1
00:00:00,211 --> 00:00:02,173
...آنچه گذشت
2
00:00:02,179 --> 00:00:04,158
اون میخواد من روی تخت آربورلون بشینم
3
00:00:04,164 --> 00:00:05,298
داری با اندر ازدواج میکنی؟
4
00:00:05,304 --> 00:00:07,269
...لرد وارلاک مطمئن شد که
5
00:00:07,275 --> 00:00:08,315
مرگ پایان کارش نباشه
6
00:00:08,321 --> 00:00:10,662
پیروانش قلب و شمشیر و سرش رو پنهان کردن
7
00:00:10,668 --> 00:00:11,701
...حداقل
8
00:00:11,707 --> 00:00:14,535
بگو که اون سر رو یه جایی پنهان کردی
که دست بندون بهش نمیرسه
9
00:00:14,541 --> 00:00:16,609
این چیزه شمارو آورده اینجا؟
10
00:00:16,615 --> 00:00:19,290
تا تو کمکمون کنی یه چیز مهم رو پیدا کنیم
11
00:00:19,296 --> 00:00:21,642
مراقب خودت باش ویل-
تو هم همینطور پدر-
12
00:00:27,016 --> 00:00:29,761
لرد وارلاک شوهرم رو کشت و
تاج و تخت رو به من داد
13
00:00:29,767 --> 00:00:32,759
وقتی لرد وارلاک برگرده ،انتظار داره به عهدت وفا کنی
14
00:00:32,765 --> 00:00:34,099
اون میاد دنبال چاه
15
00:00:34,105 --> 00:00:36,170
تاملین منو فرستاد تا ریگا رو بکشم
...فکر کنم الان
16
00:00:36,176 --> 00:00:37,702
داره برای یه انتقام نقشه میکشه
17
00:00:37,708 --> 00:00:39,047
باید بهشون هشدار بدیم
18
00:00:42,207 --> 00:00:43,293
شروع کنیم؟
19
00:01:00,164 --> 00:01:01,196
!نه
20
00:01:10,566 --> 00:01:11,684
!ما باید بریم
21
00:01:13,316 --> 00:01:14,349
نه
22
00:01:20,777 --> 00:01:22,110
به اتاق تخت پادشاهی عقب نشینی کنید! حالا
23
00:01:33,507 --> 00:01:35,770
تا وقتی ریگا از اون در رد بشه
یه دقیقه وقت داریم
24
00:01:39,737 --> 00:01:42,033
تو باید به هر قیمتی از
این سنگ محافظت کنی
25
00:01:42,039 --> 00:01:43,501
این کلید چاه بهشته
26
00:01:43,507 --> 00:01:44,936
و فقط تو میتونی بازش کنی
27
00:01:44,943 --> 00:01:46,552
من نمیفهمم
28
00:01:47,311 --> 00:01:50,542
من خیلی وقت پیش برای نجات
مردممون یه معامله کردم
29
00:01:50,548 --> 00:01:52,944
اون موقع فکر نمیکردم راه دیگه ای داشته باشم
30
00:01:52,950 --> 00:01:55,213
امیدوارم یه روز بتونی منو ببخشی
31
00:01:55,219 --> 00:01:57,081
حرفات با عقل جور در نمیاد
32
00:01:57,087 --> 00:01:59,684
کاگلاین رو پیدا کن
اون همه چیزو بهت توضیح میده
33
00:02:02,927 --> 00:02:04,789
من همیشه عاشقتم
34
00:02:04,795 --> 00:02:06,925
و همیشه هم بودم
35
00:02:06,931 --> 00:02:09,894
!شما دوتا باید برید
36
00:02:09,900 --> 00:02:12,297
از تونل ها برای بیرون رفتن از قصر استفاده کنید-
چشم-
37
00:02:12,304 --> 00:02:13,787
دنبالم بیاید شاهدخت
38
00:02:14,772 --> 00:02:16,601
نه ،پس تو چی؟
39
00:02:16,607 --> 00:02:18,106
وقتشه تاوان گناهانمو بدم
40
00:02:19,096 --> 00:02:20,253
!حالا برو
41
00:02:20,945 --> 00:02:22,044
بریم
42
00:02:22,746 --> 00:02:24,346
زودباش! باید بریم
43
00:02:42,600 --> 00:02:44,199
!تسلیم بشید یا بمیرید
44
00:02:45,636 --> 00:02:47,202
انتخاب با خودتونه
45
00:03:10,345 --> 00:03:12,074
قصر رو برای شاهدخت بگردین
46
00:03:12,080 --> 00:03:13,179
نمیتونه خیلی دور شده باشه
47
00:03:19,065 --> 00:03:22,262
الان لیه متعلق به کریمزونه
48
00:03:22,269 --> 00:03:26,568
وقتی آربورلون رو فتح کنم ،هیچ نژاد دیگه ای
نمیتونه باهام مقابله کنه
49
00:03:26,684 --> 00:03:29,051
مردم من هرگز تو رو نمیپذیرن
50
00:03:29,933 --> 00:03:31,132
اونا هرکاری رو بهشون گفته بشه انجام میدن
51
00:03:31,855 --> 00:03:33,088
تو هم همینطور
52
00:03:35,316 --> 00:03:36,584
در برابرم تعظیم کن
53
00:03:40,230 --> 00:03:41,546
زودباش
54
00:03:42,266 --> 00:03:44,362
...وگرنه به افرادم میگم ،تا تو تعظیم نکردی
55
00:03:44,368 --> 00:03:46,835
یکی یکی مردمت رو بکشن
56
00:03:51,610 --> 00:03:52,651
...حالا
57
00:03:53,943 --> 00:03:54,980
