... 196 00:20:24,681 --> 00:20:26,683 넌 엄마를 위해 최선을 다했다 197 00:20:29,770 --> 00:20:30,812 충분하진 않았죠 198 00:20:33,690 --> 00:20:35,817 이런 무력감은 다신 느끼기 싫어요 199 00:22:00,527 --> 00:22:01,361 앤더 삼촌! 200 00:22:02,237 --> 00:22:03,363 도와줘서 고마워요 201 00:22:04,239 --> 00:22:06,825 이 파티를 돌아다니는 게 건틀릿보다 어렵네요 202 00:22:07,242 --> 00:22:10,203 - 기절만 안 하면 돼 - 이제 기절 안 해요! 203 00:22:10,329 --> 00:22:12,164 잘됐군, 보다시피 204 00:22:12,247 --> 00:22:14,750 널 만나고 싶어 하는 엘프들이 많거든! 205 00:22:16,543 --> 00:22:18,337 아직 할아버지는 아무 말씀 없으세요 206 00:22:19,504 --> 00:22:20,547 걱정하지 마 207 00:22:21,048 --> 00:22:24,926 가끔 아버지가 좋아하는 가족은 맹크스뿐인 것 같거든 208 00:22:29,056 --> 00:22:31,808 충견 얘기가 나온 김에 네 남자친구는 어때? 209 00:22:32,809 --> 00:22:33,643 놀리지 마세요 210 00:22:36,897 --> 00:22:38,023 로린은 좋은 남자예요 211 00:22:38,857 --> 00:22:40,859 진정 자기를 사랑하는 여자를 만나야죠 212 00:22:42,194 --> 00:22:43,945 그게 저인지는 모르겠어요 213 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 그럼 말을 하렴 214 00:22:47,532 --> 00:22:50,702 아니면 성역에서 1년간 아주 어색할 거야 215 00:22:53,872 --> 00:22:57,292 삼촌이 틸튼 사령관을 그리워하는 것보단 낫겠죠 216 00:22:57,417 --> 00:22:58,460 아니야 217 00:22:58,794 --> 00:23:00,796 그리운 게 아니라... 218 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 관찰하는 거지 219 00:23:04,549 --> 00:23:06,468 오래전에 끝난 일이야 220 00:23:08,261 --> 00:23:10,847 너도 보다시피 현명한 선택을 했잖아 221 00:23:18,230 --> 00:23:19,940 즐거운 사냥 되세요! 222 00:23:29,950 --> 00:23:31,201 네가 필요해 223 00:23:36,957 --> 00:23:38,583 정말 아름답다 224 00:23:39,584 --> 00:23:40,418 고마워 225 00:23:44,589 --> 00:23:45,882 춤출까? 226 00:23:47,634 --> 00:23:49,970 뭐 좀 먹어야겠어 온종일 굶었거든 227 00:23:50,595 --> 00:23:51,721 갖다 줄게 228 00:24:28,175 --> 00:24:29,217 가까이... 229 00:24:50,947 --> 00:24:51,781 로린? 230 00:24:58,538 --> 00:24:59,581 어째서... 231 00:25:21,019 --> 00:25:21,978 물러나! 232 00:25:26,566 --> 00:25:27,984 여기서 뭐 해? 233 00:25:28,818 --> 00:25:30,153 엘크리스가 내게 소리쳤어 234 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 건틀릿에 이어 오늘 밤까지 무시할 수 없었어! 235 00:25:35,825 --> 00:25:37,702 앰벌리, 말이 안 되잖아 236 00:25:39,996 --> 00:25:42,249 나무를 만지면 환영이 보여 237 00:25:43,792 --> 00:25:45,335 끔찍한 미래의 환영! 238 00:25:46,711 --> 00:25:47,629 예를 들면? 239 00:25:49,297 --> 00:25:51,007 내가 널 죽일 거야, 로린 240 00:25:52,759 --> 00:25:53,927 날 죽여? 241 00:25:54,010 --> 00:25:55,011 내가 봤어 242 00:25:56,429 --> 00:25:57,722 내가 널 칼로 찔렀어 243 00:26:01,059 --> 00:26:04,229 이제 어떡하지? 