1 00:00:06,034 --> 00:00:07,744 I tidigare avsnitt... 2 00:00:07,911 --> 00:00:10,747 - Hon vill se mig på tronen. - Ska du äkta Ander? 3 00:00:10,914 --> 00:00:13,791 Häxmästarens död var inte oåterkallelig. 4 00:00:13,958 --> 00:00:16,377 Anhängarna gömde hjärtat, huvudet, klingan. 5 00:00:16,544 --> 00:00:20,256 Säg att du gömde huvudet där Bandon inte kan hitta det. 6 00:00:20,423 --> 00:00:22,258 Förde den här saken hit er? 7 00:00:22,425 --> 00:00:24,969 Så att du kan hjälpa oss hitta nåt viktigt. 8 00:00:25,136 --> 00:00:26,846 - Ta hand om dig. - Du med, pappa. 9 00:00:32,477 --> 00:00:35,396 Häxmästaren dödade min make och gav tronen till mig. 10 00:00:35,563 --> 00:00:39,692 Häxmästaren väntar sig att ni hedrar ert avtal. Han är ute efter Källan. 11 00:00:39,859 --> 00:00:43,112 Tamlin sände mig att döda Riga. Nu planerar han sin hämnd. 12 00:00:43,279 --> 00:00:45,114 Vi måste varna dem. 13 00:00:47,742 --> 00:00:49,118 Ska vi börja? 14 00:01:06,978 --> 00:01:08,813 Nej! 15 00:01:17,530 --> 00:01:19,323 Vi måste härifrån! 16 00:01:19,490 --> 00:01:21,033 Nej. 17 00:01:27,290 --> 00:01:30,168 Tillbaka till tronsalen. Nu! 18 00:01:40,136 --> 00:01:42,722 Om en minut bryter sig Riga igenom dörren. 19 00:01:46,642 --> 00:01:50,479 Du måste beskydda den här stenen. Den är nyckeln till Himlakällan. 20 00:01:50,646 --> 00:01:52,940 - Bara du kan öppna den. - Jag förstår inte. 21 00:01:54,317 --> 00:01:57,236 Jag ingick ett avtal för att rädda vårt folk. 22 00:01:57,403 --> 00:01:59,572 Jag trodde inte att jag hade nåt val. 23 00:01:59,739 --> 00:02:02,325 Jag hoppas att du kan förlåta mig en dag. 24 00:02:02,491 --> 00:02:06,871 - Du är helt obegriplig. - Cogline kan förklara alltihop. 25 00:02:09,415 --> 00:02:13,711 Jag kommer alltid att älska dig och jag har alltid gjort det. 26 00:02:13,878 --> 00:02:15,713 Ni två måste iväg genast! 27 00:02:16,672 --> 00:02:20,134 - Lämna palatset via tunnlarna. - Ja. Följ mig, prinsessa. 28 00:02:21,802 --> 00:02:25,765 - Men du då? - Jag måste betala för mina synder. 29 00:02:25,932 --> 00:02:27,517 Iväg nu! 30 00:02:27,683 --> 00:02:29,685 Nu går vi. 31 00:02:29,852 --> 00:02:31,896 Kom, vi måste härifrån! 32 00:02:49,330 --> 00:02:51,415 Ge upp eller dö! 33 00:02:52,583 --> 00:02:54,752 Valet är ert. 34 00:03:17,233 --> 00:03:20,528 Sök efter prinsessan. Hon kan inte ha kommit långt. 35 00:03:26,450 --> 00:03:28,911 Nu tillhör Leah De blodröda. 36 00:03:29,078 --> 00:03:33,040 När jag har tagit Arborlon vågar ingen annan ras utmana mig. 37 00:03:33,207 --> 00:03:36,711 Mitt folk kommer aldrig att godta dig som ledare. 38 00:03:36,878 --> 00:03:40,423 De kommer att göra som de blir tillsagda. Precis som du. 39 00:03:42,091 --> 00:03:43,718 Knäböj för mig! 40 00:03:46,512 --> 00:03:48,764 Lyd - 41 00:03:48,931 --> 00:03:54,395 - annars börjar mina män avrätta dina undersåtar, en efter en. 42 00:03:57,940 --> 00:04:02,028 Nu... Böj knä. 43 00:04:57,037 --> 00:05:04,748 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 44 00:05:16,227 --> 00:05:17,645 Vi behöver en bår! 45 00:05:20,189 --> 00:05:23,651 Han andas knappt. 