1
00:01:20,321 --> 00:01:22,034
...اگه من زنده نموندم
2
00:01:22,952 --> 00:01:25,452
يه چيزي هست که ميخوام بدوني ،آلانون
3
00:01:27,106 --> 00:01:32,097
کاش وقتي که سال ها قبل
...به شيدي ويل اومده بودي
4
00:01:32,801 --> 00:01:36,970
تو رو به سمت مخالف هدايت ميکردم
5
00:01:38,127 --> 00:01:41,562
اون تصميمي نبود که من يا تو بگيريم
6
00:01:41,583 --> 00:01:44,351
من سرنوشت شيا رو براش تعيين نکردم
7
00:01:44,425 --> 00:01:46,892
ويل هم همينطور
8
00:01:49,350 --> 00:01:53,986
سرنوشت ،اونارو حتي قبل از به دنيا
اومدنشون انتخاب کرد
9
00:01:54,046 --> 00:01:55,985
پس اينم مال منه
10
00:01:56,605 --> 00:01:58,988
سرنوشت منه
11
00:02:01,543 --> 00:02:03,143
يه سري به دنيا اومدن که قرباني بشن
12
00:02:13,130 --> 00:02:15,644
!برو به جهنم ،آلانون
13
00:02:15,891 --> 00:02:18,803
...تنها بلايي که تا حالا سر خانوادم آوردي
14
00:02:19,106 --> 00:02:22,395
بدبختي و ناراحتيه
15
00:02:23,920 --> 00:02:29,157
اميدوارم تو آخرين چيزي نباشي که قبل از
ترک اين دنيا ميبينم
16
00:02:31,028 --> 00:03:16,044
Cardinal کاري از
@Cardinalx آيدي من
@IST_subs کانال من
17
00:03:24,654 --> 00:03:26,721
شما اهل بارک روت نيستيد؟
18
00:03:27,401 --> 00:03:29,701
...و اين
19
00:03:29,746 --> 00:03:31,612
اين چيزيه که شمارو آورده اينجا؟
20
00:03:32,895 --> 00:03:35,262
مارو به سمت تو آورده
21
00:03:35,307 --> 00:03:38,608
تا کمکمون کني يه چيزي رو پيدا کنيم
يه چيز مهم
22
00:03:39,628 --> 00:03:41,728
اون داره حقيقتو ميگه
23
00:03:41,772 --> 00:03:43,839
که من يه جور شنارام؟
24
00:03:43,882 --> 00:03:46,016
اين مسخره ترين چيزيه که تا حالا شنيدم
25
00:03:46,060 --> 00:03:48,027
شيا ،تو يه منتخب هستي
26
00:03:48,070 --> 00:03:50,971
ولي من هيچکسي نيستم
يه کشاورز ساده ام
27
00:03:51,018 --> 00:03:52,884
تو دقيقا مخالف هيچکسي
28
00:03:53,866 --> 00:03:55,732
تو چهار قلمرو رو نجات ميدي
29
00:03:57,851 --> 00:03:59,284
جدي؟
30
00:03:59,325 --> 00:04:02,260
که به خاطر همين مورد ريت ها دنبالتن
31
00:04:02,307 --> 00:04:05,175
يه ماه بعد لرد وارلاک اعلان جنگ ميده
32
00:04:05,221 --> 00:04:07,588
ولي تو باهاشون مبارزه ميکني
اجازه نميدي پيروز بشن
33
00:04:11,620 --> 00:04:13,787
ببخشيد
اشتباه گرفتيد
34
00:04:15,472 --> 00:04:18,740
يه تاريکي در راهه
و تو بايد براش آماده باشي
35
00:04:18,789 --> 00:04:20,655
مثل برادرم فليک حرف ميزني
36
00:04:20,698 --> 00:04:22,533
...چهار قلمرو قراره با يه شيطان روبرو بشه
37
00:04:22,561 --> 00:04:24,911
...و تو کسي هستي که ميتونه-
!بس کن-
38
00:04:25,533 --> 00:04:27,956
...شيا-
من نميتونم از چيزي دفاع کنم-
39
00:04:27,972 --> 00:04:29,876
حتي نميتونم از خودم دفاع کنم
40
00:04:29,891 --> 00:04:31,541
...يا از عشقم به هدي
41
00:04:32,159 --> 00:04:34,229
...من اين شنارايي که دنبالشي نيستم
42
00:04:34,244 --> 00:04:36,370
و مطمئنا يه قهرمان هم نيستم
43
00:04:36,625 --> 00:04:37,812
ميفهمم
44
00:04:37,982 --> 00:04:40,584
منم دقيقا همينارو گفتم
...وقتي که
45
00:04:40,630 --> 00:04:42,263
من هيچکدوم از اينارو باور نميکنم
46
00:04:44,222 --> 00:04:45,800
...وقتي بچه بودي ،يه تابستون
47
00:04:45,814 --> 00:04:47,997
محصولات خراب شدن و غذا به سختي گير ميومد
48
00:04:49,265 --> 00:04:51,599
تو توي يکي از تله هاي مادرت يه خرگوش پيدا کردي
49
00:04:51,616 --> 00:04:53,983
براي درست کردن يه کباب و سير
...کردن خانوادت کافي بود ،ولي
50
00:04:54,331 --> 00:04:56,564
نميتونستي توي چشماش نگاه نکني
51
00:04:56,608 --> 00:04:58,874
....پس مطمئن شدي که کسي اطرافت نيست
52
00:04:58,890 --> 00:05:00,305
و بعد آزادش کردي
53
00:05:09,071 --> 00:05:10,370
تا حالا اينو به کسي نگفته بودم
54
00:05:11,013 --> 00:05:13,547
هنوز نه ،نگفتي
55