تعظیم کن
58
00:04:20,712 --> 00:04:59,598
Cardinal کاری از
@Cardinalx آیدی من
@IST_subs کانال من
59
00:05:09,553 --> 00:05:10,894
!یه برانکارد میخوایم
60
00:05:13,223 --> 00:05:14,652
اون به سختی نفس میکشه
61
00:05:14,659 --> 00:05:15,665
62
00:05:18,729 --> 00:05:20,061
ببریدش داخل ،حالا
63
00:05:29,840 --> 00:05:32,207
آروم ،خیلی آروم
64
00:05:40,684 --> 00:05:41,776
نبضش داره از بین میره
65
00:05:47,324 --> 00:05:48,723
این یه زخم معمولی نیست
66
00:05:49,426 --> 00:05:50,621
چه اتفاقی افتاد؟
67
00:05:50,627 --> 00:05:52,723
شمشیر وارلاک اونو زخمی کرده
68
00:05:52,729 --> 00:05:55,059
و فکر کنم از سنگ های الفی برای
درمانش استفاده کردی؟
69
00:05:55,066 --> 00:05:56,316
اونا فقط بدترش میکنن
70
00:05:57,701 --> 00:05:59,530
اون میمیره؟
71
00:05:59,536 --> 00:06:01,528
قبلا همچین چیزی ندیدم
72
00:06:02,706 --> 00:06:03,805
پس راستش نمیدونم
73
00:06:19,890 --> 00:06:21,156
این پایین در امانیم
74
00:06:21,558 --> 00:06:22,591
حداقل برای یه مدتی
75
00:06:24,561 --> 00:06:26,127
باورم نمیشه مادرمو ترک کردم
76
00:06:27,898 --> 00:06:30,094
اون میخواست تو زنده بمونی
77
00:06:30,100 --> 00:06:32,511
...اگه اونجا میموندی اونوقت-
میمردم؟-
78
00:06:33,237 --> 00:06:36,333
شاید اگه من میمردم و اندر زنده میموند
دنیا جای بهتری بود
79
00:06:36,340 --> 00:06:38,002
همچین چیزی نگو
80
00:06:38,008 --> 00:06:39,504
اندر برای حفاظت از تو مرد
81
00:06:39,510 --> 00:06:41,672
نمیتونم اینکارو بکنم ،باشه؟
82
00:06:41,678 --> 00:06:44,775
مادرم همیشه یه جواب و یه نقشه داشت
83
00:06:44,781 --> 00:06:47,378
و حالا تنها چیزی که میخوای اینه که کنارت باشه
84
00:06:47,384 --> 00:06:49,947
لیریا ،وقتی سیفلو مرد ،منم همچین
حسی داشتم
85
00:06:49,953 --> 00:06:52,450
...اون یه عیار دروغگو بود
86
00:06:52,456 --> 00:06:54,890
ولی خودشو قربانی کرد تا من زنده بمونم
87
00:06:57,928 --> 00:06:59,106
پس من چیکار کنم؟
88
00:07:02,018 --> 00:07:03,313
دیگه فرار بی فرار
89
00:07:03,320 --> 00:07:05,096
ما کاگلاین رو پیدا میکنیم
90
00:07:05,102 --> 00:07:06,895
مادرت گفت اون همه چیزو توضیح میده
91
00:07:07,813 --> 00:07:08,915
...لیریا
92
00:07:09,373 --> 00:07:11,606
ما تا وقتی سرزمینت رو پس بگیریم ،میجنگیم
93
00:07:25,455 --> 00:07:27,818
به نظر میاد هرچی بیشتر سمو میکشیم بیرون
بدتر میشه
94
00:07:32,129 --> 00:07:33,635
اون رفته توی کما
95
00:07:34,307 --> 00:07:35,339
نه
96
00:07:35,632 --> 00:07:38,296
حتما یه راهی برای بیدار کردنش هست
97
00:07:38,302 --> 00:07:39,801
متاسفانه من دیگه نظری ندارم
98
00:07:46,209 --> 00:07:47,242
ما که نمیتونیم تسلیم بشیم؟
99
00:07:48,312 --> 00:07:49,811
اون تازه داشت منو قبول میکرد
100
00:07:51,715 --> 00:07:54,745
مرت-
نه ،من بهت اعتماد کردم ،ویل-
101
00:07:54,751 --> 00:07:57,018
حالا جمجمه دست بندونه و پدرم داره میمیره
102
00:07:58,889 --> 00:07:59,917
حق با توئه
103
00:08:01,525 --> 00:08:02,796
متاسفم
104
00:08:11,997 --> 00:08:13,016
زودباش
105
00:08:14,103 --> 00:08:15,124
تو باید مبارزه کنی
106
00:08:16,306 --> 00:08:17,339
حتما باید مبارزه کنی
107
00:08:18,008 --> 00:08:19,074
باید مبارزه کنی
108
00:08:21,144 --> 00:08:22,304
نمیتونم بدون تو اینکارو انجام بدم
109
00:08:49,574 --> 00:08:50,651
ویل؟
110
00:08:57,415 --> 00:08:58,510
هی
111
00:08:58,516 --> 00:08:59,596
اون چطوره؟
112
00:08:59,984 --> 00:09:01,050
همونطوری
113
00:09:03,821 --> 00:09:05,750
...ببین ،به خاطر چیزی که گفتم ،من
114
00:09:05,756 --> 00:09:08,853
معذرت خواهی نکن
حق با تو بود
115
00:09:08,859 --> 00:09:12,757
آلانون خیلی واضح همه چیزو دید
ولی بندون منو فریب داد
116