46 00:05:25,570 --> 00:05:27,572 Bär in honom genast. 47 00:05:36,831 --> 00:05:39,458 Försiktigt. Ta det försiktigt. 48 00:05:47,466 --> 00:05:49,510 Hans puls blir allt svagare. 49 00:05:54,348 --> 00:05:59,145 - Det är inget vanligt sår. Vad hände? - Han sårades av Häxmästarens klinga. 50 00:05:59,312 --> 00:06:04,317 - Du har väl provat med alvstenarna? - De gör det bara värre. 51 00:06:04,483 --> 00:06:05,860 Kommer han att dö? 52 00:06:06,027 --> 00:06:11,532 Jag har aldrig behandlat nåt liknande så jag vet faktiskt inte. 53 00:06:26,547 --> 00:06:30,176 Härnere är vi trygga, åtminstone för ett tag. 54 00:06:31,344 --> 00:06:34,388 Tänk att jag övergav min mor. 55 00:06:34,555 --> 00:06:36,599 Hon ville att du skulle få leva. 56 00:06:36,766 --> 00:06:40,144 - Om du hade stannat hade du varit... - Död? 57 00:06:40,311 --> 00:06:43,147 Världen hade tjänat på att jag dog och inte Ander. 58 00:06:43,314 --> 00:06:46,067 Säg inte så. Ander gav sitt liv för dig. 59 00:06:46,234 --> 00:06:48,486 Jag klarar inte det här! 60 00:06:48,653 --> 00:06:50,947 Mor hade alltid ett svar och en plan. 61 00:06:51,113 --> 00:06:54,033 Och nu vill du bara att hon ska stå här. 62 00:06:54,200 --> 00:06:56,410 Jag kände likadant när Cephelo dog. 63 00:06:56,577 --> 00:07:02,208 Han var en lögnaktig rövare, men han offrade sitt liv för min skull. 64 00:07:04,627 --> 00:07:06,462 Så vad ska jag göra? 65 00:07:08,756 --> 00:07:11,634 Vi slutar att fly och söker upp Cogline. 66 00:07:11,801 --> 00:07:13,845 Din mor sa att han kan förklara allt. 67 00:07:14,011 --> 00:07:18,808 Lyria... Vi ska slåss för att återerövra ditt kungadöme. 68 00:07:32,029 --> 00:07:34,448 Ju mer vi tappar ut desto värre blir det. 69 00:07:38,828 --> 00:07:40,329 Han har hamnat i koma. 70 00:07:41,038 --> 00:07:44,667 Nej...! Vi måste kunna väcka honom på nåt sätt. 71 00:07:44,834 --> 00:07:47,003 Jag har tyvärr inga fler uppslag. 72 00:07:52,884 --> 00:07:54,886 Vi ska inte bara ge upp. 73 00:07:55,052 --> 00:07:57,138 Han hade just börjat acceptera mig. 74 00:07:58,472 --> 00:08:01,267 - Mareth... - Jag litade på dig, Wil! 75 00:08:01,434 --> 00:08:04,395 Men nu har Bandon skallen och min far är döende. 76 00:08:05,730 --> 00:08:08,107 Du har rätt. 77 00:08:08,274 --> 00:08:09,859 Jag beklagar. 78 00:08:18,534 --> 00:08:20,620 Kom igen. 79 00:08:20,786 --> 00:08:22,914 Du måste kämpa. 80 00:08:23,080 --> 00:08:26,250 Du behöver kämpa. Du måste. 81 00:08:27,460 --> 00:08:29,337 Jag klarar det inte utan dig. 82 00:08:57,957 --> 00:08:59,542 Wil? 83 00:09:07,049 --> 00:09:09,760 - Hur mår han? - Som förut. 84 00:09:12,012 --> 00:09:14,849 - Det där jag sa... - Be inte om ursäkt. 85 00:09:15,015 --> 00:09:16,851 Du hade rätt. 86 00:09:17,017 --> 00:09:20,604 Allanon såg hur tydligt som helst att Bandon lurade mig. 87 00:09:20,771 --> 00:09:22,731 Du är en fin människa, Wil. 88 00:09:22,898 --> 00:09:25,317 Du bryr dig om folk - det är ingen svaghet. 