00:05:13,592 --> 00:05:16,427
...تمام چهار قلمرو به تو بستگي داره
56
00:05:17,412 --> 00:05:19,112
و حالا آينده هم همينطوره
57
00:05:20,527 --> 00:05:21,960
به کمکت نياز دارم
58
00:05:23,006 --> 00:05:24,506
زندگي يه نفر بهش بستگي داره
59
00:05:25,318 --> 00:05:27,151
و اگه آماده نباشم چي؟
60
00:05:27,193 --> 00:05:28,826
منم يه بار از يه دروئيد همين سوالو پرسيدم
61
00:05:30,007 --> 00:05:31,907
ولي ياد گرفتم که سرنوشت منتظر کسي نميمونه
62
00:05:33,391 --> 00:05:34,857
کي؟ يه دروئيد؟
63
00:05:36,135 --> 00:05:37,845
ميزارم اين قسمتش يه سورپرايز بمونه
64
00:05:39,253 --> 00:05:40,786
ريت ها برميگردن سراغش
65
00:05:42,804 --> 00:05:46,506
شيا ،هدف زندگي تو بزرگتر
از اين مزرعه ست
66
00:05:46,528 --> 00:05:49,596
ولي اگه مورد ريت ها دارن دنبالت ميگردن ،در خطري
67
00:05:51,130 --> 00:05:52,496
بايد تو رو پنهان کنيم
68
00:05:53,758 --> 00:05:55,124
و اگه پيدام کنن چي؟
69
00:05:56,204 --> 00:05:57,637
اونا چي ميخوان؟
70
00:05:59,151 --> 00:06:00,317
اونا ميخوان تو بميري
71
00:06:09,670 --> 00:06:11,704
مطمئني ميخواي اين کارو بکني؟
72
00:06:11,719 --> 00:06:13,344
که باهام ازدواج کني؟
73
00:06:14,361 --> 00:06:17,146
مادرم ميخواد کنترل آربورلون رو به دست بگيره
74
00:06:18,022 --> 00:06:19,931
تنها راه متوقف کردنش اينه که
...کاري کنيم ،باور کنه
75
00:06:19,946 --> 00:06:21,601
داره به چيزي که ميخواد ميرسه
76
00:06:22,720 --> 00:06:23,993
...وقتي سرزمين هامون متحد شدن
77
00:06:24,012 --> 00:06:26,083
تاملين جز پشتيباني تو چاره اي نداره
78
00:06:26,428 --> 00:06:27,991
پشتيباني ما
79
00:06:28,035 --> 00:06:29,502
...و با همديگه
80
00:06:29,514 --> 00:06:32,351
ميتونيم کريمزون رو شکست بديم و صلح رو
به چهار قلمرو برگردونيم
81
00:06:39,149 --> 00:06:40,515
پس ارتريا چي؟
82
00:06:41,796 --> 00:06:44,396
تو يه ازدواج راحت رو به جاي عشق
انتخاب کردي
83
00:06:44,413 --> 00:06:47,469
اين تنها راهيه که ميشه مطمئن شد اون در امانه
84
00:06:48,400 --> 00:06:51,702
ليريا ،اگه قرار باشه اينکارو بکنيم بايد
دوست و همکار باشيم
85
00:06:52,716 --> 00:06:54,917
نه رازي
نه دروغي
86
00:06:55,448 --> 00:06:56,762
موافقم
87
00:06:57,441 --> 00:06:58,981
بهت قول ميدم
88
00:06:59,803 --> 00:07:01,209
مردممون در اولويتن
89
00:07:03,459 --> 00:07:04,525
خب ،چي ميگي؟
90
00:07:16,802 --> 00:07:18,702
ميگم که تو قراره يه ملکه ي حسابي بشي
91
00:07:27,071 --> 00:07:29,872
قدرت لرد وارلاک بي همتا بود
92
00:07:29,890 --> 00:07:31,141
...اگه دوباره به دنيا برگرده
93
00:07:31,153 --> 00:07:33,936
از هر چيزي که ميتونه براي بازگردوندن اون قدرت
استفاده ميکنه
94
00:07:33,954 --> 00:07:35,887
!ميدوني که من هرگز بهش کمک نميکنم
95
00:07:35,930 --> 00:07:37,385
شايد نتوني در برابرش مقاومت کني
96
00:07:37,398 --> 00:07:39,842
پس ميگي که من محکوم شدم تا عروسک
خيمه شبازيش باشم؟
97
00:07:39,858 --> 00:07:40,994
...من ميگم
98
00:07:41,006 --> 00:07:43,893
که قدرت تو نقش مهمي در اتفاقاتي که قراره
بيفتن داره
99
00:07:43,911 --> 00:07:47,571
اينکه خدمتگزار تاريکي باشي ،يا محافظ
تمام خوبي ها
100
00:07:47,593 --> 00:07:49,160
چيکار ميتونم بکنم؟
101
00:07:49,229 --> 00:07:51,329
براي چيزي که در راهه آماده شو
102
00:07:51,373 --> 00:07:53,778
بزرگترين نبردي که باهاش روبرو ميشي ،در درونته
103
00:07:53,794 --> 00:07:55,341
...تو ممکنه تنها چيزي باشي که
104
00:07:55,354 --> 00:07:57,309
بين لرد وارلاک و چاه بهشت قرار ميگيره
105
00:07:58,073 --> 00:07:59,496
...اگه قدرت چاه رو تصرف کنه
106
00:08:00,110 --> 00:08:01,266
...بعد انسان ها
107
00:08:01,278 --> 00:08:03,640
...الف ها ،کوتوله ها و تمام موجودات زنده
108
00:08:03,656 --> 00:08:05,774
اسير تاريکي ميشن
109
00:08:23,315 --> 00:08:25,498