00:09:12,763 --> 00:09:14,659
تو آدم خوبی هستی ،ویل
117
00:09:14,665 --> 00:09:17,429
تو به مردم اهمیت میدی ،این یه نقطه ضعف نیست
118
00:09:17,435 --> 00:09:19,464
این مسئله اصلی رو عوض نمیکنه
...مسئله اینه که
119
00:09:19,470 --> 00:09:22,004
الانون توی کماست و فلیک مرده
120
00:09:24,059 --> 00:09:25,654
...هر دفعه که سعی میکنم کار درست رو انجام بدم
121
00:09:26,125 --> 00:09:27,154
همه چی اشتباه پیش میره
122
00:09:27,644 --> 00:09:29,206
خدایی؟
123
00:09:29,245 --> 00:09:30,745
میخوای همینجوری واسه خودت دلسوزی کنی؟
124
00:09:31,386 --> 00:09:32,781
باشه ،مشکلی نیست
125
00:09:32,787 --> 00:09:34,416
...ولی اینکار کمکمون نمیکنه الانون رو نجات بدیم
126
00:09:34,422 --> 00:09:35,588
یا لرد وارلاک رو شکست بدیم
127
00:09:37,392 --> 00:09:39,325
ما هم جادو رو امتحان کردیم، هم دارو رو
128
00:09:42,063 --> 00:09:44,430
نمیدونم چه کار دیگه ای میتونیم بکنیم
129
00:09:53,408 --> 00:09:54,547
خیلی خب
130
00:10:00,615 --> 00:10:03,145
من و الانون رابطه ی پیچیده ای داریم
131
00:10:03,151 --> 00:10:06,019
ولی اون خیلی برام مهمه
132
00:10:08,123 --> 00:10:10,619
فقط بهش نگو اینو بهت گفتم ،باشه؟
133
00:10:10,625 --> 00:10:13,059
مطمئنم همین الانش هم اینو میدونه
134
00:10:15,469 --> 00:10:17,745
ما یه راهی برای نجات پدرت پیدا میکنیم
135
00:10:22,989 --> 00:10:24,188
هیچ چیزی تغییر نکرده
136
00:10:25,935 --> 00:10:28,802
پارسال وقتی آلانون به اینجا اومد
...تا ازم بخواد آموزشت بدم
137
00:10:30,072 --> 00:10:31,268
اینو پیش من گذاشت تا مراقبش باشم
138
00:10:32,415 --> 00:10:34,183
گفتم شاید الان بتونه کمکی بکنه
139
00:10:38,080 --> 00:10:39,766
کدکسِ پارانور
140
00:11:06,742 --> 00:11:08,229
ارتریا
141
00:11:33,135 --> 00:11:35,265
امبرلی؟
142
00:11:35,271 --> 00:11:37,411
تاریکی تقریبا فرا رسیده
143
00:11:38,307 --> 00:11:40,908
ویل توی استورلاکه
اونو پیش الکریس بیار
144
00:11:41,977 --> 00:11:43,243
اون آخرین امیده
145
00:11:51,413 --> 00:11:52,440
!خودتو نشون بده
146
00:11:54,824 --> 00:11:55,856
فقط منم
147
00:11:57,860 --> 00:11:59,893
چند ساعتی میشه دارم از دست
سربازای کریمزون فرار میکنم
148
00:12:01,130 --> 00:12:02,641
خداروشکر جفتتون در امانید
149
00:12:03,332 --> 00:12:04,861
شنیدم چه بلایی سر شاه اندر اومد
150
00:12:04,867 --> 00:12:06,333
فکر میکردم اینجا پیدات کنم
151
00:12:10,172 --> 00:12:11,470
ارتریا ،چی شده؟
152
00:12:13,670 --> 00:12:14,712
امبرلی
153
00:12:16,290 --> 00:12:17,638
اون دوباره خودشو بهم نشون داد
154
00:12:23,018 --> 00:12:24,585
حتما راه حلش همین جاهاست
155
00:12:26,021 --> 00:12:28,114
اگه میتونستم اینارو بخونم
خیلی خوب میشد
156
00:12:31,060 --> 00:12:32,426
صبرکن ،صبرکن ،بزار من امتحان کنم
157
00:12:44,707 --> 00:12:47,696
...صبرکن ،تو میتونی-
دروئیدی بخونم؟-
158
00:12:48,493 --> 00:12:50,407
آره-
از کی تا حالا؟-
159
00:12:51,694 --> 00:12:52,960
مادرم بهم یاد داد
160
00:12:55,551 --> 00:12:57,652
...فکر میکردم دلش نمیخواد چیزی مربوط به
161
00:12:57,659 --> 00:13:00,043
جادو یا آلانون بدونی
162
00:13:01,429 --> 00:13:02,582
اون نامه هاشو نگه داشته بود
163
00:13:03,559 --> 00:13:04,953
همونایی که اون براش نوشته بود
164
00:13:05,895 --> 00:13:07,290
...اونارو برام میخوند
165
00:13:07,296 --> 00:13:10,041
میگفت به یه زبون سری نوشته شدن
166
00:13:12,901 --> 00:13:15,514
اون مال وقتی بود که بچه بودم
قبل از اینکه حقیقتو بدونم
167
00:13:18,197 --> 00:13:19,903
نامه های عاشقونه ی آلانون
168
00:13:20,743 --> 00:13:22,072
نمیتونم تصورشم بکنم
169
00:13:23,579 --> 00:13:25,929
شاید یه دروئید باشه ،ولی هنوزم احساس داره
170
00:13:30,452 --> 00:13:31,552