건틀릿에 괜히 참가했어! 244 00:26:07,857 --> 00:26:09,067 아볼론을 떠나야 해 245 00:26:10,360 --> 00:26:11,861 날 도울 수 있는 건 한 명뿐이야 246 00:26:15,156 --> 00:26:17,909 - 진정해! - 널 위험에 빠트리진 않겠어 247 00:26:18,827 --> 00:26:21,329 내게서 최대한 멀리 떨어져야 해 248 00:26:26,251 --> 00:26:27,294 진심이야? 249 00:26:35,010 --> 00:26:36,094 미안해 250 00:26:58,950 --> 00:27:01,661 지름길은 물 건너갔군 251 00:27:02,746 --> 00:27:05,123 이봐, 나도 너만큼 짜증 나거든? 252 00:27:08,084 --> 00:27:10,962 잘됐군, 이제 말한테 말이나 거네 253 00:28:27,122 --> 00:28:29,332 엘프는 똑똑하지 않나? 254 00:28:30,125 --> 00:28:31,000 혼혈 엘프거든 255 00:28:33,294 --> 00:28:34,462 인간 피를 많이 받았군 256 00:28:34,963 --> 00:28:37,257 이 숲을 혼자 다니는 건 바보들뿐이야 257 00:28:37,340 --> 00:28:38,383 여긴 트롤의 사냥터라고 258 00:28:40,343 --> 00:28:42,095 잠깐, 이게 트롤이야? 259 00:28:47,934 --> 00:28:49,185 트롤이었지 260 00:28:55,525 --> 00:28:56,818 네 냄새를 맡았나 봐 261 00:28:58,486 --> 00:29:01,114 트롤이 가장 좋아하는 간식은 엘프 귀라지? 262 00:29:14,836 --> 00:29:15,879 짧은 귀라도 263 00:29:16,838 --> 00:29:19,674 계속 모욕할 거면 이름이라도 알려주지? 264 00:29:24,137 --> 00:29:25,305 에레트리아 265 00:29:27,223 --> 00:29:28,224 난 윌이야 266 00:29:28,850 --> 00:29:30,143 살려줘서 고마워 267 00:29:42,614 --> 00:29:43,490 기다려! 268 00:30:15,897 --> 00:30:17,857 앤더 왕자님! 앰벌리 소식은요? 269 00:30:17,941 --> 00:30:19,901 검은 경비대가 시골을 수색 중이야 270 00:30:20,735 --> 00:30:23,404 - 저도 돕고 싶은데... - 그럼 사실을 털어놔 271 00:30:23,488 --> 00:30:25,114 애리언 왕자님께 전부 말씀드렸어요 272 00:30:26,825 --> 00:30:28,076 난 거짓말 선수라서 273 00:30:29,077 --> 00:30:31,079 누가 날 속이면 알 수 있지 274 00:30:33,206 --> 00:30:35,959 앰벌리가 화내며 파티를 떠나자 넌 여기로 따라왔어 275 00:30:36,543 --> 00:30:37,877 너희는 싸움을 벌였고 276 00:30:38,753 --> 00:30:40,088 이제 앰벌리는 실종됐지 277 00:30:40,171 --> 00:30:42,257 내가 볼 때... 278 00:30:42,340 --> 00:30:44,175 유력한 용의자가 내 앞에 있는 것 같군 279 00:30:45,301 --> 00:30:47,345 엘크리스가 자기한테 소리쳤다고 했어요 280 00:30:47,428 --> 00:30:49,305 그리고 미래를 보여줬는데 281 00:30:50,014 --> 00:30:51,057 거기서... 282 00:30:51,140 --> 00:30:52,183 절 죽였대요 283 00:30:52,517 --> 00:30:55,812 나무가 앰벌리와 소통했다는 말을 믿으란 거야? 284 00:30:55,937 --> 00:30:58,481 미친 소리인 걸 아니까 아무 말 안 한 거예요 285 00:31:03,027 --> 00:31:04,320 살아있길 바라도록 해 286 00:31:14,205 --> 00:31:16,249 "아볼론" 287 00:31:19,794 --> 00:31:21,796 "윙 호브" 288 00:31:47,488 --> 00:31:48,907 저건 뭐였을까? 289 00:31:50,366 --> 00:31:51,784 몰라, 관심 없어 290 00:31:52,535 --> 00:31:54,537 고대 인류가 궁금하지 않아? 291 00:31:54,621 --> 00:31:56,873 저런 멋진 걸 어떻게 만들었을까? 