حداقل توي اين زمان مجبور نيستيم اينجا شنا کنيم
110
00:08:25,542 --> 00:08:26,842
قبلا هم اينجا بوديد؟
111
00:08:26,882 --> 00:08:28,448
اينجا يه جاي خوب براي قايم شدنه
112
00:08:29,511 --> 00:08:33,190
جايي اين اطراف هست که احتمالا
چيزي قايم کرده باشي؟
113
00:08:33,220 --> 00:08:34,953
منظورت همون چيزيه که دنبالشين؟
114
00:08:34,967 --> 00:08:36,435
ميخوايد بهم بگيد اون چيه؟
115
00:08:37,317 --> 00:08:38,850
يه جمجمه ست
116
00:08:38,863 --> 00:08:39,938
يه جمجمه؟
117
00:08:40,114 --> 00:08:42,637
چيزي درباره ي جمجمه نميدونم
118
00:08:43,705 --> 00:08:46,620
وقتمون داره تموم ميشه
عموم قرار نيست خيلي دووم بياره
119
00:08:46,639 --> 00:08:48,972
ما ميدونيم که جمجمه يه جايي
توي شيدي ويل پنهان شده ،درسته؟
120
00:08:48,988 --> 00:08:51,354
يعني ،در غير اين صورت چرا دروازه
بايد مارو مي آورد اينجا؟
121
00:08:51,371 --> 00:08:53,026
فقط بايد سر نخ هارو دنبال کنيم
122
00:08:53,039 --> 00:08:55,173
...البته تنها سرنخي که تا الان پيدا کرديم اين
123
00:08:55,189 --> 00:08:57,956
گفتم که
من چيزي درباره ي جمجمه نميدونم
124
00:08:58,003 --> 00:08:59,469
لطفا
به ذهنت فشار بيار
125
00:08:59,510 --> 00:09:01,343
موضوع مرگ و زندگيه
126
00:09:01,415 --> 00:09:05,283
اخيرا هيچ ادم غير عادي اي به
شيدي ويل نيومده؟
127
00:09:05,306 --> 00:09:07,739
به غير از شما دوتا؟
هيچکس
128
00:09:07,785 --> 00:09:09,418
چيز غيرعادي اي نديدي؟
129
00:09:09,431 --> 00:09:11,510
ببينيد ،من ميخوام کمکتون کنم
جدي ميگم. ولي بايد برم
130
00:09:11,525 --> 00:09:13,331
بايد هدي رو توي فستيوال سرنوشت ببينم
131
00:09:13,346 --> 00:09:14,711
نميتوني
خيلي خطرناکه
132
00:09:14,723 --> 00:09:16,655
ولي ما يه مترسک رو وارد
مسابقه کرديم
133
00:09:16,670 --> 00:09:18,485
چند ماه با هم روش کار کرديم
134
00:09:18,499 --> 00:09:19,812
رقابت مترسکا؟
135
00:09:19,824 --> 00:09:23,083
جدا بايد درباره ي تکنيک هاي مخ زدنت تجديد نظر کني
136
00:09:25,706 --> 00:09:27,506
الان ياد ميگيري ديگه با ويل امسفورد در نيفتي
137
00:09:30,133 --> 00:09:31,866
ما بايد مترسکو چک کنيم
138
00:09:31,991 --> 00:09:33,194
...تو فکر ميکني اون
139
00:09:33,206 --> 00:09:36,678
در آينده اين همه توي زمان سفر کرده
تا جمجمه رو توي يه مترسک قايم کنه؟
140
00:09:36,699 --> 00:09:38,228
تا الان اين تنها حدسيه که دارم
141
00:09:38,636 --> 00:09:39,902
هوي ،تو
142
00:09:40,444 --> 00:09:42,122
همينجا صبرکن ،ما برميگرديم
143
00:09:42,135 --> 00:09:44,378
نه ،منم باهاتون ميام
...هدي ،به دلش افتاده ميبريم
144
00:09:44,394 --> 00:09:45,927
...و اگه نرم-
!تو نميتوني بري-
145
00:09:45,940 --> 00:09:47,470
...من بايد برم ،اگه ما نبريم
146
00:09:47,483 --> 00:09:48,567
تو برنده ميشي ،باشه؟
147
00:09:48,579 --> 00:09:49,973
...تو مسابقه ي لعنتي رو ميبري
148
00:09:49,985 --> 00:09:52,147
و هيدي به پدرش ميگه که عاشقته
149
00:09:54,013 --> 00:09:55,646
تمام عمرم اين داستانو شنيدم
150
00:09:56,269 --> 00:09:57,924
از کجا اينو ميدوني؟
151
00:09:58,130 --> 00:10:00,497
و منظورت چيه تمام عمرت؟
تو کي هستي؟
152
00:10:02,890 --> 00:10:04,022
من پسرتم
153
00:10:13,514 --> 00:10:17,253
مطمئن شو که سفير الف ها در جلو بشينه
154
00:10:17,596 --> 00:10:20,630
در اين عروسي ،براي اولين بار
...مردممون دور هم جمع ميشن
155
00:10:20,649 --> 00:10:22,549
و هيچکس نبايد ناچيز شمرده بشه
156
00:10:27,119 --> 00:10:29,053
عروس و داماد
157
00:10:29,068 --> 00:10:31,076
چي شده که افتخار حضورتون نصيبم شده؟
158
00:10:31,597 --> 00:10:32,929
روابط ديپلماتيک
159
00:10:32,970 --> 00:10:34,664
...وقتش رسيده که کريمزون و ژنرال ريگا
160
00:10:34,678 --> 00:10:36,311
يک بار براي هميشه از بين برن
161
00:10:36,353 --> 00:10:38,052
ما به پشتيبانيتون نياز داريم