خیلی خب
171
00:13:32,288 --> 00:13:34,083
صبرکن
172
00:13:34,089 --> 00:13:36,084
فکر کنم یه راهی برای بیدار کردنش پیدا کردم
173
00:13:36,091 --> 00:13:37,119
چطوری؟
174
00:13:38,200 --> 00:13:40,663
میگه باید وارد "حالت خواب"ش بشم
175
00:13:40,729 --> 00:13:42,392
وقتی برم اونجا میتونم برش گردونم
176
00:13:42,398 --> 00:13:43,657
به همین راحتی؟
177
00:13:44,896 --> 00:13:46,128
یه مسئله ای هست
178
00:13:48,470 --> 00:13:50,599
...اگه وقتی من اونجام آلانون بمیره
179
00:13:50,606 --> 00:13:51,738
منم میمیرم
180
00:13:53,442 --> 00:13:55,271
نه
امکان نداره
181
00:13:55,277 --> 00:13:57,407
خیلی ریسکیه-
جادو همیشه یه بهایی داره-
182
00:13:57,413 --> 00:13:58,975
مگه نه؟
183
00:13:58,981 --> 00:14:01,010
من حاضرم این فداکاری رو بکنم
184
00:14:01,016 --> 00:14:03,613
مرت-
اون پدرمه ،ویل-
185
00:14:03,619 --> 00:14:05,319
نمیتونم همینجوری بشینم و مردنشو تماشا کنم
186
00:14:07,309 --> 00:14:08,495
تو هم بودی همینکارو میکردی
187
00:14:14,838 --> 00:14:16,633
...اگه الکریس تو رو فرا خونده
188
00:14:16,640 --> 00:14:18,621
...پس باید فرض رو بر این بگیریم که لرد وارلاک
189
00:14:18,628 --> 00:14:20,598
از خواب بیدار برمیخیزه
190
00:14:20,970 --> 00:14:22,532
باید ویل رو پیدا کنی
191
00:14:22,538 --> 00:14:23,878
اونو پیش الکریس ببر
192
00:14:24,306 --> 00:14:26,102
لیریا چی؟
193
00:14:26,108 --> 00:14:28,438
من از اون محافظت میکنم
194
00:14:28,444 --> 00:14:30,873
حالا که مادرت اسیر شده
تو کلید چاه بهشت هستی
195
00:14:30,880 --> 00:14:32,976
باید تا جایی که ممکنه تو رو از اینجا دور کنم
196
00:14:33,011 --> 00:14:35,057
من نمیفهمم. چاه بهشت چیه؟
197
00:14:35,818 --> 00:14:37,714
داستان رودخونه ی نقره رو شنیدی؟
198
00:14:37,720 --> 00:14:39,976
البته
تمام بچه های لیه شنیدن
199
00:14:40,391 --> 00:14:43,051
خیلی وقت پیش ،یه پادشاه افسانه ای
...عصاره ی جادو رو داخل اون رودخونه ریخت
200
00:14:43,058 --> 00:14:44,821
و اونو نقره ای کرد
201
00:14:44,827 --> 00:14:46,556
اون مایه ی حیات چهار قلمروئه
202
00:14:46,562 --> 00:14:48,291
..درست مثل هر افسانه ای
203
00:14:48,297 --> 00:14:50,126
یه ذره حقیقت داخلشه
204
00:14:50,132 --> 00:14:51,561
اون رود یعنی جادو
205
00:14:51,567 --> 00:14:54,969
و تو نواده ی خونی اون پادشاه افسانه ای هستی
206
00:14:56,005 --> 00:14:57,505
...منبع جادو
207
00:14:57,806 --> 00:14:58,972
چاه بهشته
208
00:15:01,010 --> 00:15:02,209
...اگه لرد وارلاک برگرده
209
00:15:03,576 --> 00:15:05,182
میاد سراغ چاه
210
00:15:06,548 --> 00:15:07,614
همینطور تو
211
00:15:08,684 --> 00:15:10,193
کجا میبریش؟
212
00:15:10,653 --> 00:15:12,315
برش میگردونم انکلیو
213
00:15:12,321 --> 00:15:13,587
جای اون توی ویلدوران امن تره
214
00:15:14,990 --> 00:15:16,670
مادرت هم بود همینو میخواست
215
00:15:17,393 --> 00:15:18,458
برو آماده شو
216
00:15:19,728 --> 00:15:21,061
باید قبل از طلوع راه بیفتیم
217
00:15:27,536 --> 00:15:29,065
...اگه لرد وارلاک برگشته
218
00:15:29,071 --> 00:15:30,600
...تو در برابر تاریکی درونت
219
00:15:30,606 --> 00:15:32,239
حساس تر میشی
220
00:15:33,042 --> 00:15:35,605
باید به هر قیمتی که شده ویل رو پیدا کنی
221
00:15:35,611 --> 00:15:37,706
اون تنها کسیه که میتونه
لرد وارلاک رو متوقف کنه
222
00:15:38,714 --> 00:15:40,180
و کمک کنه تا خودمو از دست خودم نجات بدم
223
00:15:51,601 --> 00:15:53,330
خیلی سریع داره از دست میره
224
00:15:53,337 --> 00:15:55,876
اگه میخوای ریسک انجام این کار رو بکنی
پس باید الان دست به کار بشی
225
00:15:56,565 --> 00:15:58,895
باید این نوشته رو روی
پوستش حک کنیم
226
00:15:58,901 --> 00:16:00,225
