1 00:00:05,942 --> 00:00:08,236 Tidligere... 2 00:00:08,403 --> 00:00:11,906 Shannaras sverd er det mektigste våpen noensinne smidd. 3 00:00:12,073 --> 00:00:14,033 - Se, pappa! - Gi meg det. Straks! 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,660 Aldri rør det! 5 00:00:15,827 --> 00:00:18,830 Tror du at du er datteren min? Det er ikke mulig. 6 00:00:18,996 --> 00:00:21,916 Tatoveringene på hånden din. Var du i grenselegionen? 7 00:00:22,083 --> 00:00:23,709 Mennene mine var best. 8 00:00:23,876 --> 00:00:26,546 Jeg lovte moren din å alltid beskytte deg. 9 00:00:26,712 --> 00:00:29,132 Jeg visste at skjebnen ville føre deg hit. 10 00:00:29,298 --> 00:00:30,967 - Hvor er Catania? - Død. 11 00:00:32,301 --> 00:00:35,179 - Du drepte henne! - Vi blir sterkere for hver dag. 12 00:00:35,346 --> 00:00:36,806 Dere kan ikke beseire oss. 13 00:00:36,973 --> 00:00:40,435 Man må alltid betale gjelden til Trollmennenes herre. 14 00:00:41,936 --> 00:00:44,939 - Hodeskallen er i Paranor. - Innelåst i en magisk kiste. 15 00:00:45,106 --> 00:00:48,860 Du har tre dager. Gi meg druiden, ellers dør onkelen din. 16 00:01:02,114 --> 00:01:05,493 Vi er milevis fra palasset nå. 17 00:01:05,660 --> 00:01:09,038 Det spiller ingen rolle. Dronningens garde er like bak oss. 18 00:01:09,205 --> 00:01:11,207 Her skilles våre veier ad. 19 00:01:11,374 --> 00:01:15,378 Har du viktigere fore enn å stanse Trollmennenes herre i å gjenoppstå? 20 00:01:15,544 --> 00:01:17,505 Dere trenger ikke meg. 21 00:01:17,672 --> 00:01:20,800 Mot deg, den pene gutten og druiden... 22 00:01:20,967 --> 00:01:23,928 - ...taper Trollmennenes herre. - Det er ikke poenget. 23 00:01:24,095 --> 00:01:28,307 Når jeg har gjort det jeg må gjøre - 24 00:01:28,474 --> 00:01:30,184 - så leter jeg dere opp. 25 00:01:44,949 --> 00:01:46,701 Der er hun! 26 00:02:28,367 --> 00:02:31,037 Cogline! Hva gjør du her? 27 00:02:32,079 --> 00:02:34,624 Jeg begynte å tro at du hadde glemt meg bort. 28 00:02:34,790 --> 00:02:36,959 Den dagen kommer aldri. 29 00:02:39,545 --> 00:02:41,547 Kom. 30 00:02:45,593 --> 00:02:48,971 - Paranor er den veien. - Du kan ikke dra dit. 31 00:02:49,138 --> 00:02:52,099 - Det er for farlig. - Vennene mine trenger hjelp. 32 00:02:52,266 --> 00:02:56,812 Soldatene hennes prøvde å drepe deg, men vi må treffe dronningen likevel. 33 00:02:56,979 --> 00:02:59,774 Det gjelder De fire landenes framtid. 34 00:03:34,467 --> 00:03:44,639 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 35 00:03:56,872 --> 00:03:59,917 Vi er snart i Paranor. Hva gjør vi når vi er der? 36 00:04:00,084 --> 00:04:02,503 Vi stopper Bandon og redder onkelen din. 37 00:04:02,670 --> 00:04:05,298 - Så enkelt, altså? - Når du rir inn i Paranor - 38 00:04:05,464 --> 00:04:07,049 - leser Bandon tankene dine. 39 00:04:07,216 --> 00:04:09,302 Vi er tryggere om jeg sier lite. 40 00:04:09,468 --> 00:04:13,180 - Jeg liker å ikke få vite noe. - Da får vi stole på hverandre. 41 00:04:13,347 --> 00:04:16,142 Vi tre mot Bandon og en hær av dødsskrømt? 42 00:04:16,309 --> 00:04:21,022 - Det passer dårlig å improvisere. - Vi blir ikke tre. Bare Wil og jeg. 43 00:04:21,188 --> 00:04:25,610 - Er det å stole på hverandre? - Før du kan styre kreftene dine - 44 00:04:25,776 --> 00:04:29,363 - bør du ikke utsettes for borgens magi. Det er for farlig. 45 00:04:29,530 --> 00:04:34,076 Du tror fortsatt at jeg smir renker mot deg. Innrøm det! 46 00:04:42,001 --> 00:04:43,878 Kom igjen. 47 00:04:45,630 --> 00:04:48,341 Vi vet ikke hva Bandon og dødsskrømtene vil gjøre. 48 00:04:48,507 --> 00:04:50,593 Er det ikke bedre å holde sammen? 49 00:04:50,760 --> 00:04:54,597 Paranor slipper ikke mørkets skapninger innenfor sine murer. 50 00:04:54,764 --> 00:04:56,599 Bandon må gå inn alene. 51 00:04:56,766 --> 00:05:00,728 Er ikke Bandon en mørkets skapning? Han kunne ha narret meg. 52 00:05:23,793 --> 00:05:26,337 Catania satte sin lit til kongedømmet- 53 00:05:26,504 --> 00:05:29,215 - og levde for å tjene andre. 