162
00:10:38,066 --> 00:10:39,171
البته
163
00:10:39,285 --> 00:10:41,943
انبار هاي اسلحه ي من کاملا در اختيار شما هستن
164
00:10:41,981 --> 00:10:44,415
ما به يه يگان از سربازاي ليه هم نياز داريم
165
00:10:44,459 --> 00:10:47,861
حالا شد ما؟
چه زود همه چي عوض شد
166
00:10:50,892 --> 00:10:51,892
سرورم
167
00:10:58,068 --> 00:10:59,710
...به نظر مياد که ديشب ،کريمزون
168
00:10:59,731 --> 00:11:01,364
به بخش شرقي قصر نفوذ کرده
169
00:11:01,377 --> 00:11:04,845
اونا با مواد منفجره تونل زدن و يکي از
زنداني هارو فراري دادن ،والکا
170
00:11:04,894 --> 00:11:06,861
ده نفر از افرادمون کشته شدن
171
00:11:06,904 --> 00:11:09,605
سه يگان در اختيارتون هستن ،شاه اندر
172
00:11:10,623 --> 00:11:11,655
ممنونم سرورم
173
00:11:19,600 --> 00:11:20,899
يا شايد بايد مادر صداتون کنم؟
174
00:11:24,357 --> 00:11:26,023
همون سرورم کافيه
175
00:11:36,149 --> 00:11:37,582
وقتشه اين کارارو تموم کنيم
176
00:11:38,728 --> 00:11:40,328
گرت جکس رو برام بيار
177
00:12:26,766 --> 00:12:27,999
هيچکدومشون اون نيست
178
00:12:28,039 --> 00:12:29,105
مطمئني؟
179
00:12:29,144 --> 00:12:30,510
کاملا
هر جا ببينمش ميشناسمش
180
00:12:32,728 --> 00:12:35,429
شما شيا رو نديديد؟
الان داوري مسابقه شروع ميشه
181
00:12:35,475 --> 00:12:38,176
متاسفم ،نه نديديم
182
00:12:38,223 --> 00:12:41,624
صبرکن هدي ،قسم ميخورم يکم قبل
يه مترسک ديگه اينجا ديدم
183
00:12:41,672 --> 00:12:44,406
يه جليقه ي سبز داشت
دکمه هاي چوبي
184
00:12:44,453 --> 00:12:46,152
مترسک امسفورد
185
00:12:46,195 --> 00:12:48,562
توي مزرعه ي جنوبيه
بالاي برکه
186
00:12:48,607 --> 00:12:49,973
ممنون-
خدافظ-
187
00:13:04,653 --> 00:13:06,019
...اگه اونا نتونن برگردن
188
00:13:08,271 --> 00:13:10,739
جفتمون اينجا ميميريم ،اينو ميدوني ،درسته؟
189
00:13:10,783 --> 00:13:12,716
هرچي بيشتر بمونيم ،ضعيف تر ميشيم
190
00:13:13,563 --> 00:13:14,929
راستش يه جورايي شاعرانه ست
191
00:13:17,718 --> 00:13:19,000
...ميدوني ،اگه راستشو بگم
192
00:13:19,012 --> 00:13:21,341
تو نزديک ترين چيزي هستي که به
يه پدر داشتم
193
00:13:23,781 --> 00:13:24,980
ميبيني چقدر غم انگيزه؟
194
00:13:26,528 --> 00:13:28,328
و لرد وارلاک چي؟
195
00:13:29,409 --> 00:13:31,175
فکر ميکني جواب سوالايي رو که دنبالشوني داره؟
196
00:13:32,826 --> 00:13:34,759
اون بهت خيانت ميکنه
197
00:13:34,802 --> 00:13:36,201
هنوز خيلي دير نشده ،بندون
198
00:13:38,454 --> 00:13:41,755
هنوز از آستانه ي تاريکي رد نشدي
199
00:13:44,752 --> 00:13:46,185
هنوزم ميتوني نجات پيدا کني
200
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
توسط کي؟
تو؟
201
00:13:52,020 --> 00:13:53,920
ترجيح ميدم شانسمو با لرد وارلاک
امتحان کنم
202
00:13:56,242 --> 00:13:58,775
اين تصميميه که از گرفتنش پشيمون ميشي
203
00:14:04,951 --> 00:14:06,984
مثل اينکه به اين راحتيا بيخيال نميشي
204
00:14:10,445 --> 00:14:11,507
مشکل چيه ،آلانون؟
205
00:14:13,327 --> 00:14:14,359
برو عقب
206
00:14:15,403 --> 00:14:16,415
به نظر پيرتر مياي
207
00:14:17,822 --> 00:14:18,857
ضعيف تر
208
00:14:20,863 --> 00:14:22,396
مثل اينکه زمان داره تو رو از پا در مياره
209
00:14:26,926 --> 00:14:28,760
ميدونستم يه چيزي فرق کرده
210
00:14:31,214 --> 00:14:32,280
داري ميميري ،مگه نه؟
211
00:14:35,369 --> 00:14:37,102
حتي زندگي يه دروئيد هم بايد تموم بشه
212
00:14:53,424 --> 00:14:55,758
اينجا نيست-
مطمئني؟-
213
00:14:55,802 --> 00:14:57,068
اينجا نيست ،ويل
214
00:15:02,067 --> 00:15:03,926
اصلا حدس خوبي نبود
215
00:15:03,940 --> 00:15:06,089
ولي فکر نميکنم آلانون و شيا ،جمجمه رو جايي
...پنهان کنن
216
00:15:06,105 --> 00:15:07,484
که به اين راحتي پيدا بشه
217
00:15:07,497 --> 00:15:09,163