درست بالای قلبش
227
00:16:06,951 --> 00:16:09,964
بعد ،برعکس اون علامت باید
کف دست من هک بشه
228
00:16:10,279 --> 00:16:12,026
...وقتی اونارو روی هم بزارم
229
00:16:12,502 --> 00:16:15,778
این طلسمو میخونم و به فضای خوابش منتقل میشم
230
00:16:15,784 --> 00:16:18,247
و ممکنه هرگز برنگردی
231
00:16:18,253 --> 00:16:20,049
نمیتونم بزارم همچین کاری بکنی
بزار من برم
232
00:16:20,055 --> 00:16:21,718
اون پدر منه ویل
233
00:16:21,724 --> 00:16:23,708
بین تمام مردم تو باید درک کنی
234
00:16:28,097 --> 00:16:29,959
خیلی خب
235
00:16:29,965 --> 00:16:32,061
...فقط بدون که تا وقتی جفتتون برنگشتید
236
00:16:32,067 --> 00:16:34,531
از کنارت تکون نمیخورم
237
00:16:38,907 --> 00:16:40,173
من در دستای توئم
238
00:17:21,817 --> 00:17:23,016
!بگیریدش
239
00:17:39,334 --> 00:17:41,768
من به نام لرد وارلاک خواستار این قلعه ام
240
00:18:27,157 --> 00:18:28,336
تقریبا تمومه
241
00:18:28,556 --> 00:18:29,885
داری خوب پیش میری
242
00:18:29,891 --> 00:18:31,990
از این جمله ات میشه فهمید کارت توی تختم خوبه
243
00:18:44,973 --> 00:18:46,169
موفق باشی
244
00:18:47,487 --> 00:18:48,553
ممنون
245
00:19:22,076 --> 00:19:23,409
شاید اشتباه خوندمش
246
00:19:52,607 --> 00:19:53,773
آلانون؟
247
00:19:56,211 --> 00:19:57,276
!آلانون
248
00:20:14,062 --> 00:20:18,227
...امروز ما قلمرو های لیه و آربورلون رو یکی میکنیم
249
00:20:18,233 --> 00:20:20,633
و تمام دنیای جادو و مدافعینش رو پاک میکنیم
250
00:20:21,436 --> 00:20:22,735
جسد اندر رو بیارید
251
00:20:40,955 --> 00:20:43,424
دارید به مرده بی احترامی میکنید
252
00:21:04,382 --> 00:21:06,025
شما به خیانت متهم شدید
253
00:21:06,614 --> 00:21:08,105
جنایتی بر علیه حکومت
254
00:21:09,284 --> 00:21:10,714
مجازاتتون مرگه
255
00:21:17,713 --> 00:21:19,576
...تو نقشه ی قتل منو کشیدی
256
00:21:19,583 --> 00:21:23,049
و از جادوگرای چهار قلمرو
محافظت و دفاع کردی
257
00:21:23,695 --> 00:21:27,929
به جرائمت اعتراف کن ،توبه کن
...و به کریمزون اعلام وفاداری کن
258
00:21:28,670 --> 00:21:30,179
و من بهت رحم میکنم
259
00:21:35,143 --> 00:21:39,932
من ،تو و صلاحیت این دادگاه رو به رسمیت نمیشناسم
260
00:21:41,549 --> 00:21:43,450
میتونی رحمت رو برای خودت نگه داری
261
00:21:45,486 --> 00:21:47,659
بکنش تو کونت
262
00:21:53,194 --> 00:21:54,226
که اینطور
263
00:21:58,163 --> 00:21:59,616
در به درِ خونه هارو بزنید
264
00:21:59,623 --> 00:22:01,674
...میخوام تمام مردان و زنان و بچه ها
265
00:22:01,681 --> 00:22:03,964
توی خیابونا جمع بشن و شاهد
عدالت کریمزون باشن
266
00:22:05,997 --> 00:22:08,586
حکم موقع غروب اجرا میشه
267
00:22:51,919 --> 00:22:53,018
اینجا چیکار میکنی؟
268
00:22:54,942 --> 00:22:56,166
میخوام نجاتت بدم
269
00:22:56,724 --> 00:22:58,790
من نمیخوام کسی نجاتم بده
270
00:23:00,461 --> 00:23:02,991
میدونی ،اگه یه تشکر بکنی خیلی خوب میشه
271
00:23:02,997 --> 00:23:04,726
اون جونور تقریبا منو گرفته بود
272
00:23:04,732 --> 00:23:07,566
یه دلیلی هست که تو باید توی استورلاک باشی
نه اینجا
273
00:23:09,103 --> 00:23:10,932
من بدون تو اینجارو ترک نمیکنم
274
00:23:10,938 --> 00:23:13,168
من برای برگشتن به سرزمین زنده ها آماده نیستم
275
00:23:13,174 --> 00:23:15,137
هنوز موقعش نشده
276
00:23:15,143 --> 00:23:18,573
من تمام عمرم مشتاق دیدنت بودم
...میخواستم بدونم چه شکلی ای
277
00:23:18,579 --> 00:23:20,275
یا چه فکری راجبم میکنی
278
00:23:20,281 --> 00:23:23,324
حالا که پیدات کردم اجازه نمیدم دوباره ناپدید بشی
279
00:23:23,985 --> 00:23:27,986
این وسط چیزای مهم تری از احساسات تو هست
280
00:23:28,670 --> 00:23:30,232
تو پدر منی
281
00:23:30,239 --> 00:23:32,129
