1 00:00:00,800 --> 00:00:02,568 سابقًا في (وقائع شانارا)... 2 00:00:03,018 --> 00:00:05,420 ،بصفتي ملككم .أرحبُّ بكم في جماعة الأصفياء 3 00:00:05,887 --> 00:00:07,088 ،منذ آلاف السنين 4 00:00:07,155 --> 00:00:08,823 خاض أسلافنا الجان حربًا ضد 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,592 جيش من الشياطين. 6 00:00:10,658 --> 00:00:11,826 الإلكريس تحتضر. 7 00:00:11,893 --> 00:00:13,895 الإلكريس تُحتضر .ووحدك القادرة على إنقاذها 8 00:00:13,962 --> 00:00:16,264 .كلُّ ورقة تمثّل شيطانًا 9 00:00:16,331 --> 00:00:20,902 وما تكاد تتساقط حتّى تتحرر مخلوقات الظلمة من المنفَى أُحادَ أحادَ. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,771 هذا (ألانون). 11 00:00:23,838 --> 00:00:25,673 .(آخر كهنة (بارانور 12 00:00:25,740 --> 00:00:28,242 .(إنك سليل آل (شانارا .إياك ونسيان ذلك 13 00:00:28,309 --> 00:00:31,212 ،حين تتعلم كيفية تسخير قوة عقيق الجان 14 00:00:31,279 --> 00:00:33,047 .فلن يشُقّ الشياطين لك غبارًا 15 00:00:33,114 --> 00:00:35,683 إن العالم الخارجيّ .(لمحفوف بالمخاطر يا (ويل 16 00:00:35,750 --> 00:00:37,719 .إنه مرتع للعفاريت والغيلان والرحّالة 17 00:00:40,355 --> 00:00:42,724 الشعور بكونك محتجزة في حياتك .ليس بغريب عني 18 00:00:42,790 --> 00:00:44,759 .فإني لم أختر طوعًا أن أكون رحّالة 19 00:00:44,826 --> 00:00:46,761 ،عليك الوثوق بالإلكريس 20 00:00:46,828 --> 00:00:49,030 .(وإلا ما وصل ثلاثتكم إلى (بر الأمان 21 00:00:49,097 --> 00:00:50,198 !إياك أن تمسَّني 22 00:00:50,265 --> 00:00:51,432 هل يقع مكروهٌ حين يمسُّك الناس؟ 23 00:00:51,499 --> 00:00:52,634 .إنه راءٍ 24 00:00:52,700 --> 00:00:54,469 ،ربما كانت قوَّتك تستفحل 25 00:00:54,535 --> 00:00:56,571 .لكن حذارك كيف تستخدمها 26 00:00:56,638 --> 00:00:59,574 .وحده الملك عليمٌ بثقل التاج 27 00:00:59,641 --> 00:01:00,808 ،وإن متنا الليلة 28 00:01:00,875 --> 00:01:03,144 !فلننطرح كي تُبعَث الإلكريس 29 00:01:03,177 --> 00:01:06,147 !(عاش الملك (أندر 30 00:01:06,214 --> 00:01:07,548 .(أحبُّك، (ويل أمسفورد 31 00:01:07,615 --> 00:01:09,150 .أحبُّك أيضًا، لطالما أحببتك 32 00:01:09,183 --> 00:01:11,419 .لكلّ منا تضحيةٌ 33 00:01:11,486 --> 00:01:12,487 .هذه تضحيتي 34 00:01:12,553 --> 00:01:13,821 .أمبرلي)، مهلًا) 35 00:01:13,888 --> 00:01:15,323 .حملتني على الظن بأنه يمكن إنقاذها 36 00:01:15,390 --> 00:01:17,325 .بدل ذلك، أراني فقدتُ حبيبًا آخر 37 00:01:17,392 --> 00:01:19,494 .سبق أن أخبرتك أن السحر مصحوبٌ بثمن 38 00:01:19,560 --> 00:01:20,929 !إنما لم تقل إن الثمن حياتها 39 00:01:20,995 --> 00:01:23,164 .ألا تفهمين؟ لكلّ منا تكلفته 40 00:01:25,466 --> 00:01:26,901 !انطلقا 41 00:01:26,968 --> 00:01:28,670 .وعدت (إرتريا) بأنني سأعود لأجدها 42 00:01:28,736 --> 00:01:30,171 .لن أخسرها هي الأخرى 43 00:01:48,919 --> 00:01:50,353 .أنت 44 00:01:50,420 --> 00:01:52,656 .(عودًا حميدًا، (إرتريا 45 00:01:52,722 --> 00:01:55,392 .