54 00:05:29,382 --> 00:05:32,677 Hun var en sann venn og forstod mer om statsanliggender- 55 00:05:32,843 --> 00:05:35,638 - enn jeg ofte ville innrømme. 56 00:05:38,683 --> 00:05:41,394 Det går ikke én dag uten at jeg savner henne. 57 00:05:46,482 --> 00:05:48,609 Måtte hun hvile. 58 00:06:02,123 --> 00:06:04,208 Jeg sørger med deg, min konge. 59 00:06:04,375 --> 00:06:07,628 - Catania var tro. - Hun fortjente bedre. 60 00:06:09,714 --> 00:06:14,093 Vi fant aldri kroppen hennes. Crimson skal få svi for dette. 61 00:06:17,638 --> 00:06:19,557 Vil du angripe dem, blir jeg med. 62 00:06:19,724 --> 00:06:22,560 Dette er ingen jakttur i Wilderun. 63 00:06:22,727 --> 00:06:25,688 - Dette er krig. - Jeg vet hva det er. 64 00:06:25,855 --> 00:06:28,899 Og jeg kjenner riket som min egen lomme. 65 00:06:29,066 --> 00:06:31,485 Jeg kan lete opp disse forræderne. 66 00:06:31,652 --> 00:06:35,031 Jeg kan ikke la deg holde hemmeligheter for dronningen. 67 00:06:35,197 --> 00:06:38,242 Jeg har løyet for Tamlin siden jeg lærte å snakke. 68 00:06:38,409 --> 00:06:39,994 Jeg kan håndtere henne. 69 00:06:53,049 --> 00:06:55,426 Jeg burde ant at du ville komme, druide. 70 00:06:55,593 --> 00:06:57,511 Eks-druide, Deres Høyhet. 71 00:06:57,678 --> 00:07:00,181 Hvorfor skynder du deg tilbake etter 30 år? 72 00:07:10,858 --> 00:07:15,112 Hva deg angår... Datteren min har kjøpslått om livet ditt, vandrer. 73 00:07:15,279 --> 00:07:18,449 Du er trygg, så lenge hun holder seg til avtalen vår. 74 00:07:18,616 --> 00:07:21,369 Sa du ikke fra til dem som nettopp ville drepe meg? 75 00:07:21,535 --> 00:07:23,245 - En glipp. - Det holder. 76 00:07:23,412 --> 00:07:25,915 Vi har viktigere ting å diskutere. 77 00:07:26,082 --> 00:07:30,169 Trollmennenes herre er her snart, men det vet du vel allerede. 78 00:07:30,336 --> 00:07:31,712 For 30 år siden- 79 00:07:31,879 --> 00:07:35,132 - svor kongen at han skulle bekjempe Trollmennenes herre. 80 00:07:35,299 --> 00:07:38,094 Er det et poeng i denne historietimen? 81 00:07:38,260 --> 00:07:41,806 Det var kun Leah som ble berørt av rasekrigene. 82 00:07:41,973 --> 00:07:45,559 Krigens eneste offer ble ektefellen din. 83 00:07:45,726 --> 00:07:51,065 Om du vil vite om jeg inngikk en avtale for å redde folket mitt, - 84 00:07:51,232 --> 00:07:52,608 - så er svaret ja. 85 00:07:54,110 --> 00:07:57,154 Trollmennenes herre drepte mannen min og ga meg tronen. 86 00:07:57,321 --> 00:07:59,240 I bytte mot hva? 87 00:07:59,407 --> 00:08:03,828 - Kraftens hans måtte styrkes... - Han ville drikke av Himmelbrønnen. 88 00:08:03,995 --> 00:08:07,999 Ja. Men han ble ødelagt før han fikk sjansen. 89 00:08:08,165 --> 00:08:11,919 - Hva er Himmelbrønnen? - Sølvelvens kilde. 90 00:08:12,086 --> 00:08:14,213 Dens magi er disse landenes livsblod. 91 00:08:14,380 --> 00:08:17,425 Tamlins slekt har forvaltet den i århundrer. 92 00:08:17,591 --> 00:08:19,093 Trollmennenes herre- 93 00:08:19,260 --> 00:08:23,055 - vil forvente at du hedrer avtalen. Han vil til brønnen. 94 00:08:23,222 --> 00:08:26,934 Leah blomstrer, takket være avgjørelsene jeg har fattet. 95 00:08:27,101 --> 00:08:30,187 Jeg ber ikke om unnskyldning for å beskytte folket mitt. 96 00:08:30,354 --> 00:08:34,483 Med kraften fra brønnen blir Trollmennenes herre ustoppelig. 97 00:08:34,650 --> 00:08:39,488 Da du reddet riket ditt, dømte du oss alle til døden. 98 00:09:19,745 --> 00:09:21,372 Det er langt nok. 99 00:09:21,538 --> 00:09:24,583 - Onkel Flick? - Jeg har det bra. 100 00:09:24,750 --> 00:09:27,211 Men du burde ikke ha kommet. 101 00:09:27,378 --> 00:09:30,881 Allanon. Du ser sliten ut. 102 00:09:31,048 --> 00:09:35,511 Jeg er sliten av påfunnene dine, men ikke for sliten til å avslutte dette. 103 00:09:35,678 --> 00:09:38,722 Dere to kan drepe hverandre når Flick er i sikkerhet. 