فکر کنم حق با توئه
218
00:15:17,711 --> 00:15:22,147
خودشه! مترسک يه سرنخه
219
00:15:22,200 --> 00:15:24,567
ويل ،بهت که گفتم اونجا نيست
220
00:15:24,612 --> 00:15:25,911
داخلش نه
زيرش
221
00:15:27,288 --> 00:15:29,822
فکر ميکني توي يه مزرعه ي ذرت دفنش ميکنن؟
222
00:15:29,839 --> 00:15:30,889
...و اگه اينکارو کرده باشن
223
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
نميتونستن مارو توي زمان حال
به اينجا بيارن؟
224
00:15:33,015 --> 00:15:34,152
البته که ميتونستن
225
00:15:34,193 --> 00:15:36,993
ولي اينجا توي حال ،ديگه يه مزرعه نيست
226
00:15:37,011 --> 00:15:38,791
يه درياچه ست
227
00:15:38,805 --> 00:15:41,386
مادرم ميگفت که بعد از اينکه
...مسابقه رو بردن
228
00:15:41,403 --> 00:15:43,661
سد رودخونه ي بالايي شکست
229
00:15:43,707 --> 00:15:46,274
نصف مزارع امسفورد براي هميشه غرقابي شدن
230
00:15:46,319 --> 00:15:48,052
اونا تقريبا همه چيزو از دست دادن
231
00:15:48,095 --> 00:15:49,958
...همه چيز به جز مترسک قديمي اي که فليک
232
00:15:49,972 --> 00:15:52,224
توي مسيرش به خونه پيداش کرد
233
00:15:54,057 --> 00:15:56,024
...پس اگه دروازه در زمان حال مارو به اينجا مياورد
234
00:15:56,067 --> 00:15:57,300
الان ده فوت زير آب بوديم
235
00:15:57,340 --> 00:15:58,573
اينجا بهترين جا براي پنهان کردنه
236
00:16:22,297 --> 00:16:23,330
خيلي خب
237
00:16:29,558 --> 00:16:30,924
لبه هاش درست نيست
238
00:16:30,965 --> 00:16:32,331
بايد کاملا بي نقص باشه
239
00:16:33,143 --> 00:16:35,910
اين کلا اشتباهه
از نو شروع کن
240
00:16:37,163 --> 00:16:38,462
من که ازش خوشم مياد
241
00:16:38,502 --> 00:16:40,936
کي ميخواد اونو بپوشه؟
شما يا ليريا؟
242
00:16:40,981 --> 00:16:42,047
ترکمون کنيد
243
00:16:45,168 --> 00:16:47,001
زود به اينجا رسيدي
244
00:16:47,045 --> 00:16:49,412
ميدونم سر کسايي که منتظرت ميزارن چه بلايي مياد
245
00:16:49,456 --> 00:16:50,755
من دوست دارم زيباييم رو حفظ کنم
246
00:16:51,567 --> 00:16:53,033
کارت چيه؟
247
00:16:53,075 --> 00:16:54,574
ژنرال ريگا
248
00:16:54,616 --> 00:16:55,982
چقدر عجيب
249
00:16:56,022 --> 00:16:57,822
فکر ميکردم شما دوتا صميمي هستيد
250
00:16:57,865 --> 00:16:59,999
وفاداريتون چي شده ،سرورم؟
251
00:17:00,042 --> 00:17:03,310
اينو کسي ميگه که وفاداريش با طلا سنجيده ميشه
252
00:17:04,430 --> 00:17:07,231
عمر مفيد ژنرال ريگا تموم شده
253
00:17:07,278 --> 00:17:09,312
و عمر مفيدش دقيقا چي بود؟
254
00:17:09,355 --> 00:17:12,056
ريگا ميخواست جادوگرا رو ريشه کن کنه
255
00:17:12,102 --> 00:17:15,537
من کسب و کار اسلحه دارم
و جادو براي اين کسب و کار خوب نيست
256
00:17:15,586 --> 00:17:19,988
بعلاوه ،من ميخواستم وضعيت آربورلون ناپايدار باشه
تا موقعيت ليريا رو به عنوان حاکم تضمين کنم
257
00:17:20,845 --> 00:17:22,144
يه برد واقعي
258
00:17:22,156 --> 00:17:23,798
...ولي حالا پاشو از حد فراتر گذاشته
259
00:17:23,812 --> 00:17:26,994
و جاه طلبي هاش بايد از بين بره
260
00:17:27,014 --> 00:17:28,729
...دوست دارم کمک کنم
261
00:17:28,742 --> 00:17:31,279
ولي ژنرال توي قصرش ميمونه
262
00:17:31,297 --> 00:17:33,063
و من يه بار از اونجا فرار کردم
263
00:17:33,106 --> 00:17:34,672
فقط يه احمق دوباره فريب ميخوره
264
00:17:35,517 --> 00:17:36,983
اون توي گري مارک نيست
265
00:17:38,331 --> 00:17:40,698
امروز برام خبر فرستاده که توي
اين موقعيت ببينمش
266
00:17:44,093 --> 00:17:48,863
يه ملاقات مخفي با الف هاي متعصب
267
00:17:48,917 --> 00:17:50,617
جدا استاندارد هاتو آوردي پايين
268
00:17:51,262 --> 00:17:52,561
ميخوام ترتيبشو بدي
269
00:17:53,105 --> 00:17:54,237
مرده فرضش کن
270
00:18:15,816 --> 00:18:17,483
شيا؟
ما جمجمه رو پيدا کرديم
271
00:18:17,525 --> 00:18:19,458
اون کجاست؟
272