292 00:31:56,998 --> 00:31:58,625 그들은 죽었고 우린 아니야 293 00:31:58,708 --> 00:31:59,751 말 다했지 294 00:32:03,421 --> 00:32:05,298 냉소적이라는 말 들어봤어? 295 00:32:05,924 --> 00:32:07,675 순진하다는 말 들어봤니? 296 00:32:12,972 --> 00:32:14,015 뭐죠? 297 00:32:14,098 --> 00:32:16,351 글쎄, 곰팡이나 썩은 나무껍질이겠지 298 00:32:17,727 --> 00:32:20,605 엘크리스가 아파요? 이게 얼마 만이죠? 299 00:32:22,065 --> 00:32:22,982 처음이야 300 00:32:24,651 --> 00:32:26,486 그러니까 자네 말은 301 00:32:26,569 --> 00:32:28,613 병든 엘크리스에 관한 기억이 없다고? 302 00:32:29,822 --> 00:32:31,282 잎 하나 떨어진 적 없습니다 303 00:32:45,296 --> 00:32:48,424 아버지, 엘크리스가 상징적으로 중요한 건 알지만 304 00:32:48,508 --> 00:32:50,134 어쨌든 나무일 뿐이잖아요 305 00:32:50,969 --> 00:32:53,763 엘크리스는 평범한 나무가 아니다 306 00:32:55,098 --> 00:32:56,474 그건 내가 장담하지 307 00:33:00,603 --> 00:33:02,981 멈춰라! 어떻게 경비대를 통과했지? 308 00:33:05,525 --> 00:33:06,609 이븐타인 309 00:33:06,693 --> 00:33:09,320 자네 아들에게 안심하라고 전해주게 310 00:33:11,447 --> 00:33:12,490 알라논? 311 00:33:16,661 --> 00:33:18,496 검 내려라, 아들아 312 00:33:29,215 --> 00:33:31,509 오랜만이군, 옛 벗이여 313 00:33:33,302 --> 00:33:34,345 아버지... 314 00:33:34,887 --> 00:33:36,431 아버지, 이 인간은 누구죠? 315 00:33:36,514 --> 00:33:37,765 이쪽은 알라논이다 316 00:33:39,183 --> 00:33:40,852 파라노르의 마지막 드루이드이지 317 00:33:44,689 --> 00:33:45,565 드루이드요? 318 00:33:45,898 --> 00:33:47,942 종족 전쟁 때 멸종했다고 하셨잖아요 319 00:33:48,067 --> 00:33:49,110 멸종했다고? 320 00:33:51,154 --> 00:33:53,281 30년간 자취를 감췄기에 321 00:33:53,364 --> 00:33:54,741 숨을 거둔 줄 알았거늘 322 00:33:54,824 --> 00:33:57,785 자네는 단 하루도 나이를 안 먹은 듯하군 323 00:34:02,081 --> 00:34:03,708 엘크리스의 부름을 받았네 324 00:34:03,791 --> 00:34:06,377 당장 성역으로 가야 해 325 00:34:07,712 --> 00:34:09,630 진짜 드루이드라면... 326 00:34:13,885 --> 00:34:14,927 증명해 봐요 327 00:34:15,595 --> 00:34:16,637 마법 좀 보여줘요 328 00:34:20,183 --> 00:34:21,392 난 장난 안 쳐 329 00:34:24,604 --> 00:34:25,646 보내줘! 330 00:34:27,398 --> 00:34:29,067 알라논이 찾아왔다면 331 00:34:31,069 --> 00:34:32,987 어둠의 날이 다가온다는 뜻이다 332 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 여기가 네 집이야? 333 00:34:46,959 --> 00:34:49,170 밖에서 트롤이랑 야영하든가 334 00:34:49,629 --> 00:34:51,464 너 같은 사람이 335 00:34:51,547 --> 00:34:52,757 이런... 336 00:34:53,800 --> 00:34:54,842 숲 속에 살다니 337 00:34:56,803 --> 00:34:59,555 들어오기 전에 옷 전부 다 벗어 338 00:35:01,432 --> 00:35:02,725 농담이지? 339 00:35:02,809 --> 00:35:03,935 아니 340 00:35:04,018 --> 00:35:05,436 목욕해야지 341 00:35:05,520 --> 00:35:08,815 내 숲 속 집에 진흙 묻히긴 싫거든 342 00:35:26,874 --> 00:35:29,168 여기 혼자 살아? 343 00:35:29,252 --> 00:35:31,796 걱정하지 마 아무도 방해 안 해 344 00:35:59,782 --> 00:36:01,826 로버들은 걱정 안 돼? 345 00:36:02,869 --> 00:36:04,620 로버에 관해 뭘 아는데? 346 00:36:04,704 --> 00:36:07,665 널 슬쩍 훑어보고 옷을 홀딱 벗긴 뒤에 347 00:36:07,748 --> 00:36:09,834 파란 돌이 든 주머니를 훔칠 텐데 348 00:36:17,633 --> 00:36:18,634 그거 돌려줘 349 00:36:19,427 --> 00:36:22,096 왜? 값진 거야? 350 00:36:23,014 --> 00:36:24,056 나한테만 351 00:36:26,058 --> 00:36:28,060 비밀이 있으시다? 352 00:36:29,437 --> 00:36:31,230 어떻게 하면 말해줄래? 353 00:36:35,067 --> 00:36:38,029 그건 엘프석이라고 해 354 00:36:38,112 --> 00:36:39,530 우리 아버지 유품이지 355 00:36:40,281 --> 00:36:42,325 마법의 힘이 있다나? 356 00:36:47,788 --> 00:36:48,831 정말 예쁘다 357 00:36:49,874 --> 00:36:51,751 네게 비할 순 없지 358 00:36:54,545 --> 00:36:55,588 미안해 359 00:36:58,424 --> 00:37:00,051 사과는 내가 해야지 360 00:37:00,676 --> 00:37:01,677 왜? 361 00:37:03,512 --> 00:37:05,806 아침에 머리가 깨질 듯이 아플 테니까 362 00:37:27,286 --> 00:37:29,038 생각보다 훨씬 심각하군 363 00:37:31,123 --> 00:37:32,458 엘크리스가 죽어가고 있어 364 00:37:36,963 --> 00:37:38,005 확실한가? 365 00:37:39,799 --> 00:37:41,634 엘프 군대를 동원하게 366 00:37:41,717 --> 00:37:44,011 나무가 죽어가는데 군대가 무슨 필요죠? 367 00:37:45,304 --> 00:37:47,556 엘크리스의 전설은 알고 있겠지? 368 00:37:48,724 --> 00:37:50,685 각각의 잎은 악마를 뜻하고 369 00:37:50,768 --> 00:37:53,354 잎이 떨어지기 시작하면 어둠의 존재들이 370 00:37:53,437 --> 00:37:55,690 하나씩 포비딩에서 풀려나게 된다! 371 00:37:56,440 --> 00:37:58,693 그건 그냥 동화잖아요 372 00:37:58,776 --> 00:38:01,195 아버지, 이런 얘기를 믿으시는 건 아니죠? 373 00:38:01,320 --> 00:38:04,156 진실이 아닌 정반대를 가르친 건가? 374 00:38:04,282 --> 00:38:06,367 종족 전쟁 이후 375 00:38:06,450 --> 00:38:10,162 자네와 워록 로드와 함께 마법이 사라진 줄 알았네 376 00:38:10,288 --> 00:38:12,331 그럼 자네 백성에게 알리게! 377 00:38:12,415 --> 00:38:14,959 한낱 동화가 그들의 목을 찢어놓을 테니! 378 00:39:34,663 --> 00:39:35,831 이 땅의... 379 00:39:36,832 --> 00:39:38,042 마법이... 380 00:39:38,125 --> 00:39:41,504 내 혈관을 타고 흐르길 381 00:39:41,587 --> 00:39:43,589 지금 이 순간부터 382 00:39:43,672 --> 00:39:45,800 내 삶이 다할 때까지! 383 00:39:54,266 --> 00:39:57,561 날 보호할 스톤헨지를 소환하노라! 384 00:39:57,645 --> 00:40:00,648 저주받은 엘크리스의 마지막 잎이 떨어질 때까지!