104 00:09:38,889 --> 00:09:43,227 Ikke før jeg har hodeskallen. Som vi ble enige om. 105 00:09:43,394 --> 00:09:47,273 - Holder du din del av avtalen? - Har jeg noensinne løyet for deg? 106 00:09:47,439 --> 00:09:49,858 Det er druiden du bør være mistenksom mot. 107 00:09:58,534 --> 00:10:02,538 Men du har visst ærlige hensikter. 108 00:10:03,831 --> 00:10:10,170 Du er her for å redde onkelen din. Men hva druiden angår... Hvem vet? 109 00:10:10,337 --> 00:10:11,797 Sinnet hans er stengt. 110 00:10:12,965 --> 00:10:18,012 Hvis du vil ha skallen, får du løslate Flick nå. 111 00:10:18,178 --> 00:10:23,475 Selvsagt. Som dere vil. 112 00:10:24,810 --> 00:10:28,772 Bandon! Hva gjør du? 113 00:10:28,939 --> 00:10:30,774 Jeg beskytter meg selv. 114 00:10:30,941 --> 00:10:33,569 Det går bra. 115 00:10:33,736 --> 00:10:37,197 - Hva gjorde du mot ham? - Jeg ga ham et smittestoff. 116 00:10:37,364 --> 00:10:40,200 Hvis jeg ikke kurerer ham snart, dør han. 117 00:10:40,367 --> 00:10:43,245 Hvorfor? Jeg har gjort alt du har bedt meg om. 118 00:10:43,412 --> 00:10:45,789 - Alt! - Jeg vet det. 119 00:10:45,956 --> 00:10:51,795 Beklager, Wil. Jeg stoler på deg, men jeg kan ikke stole på druiden. 120 00:11:03,140 --> 00:11:05,434 Hodeskallen er denne veien. 121 00:11:19,573 --> 00:11:23,535 Hvis du gjør dette, fins det ingen vei tilbake. 122 00:11:23,702 --> 00:11:25,746 Det er det som er tanken. 123 00:12:02,825 --> 00:12:05,703 - Godt forsøk. - Nå! 124 00:12:16,547 --> 00:12:17,923 Hva gjør du her? 125 00:12:18,090 --> 00:12:21,093 Jeg sørger for at Bandon ikke drar herfra med skallen. 126 00:12:21,260 --> 00:12:23,429 Var du med på dette? 127 00:12:23,596 --> 00:12:26,140 Var krangelen utenfor bare spill? 128 00:12:34,273 --> 00:12:38,110 Hvorfor sa du ikke at Lyria er dronning Tamlins datter? 129 00:12:38,277 --> 00:12:42,656 Vent, ikke si noe. Du prøvde å beskytte meg. 130 00:12:46,660 --> 00:12:49,914 Jeg håpet faktisk at du og Lyria kunne begynne på nytt. 131 00:12:50,080 --> 00:12:53,626 Få et liv som ikke var definert av tabbene til foreldrene deres. 132 00:12:53,792 --> 00:12:58,130 Jeg var naiv. Etter alle disse årene burde jeg ha visst bedre. 133 00:12:58,297 --> 00:13:01,634 Si sannheten, da. Nå. 134 00:13:02,801 --> 00:13:05,137 Hvor fikk jeg denne tatoveringen? 135 00:13:06,221 --> 00:13:08,432 Hvorfor ba druidene deg om å verne meg? 136 00:13:08,599 --> 00:13:11,268 Hvordan døde egentlig moren min? 137 00:13:13,646 --> 00:13:15,648 Tatoveringen på skulderen din... 138 00:13:16,732 --> 00:13:19,318 Symbolet betyr at du er etterkommer av en sekt- 139 00:13:19,485 --> 00:13:22,404 - som overlevde de store krigene: 140 00:13:23,739 --> 00:13:26,283 Armageddons barn. 141 00:13:26,450 --> 00:13:29,203 De overlevde fordi de ikke var helt menneskelige. 142 00:13:29,370 --> 00:13:32,331 De var hybrider av mennesker og demoner. 143 00:13:32,498 --> 00:13:34,667 Det innebar at de kunne påvirkes- 144 00:13:34,833 --> 00:13:38,379 - og kontrolleres av alle som utøvde svart magi. 145 00:13:38,545 --> 00:13:42,466 - Var moren min en av dem? - Ja. 146 00:13:44,301 --> 00:13:46,095 Hva skjedde med henne? 147 00:13:49,807 --> 00:13:52,893 Dere ble stadig jaktet på. Ingen steder var dere trygge. 148 00:13:53,060 --> 00:13:55,354 Moren din ble dødelig skadet av en demon. 149 00:13:57,815 --> 00:14:00,484 - Hvordan fant de henne? - De føler magien hennes. 150 00:14:00,651 --> 00:14:03,779 Det er for sent for meg. Beskytt henne. 151 00:14:03,946 --> 00:14:06,407 Vær så snill, Cogline. Bare du kan gjøre det. 152 00:14:09,159 --> 00:14:11,412 Jeg vil alltid elske deg, Eretria. 153 00:14:11,579 --> 00:14:13,622 Mamma! 154 00:14:16,041 --> 00:14:19,128 Mamma! 155 00:14:19,295 --> 00:14:21,589 Jeg lovte henne å beskytte deg. 156 00:14:21,755 --> 00:14:23,882 Hun overbeviste meg om- 157 00:14:24,049 --> 00:14:29,847 - at du kunne virke for det gode istedenfor det onde. Hun hadde rett. 158 00:14:30,014 --> 00:14:33,934 Derfor valgte Ellcrys deg til å åpne Blodilden. 