بقيت منتظرًا لك أمدًا طويلًا 46 00:01:59,563 --> 00:02:01,298 .لا تؤاخذيني على التنكُّر 47 00:02:01,364 --> 00:02:03,199 فهو يساعدنا على الانسجام .مع الغيلان الحقيقيين 48 00:02:03,266 --> 00:02:04,868 .(حسبتُك ميتًا، (كوغلاين 49 00:02:09,206 --> 00:02:12,108 .قضيتُ 20 سنة أتظنَّنُ في مصيرك 50 00:02:12,175 --> 00:02:16,012 .والآن أراك هنا، حيَّة 51 00:02:16,079 --> 00:02:18,348 .وعدتُ أمك بأن أحميك دائمًا 52 00:02:19,883 --> 00:02:22,852 .لكني أيقنتُ بأن قدرك سيعيدك إليَّ دائمًا 53 00:02:22,919 --> 00:02:25,322 .انضمي إلينا، أسسي بيتًا هنا 54 00:02:26,923 --> 00:02:28,758 .سيأتي أصدقائي باحثين عني 55 00:02:28,825 --> 00:02:30,227 .إذًا امكثي حتى يأتوا 56 00:02:30,293 --> 00:02:31,595 .الخيار خيارك 57 00:03:12,435 --> 00:03:13,904 أكنت تلاحقينني؟ 58 00:03:13,970 --> 00:03:16,206 .حسبت أنك ربما تشعرين بالوحدة هنا 59 00:03:17,774 --> 00:03:19,576 .تفقدي هذا 60 00:03:19,643 --> 00:03:23,613 لا يريدنا العجوز أن نخاطر بحياتنا .لأجل هذه الأشياء 61 00:03:23,680 --> 00:03:25,148 .سيُجن جنونه إن أصابك أي مكروه 62 00:03:25,215 --> 00:03:27,217 .(أستطيع الاعتناء بنفسي، (ليريا 63 00:03:27,284 --> 00:03:28,685 .ذلك ليس المغزى 64 00:03:28,752 --> 00:03:32,622 .أينما ولَّيتِ، ولَّيتُ 65 00:03:43,934 --> 00:03:45,435 .يبدو أننا متأخرتان - .لنذهب - 66 00:03:49,105 --> 00:03:50,373 لم تأخرتما؟ 67 00:03:50,440 --> 00:03:51,641 ماذا وجدتما؟ 68 00:03:51,708 --> 00:03:53,009 .(هذه من أجل (كوغلاين 69 00:03:53,109 --> 00:03:54,311 !رائع 70 00:03:54,377 --> 00:03:55,378 .هاك 71 00:04:00,116 --> 00:04:01,117 !غيلان 72 00:04:04,788 --> 00:04:07,123 !أخرجوا الجميع من هنا. هيُّوا 73 00:06:09,880 --> 00:06:11,581 لم تأخرت؟ 74 00:06:54,858 --> 00:06:56,159 ...(إرتريا) 75 00:07:00,597 --> 00:07:03,099 .سيحلُّ ظلامٌ جديد 76 00:07:03,133 --> 00:07:05,735 .(عليك العثور على (ويل 77 00:07:05,802 --> 00:07:07,804 .مصير العالم مرهونٌ بذلك 78 00:07:29,070 --> 00:07:35,494 ...الحياة بين بشريّ" ".وعفريتٍ، وقزم، وغول 79 00:07:48,970 --> 00:07:53,684 [[وقائع (شانارا) - الموسم الثاني]] [[الحلقة الأولى - الكاهن]] [[Arsany Khalaf :ترجمة ]] [[TRANSLOT :برعاية شركة]] 2f u n تعديل التوقيت 80 00:08:28,118 --> 00:08:29,152 .عودًا حميدًا 81 00:08:32,289 --> 00:08:34,057 ...كيف - نجوت؟ - 82 00:08:34,090 --> 00:08:35,158 .لا أعرف أدنى فكرة 83 00:08:35,959 --> 00:08:37,160 لكن حين وجدتك 84 00:08:37,227 --> 00:08:39,462 .(كانت حال لسانك (أمبرلي 85 00:08:44,167 --> 00:08:47,070 .على رسلك. ينبغي ألا تغادري الفراش 86 00:08:47,070 --> 00:08:48,405 .(عليَّ أن أرى (كوغلاين 87 00:08:54,844 --> 00:08:56,279 أعدت تزاول حيل الكهنة القديمة؟ 88 00:08:57,847 --> 00:09:00,150 .ليس هذا سحرًا، بل علمٌ 89 00:09:00,217 --> 00:09:02,085 .أعرف. إنها الكهرباء 90 00:09:02,118 --> 00:09:04,321 .كُلُّك مفاجآت 91 00:09:06,856 --> 00:09:09,092 .