89 00:09:25,484 --> 00:09:30,906 Ändå är det mitt fel att Allanon ligger i koma och att Flick är död. 90 00:09:32,575 --> 00:09:35,786 Varje gång jag försöker göra det rätta går allting fel. 91 00:09:35,953 --> 00:09:40,916 Jaså, tänker du vältra dig i självömkan? Gör det. 92 00:09:41,083 --> 00:09:45,462 Men det hjälper oss inte att rädda Allanon eller besegra Häxmästaren. 93 00:09:45,629 --> 00:09:48,382 Vi har provat med magi och med läkekonst. 94 00:09:51,427 --> 00:09:53,762 Jag vet inte vad mer vi kan göra. 95 00:10:02,146 --> 00:10:03,689 Hör du... 96 00:10:08,944 --> 00:10:14,700 Min relation till Allanon är svår, men han betyder mycket för mig. 97 00:10:16,160 --> 00:10:19,580 Berätta inte att jag sa det. 98 00:10:19,747 --> 00:10:22,833 Jag är ganska säker på att han redan vet det. 99 00:10:24,043 --> 00:10:27,004 Vi ska hitta ett sätt att rädda din far. 100 00:10:31,258 --> 00:10:34,386 Inget har förändrats. 101 00:10:34,553 --> 00:10:38,432 När Allanon kom hit förra året och bad mig att utbilda dig- 102 00:10:38,599 --> 00:10:40,851 - lämnade han den här i min vård. 103 00:10:41,018 --> 00:10:43,270 Den kanske kan vara till hjälp nu. 104 00:10:46,816 --> 00:10:48,943 Paranorkodexen. 105 00:11:15,386 --> 00:11:17,304 Eretria. 106 00:11:41,745 --> 00:11:43,581 Amberle? 107 00:11:43,747 --> 00:11:46,625 Mörkret är snart här. 108 00:11:46,792 --> 00:11:50,171 Wil är i Storlock. Ta med honom till Ellcrys. 109 00:11:50,337 --> 00:11:52,840 Han är det sista hoppet. 110 00:11:59,930 --> 00:12:02,183 Visa dig! 111 00:12:03,559 --> 00:12:05,269 Det är bara jag. 112 00:12:06,645 --> 00:12:09,315 Jag har undvikit De blodrödas soldater i timmar. 113 00:12:09,482 --> 00:12:11,609 Tack och lov att ni klarade er. 114 00:12:11,775 --> 00:12:15,696 Jag hörde vad som hände med Ander och jag hoppades hitta er här. 115 00:12:18,741 --> 00:12:20,201 Vad är det, Eretria? 116 00:12:22,119 --> 00:12:24,455 Amberle. 117 00:12:24,622 --> 00:12:26,916 Hon har visat sig för mig igen. 118 00:12:31,504 --> 00:12:34,298 Svaret måste finnas i den här. 119 00:12:34,465 --> 00:12:37,510 Det vore lättare om jag kunde läsa nåt av det. 120 00:12:39,553 --> 00:12:41,847 Vänta, låt mig försöka. 121 00:12:53,400 --> 00:12:55,194 Vänta nu. Kan du...? 122 00:12:55,361 --> 00:12:57,655 Läsa druidspråket? Ja. 123 00:12:57,822 --> 00:12:59,698 Sen när då? 124 00:13:00,282 --> 00:13:02,117 Mamma lärde mig. 125 00:13:03,994 --> 00:13:08,624 Hon ville ju inte att du skulle ha med magi eller Allanon att göra. 126 00:13:09,959 --> 00:13:13,879 Hon hade behållit brev som han hade skrivit till henne. 127 00:13:14,713 --> 00:13:19,135 Hon läste dem för mig och sa att de var skrivna på ett hemligt språk. 128 00:13:21,637 --> 00:13:25,015 Det var när jag var liten - innan jag visste sanningen. 129 00:13:26,517 --> 00:13:30,437 Kärleksbrev från Allanon. Jag kan inte ens föreställa mig det. 130 00:13:32,022 --> 00:13:35,568 Han må vara druid, men han har ändå känslor. 131 00:13:39,238 --> 00:13:42,032 Okej... Vänta. 132 00:13:42,199 --> 00:13:44,618 Jag har nog hittat ett sätt att väcka honom. 