159 00:14:34,101 --> 00:14:38,063 Du sa at sannheten ville gjøre vondt. Var det dette du mente? 160 00:14:42,151 --> 00:14:46,488 I hele livet har jeg måttet fri meg fra dem som ønsket å styre meg. 161 00:14:49,074 --> 00:14:51,744 Men nå sier du at jeg kanskje ikke har noe valg. 162 00:14:52,870 --> 00:14:57,458 Det har du. Moren din trodde det, og det gjør jeg også. 163 00:14:57,625 --> 00:15:01,003 Men om Trollmennenes herre kommer, vil han sanse deg. 164 00:15:01,170 --> 00:15:04,757 Han vil forsøke å styre tankene dine og utnytte deg. 165 00:15:04,924 --> 00:15:07,968 Hvordan skal jeg kunne tro deg etter alle løgnene dine? 166 00:15:11,013 --> 00:15:12,640 Fordi jeg kan bevise det. 167 00:15:31,942 --> 00:15:34,820 Verken magi eller vold kan brukes i denne cellen. 168 00:15:34,987 --> 00:15:38,490 Druidene sørget for at den hindret fangene i å flykte- 169 00:15:38,657 --> 00:15:41,118 - eller drepe hverandre. 170 00:15:46,081 --> 00:15:47,958 Legg ned våpenet, gutt. 171 00:15:48,125 --> 00:15:51,295 Fengselet ble skapt for sterkere skapninger enn deg. 172 00:15:58,802 --> 00:16:02,306 Du løy. Du sa at vi skulle redde ham. 173 00:16:02,473 --> 00:16:07,060 - Det var hele tiden hensikten min. - Nå er han en brikke i spillet ditt. 174 00:16:08,479 --> 00:16:10,939 Nok et offer til alles beste. 175 00:16:12,274 --> 00:16:16,320 Trykk på runene i den rekkefølgen jeg lærte deg og si navnet mitt. 176 00:16:16,487 --> 00:16:19,323 Bare slik kan jeg befris fra fengselet. 177 00:16:19,490 --> 00:16:21,700 Hva med ham? 178 00:16:21,867 --> 00:16:26,371 Hvis du bare sier navnet mitt, blir han sittende inne. 179 00:16:26,538 --> 00:16:30,125 Men skynd deg. Jo lenger jeg er fanget, desto svakere blir jeg. 180 00:16:30,292 --> 00:16:35,506 Vent! Du skal ingen steder før Flick er kurert. Vi hadde en avtale. 181 00:16:35,672 --> 00:16:37,800 Du kan ikke gjøre noe for ham nå. 182 00:16:40,052 --> 00:16:41,845 Jeg prøvde ikke å lure deg. 183 00:16:42,012 --> 00:16:44,681 Vi ville ikke at Bandon skulle lese tankene dine. 184 00:16:44,848 --> 00:16:48,102 Allanon kunne ikke få Bandon i fella uten en pant. 185 00:16:48,268 --> 00:16:50,729 Han brydde seg bare ikke. 186 00:16:54,691 --> 00:17:00,239 Vær så snill, Wil. Allanon har rett. 187 00:17:01,323 --> 00:17:03,075 La meg gå. 188 00:17:03,242 --> 00:17:07,579 Aldri. Jeg kan fortsatt redde deg. 189 00:17:15,671 --> 00:17:17,965 Slutt! Du gjør det bare verre. 190 00:17:18,132 --> 00:17:19,842 Unnskyld. 191 00:17:21,718 --> 00:17:23,804 Bare én ting kan redde ham: 192 00:17:25,764 --> 00:17:28,684 Gi meg skallen, så får jeg giften til å forsvinne. 193 00:17:28,851 --> 00:17:30,227 Skal jeg stole på det? 194 00:17:30,394 --> 00:17:35,315 Det er druiden jeg har noe uoppgjort med, ikke deg eller onkelen din. 195 00:17:35,482 --> 00:17:37,734 Ikke la deg lure. Han manipulerer deg. 196 00:17:37,901 --> 00:17:41,655 Hysj! Du av alle mennesker har ikke rett til å si sånt. 197 00:17:41,822 --> 00:17:45,826 Veien til hodeskallen beskyttes av sterk magi. 198 00:17:45,993 --> 00:17:50,998 Det krever blod fra en Shannara og en druide for å få adgang. 199 00:17:53,041 --> 00:17:55,794 Så heldig at jeg har datteren din her ute. 200 00:17:57,337 --> 00:18:00,048 - Ikke bland meg inn. - Du er allerede innblandet. 201 00:18:00,215 --> 00:18:04,344 Du dukket opp i Storlock. Plutselig jager demoner meg. Onkelen min tas. 202 00:18:04,511 --> 00:18:07,139 Jeg ville advare deg mot Crimson... 203 00:18:07,306 --> 00:18:09,516 Ingenting er tilfeldig ved magi. 204 00:18:09,683 --> 00:18:12,978 Du dukket opp fordi du har en rolle å spille. 205 00:18:13,145 --> 00:18:14,730 Han tror deg fortsatt ikke. 206 00:18:19,318 --> 00:18:22,613 Du vil at jeg skal trosse Allanon og hjelpe deg. Greit. 207 00:18:22,780 --> 00:18:24,323 Men ikke oppfør deg som ham. 208 00:18:24,490 --> 00:18:29,620 Stol på meg, Mareth. Jeg vil ikke la Bandon vinne. 