يسرني أنك تعافيت 92 00:09:09,125 --> 00:09:11,561 ،أخبرتني (ليريا) بما وقع اليوم 93 00:09:11,628 --> 00:09:13,096 .إنها لمعجزةٌ أنك لم تغرقي 94 00:09:16,800 --> 00:09:20,570 .(كنت لأغرق، لولا (أمبرلي 95 00:09:20,637 --> 00:09:23,540 ،أعرف أنك ذلك يبدو جنونًا .لكنها كانت هناك بالأسفل 96 00:09:23,607 --> 00:09:24,674 .رأيتها 97 00:09:25,575 --> 00:09:27,010 ،بينما يغرق الغريق 98 00:09:27,110 --> 00:09:28,712 يفقد الدماغ الأكسجين 99 00:09:28,778 --> 00:09:30,480 .مسببًا للعقل أن يهلوس هنا وهناك 100 00:09:30,547 --> 00:09:32,048 .لا. كان هذا حقيقيًّا 101 00:09:32,082 --> 00:09:34,284 .لقد استنجدت بي، وقالت إن (ويل) يحتاج إليَّ 102 00:09:34,351 --> 00:09:36,319 .لربما كان هذا ما تريدين تصديقه في صميمك 103 00:09:36,386 --> 00:09:39,456 طريقةٌ منك للتعامل مع كونه .لم يعد في أثرك قط 104 00:09:39,522 --> 00:09:42,525 .إرتريا)، عليك أن تنسي حياتك القديمة) 105 00:09:42,592 --> 00:09:45,562 ،)أينما كان (ويل) و(أمبرلي .أوقن بأنهما سالمان 106 00:09:49,766 --> 00:09:51,067 .نعم، أحزر أنك محقٌّ 107 00:09:52,869 --> 00:09:55,505 ،)لا شك أنهما في (أربرلون .يعيشان حياةً رغيدة لا كَدَرَ فيها 108 00:10:33,243 --> 00:10:34,578 .يبدو أنك التالية 109 00:10:37,681 --> 00:10:38,715 .لست عفريتًا 110 00:10:39,883 --> 00:10:42,252 .من الجليّ أنه لا بأس على نظرك 111 00:10:42,319 --> 00:10:44,788 .إنما حسبتُ أن كل معالجي قرية (ستور) عفاريت 112 00:10:44,854 --> 00:10:45,922 .جعلوني استثناءً 113 00:10:46,056 --> 00:10:47,657 ماذا يميّزك عن غيرك؟ 114 00:10:47,724 --> 00:10:48,758 .لا شيء 115 00:10:49,793 --> 00:10:51,228 .مذكورٌ هنا أنك حُرقت 116 00:10:51,294 --> 00:10:52,495 .نعم 117 00:10:53,630 --> 00:10:55,298 ،ليتني جئتُك بقصَّة أفضل 118 00:10:55,365 --> 00:10:58,902 لكن الحقيقة أني تعثَّرت .وسقطت في نيران مخيمي 119 00:11:02,505 --> 00:11:04,274 .النبأ السار أنك ستعيشين 120 00:11:11,181 --> 00:11:12,682 .استخدمي هذا مرتين يوميًّا 121 00:11:12,749 --> 00:11:14,384 .ينبغي له شفاء الندبة 122 00:11:15,151 --> 00:11:16,453 .اسمع 123 00:11:16,519 --> 00:11:19,189 تبدو مألوفًا. ما اسمك؟ 124 00:11:21,391 --> 00:11:23,093 .في هذه الأنحاء، أنا مجرد معالج كغيري 125 00:11:56,593 --> 00:11:59,195 .لقد مضى عامٌ منذ هجوم الشياطين 126 00:11:59,262 --> 00:12:02,198 علينا إعادة هؤلاء الناس .إلى منازلهم ومزارعهم 127 00:12:02,265 --> 00:12:04,267 .خزانة الجَّان فارغة 128 00:12:04,334 --> 00:12:06,169 لا نملك لا العدد ولا العتاد 129 00:12:06,236 --> 00:12:07,737 .لترميم قُراهم 130 00:12:07,804 --> 00:12:10,040 هل ردَّت الأجناس الأخرى على طلبنا للمساعدة؟ 131 00:12:10,106 --> 00:12:12,175 .ما زالوا ينتظرون قبول مستشاريهم 132 00:12:12,242 --> 00:12:15,679 أغلبهم يفضّل رؤية الجان موتى .على أن يساعدهم 133 00:12:15,745 --> 00:12:18,648 .جلالة الملك (أندر)! شكرًا على مجيئك 134 00:12:19,983 --> 00:12:21,284 .عليك رؤية شيءٍ ما 135 00:12:49,446 --> 00:12:50,747 أهذا صنيع جماعة الكريمزون؟ 136 00:12:50,814 --> 00:12:53,116 .