133 00:13:44,785 --> 00:13:46,412 Hur då? 134 00:13:46,579 --> 00:13:49,123 Jag måste gå in i hans dröm. 135 00:13:49,290 --> 00:13:53,335 - Då kan jag föra honom tillbaka. - Bara så där? 136 00:13:53,502 --> 00:13:55,462 Det finns en hake. 137 00:13:57,131 --> 00:14:00,551 Om Allanon dör medan jag är därinne så dör jag med. 138 00:14:02,052 --> 00:14:04,972 Ingen chans, det är alldeles för riskabelt. 139 00:14:05,139 --> 00:14:07,224 Magin har ju sitt pris, eller hur? 140 00:14:07,391 --> 00:14:09,226 Jag vill uppoffra mig. 141 00:14:09,393 --> 00:14:11,604 - Mareth... - Han är min far, Wil. 142 00:14:11,770 --> 00:14:14,773 Jag kan inte luta mig tillbaka och se honom dö. 143 00:14:15,941 --> 00:14:17,902 Du skulle göra det. 144 00:14:23,657 --> 00:14:28,704 Ellcrys kallade dig, så vi får anta att Häxmästaren kommer att väckas. 145 00:14:29,538 --> 00:14:32,750 Du måste hitta Wil och föra honom till Ellcrys. 146 00:14:32,917 --> 00:14:36,754 - Lyria, då? - Hon står under mitt beskydd. 147 00:14:36,921 --> 00:14:41,509 Du är nyckeln till Himlakällan. Du måste så långt bort som möjligt. 148 00:14:41,675 --> 00:14:44,303 Jag förstår inte. Vad är Himlakällan? 149 00:14:44,470 --> 00:14:48,724 - Har du hört talas om Silverfloden? - Javisst, det har alla barn i Leah. 150 00:14:48,891 --> 00:14:51,644 En mystisk kung hällde magisk sand i floden- 151 00:14:51,811 --> 00:14:54,980 - som blev till silver och gav liv åt de fyra länderna. 152 00:14:55,147 --> 00:14:58,442 Som alla myter innehåller den ett uns av sanning. 153 00:14:58,609 --> 00:15:03,531 Floden är magisk. Du är en ättling till denna magiska kung. 154 00:15:04,657 --> 00:15:08,244 Magins ursprung är Himlakällan. 155 00:15:09,787 --> 00:15:13,999 Om Häxmästaren återvänder kommer han att söka upp Källan. 156 00:15:15,501 --> 00:15:17,169 Och dig. 157 00:15:17,336 --> 00:15:19,421 Vart ska du föra henne? 158 00:15:19,588 --> 00:15:22,633 Tillbaka till enklaven. Hon är tryggare i Vildmarken. 159 00:15:23,592 --> 00:15:26,011 Det är vad din mor skulle vilja. 160 00:15:26,178 --> 00:15:28,180 Gå och gör dig redo. 161 00:15:28,347 --> 00:15:30,724 Vi måste ge oss av före gryningen. 162 00:15:36,647 --> 00:15:41,694 Om Häxmästaren återvänder blir du mer mottaglig för mörkret i dig. 163 00:15:41,861 --> 00:15:43,946 Du måste hitta Wil till varje pris. 164 00:15:44,113 --> 00:15:47,032 Han är den ende som kan hejda Häxmästaren. 165 00:15:47,199 --> 00:15:49,451 Och rädda mig från mig själv. 166 00:16:00,254 --> 00:16:05,050 Han blir snabbt sämre. Om du vill ta risken måste vi göra det nu. 167 00:16:05,217 --> 00:16:09,096 Vi måste skära in den här runan i hans hud precis ovanför hjärtat. 168 00:16:15,478 --> 00:16:18,522 Sen ska den ristas in spegelvänt i min handflata. 169 00:16:18,689 --> 00:16:24,278 När runorna förenas läser jag den här besvärjelsen och förs in i hans dröm. 170 00:16:24,445 --> 00:16:28,657 Som du kanske aldrig återvänder från. Jag kan inte låta dig göra det här. 171 00:16:28,824 --> 00:16:32,286 Han är min far. Du av alla människor borde förstå det. 172 00:16:36,749 --> 00:16:38,542 Då så. 173 00:16:38,709 --> 00:16:43,756 Men jag lämnar inte din sida förrän ni har kommit tillbaka båda två. 174 00:16:47,384 --> 00:16:49,386 Jag är i dina händer. 