209 00:18:47,387 --> 00:18:49,556 Hva er dette for et sted? 210 00:19:03,362 --> 00:19:05,030 POLITI 211 00:19:08,158 --> 00:19:13,288 Fortidsmenneskene holdt onde skapninger fanget her. 212 00:19:13,455 --> 00:19:14,832 Skapninger som meg? 213 00:19:27,094 --> 00:19:29,847 - Hva er det der? - Et dødsskrømt. 214 00:19:30,013 --> 00:19:33,642 Det ble skapt ved hjelp av Trollmennenes herres blod. 215 00:19:33,809 --> 00:19:36,603 Dets eneste hensikt er å tjene ham. 216 00:19:36,770 --> 00:19:39,648 Hvordan fanget du det? 217 00:19:39,815 --> 00:19:43,110 Med en kombinasjon av magi og vitenskap. 218 00:19:45,446 --> 00:19:49,533 Jeg lokket det hit. Det kan ikke ta seg forbi en elektrisk barriere. 219 00:19:51,118 --> 00:19:55,247 Vender Trollmennenes herre tilbake, vil han forvandle deg til et våpen- 220 00:19:55,414 --> 00:19:57,583 - og bruke deg mot alle dine kjære. 221 00:19:57,749 --> 00:20:01,044 Du kan bare bekjempe mørket ved å herde deg. 222 00:20:09,261 --> 00:20:12,473 - Hva gjør du? - Utdannelsen din starter nå. 223 00:20:13,515 --> 00:20:17,561 Du ville ha sannheten. Da må du se den i øynene. 224 00:20:32,326 --> 00:20:36,330 Jeg kjenner hvordan det prøver å komme seg inn i hodet mitt. 225 00:20:36,497 --> 00:20:38,957 Det er fordi det sanser mørket i deg. 226 00:20:40,292 --> 00:20:45,756 Du må skyve det tilbake. Styr det, ikke la det styre deg. 227 00:20:51,553 --> 00:20:53,972 Bøy deg for meg! 228 00:21:02,397 --> 00:21:04,316 Det holder. 229 00:21:10,781 --> 00:21:13,200 Det var ikke spesielt vanskelig. 230 00:21:18,539 --> 00:21:21,708 Ikke bli overmodig. Det var et godt første skritt. 231 00:21:21,875 --> 00:21:25,212 Men du må fortsette å øve på å skyve det tilbake. 232 00:21:25,379 --> 00:21:28,173 Et svart skrømt er bare en tjener. 233 00:21:28,340 --> 00:21:32,803 Det er noe annet å møte det røde skrømtet. Det er lederen. 234 00:21:32,970 --> 00:21:35,097 Mørket hans er mye mektigere. 235 00:21:37,808 --> 00:21:39,685 Hva er det? 236 00:21:39,852 --> 00:21:47,025 Mørket i meg... Da jeg brukte det til å styre den skapningen, - 237 00:21:47,192 --> 00:21:49,528 - så nøt jeg det. 238 00:21:51,196 --> 00:21:54,116 Uten rett kombinasjon, blir vi her i månedsvis. 239 00:21:54,283 --> 00:21:56,243 Fortalte ikke Allanon det? 240 00:21:57,786 --> 00:22:01,248 Han lærte meg å utløse cellen, ikke hvordan man når skallen. 241 00:22:05,752 --> 00:22:08,422 - Hva gjør du? - Allanon gjemte skallen hos far. 242 00:22:08,589 --> 00:22:12,759 Da var alvestenene her også. De kan hjelpe oss å se hvor han har gått. 243 00:22:29,443 --> 00:22:30,861 Wil. 244 00:23:00,599 --> 00:23:02,476 Hva er det der? 245 00:23:08,732 --> 00:23:10,818 Ingen hodeskalle. 246 00:23:10,984 --> 00:23:13,529 Det rimer ikke. Den skulle være her. 247 00:23:13,695 --> 00:23:15,364 Hva gjør vi nå? 248 00:23:19,118 --> 00:23:23,705 Ifølge Allanon kreves det en druide og en Shannara. Jeg ser to åpninger. 249 00:23:25,582 --> 00:23:30,087 - Og vi er to. - Er du klar til å få vite hvem du er? 250 00:23:31,421 --> 00:23:34,842 Mareth! Vær så snill, ikke gjør det. 251 00:23:37,803 --> 00:23:41,098 Hvis hun ikke er datteren min, dør dere begge to! 252 00:23:54,903 --> 00:23:57,489 Tenk om jeg ikke er datteren hans? 253 00:24:23,390 --> 00:24:27,102 Hva det enn er, så må det ha fungert. 254 00:24:35,486 --> 00:24:40,115 Allanon er altså faren din. Jeg beklager. 255 00:24:45,204 --> 00:24:48,165 Nå vet vi hvem du er. 256 00:24:48,332 --> 00:24:51,210 Spørsmålet er: Hvor er vi? 257 00:25:44,221 --> 00:25:49,977 Stille! Lunsjen er nesten ferdig, og bordet må dekkes. 258 00:25:57,943 --> 00:26:02,781 Gå ut og lek, Desmin. Nå. 259 00:26:19,923 --> 00:26:21,675 Beklager at det tok så lang tid. 260 00:26:21,842 --> 00:26:23,969 Jeg visste ikke om du kom tilbake. 261 00:26:24,136 --> 00:26:26,513 Jeg lovte Conor å ta hånd om dere. 262 00:26:28,265 --> 00:26:30,184 Takk, Jax. 263 00:26:30,350 --> 00:26:34,021 Conor var den beste soldaten i bataljonen min. 264 00:26:35,731 --> 00:26:37,691 Gull gir ham ikke tilbake. 