هیچ چیزی از این مهم تر نیست
282
00:23:34,962 --> 00:23:37,065
...حتی اگه تو به من اهمیت ندی
283
00:23:37,080 --> 00:23:39,378
میدونم که به حفاظت از جادو اهمیت میدی
284
00:23:39,723 --> 00:23:41,448
نمیخوای این دانش رو منتقل کنی؟
285
00:23:41,969 --> 00:23:44,266
مگه گفتم قرار نیست برگردم؟
286
00:23:44,272 --> 00:23:46,701
گفتم هنوز موقعش نیست
287
00:23:46,714 --> 00:23:48,173
یه چیزی هست که باید پیدا کنم
288
00:23:48,180 --> 00:23:50,244
کسی که فقط توی این دنیا میتونم
باهاش ارتباط برقرار کنم
289
00:23:52,317 --> 00:23:53,974
خب پس بریم پیداش کنیم
290
00:24:01,456 --> 00:24:02,788
تو از پسش بر میای ،مرت
291
00:24:14,969 --> 00:24:16,068
سلام
292
00:24:22,376 --> 00:24:23,872
اینجا چیکار میکنی؟
293
00:24:23,878 --> 00:24:26,741
امبرلی دوباره اومد سراغم
294
00:24:26,747 --> 00:24:29,647
اون گفت تاریکی تقریبا فرا رسیده و تو تنها
امیدی
295
00:24:45,444 --> 00:24:46,843
این هیدیشورنه
296
00:24:48,122 --> 00:24:49,941
دریاچه ی مقدس دروئید ها
297
00:25:06,498 --> 00:25:07,860
بیا
298
00:25:16,008 --> 00:25:17,686
خیلی قشنگه
299
00:25:19,946 --> 00:25:22,437
اجازه چشمات فریبت بدن
300
00:25:22,444 --> 00:25:25,701
این آب برای کسایی که به اینجا فرا خونده نشدن مرگباره
301
00:25:26,289 --> 00:25:27,642
که یعنی من
302
00:25:30,027 --> 00:25:31,242
همینجا بمون
303
00:25:44,906 --> 00:25:46,313
...از مه های این مکان مقدس
304
00:25:48,256 --> 00:25:50,170
روح استادم "برمن" رو احضار میکنم
305
00:26:09,128 --> 00:26:10,237
برمن
306
00:26:10,659 --> 00:26:12,205
خیلی وقته ندیدمت
307
00:26:13,032 --> 00:26:14,804
...آخرین باری که حرف زدیم
308
00:26:15,155 --> 00:26:17,622
تو پیش بینی کردی که یه
دروئید دیگه ظهور کرده
309
00:26:19,138 --> 00:26:22,735
من بندون رو تعلیم دادم چون فکر میکردم اونه
310
00:26:22,741 --> 00:26:26,439
من بهش فشار آوردم تا قدرت هاشو کنترل کنه
311
00:26:26,445 --> 00:26:30,243
ولی حالا داره راه تاریکی رو ادامه میده
312
00:26:30,249 --> 00:26:32,578
گفتم یکی دیگه ظهور کرده
313
00:26:32,584 --> 00:26:34,317
ولی راجب بندون حرف نمیزدم
314
00:26:35,988 --> 00:26:37,487
منظورم یکی دیگه بود
315
00:26:38,590 --> 00:26:41,191
یکی که جادوی ذاتی داره
316
00:26:51,603 --> 00:26:53,128
چطور ممکنه؟
317
00:26:54,029 --> 00:26:55,757
اون دخترمه
318
00:26:55,764 --> 00:26:58,531
آره ،و خیلی زود قدرتش از مال تو بیشتر میشه
319
00:27:00,099 --> 00:27:03,046
ولی اون به کمک تو برای مهار کردن موهبتش نیاز داره
320
00:27:16,426 --> 00:27:18,088
...امیدوارم قبل اینکه زندگی دنیویت تموم بشه
321
00:27:18,095 --> 00:27:21,129
وقت کافی برای تمرین دادنش داشته باشی
322
00:27:43,599 --> 00:27:46,129
امبرلی خیلی واضح گفت
323
00:27:46,136 --> 00:27:48,248
ما باید بریم پیش الکریس
324
00:27:48,255 --> 00:27:50,718
گفتنش راحته
325
00:27:50,725 --> 00:27:52,588
من هفته ها توی اون مکان مقدس بودم
326
00:27:52,595 --> 00:27:56,593
دستمو روی درخت گذاشته بودم و به امبرلی
التماس میکردم خودشو نشون بده
327
00:27:56,888 --> 00:27:58,052
ولی هرگز این کارو نکرد
328
00:27:59,370 --> 00:28:00,742
ولی حتما یه راهی هست
329
00:28:01,840 --> 00:28:03,423
در غیر این صورت چرا باید
خودشو نشونم بده؟
330
00:28:05,010 --> 00:28:07,611
ویل! دارن بیدار میشن
331
00:28:19,141 --> 00:28:24,410
با خون آلانون ،دروئیدی که خونش این شمشیر رو
آلوده کرده ،این مراسم رو تقدیس میکنم
332
00:28:36,181 --> 00:28:38,244
حالا روح سرور و اربابم رو فرامیخونم
333
00:28:38,665 --> 00:28:41,532
334
00:28:50,789 --> 00:28:52,055
ویل
335
00:29:00,574 --> 00:29:02,370
یکی از نشانه هات ناپدید شد
336
00:29:05,070 --> 00:29:06,198