175 00:17:30,386 --> 00:17:32,555 Grip honom! 176 00:17:47,695 --> 00:17:51,157 Jag gör anspråk på denna fästning i Häxmästarens namn. 177 00:18:37,561 --> 00:18:40,063 Det är nästan klart. Du är jätteduktig. 178 00:18:40,230 --> 00:18:42,900 Jag minns ditt lugnande sätt mot patienter. 179 00:18:55,287 --> 00:18:57,164 Lycka till. 180 00:18:57,331 --> 00:18:59,041 Tack. 181 00:19:32,366 --> 00:19:34,201 Jag kanske läste fel. 182 00:20:03,230 --> 00:20:05,274 Allanon? 183 00:20:06,817 --> 00:20:08,652 Allanon! 184 00:20:24,293 --> 00:20:28,297 Idag förenar vi kungadömena Leah och Arborlon- 185 00:20:28,463 --> 00:20:31,758 - och renar världen från magi och alla dess försvarare. 186 00:20:31,925 --> 00:20:33,844 Bär ut Anders döda kropp. 187 00:20:51,236 --> 00:20:53,989 Vilken brist på respekt för de döda. 188 00:21:14,676 --> 00:21:18,972 Du står anklagad för förräderi och brott mot staten. 189 00:21:19,723 --> 00:21:21,308 Straffet är döden. 190 00:21:28,023 --> 00:21:30,150 Du planerade att mörda mig, skyddade- 191 00:21:30,317 --> 00:21:32,945 - och försvarade magiker i de fyra länderna. 192 00:21:33,987 --> 00:21:38,033 Erkänn dina brott, gör bot och svär trohet till De blodröda- 193 00:21:39,076 --> 00:21:41,328 - så visar jag dig nåd. 194 00:21:45,374 --> 00:21:50,587 Jag vägrar erkänna dig eller den här domstolens befogenhet. 195 00:21:51,880 --> 00:21:53,924 Och du kan spara din nåd. 196 00:21:55,884 --> 00:21:58,345 Du kan köra upp den i ars... 197 00:22:03,559 --> 00:22:05,352 Ske alltså. 198 00:22:08,146 --> 00:22:09,815 Gå från dörr till dörr. 199 00:22:09,982 --> 00:22:14,778 Varje man, kvinna och barn ska samlas och bevittna De blodrödas rättvisa. 200 00:22:16,113 --> 00:22:19,992 Domen kommer att verkställas i solnedgången. 201 00:23:02,242 --> 00:23:06,413 - Vad gör du här? - Jag försöker rädda dig. 202 00:23:07,247 --> 00:23:09,041 Jag behöver inte räddas. 203 00:23:10,918 --> 00:23:14,880 Ett "tack" vore trevligt. Varelsen gröpte nästan ur mig. 204 00:23:15,047 --> 00:23:18,342 Därför borde du vara i Storlock och inte här. 205 00:23:19,843 --> 00:23:23,472 - Jag vänder inte om utan dig. - Jag är inte redo att återvända. 206 00:23:23,639 --> 00:23:25,349 Tiden är inte inne. 207 00:23:25,515 --> 00:23:27,976 I hela mitt liv har jag undrat över dig. 208 00:23:28,143 --> 00:23:30,354 Hur du var, vad du skulle tycka om mig. 209 00:23:30,520 --> 00:23:34,066 Nu när jag har hittat dig låter jag dig inte försvinna igen. 210 00:23:34,233 --> 00:23:38,737 Det står mycket mer på spel här än dina känslor. 211 00:23:38,904 --> 00:23:42,199 Du är min far. Det blir inte viktigare än så. 212 00:23:45,285 --> 00:23:49,748 Även om du inte bryr dig om mig så vet jag att du vill skydda magin. 213 00:23:49,915 --> 00:23:51,959 Vill du inte föra kunskapen vidare? 