265 00:26:38,901 --> 00:26:43,280 Mamma! 266 00:26:45,908 --> 00:26:47,993 Mamma! 267 00:26:51,205 --> 00:26:54,666 - Hvor er druiden? - Hva gjorde du? 268 00:26:57,377 --> 00:26:59,463 - Ungen min! - Vent, Sheema! 269 00:27:40,921 --> 00:27:45,551 - Jeg frykter ikke døden. - Du fortjener ikke å dø. 270 00:27:59,314 --> 00:28:01,275 Forsvinn herfra! 271 00:28:03,110 --> 00:28:04,987 Sheema, jeg... 272 00:28:07,781 --> 00:28:10,784 Hold deg borte fra meg. En forbannelse hviler over deg. 273 00:28:10,951 --> 00:28:13,120 Kom aldri tilbake hit. 274 00:28:33,682 --> 00:28:37,561 - Det er Skyggedalen. - Det er umulig. 275 00:28:37,728 --> 00:28:39,480 Jeg så det stå i flammer. 276 00:28:39,646 --> 00:28:42,608 - Alle forlot den. - Jeg vet det, men forklar det der. 277 00:28:42,775 --> 00:28:46,028 Hvorfor føres vi tilbake til hjembyen din? 278 00:28:48,322 --> 00:28:51,784 Shea og Allanon må ha gjemt hodeskallen her. 279 00:28:51,950 --> 00:28:53,494 Kom. 280 00:29:24,233 --> 00:29:25,734 Jeg hater fosser. 281 00:29:43,585 --> 00:29:48,298 Det er landsbyen min, men jeg kjenner ingen igjen. 282 00:29:48,465 --> 00:29:50,843 Og de ser ikke ut til å kjenne igjen deg. 283 00:29:51,009 --> 00:29:54,179 Vi holder en lav profil og finner hodeskallen. 284 00:29:57,182 --> 00:30:00,060 Jenta med illusjonene er altså datteren din? 285 00:30:02,438 --> 00:30:06,358 Du brakte henne hit utrent, uforberedt, - 286 00:30:06,525 --> 00:30:08,986 - for å brukes mot meg som et våpen. 287 00:30:10,362 --> 00:30:12,739 Og nå har hun vendt seg mot deg. 288 00:30:14,575 --> 00:30:16,910 Høres det ikke kjent ut? 289 00:30:18,120 --> 00:30:23,333 - Hun er ikke som deg. - Er du sikker på det? 290 00:30:23,500 --> 00:30:27,045 Jeg merket en dyp smerte inni henne. 291 00:30:29,173 --> 00:30:34,595 Når jeg er ute herfra, tar jeg kanskje hånd om henne. 292 00:30:35,762 --> 00:30:39,349 Hjelper henne å nå sitt sanne potensial. 293 00:30:39,516 --> 00:30:42,144 Det kommer ikke til å skje. 294 00:30:43,687 --> 00:30:50,152 Kanskje du har rett. Kanskje jeg lar henne råtne bort her, - 295 00:30:50,319 --> 00:30:55,824 - sammen med alt annet du har kjært. Til alles beste. 296 00:31:04,708 --> 00:31:08,504 - La meg være i fred! - Vi har advart deg før. 297 00:31:08,670 --> 00:31:11,715 Skitne halvblods! Hvis du ser på søsteren min igjen, - 298 00:31:11,882 --> 00:31:14,426 - kutter jeg av deg ørene og mater deg med dem. 299 00:31:18,555 --> 00:31:22,101 - Jeg har ikke rørt henne. - Ikke lyv for meg! 300 00:31:22,267 --> 00:31:24,812 Jeg så at du flørtet med henne! 301 00:31:27,773 --> 00:31:30,067 Slipp ham løs. 302 00:31:32,778 --> 00:31:35,155 Mitt er nok større. 303 00:31:47,501 --> 00:31:50,212 Takk. De ville spidde meg som en gris. 304 00:31:51,505 --> 00:31:53,715 Jeg er Wil. Dette er Mareth. 305 00:31:53,882 --> 00:31:57,261 Hyggelig å møte dere. Jeg heter Shea Ohmsford. 306 00:32:10,398 --> 00:32:13,151 Det er ikke dypt. Det er borte om noen dager. 307 00:32:13,318 --> 00:32:15,946 Hva skjedde med de drittsekkene? 308 00:32:16,112 --> 00:32:18,615 Det virket mer personlig enn vanlig alvehat. 309 00:32:18,782 --> 00:32:20,992 Jeg har truffet et menneske. 310 00:32:21,159 --> 00:32:24,329 - Fyren med kniven er broren hennes. - Sjarmerende. 311 00:32:24,496 --> 00:32:27,207 Han er en bra fyr, men han ble oppdratt sånn. 312 00:32:27,374 --> 00:32:32,337 - Menneskene her stoler ikke på alver. - Det er ikke bare her. 313 00:32:32,504 --> 00:32:35,799 Hva med familien din, da? 314 00:32:35,966 --> 00:32:39,886 - Hvor er de? - Jeg er adoptert. 315 00:32:40,053 --> 00:32:43,723 De er mennesker, så jeg er den eneste med spisse ører. 316 00:32:43,890 --> 00:32:46,184 Det gjør meg til blink. 317 00:32:46,351 --> 00:32:48,395 Hvor kommer dere to fra? 318 00:32:50,230 --> 00:32:53,733 En landsby... som ligger omtrent seks mil sørover. 