هی
337
00:29:07,739 --> 00:29:08,902
تو خوبی
338
00:29:12,811 --> 00:29:13,999
خوبی؟
339
00:29:14,006 --> 00:29:15,522
نمیدونم ،درد میکنه
340
00:29:21,753 --> 00:29:22,919
چه اتفاقی داره میفته؟
341
00:29:23,764 --> 00:29:25,755
همه چیز در آستانه ی تغییره
342
00:29:28,309 --> 00:29:30,216
تو دروئید بعدی هستی
343
00:29:42,014 --> 00:29:43,821
...نشانه های دروئیدی پشت گردنم
344
00:29:43,828 --> 00:29:46,209
نماد های فیزیکی جادوی منن
345
00:29:46,216 --> 00:29:48,074
و کم کم دارن ناپدیدی میشن
346
00:29:48,080 --> 00:29:49,869
همراه با جادوت؟
347
00:29:51,024 --> 00:29:52,323
ولی یه نفر دیگه ظهور کرده
348
00:29:55,054 --> 00:29:59,185
تو انتخاب شدی تا مشعل دار دروئید ها باشی
349
00:29:59,191 --> 00:30:02,655
واو-
آره ،اینطوریم میشه گفت-
350
00:30:02,661 --> 00:30:05,128
وقتی همه ی نشانه هات ناپدید بشن چی میشه؟
351
00:30:06,465 --> 00:30:09,073
الان نگرانی های مهم تری داریم
352
00:30:13,839 --> 00:30:15,530
اون دوباره باهات ارتباط برقرار کرده
353
00:30:18,837 --> 00:30:20,710
اون توی یه الهام اومد سراغم
354
00:30:22,481 --> 00:30:25,912
خیلی مشتاقم این ذهن خوندن دروئیدی رو یاد بگیرم
355
00:30:25,918 --> 00:30:27,213
درباره ی چی حرف میزنیم؟
356
00:30:27,219 --> 00:30:29,582
امبرلی دوباره خودشو بهم نشون داد
357
00:30:29,588 --> 00:30:31,644
گفتش که میخواد با ویل حرف بزنه
358
00:30:32,633 --> 00:30:34,587
و اینکه اون آخرین امیده
359
00:30:34,593 --> 00:30:37,790
ولی نمیدونم چطور وارد درخت بشم
به کمکت نیاز دارم
360
00:30:37,796 --> 00:30:39,344
تو کمک نمیخوای
361
00:30:40,365 --> 00:30:43,164
الکریس تمام جواب هایی که میخوای رو داره
362
00:30:43,171 --> 00:30:44,596
الانون ،تو متوجه نیستی
363
00:30:44,603 --> 00:30:47,149
من خیلی کنار اون درخت بودم
...و هرگز
364
00:30:47,156 --> 00:30:48,738
اینبار فرق میکنه
365
00:30:49,541 --> 00:30:51,879
اینبار تو احضار شدی
366
00:30:52,803 --> 00:30:55,084
باید خیلی سریع به آربورلون بری
367
00:31:19,066 --> 00:31:20,886
حالتون خوبه سرورم؟
368
00:31:24,043 --> 00:31:25,208
گهی پشت به زین و گهی زین به پشت
369
00:31:26,478 --> 00:31:28,312
فکر کنم همین انتظار هم میره
370
00:31:30,716 --> 00:31:33,087
وقتی که اینجا زندگی میکنید ،دیدن زندگی سخت میشه
371
00:31:34,586 --> 00:31:38,090
...پدرم قبلا میگفت مهم نیست یه نفر چقدر زنده بمونه
372
00:31:38,991 --> 00:31:41,191
پایان همیشه زودتر از چیزی که
انتظارشو داره فرا میرسه
373
00:31:43,062 --> 00:31:44,924
به نظر آدم بدبینی میاد
374
00:31:44,930 --> 00:31:46,730
اوه ،اون همیشه فقط اهل عمل بود
375
00:31:49,095 --> 00:31:50,495
...تنها چیزی که همیشه میخواستم
376
00:31:51,337 --> 00:31:53,525
محافظت از سرزمینم بود
377
00:31:54,496 --> 00:31:55,929
...که از دخترم محافظت کنم
378
00:31:56,914 --> 00:31:59,433
و زندگی بچه های بچه هاش رو تامین کنم
379
00:32:01,725 --> 00:32:03,725
من همیشه نیت خوبی داشتم
380
00:32:06,683 --> 00:32:07,815
آره
381
00:32:09,612 --> 00:32:11,311
فکر کنم همه مون کارمونو اینطوری شروع کردیم
382
00:32:12,923 --> 00:32:15,086
بعدش دنیای واقعی یه ضربه زد تو سرمون
383
00:32:20,998 --> 00:32:22,890
...و حالا پایان فرا رسیده
384
00:32:24,568 --> 00:32:26,797
و برای جبران اشتباهات وقتی نیست
385
00:32:32,510 --> 00:32:35,094
التماست میکنم
...لیریا رو پیدا کن
386
00:32:35,101 --> 00:32:36,297
ازش محافظت کن
387
00:32:37,234 --> 00:32:38,914
از چاه بهشت محافظت کن
388
00:32:38,921 --> 00:32:40,297
به هر قیمتی که شده
389
00:32:51,398 --> 00:32:52,698
وقتشه
390
00:32:55,032 --> 00:32:56,178
من آمادم
391
00:33:24,470 --> 00:33:26,658
ببخشید که مجبورم اینطوری ترکت کنم
392