214 00:23:52,125 --> 00:23:54,586 Sa jag att jag inte kommer tillbaka? 215 00:23:54,753 --> 00:23:56,797 Jag sa att tiden inte är inne. 216 00:23:56,964 --> 00:24:01,093 Jag måste hitta nån som jag bara kan samtala med i den här världen. 217 00:24:02,553 --> 00:24:04,888 Då går vi och letar upp honom. 218 00:24:11,853 --> 00:24:13,814 Du klarar det, Mareth. 219 00:24:25,617 --> 00:24:27,035 Hej. 220 00:24:32,624 --> 00:24:34,334 Vad gör du här? 221 00:24:34,501 --> 00:24:36,587 Amberle kom till mig igen. 222 00:24:36,753 --> 00:24:40,591 Hon sa att mörkret är nära och att du är vårt sista hopp. 223 00:24:57,365 --> 00:24:59,034 Det här är Ödesmista. 224 00:25:00,160 --> 00:25:02,037 Druidernas heliga sjö. 225 00:25:18,678 --> 00:25:20,222 Kom. 226 00:25:27,979 --> 00:25:29,981 Det är så vackert. 227 00:25:31,942 --> 00:25:34,027 Låt inte ögonen bedra dig. 228 00:25:34,194 --> 00:25:38,031 Vattnet är dödligt för dem som inte har kallats. 229 00:25:38,198 --> 00:25:39,574 Alltså för mig. 230 00:25:42,035 --> 00:25:43,828 Stanna här. 231 00:26:21,157 --> 00:26:22,534 Bremen. 232 00:26:22,701 --> 00:26:24,744 Det var alltför längesen. 233 00:26:24,911 --> 00:26:30,083 Senast vi talades vid förutsade du att en annan druid hade trätt fram. 234 00:26:31,126 --> 00:26:34,296 Jag lärde upp Bandon i tron att det var han. 235 00:26:34,462 --> 00:26:38,216 Jag tvingade honom att ha kontroll över sina krafter. 236 00:26:38,383 --> 00:26:41,845 Men nu går han mörkrets ärenden. 237 00:26:42,012 --> 00:26:44,306 Jag sa att en annan hade trätt fram. 238 00:26:44,472 --> 00:26:46,683 Men Bandon var inte den jag menade. 239 00:26:47,976 --> 00:26:50,437 Jag talade om en annan: 240 00:26:50,604 --> 00:26:54,024 En som har medfödda krafter. 241 00:27:03,450 --> 00:27:05,869 Hur är det möjligt? 242 00:27:06,036 --> 00:27:08,038 - Hon är min dotter! - Ja. 243 00:27:08,205 --> 00:27:10,999 Och snart ska hennes krafter överträffa dina. 244 00:27:12,000 --> 00:27:15,295 Men hon behöver din hjälp att tygla sina gåvor. 245 00:27:28,558 --> 00:27:32,979 Jag hoppas du hinner lära upp henne innan din tid som dödlig är slut. 246 00:27:55,627 --> 00:27:58,046 Amberle var väldigt tydlig: 247 00:27:58,213 --> 00:27:59,965 Vi måste ta oss till Ellcrys. 248 00:28:00,131 --> 00:28:02,551 Det är svårare än det låter. 249 00:28:02,717 --> 00:28:06,054 Jag satt i veckor i Livets trädgård, lade handen på trädet- 250 00:28:06,221 --> 00:28:10,600 - och bönföll Amberle att visa sig för mig. Men förgäves. 251 00:28:11,601 --> 00:28:16,022 Det måste gå på nåt sätt. Varför skulle hon annars visa sig för mig? 252 00:28:17,023 --> 00:28:20,068 Wil! De börjar vakna. 253 00:29:02,944 --> 00:29:04,571 Wil! 254 00:29:12,621 --> 00:29:14,331 En av dina runor försvann. 255 00:29:17,125 --> 00:29:18,585 Hej... 256 00:29:19,628 --> 00:29:21,630 Du klarade dig. 257 00:29:25,217 --> 00:29:29,471 - Mår du bra? - Jag vet inte. Det gör ont. 258 00:29:33,808 --> 00:29:35,810 Vad står på? 259 00:29:35,977 --> 00:29:38,063 Allt kommer att förändras. 260 00:29:40,482 --> 00:29:42,651 Du är nästa druid. 