319 00:32:53,900 --> 00:32:59,489 - Den heter Barke... rot. - Den har jeg aldri hørt om. 320 00:33:00,907 --> 00:33:02,784 Dere er sikkert sultne. 321 00:33:02,951 --> 00:33:05,870 Broren min Flick er kokk, men han er på sauemarkedet. 322 00:33:06,037 --> 00:33:09,207 Hva tenker dere om tørt brød og ost? 323 00:33:09,374 --> 00:33:13,044 - Det høres kjempegodt ut. - Bra! Jeg henter hesten min. 324 00:33:16,756 --> 00:33:20,593 Druideportalen sendte oss altså tilbake i tiden, - 325 00:33:20,760 --> 00:33:23,054 - slik at vi kunne møte faren din? 326 00:33:23,221 --> 00:33:28,184 Ja. Til en tid før pappa hadde møtt Allanon. 327 00:33:28,351 --> 00:33:31,313 Før han fikk sverdet. Før alt. 328 00:33:31,479 --> 00:33:34,524 Han virker søt. Jeg ser hvor du fikk det fra. 329 00:33:34,691 --> 00:33:36,568 Han vet ikke hva som venter! 330 00:33:36,735 --> 00:33:40,363 Hva magien vil gjøre med ham. Og med familien min. 331 00:33:40,530 --> 00:33:42,574 Hvis jeg sier det, kan han flykte! 332 00:33:42,741 --> 00:33:45,619 - Da blir han kanskje lykkelig. - Uten Shea - 333 00:33:45,785 --> 00:33:48,788 - vil Trollmennenes herre seire, og vi vil ikke leve. 334 00:33:48,955 --> 00:33:52,626 Fortiden har allerede skjedd. Vi kan ikke forandre den. 335 00:33:52,792 --> 00:33:55,337 Alt vi vet, er at onkelen din er døende... 336 00:33:55,503 --> 00:33:59,758 - ...og at vi må finne hodeskallen. - Den kan være hvor som helst. 337 00:33:59,924 --> 00:34:04,429 Men portalen førte oss jo hit. Til faren din. 338 00:34:04,596 --> 00:34:06,765 Han må være nøkkelen, uvitende eller ei. 339 00:34:17,108 --> 00:34:18,693 Det er noe du må se. 340 00:34:21,655 --> 00:34:24,658 Dette er løytnanten hans, Valka. 341 00:34:24,824 --> 00:34:27,577 Han kan føre oss til general Riga. 342 00:34:27,744 --> 00:34:32,040 Hvis vi fjerner Riga, kan vi forhindre en borgerkrig. 343 00:34:32,207 --> 00:34:35,251 - Hva tjener du på det? - Hvis jeg blir dronningen din - 344 00:34:35,418 --> 00:34:37,837 - blir alvene mitt folk også. 345 00:34:38,004 --> 00:34:43,051 Dessuten vil vi det samme: Å leve i frihet, uten frykt. 346 00:34:48,014 --> 00:34:52,644 - Hva vil du ha? - Jeg vil hjelpe til med avhøret. 347 00:34:53,728 --> 00:34:58,024 Vel er jeg dusørjeger, men penger er ikke det eneste viktige for meg. 348 00:34:58,191 --> 00:35:02,529 - Den jævelen gjorde det personlig. - Ja visst. Vekk ham. 349 00:35:11,997 --> 00:35:16,710 Vi setter pris på hjelpen, prinsesse, men du bør gå. 350 00:35:16,876 --> 00:35:18,962 Jeg går ingen steder. 351 00:35:26,845 --> 00:35:30,932 Da jeg var liten, pleide pappa å gjemme ting i låven. 352 00:35:32,309 --> 00:35:34,102 Ting som ingen måtte finne. 353 00:35:34,269 --> 00:35:36,313 Let gjennom den. 354 00:35:36,479 --> 00:35:39,441 Jeg holder kjære far opptatt. 355 00:35:45,030 --> 00:35:49,743 Hei! Wil gikk for å vanne buskene. Han er snart tilbake. 356 00:35:49,909 --> 00:35:52,329 Smakte maten bra? Ble dere mette? 357 00:35:52,495 --> 00:35:55,373 Vi har bare spist tørket ekornkjøtt i en uke, - 358 00:35:55,540 --> 00:35:58,627 - så det smakte bedre enn bra. Jeg er stappmett. 359 00:36:05,925 --> 00:36:08,386 Hvor lenge har du og Wil vært sammen? 360 00:36:08,553 --> 00:36:11,765 Vi er ikke sammen. Vi er bare venner. 361 00:36:11,931 --> 00:36:13,600 Fleiper du? 362 00:36:13,767 --> 00:36:17,687 Du ser på ham med samme blikk som Heady pleide å gi meg. 363 00:36:18,939 --> 00:36:22,901 Du burde fortelle det til ham. Hva er det verste som kan skje? 364 00:36:38,208 --> 00:36:40,919 - Hvem er du? - Hei! 365 00:36:41,086 --> 00:36:45,674 Jeg heter Wil. Wil... Barnlander. 366 00:36:45,840 --> 00:36:49,552 Vennen min og jeg hjalp Shea da han hadde litt trøbbel. 367 00:36:49,719 --> 00:36:51,680 Reddet dere ham fra broren min? 368 00:36:55,392 --> 00:36:57,143 Så du er Heady. 369 00:36:58,478 --> 00:37:01,356 Takk. Helt siden hele landsbyen fikk greie på det, - 370 00:37:01,523 --> 00:37:05,485 - har de ikke sluttet å trakassere oss. Trakassere ham. 371 00:37:08,488 --> 00:37:11,616 Jeg vet et og annet om fordommer. 