00:18:19,502 --> 00:18:22,236
شيا؟-
اون رفته ،ويل-
273
00:18:22,254 --> 00:18:24,540
احتمالا رفته فستيوال ،تا هدي رو ببينه
274
00:18:25,145 --> 00:18:26,932
!قرار بود همينجا بمونه
275
00:18:26,946 --> 00:18:28,694
...انگار اگه تو بودي به جاي قلبت به حرف دوتا
276
00:18:28,708 --> 00:18:30,390
مسافر زمان از آينده گوش ميدادي
277
00:18:30,404 --> 00:18:31,726
...اگه دست مورد ريت ها بهش برسه
278
00:18:31,738 --> 00:18:33,583
نميتونيم بزاريم همچين اتفاقي بيفته-
اون زنده نميمونه-
279
00:18:33,598 --> 00:18:35,464
اون هنوز سنگ هاي الفي رو نداره
!زودباش
280
00:18:57,389 --> 00:19:00,057
فکر کنم به چند تا محافظ ديگه نياز داري ،ژنرال
281
00:19:00,102 --> 00:19:01,435
تاملين کجاست؟
282
00:19:01,476 --> 00:19:02,742
ديگه کارش باهات تمومه
283
00:19:02,782 --> 00:19:05,917
فکر ميکنه تو...چه اصطلاحي به کار برد؟
284
00:19:06,668 --> 00:19:08,334
به درد نخور شدي
285
00:19:08,377 --> 00:19:09,542
تو چرا کمکش ميکني؟
286
00:19:10,387 --> 00:19:11,886
...در حالي که من و تو ،جکس
287
00:19:13,234 --> 00:19:15,067
فرق زيادي نداريم
288
00:19:15,110 --> 00:19:17,411
تو سربازي هستي که افراد خوبي رو از دست دادي
289
00:19:17,427 --> 00:19:19,245
سخنراني تو نگه دار ژنرال
290
00:19:19,259 --> 00:19:21,730
نميتوني چيزي بگي که اتفاقي که قراره بيفته
رو عوض کنه
291
00:19:22,848 --> 00:19:24,186
پس ،فقط ميخواي منو بکشي؟
292
00:19:25,059 --> 00:19:26,459
نقشه همينه
293
00:19:40,870 --> 00:19:44,839
والکا؟ فکر ميکردم توي زنداني
294
00:19:44,890 --> 00:19:46,390
اوه ،من همچين چيزي رو از دست نميدادم
295
00:19:50,284 --> 00:19:51,750
تاملين تاوان خيانتش رو پس ميده
296
00:19:52,328 --> 00:19:53,494
ترتيب اونو بده
297
00:20:21,907 --> 00:20:22,973
!هدي
298
00:20:29,946 --> 00:20:31,012
هدي ،صبرکن
299
00:20:32,922 --> 00:20:33,953
چي ميخواي؟
300
00:20:34,670 --> 00:20:36,704
ببخشيد که از دستت ناراحت شدم
301
00:20:36,747 --> 00:20:38,892
فکر از دست دادن تو منو
توي شرايط بدي قرار داد
302
00:20:39,394 --> 00:20:40,493
ميشه لطفا منو ببخشي؟
303
00:20:53,764 --> 00:20:54,863
اوه خدا
304
00:21:01,168 --> 00:21:02,568
!شيا
305
00:21:13,395 --> 00:21:15,395
!شنارا
306
00:21:20,497 --> 00:21:21,763
!نه
307
00:21:31,067 --> 00:21:32,539
قرار نبود همچين اتفاقي بيفته
308
00:21:33,904 --> 00:21:35,428
بيايد ببريمش توي اصطبل
309
00:21:41,898 --> 00:21:43,164
حالش خوب ميشه؟
310
00:21:43,204 --> 00:21:45,004
خون زيادي از دست داده
311
00:21:47,224 --> 00:21:49,258
ويل يه درمانگر آموزش ديده ست
اون درمانش ميکنه
312
00:22:19,048 --> 00:22:20,481
اين يه معجزه ست
313
00:22:21,795 --> 00:22:23,194
بهتره بگي جادو
314
00:22:25,212 --> 00:22:27,045
مثل روز اولش شد
315
00:22:32,447 --> 00:22:35,081
هرگز فراموش نميکنم چه کاري برامون کردي
316
00:22:39,482 --> 00:22:41,883
تو و شيا ،مسير همواري در پيش نداريد
317
00:22:43,335 --> 00:22:47,103
در کنار هم با چالش هاي زيادي روبرو ميشيد
318
00:22:47,153 --> 00:22:51,356
چون در سرنوشت اون ،مسووليت خيلي بزرگي قرار داره
319
00:22:51,408 --> 00:22:55,110
و يه عالمه مشکل براش پيش مياد که هميشه
نميتونه به خوبي از پسشون بر بياد
320
00:22:55,864 --> 00:22:57,196
اون بهت نياز پيدا ميکنه
321
00:22:57,237 --> 00:23:00,138
...ولي تا وقتي يادت بمونه چقدر عاشقشي
322
00:23:00,185 --> 00:23:02,719
هيچ مشکلي نيست که نتونيد حلش کنيد
323
00:23:05,176 --> 00:23:06,842
تو مرد استثنايي اي هستي ،ويل
324
00:23:06,884 --> 00:23:08,584
...خب
325
00:23:08,626 --> 00:23:10,660
فقط به خاطر خودم نيست
326
00:23:12,278 --> 00:23:14,045
آخه مادر خارق العاده اي داشتم
327
00:23:18,307 --> 00:23:19,874
...اون تنها کسي بود که بهم ياد داد
328
00:23:21,457 --> 00:23:22,790
چطور يه مرد استثنايي باشم