00:33:26,664 --> 00:33:28,976
نه ،البته ،تو باید بری
393
00:33:30,801 --> 00:33:33,731
خوشحالم که سالم برگشتی
394
00:33:33,738 --> 00:33:35,370
به عنوان یه دروئید برگشتم
395
00:33:38,475 --> 00:33:41,476
پس ،فکر میکنی امبرلی چی میخواد؟
396
00:33:42,980 --> 00:33:44,413
مطمئن نیستم
397
00:33:45,149 --> 00:33:46,945
...امیدوارم بتونه
398
00:33:46,951 --> 00:33:49,585
چیزی رو که باید برای شکست لرد وارلاک بدونم، بهم بگه
399
00:33:50,321 --> 00:33:51,820
مطمئنم از اینا مهم تره
400
00:33:54,325 --> 00:33:55,777
میدونم چقدر برات مهم بود
401
00:34:00,664 --> 00:34:03,567
آره ،من چندین سال میخواستم ببینمش
402
00:34:03,574 --> 00:34:04,966
حالا موقعیتشو به دست آوردم
403
00:34:06,270 --> 00:34:08,604
تو ترسیدی
404
00:34:09,773 --> 00:34:12,341
خب ،هزار تا احساس دیگه هم دارم
405
00:34:23,554 --> 00:34:24,653
مطمئنی خوبی؟
406
00:34:26,523 --> 00:34:29,458
...اگه این بار هزار ساله ی روی دوشمو کنار بزاریم
407
00:34:29,893 --> 00:34:30,993
خوبم
408
00:34:32,563 --> 00:34:34,826
خیلی خب
409
00:34:34,832 --> 00:34:36,925
...میدونم که آلانون بهترین پدر دنیا نبوده
410
00:34:36,932 --> 00:34:38,795
ولی شرط میبندم معلم خفنیه
411
00:34:41,071 --> 00:34:42,244
...ویل
412
00:34:43,159 --> 00:34:45,370
باید زود بریم تا به تاریکی نخوریم
413
00:34:47,044 --> 00:34:48,210
موفق باشی
414
00:34:49,880 --> 00:34:50,912
تو هم همینطور
415
00:34:58,656 --> 00:35:00,485
به دلت صابون نزن
416
00:35:00,491 --> 00:35:03,087
تو اولین دختری نیستی که عاشق ویل امسفورد میشه
417
00:35:03,093 --> 00:35:05,674
انقدر واضحه ،ها؟
418
00:35:06,473 --> 00:35:08,207
بزار بگم ،منم جای تو بودم
419
00:35:09,515 --> 00:35:11,141
من اون نگاهو هر جایی ببینم میشناسم
420
00:35:13,504 --> 00:35:15,932
به نظرت عجیبه که به یه درخت حسودیم میشه؟
421
00:35:51,026 --> 00:35:54,790
از وقتی استورلاک رو ترک کردیم
یه کلمه هم حرف نزدی ،چی شده؟
422
00:35:54,796 --> 00:35:57,130
هیچی
من خوبم
423
00:35:58,640 --> 00:36:00,061
گوشات دارن قرمز میشن
424
00:36:00,068 --> 00:36:01,500
این دیالوگ من بود
425
00:36:05,740 --> 00:36:07,702
یه چیزی هست که باید بهت بگم
426
00:36:07,709 --> 00:36:08,808
باشه
427
00:36:10,727 --> 00:36:12,679
اندر مرده
428
00:36:12,686 --> 00:36:13,797
ریگا کشتش
429
00:36:17,552 --> 00:36:19,439
اون مرد خوبی بود
430
00:36:19,970 --> 00:36:23,118
ولی حالا که اون مرده چه بلایی سر الف ها میاید؟
431
00:36:23,124 --> 00:36:25,952
یعنی ،اون آخرین فرد سلطنتی بود
432
00:36:29,042 --> 00:36:30,742
شایدم نبود
433
00:36:33,390 --> 00:36:35,597
چی؟-
اندر آخرین نبود-
434
00:36:35,603 --> 00:36:38,667
پدرش و برادراش و حتی امبرلی هم مردن
435
00:36:38,673 --> 00:36:40,835
خواهر شاه اونتاین یه بچه داشت
436
00:36:40,842 --> 00:36:42,260
یه دختر
437
00:36:43,176 --> 00:36:44,204
مرت
438
00:36:44,712 --> 00:36:47,080
مرت فرد بعدیِ در صف، برای تخت
پادشاهی آربورلونه
439
00:36:56,991 --> 00:36:58,124
یه شمشیر دروئید؟
440
00:36:59,354 --> 00:37:00,434
برای خودم؟
441
00:37:01,463 --> 00:37:02,728
دیگه وقتشه
442
00:37:09,471 --> 00:37:10,603
چطور کار میکنه؟
443
00:37:12,540 --> 00:37:13,873
باید تمرکز کنی
444
00:37:22,217 --> 00:37:24,750
سعی کن ذهنتو از چیزایی که حواستو پرت میکن پاک کنی
445
00:37:35,463 --> 00:37:36,629
خیلی خوبه
446
00:37:39,134 --> 00:37:41,834
حالا باید یاد بگیری چطور ازش برای
جنگیدن استفاده کنی
447
00:39:21,657 --> 00:39:23,321
...به واسطه ی پیوند نامقدس خورشید و ماه
448
00:39:23,766 --> 00:39:25,904
لرد وارلاک رو فرا میخونم
449
00:41:00,181 --> 00:41:20,181
Cardinal کاری از
@Cardinalx آیدی من
@IST_subs کانال من