372 00:37:11,783 --> 00:37:14,119 - Det er tøft. - Det er ikke bare det. 373 00:37:14,286 --> 00:37:17,372 I så fall hadde jeg holdt ut, men... 374 00:37:17,539 --> 00:37:20,667 - Men? - Han skjuler ting for meg. 375 00:37:20,834 --> 00:37:24,546 Det er visse ting han ikke forteller. Og det er uutholdelig. 376 00:37:24,713 --> 00:37:28,633 - Jeg kan ikke være med noen som... - Være med noen som hva da? 377 00:37:30,176 --> 00:37:32,387 Kanskje vi ikke burde være sammen. 378 00:37:32,554 --> 00:37:35,307 Familien din ville blitt fornøyd om jeg forsvant. 379 00:37:35,473 --> 00:37:37,350 Vi kan sikkert finne ut av dette. 380 00:37:37,517 --> 00:37:41,229 Jeg liker deg, Wil. Men du kjenner verken oss eller Skyggedalen. 381 00:37:41,396 --> 00:37:46,151 Vi kan ikke fortsette sånn, Heady. Det er slutt. 382 00:38:01,149 --> 00:38:04,277 - Ikke noe spor etter ham. - Han kan ikke ha kommet langt. 383 00:38:04,444 --> 00:38:07,989 Om det er noe Shea kan, så er det å forsvinne. 384 00:38:08,156 --> 00:38:11,576 Bli her med henne i tilfelle han kommer tilbake. 385 00:38:11,743 --> 00:38:13,578 - Vet du hvor han er? - Kanskje. 386 00:38:13,745 --> 00:38:16,289 Men tiden går. Vi må finne hodeskallen. 387 00:38:16,456 --> 00:38:18,708 Vi må også løse denne krangelen. 388 00:38:18,875 --> 00:38:21,169 Ellers blir du kanskje aldri født. 389 00:38:21,336 --> 00:38:23,087 Kanskje det ville vært bra. 390 00:38:23,254 --> 00:38:27,342 Ja, du er sikkert plagsom for noen. 391 00:38:27,508 --> 00:38:29,510 Men jeg ville nok savne deg. 392 00:38:46,444 --> 00:38:50,239 - Hvordan fant du meg? - Heady trodde du hadde gått hit. 393 00:38:50,406 --> 00:38:54,118 - Jeg har aldri fortalt om stedet. - Nei, selvsagt ikke. 394 00:38:54,285 --> 00:38:57,205 Hun ba meg bare sjekke badestedet. 395 00:38:57,372 --> 00:38:59,415 Hulen var en innskytelse. 396 00:39:04,003 --> 00:39:07,173 Det er et sånt sted der jeg vokste opp også. 397 00:39:07,340 --> 00:39:09,884 Et sted som faren min viste meg. 398 00:39:11,552 --> 00:39:14,305 Jeg pleide å gjemme meg for mobberne der. 399 00:39:15,973 --> 00:39:19,560 Ørene gjør folk sinte hvor enn man går. 400 00:39:23,981 --> 00:39:27,610 Shea. Hva er det som skjer? 401 00:39:31,072 --> 00:39:33,741 Tenk om de har rett om meg? 402 00:39:33,908 --> 00:39:40,623 - Kanskje jeg ikke er bra for henne. - Tull! Du er en bra fyr. 403 00:39:40,790 --> 00:39:43,668 Ja, men jeg har ikke fortalt henne alt. 404 00:39:46,379 --> 00:39:52,135 - Jeg har sett ting. - Hva slags ting? 405 00:40:02,311 --> 00:40:06,232 Monstre med ansikter av sølv som prøver å drepe meg. 406 00:40:07,567 --> 00:40:09,777 Det føles så virkelig. 407 00:40:09,944 --> 00:40:13,448 Hør her, Shea! Du er ikke gal. 408 00:40:14,782 --> 00:40:18,536 Og du drømmer ikke. Jeg har også sett skapningene. 409 00:40:20,121 --> 00:40:23,458 De kalles dødsskrømt, og jeg lover deg at de finnes. 410 00:40:23,624 --> 00:40:25,376 Dette er ikke morsomt! 411 00:40:26,711 --> 00:40:29,422 Du har visjoner om framtiden. 412 00:40:29,589 --> 00:40:34,052 Nei! Hva prøver du...? Hvem er du? 413 00:40:41,934 --> 00:40:45,271 - Heady! - Hva er det? 414 00:40:47,315 --> 00:40:49,025 Hva så du? 415 00:40:49,192 --> 00:40:52,403 Hun er i fare. Hun var dekket av blod. 416 00:40:59,285 --> 00:41:01,162 Shea! 417 00:41:03,456 --> 00:41:05,041 Shea! Vent! 418 00:41:14,676 --> 00:41:17,387 Shea! Vent! 419 00:41:31,275 --> 00:41:34,320 Shannara! 420 00:41:39,534 --> 00:41:42,412 Du er virkelig. Hvordan...? 421 00:41:54,841 --> 00:41:56,426 Shea? Vi må av gårde. 422 00:41:56,592 --> 00:41:59,387 - Hvordan gjorde du...? - Vi må skynde oss. 423 00:41:59,554 --> 00:42:03,933 Den hveste noe til meg: "Shannara". Hva betyr det? 424 00:42:05,184 --> 00:42:10,064 - Hva er en Shannara? - Det er deg. 425 00:42:13,067 --> 00:42:17,238 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com