329
00:23:24,639 --> 00:23:26,472
هر روز ازش ممنونم
330
00:23:37,402 --> 00:23:39,903
ميخوام يکم وقت تلف کنم و از اين لذت ببرم
331
00:23:39,948 --> 00:23:41,181
حرف آخري نداري؟
332
00:23:48,691 --> 00:23:50,124
چيزي به ذهنم نميرسه
333
00:23:51,332 --> 00:23:52,372
تو چطور؟
334
00:25:01,786 --> 00:25:03,152
کاگلاين؟
335
00:25:06,677 --> 00:25:08,076
کجا رفتي؟
336
00:25:13,611 --> 00:25:14,711
کاگلاين؟
337
00:25:15,555 --> 00:25:16,721
اونجايي؟
338
00:26:39,369 --> 00:26:42,971
واو ،يادم بنداز هيچوقت عصبانيت نکنم
339
00:26:45,968 --> 00:26:47,535
چطور پيدام کردي؟
340
00:26:47,576 --> 00:26:49,943
من يه جايزه بگيرم
پيدا کردم آدما کارمه
341
00:26:49,988 --> 00:26:51,188
اون چه موجودي بود؟
342
00:26:52,370 --> 00:26:53,967
فکر کنم ديگه اهميتي نداره
343
00:26:55,884 --> 00:26:57,116
چه بلايي سرت اومده؟
344
00:26:57,157 --> 00:26:59,891
يه برخورد کوچيک با ژنرال ريگا و دوستش داشتم
345
00:26:59,937 --> 00:27:01,370
حالت خوبه؟
346
00:27:01,411 --> 00:27:03,278
يه ذره کبود شدم ،ولي زنده ميمونم
347
00:27:03,320 --> 00:27:05,721
تاملين منو فرستاد ريگا رو بکشم ،ولي خوب پيش نرفت
348
00:27:05,766 --> 00:27:07,733
شرط ميبندم الان داره ميره سراغ ملکه
349
00:27:07,776 --> 00:27:08,942
بايد بهشون هشدار بديم
350
00:27:08,982 --> 00:27:10,548
فکر ميکني براي چي اينجام؟
351
00:27:11,896 --> 00:27:13,696
تو داري کار درست رو ميکني ،جکس
352
00:27:13,738 --> 00:27:15,872
من نميزارم ريگا قِصِر در بره
353
00:27:15,916 --> 00:27:17,149
نه تا وقتي من هستم
354
00:27:30,120 --> 00:27:31,249
فکر کنم ديگه تموم شد
355
00:27:31,261 --> 00:27:32,854
نميدونيم چطور ازتون تشکر کنيم
356
00:27:32,867 --> 00:27:35,680
لازم نيست ازم تشکر کنيد
خوشحالم که تونستم کمک کنم
357
00:27:35,698 --> 00:27:37,131
ديگه بايد بريم
358
00:27:40,873 --> 00:27:43,641
کاش مجبور نبودي به اين زودي بري
359
00:27:43,687 --> 00:27:45,615
فکر ميکنم کم کم دارم باهات آشنا ميشم
360
00:27:45,629 --> 00:27:47,229
آره ،منم همينطور
361
00:27:48,611 --> 00:27:51,212
...ميخواستم بدونم
362
00:27:51,258 --> 00:27:53,302
...يعني ،ميدونم که چقدر هدي رو دوست دارم
363
00:27:53,317 --> 00:27:55,301
و ما هميشه درباره ي بچه دار شدن حرف ميزديم
364
00:27:56,383 --> 00:27:58,183
من چه جور پدري از آب در ميام؟
365
00:28:01,676 --> 00:28:02,942
قراره پدر خوبي بشي
366
00:28:03,954 --> 00:28:05,720
بهترين پدري که هر بچه ميتونه داشته باشه
367
00:28:06,466 --> 00:28:08,099
...خب
368
00:28:08,141 --> 00:28:09,992
...فکر کنم اگه قراره پسري مثل تو داشته باشم
369
00:28:10,007 --> 00:28:12,047
خيلي هم بي عرضه و دست و پا چلفتي نيستم
370
00:28:27,001 --> 00:28:28,401
مراقب خودت باش ،ويل
371
00:28:30,183 --> 00:28:31,516
تو هم همينطور ،پدر
372
00:28:44,454 --> 00:28:45,487
تو خوبي؟
373
00:28:45,894 --> 00:28:47,594
آره
374
00:28:47,636 --> 00:28:50,470
دروغگوي خيلي بدي هستي
375
00:28:50,518 --> 00:28:53,018
کاري که اونجا کردي
...براي والدينت
376
00:28:53,834 --> 00:28:55,115
خيلي شگفت انگيز بود
377
00:28:55,127 --> 00:28:56,506
ولي خيلي لفتش دادم
378
00:28:56,547 --> 00:28:58,079
خودتو دست کم نگير
379
00:29:07,468 --> 00:29:08,601
...اون
380
00:29:12,191 --> 00:29:14,358
من دنبال مزرعه ي امسفورد ميگردم
381
00:29:14,402 --> 00:29:15,735
من فليک امسفورد هستم
382
00:29:17,082 --> 00:29:20,183
يه مايل به سمت جنوب بري ،ميرسي
اصطبل قرمز داره ،گمش نميکني
383
00:29:23,648 --> 00:29:24,948
و داستان آغاز ميشود
384
00:29:46,846 --> 00:29:47,912
!عمو فليک
385
00:29:51,269 --> 00:29:53,369
!خيلي خوبه که دوباره صورتتو ميبينم ،ويل
386
00:29:53,412 --> 00:29:55,345
دووم بيار
387
00:29:55,389 --> 00:29:57,289