261 00:29:55,847 --> 00:30:00,143 Runorna i min nacke är det yttre tecknet på mina magiska krafter. 262 00:30:00,310 --> 00:30:01,978 De har börjat försvinna. 263 00:30:02,145 --> 00:30:06,483 - Och dina krafter med dem? - Men en annan har trätt fram. 264 00:30:08,735 --> 00:30:12,864 Du har kallats att bli nästa i druidernas led. 265 00:30:13,031 --> 00:30:16,034 - Wow... - Det är ett sätt att uttrycka det. 266 00:30:16,201 --> 00:30:18,954 Vad händer när alla dina runor har försvunnit? 267 00:30:20,246 --> 00:30:23,166 Vi har allvarligare problem just nu. 268 00:30:27,879 --> 00:30:30,590 Hon har talat till dig igen. 269 00:30:32,550 --> 00:30:34,761 Hon kom till mig i en vision. 270 00:30:36,304 --> 00:30:39,599 Jag ser fram emot att lära mig det här med tankeläsning. 271 00:30:39,766 --> 00:30:41,434 Vad pratar vi om? 272 00:30:41,601 --> 00:30:43,561 Amberle visade sig för mig igen. 273 00:30:43,728 --> 00:30:46,273 Hon sa att hon behöver prata med Wil. 274 00:30:46,439 --> 00:30:48,358 Att han är ert sista hopp. 275 00:30:48,525 --> 00:30:50,610 Jag kan inte ta mig in i trädet. 276 00:30:50,777 --> 00:30:54,072 - Jag behöver din hjälp. - Du behöver ingen hjälp. 277 00:30:54,239 --> 00:30:56,491 Ellcrys har de svar du söker. 278 00:30:56,658 --> 00:31:01,037 Du förstår inte. Jag har varit där så många gånger och har aldrig... 279 00:31:01,204 --> 00:31:03,415 Det här är annorlunda. 280 00:31:03,581 --> 00:31:06,209 Den här gången har du blivit kallad. 281 00:31:06,376 --> 00:31:09,838 Du måste till Arborlon genast. 282 00:31:33,111 --> 00:31:35,363 Har ni det bra, ers höghet? 283 00:31:38,074 --> 00:31:40,493 Jag känner mig eftertänksam. 284 00:31:40,660 --> 00:31:42,954 Vilket väl är att vänta sig. 285 00:31:44,664 --> 00:31:48,293 Det är svårt att se livet som det är medan man lever det. 286 00:31:48,460 --> 00:31:52,881 Min far sa att oavsett hur länge man går här på jorden- 287 00:31:53,048 --> 00:31:56,384 - så kommer slutet alltid tidigare än man väntat. 288 00:31:57,218 --> 00:32:01,306 - Låter som en cyniker. - Han var en mycket praktisk man. 289 00:32:02,849 --> 00:32:07,103 Allt jag ville var att säkra mitt kungadöme- 290 00:32:08,313 --> 00:32:10,607 - beskydda min dotter- 291 00:32:10,774 --> 00:32:13,568 - och ge trygghet åt hennes barnbarn. 292 00:32:15,528 --> 00:32:17,864 Jag hade endast goda avsikter. 293 00:32:20,450 --> 00:32:21,952 Ja. 294 00:32:23,536 --> 00:32:26,498 Det har vi nog alla i början. 295 00:32:26,665 --> 00:32:28,875 Sen sparkar verkligheten oss i huvudet. 296 00:32:34,839 --> 00:32:40,762 Nu är slutet här och det är för sent att rätta till misstagen. 297 00:32:46,351 --> 00:32:50,730 Jag bönfaller dig - hitta Lyria. Beskydda henne. 298 00:32:50,897 --> 00:32:54,776 Beskydda Himlakällan. Till varje pris. 299 00:33:05,203 --> 00:33:06,788 Tiden är inne. 300 00:33:09,207 --> 00:33:10,875 Jag är redo. 301 00:33:38,320 --> 00:33:40,488 Jag beklagar att jag ger mig av. 302 00:33:40,655 --> 00:33:43,325 Nej, självklart. Du måste. 303 00:33:44,618 --> 00:33:47,495 Jag är glad att du tog dig tillbaka helskinnad. 