زمان زيادي براش باقي نمونده
388
00:29:57,332 --> 00:29:59,165
طلسمش قابل برگشته ويل
قسم ميخورم
389
00:29:59,911 --> 00:30:01,811
من فقط چيزيو ميخوام که اومدم دنبالش
390
00:30:01,854 --> 00:30:05,122
اگه منو دور بزني ،ميکشمت
391
00:30:05,171 --> 00:30:08,472
بزار بندون بياد بيرون
گفتي که آلانون سحرشو بهت ياد داده
392
00:30:08,521 --> 00:30:11,388
ويل ،اين يه اشتباهه
393
00:30:11,434 --> 00:30:13,234
متاسفم
راه ديگه اي نيست
394
00:30:22,489 --> 00:30:24,590
مرت
نکن
395
00:30:27,179 --> 00:30:29,479
حالا
وگرنه فليک ميميره
396
00:30:31,869 --> 00:30:33,702
ويل ،مطمئني؟
397
00:30:35,789 --> 00:30:37,122
بايد بهم اعتماد کني مرت
398
00:30:42,422 --> 00:30:45,122
مرت ،مجبور نيستي اينکارو بکني
399
00:30:45,169 --> 00:30:46,401
هنوز خيلي دير نيست
400
00:31:21,950 --> 00:31:23,383
جمجمه رو بهم بده
401
00:31:23,424 --> 00:31:24,724
نه تا وقتي درمانش نکردي
402
00:31:26,004 --> 00:31:28,171
اول جمجمه رو ميخوام
403
00:31:28,215 --> 00:31:30,882
بهت که گفتم
من به قولم عمل ميکنم
404
00:31:30,928 --> 00:31:33,094
ببخشيد اگه خيلي روي حرفت حساب نميکنم
405
00:31:33,139 --> 00:31:37,007
هر ثانيه اي که لفتش بدي ،عموت يه قدم
به مرگ نزديک تر ميشه
406
00:31:37,059 --> 00:31:39,259
خيلي زود حتي منم ديگه نميتونم نجاتش بدم
407
00:31:44,361 --> 00:31:45,369
ويل
408
00:31:47,543 --> 00:31:48,876
دوستت دارم ،پسر
409
00:32:15,448 --> 00:32:16,981
تقاصشو پس ميدي
410
00:32:33,135 --> 00:32:34,735
شمشير شنارا
411
00:33:00,169 --> 00:33:01,268
شنارا
412
00:33:27,974 --> 00:33:30,975
تحسين برانگيزه
جادوي تو قويه
413
00:33:31,022 --> 00:33:32,522
بايد با من بياي
414
00:33:32,563 --> 00:33:36,532
بزار لرد وارلاک بهت آموزش بده
اون ميتونه تو رو قوي تر بکنه
415
00:33:36,583 --> 00:33:38,883
و مثل تو روحم رو از دست بدم؟
416
00:33:39,598 --> 00:33:40,864
فکر کنم ردش ميکنم
417
00:34:06,497 --> 00:34:08,931
آخرين شانسته
انتخابت چيه؟
418
00:35:18,052 --> 00:35:19,718
خيلي متاسفم
419
00:35:22,105 --> 00:35:23,471
اون توي بزرگ کردم کمک کرد
420
00:35:25,153 --> 00:35:26,553
هيچوقت منو سرافکنده نکرد
421
00:35:32,455 --> 00:35:34,122
منم اينطوري براش جبران کردم؟
422
00:35:36,141 --> 00:35:37,807
تو هرکاري که ميتونستي کردي
423
00:35:38,701 --> 00:35:40,650
فليک دقيقا ميدونست داره چيکار ميکنه
424
00:35:41,067 --> 00:35:42,995
اون تصميم خودش بود
425
00:35:43,389 --> 00:35:45,444
اون نميخواست همچين باري رو به دوش بکشي
426
00:35:46,391 --> 00:35:47,757
ولي با اينحال الان اينجاييم
427
00:35:54,163 --> 00:35:56,997
...بايد درباره ي الهاماتي که موقع
428
00:35:57,044 --> 00:35:59,245
نبرد با بندون داشتي حرف بزنيم
429
00:36:01,131 --> 00:36:04,633
چند بار بايد بهت بگم؟
وارد ذهن من نشو
430
00:36:05,619 --> 00:36:08,086
اين فقط به تو مربوط نيست! ويل
431
00:36:08,970 --> 00:36:10,703
روي همه مون اثر ميزاره
432
00:36:15,335 --> 00:36:16,834
براي اهداف والاتر
433
00:36:17,478 --> 00:36:19,311
ميدونم
434
00:36:19,355 --> 00:36:21,788
چيزي که اونجا ديدي ،مهمه
435
00:36:23,072 --> 00:36:24,238
آلانون
436
00:36:31,916 --> 00:36:34,383
اون با شمشير وارلاک زخمي شده
437
00:38:11,869 --> 00:38:12,978
شروع کنيم؟
438
00:38:42,220 --> 00:38:43,486
اندر
439
00:38:43,526 --> 00:38:45,192
!حکومت شيطاني تو امروز تموم ميشه، ريگا
440
00:39:27,108 --> 00:39:28,252
!شاهدخت
441
00:39:40,474 --> 00:39:42,141
!تو لايق اون تاج نيستي
442
00:40:22,281 --> 00:40:23,880
!نسل اين خانواده ي سلطنتي رو تموم ميکنم
443
00:40:23,923 --> 00:40:25,022
!نه
444
00:40:47,104 --> 00:40:48,503
!نه
445
00:40:51,459 --> 00:40:52,959
!نه
446
00:40:54,612 --> 00:41:06,010
Cardinal کاري از
@Cardinalx آيدي من
@IST_subs کانال من