304 00:33:47,662 --> 00:33:49,414 Som druid, dessutom. 305 00:33:52,542 --> 00:33:57,005 Så... vad tror du att Amberle vill? 306 00:33:57,172 --> 00:33:58,965 Jag vet inte riktigt. 307 00:33:59,132 --> 00:34:03,595 Jag hoppas att hon vet hur jag kan besegra Häxmästaren. 308 00:34:04,429 --> 00:34:07,140 Hon vill säkert mer än så. 309 00:34:08,099 --> 00:34:10,185 Jag vet vad hon betydde för dig. 310 00:34:14,272 --> 00:34:20,028 Jag har velat se henne i ett helt år och nu får jag chansen. 311 00:34:21,446 --> 00:34:23,406 Du är rädd. 312 00:34:23,573 --> 00:34:27,410 Det är en av mina tusen känslor. 313 00:34:37,587 --> 00:34:40,090 Är det säkert att du mår bra? 314 00:34:40,256 --> 00:34:43,885 Förutom att en tusenårig orden vilar på mina axlar? 315 00:34:44,052 --> 00:34:45,887 Jag klarar mig. 316 00:34:46,930 --> 00:34:48,515 Då så. 317 00:34:48,682 --> 00:34:52,519 Allanon har inte varit nån bra far, men han är en jäkel till lärare. 318 00:34:55,021 --> 00:34:59,234 Wil! Vi måste ge oss av innan vi förlorar mer dagsljus. 319 00:35:01,278 --> 00:35:03,238 Lycka till. 320 00:35:04,030 --> 00:35:05,573 Tack detsamma. 321 00:35:12,539 --> 00:35:14,207 Klandra inte dig själv. 322 00:35:14,374 --> 00:35:17,294 Du är inte den första att falla för Wil Ohmsford. 323 00:35:17,460 --> 00:35:19,587 Syns det så tydligt? 324 00:35:20,380 --> 00:35:22,257 Jag har upplevt det själv. 325 00:35:23,550 --> 00:35:25,260 Jag känner igen den blicken. 326 00:35:27,220 --> 00:35:29,723 Är det galet att vara svartsjuk på ett träd? 327 00:36:06,567 --> 00:36:09,403 Du har inte sagt tre ord sen vi lämnade Storlock. 328 00:36:09,570 --> 00:36:13,741 - Vad står på? - Ingenting. Allt är bra. 329 00:36:13,908 --> 00:36:15,618 Dina öron rodnar. 330 00:36:15,785 --> 00:36:17,703 Det tänkte ju jag säga. 331 00:36:21,123 --> 00:36:24,627 Det är nåt jag måste berätta för dig. 332 00:36:26,254 --> 00:36:30,007 Ander är död. Riga dödade honom. 333 00:36:33,094 --> 00:36:35,930 Han var en fin människa. 334 00:36:36,097 --> 00:36:38,766 Vad ska nu hända med alverna? 335 00:36:38,933 --> 00:36:41,394 Han var den siste av kungaätten. 336 00:36:44,313 --> 00:36:47,191 Men det var han inte. 337 00:36:48,776 --> 00:36:50,945 - Va? - Ander var inte den siste. 338 00:36:51,112 --> 00:36:53,906 Hans far, hans bröder, till och med Amberle... 339 00:36:54,073 --> 00:36:58,494 Kung Eventines syster fick ett barn. En flicka. 340 00:36:58,661 --> 00:37:00,246 Mareth. 341 00:37:00,413 --> 00:37:03,708 Mareth är arvinge till Arborlons tron. 342 00:37:12,550 --> 00:37:16,178 Ett druidsvärd? Mitt eget? 343 00:37:17,388 --> 00:37:19,181 Tiden är inne. 344 00:37:25,313 --> 00:37:27,440 Hur fungerar det? 345 00:37:28,399 --> 00:37:30,318 Du måste koncentrera dig. 346 00:37:37,867 --> 00:37:40,620 Försök att rena ditt sinne. 347 00:37:51,422 --> 00:37:53,049 Mycket bra. 348 00:37:54,884 --> 00:37:58,179 Nu måste du lära dig hur man använder det i strid. 349 00:41:42,612 --> 00:41:45,740 Text: S C Gustafsson www.sdimedia.com