أنذرتك بأن نفوذهم يستفحل 137 00:12:53,183 --> 00:12:56,519 (علينا إيجاد (ريغا .ومحاكمته على هذه الجرائم 138 00:12:56,586 --> 00:12:58,154 ،ربما كان اللواء رأس الأفعى 139 00:12:58,221 --> 00:13:00,757 .لكنه يجاهر بمشاعر أناس كثيرين ليس إلا 140 00:13:00,824 --> 00:13:03,126 .اللواء (ريغا) ورجاله في هياج داهم 141 00:13:03,159 --> 00:13:05,595 .يقتلون كل من رفض الإبلاغ عن ممارسي السحر 142 00:13:05,662 --> 00:13:08,531 .يمنحون الناس عدوًّا ويؤلّبونهم ضدَّك 143 00:13:09,666 --> 00:13:10,834 .إنه يكافئ الكراهية 144 00:14:43,762 --> 00:14:47,966 ،حين نادى سيف اللورد المشعوذ .أجبتُمِ النداء 145 00:14:48,032 --> 00:14:49,467 ،لكي معًا 146 00:14:49,534 --> 00:14:53,772 .نستطيع أخذ أول خطوة تُجاه بعث سيدنا 147 00:14:53,838 --> 00:14:58,743 .اليوم ستُبعثون، بصفتكم أطيافًا سِوادًا 148 00:15:02,046 --> 00:15:03,715 .تقدَّم 149 00:15:06,518 --> 00:15:10,555 .ستقود إخوتك وستحمل علامة الأفعى 150 00:15:10,655 --> 00:15:11,656 .نعم 151 00:15:27,872 --> 00:15:29,750 ".فليسُد الظلام من جديدٍ" 152 00:16:14,352 --> 00:16:16,554 .تأملوا 153 00:16:16,654 --> 00:16:18,056 .قلب سيدنا المظلم 154 00:16:29,501 --> 00:16:35,501 ،ليُبعَثَ اللورد المشعوذ ويسود الأحياء" .آمر هذا القلب البارد بأن ينبض مجددًا 155 00:16:35,525 --> 00:16:40,125 ،فلتكُن الحرب والفوضى علامة حكمه ...وليكن الموت والعذاب 156 00:16:41,328 --> 00:16:43,358 ".على رأس كل من كفروا به 157 00:17:34,999 --> 00:17:36,000 .(ألانون) 158 00:17:38,703 --> 00:17:41,005 .شعرتُ بك تتعقَّبني منذ شهور 159 00:17:43,842 --> 00:17:45,944 .لكن فات الأوان 160 00:17:46,010 --> 00:17:49,748 .إن بعث اللورد المشعوذ ضربٌ من الجنون 161 00:17:49,814 --> 00:17:52,350 ماذا عن التضحية بي لـ(داغدامور)؟ 162 00:17:53,518 --> 00:17:55,253 .كان ذلك مقبولًا تمامًا 163 00:17:55,320 --> 00:17:58,790 .يؤسفني ما جرى وما كان منِّي فيه 164 00:17:58,857 --> 00:18:00,658 .لكني كنت أحاول إنقاذ الإلكريس 165 00:18:00,725 --> 00:18:05,964 أذلك ما قلته لـ(أمبرلي) حين ضحيت بحياتها؟ 166 00:18:06,030 --> 00:18:07,065 أو (ويل)؟ 167 00:18:09,934 --> 00:18:11,636 .إنك ألَّبت (كتانيا) ضدي 168 00:18:11,703 --> 00:18:13,638 .بل إنك جلبتَ هذا على نفسك 169 00:18:13,705 --> 00:18:17,308 .(إذ سوَّلت لك نفسك أن يتلاعب بك (داغدامور 170 00:18:17,375 --> 00:18:20,445 .والآن ذلك السيد يتحكَّمُ فيك 171 00:18:20,512 --> 00:18:24,449 .بل إنه يرشدني، (ألانون)، إلى إمكاناتي الحقَّة 172 00:18:25,517 --> 00:18:29,187 سأتعلم من الكاهن .الذي فهم قوة السحر الحقيقية 173 00:18:29,254 --> 00:18:32,524 .القوة لعنةٌ على الساعين إليها 174 00:19:18,436 --> 00:19:21,306 .(ستموت منسيًّا وحيدًا، (ألانون 175 00:19:21,372 --> 00:19:23,208 .ولن يطرف للعالم جفنٌ 176 00:19:23,274 --> 00:19:25,777 .ذلك عبئي، لا عبؤك 177 00:19:30,315 --> 00:19:32,150 !سيدكم يحتاج إليكم. الآن 178 00:19:32,717 --> 00:19:33,685 !اشربوا 179 00:21:07,665 --> 00:21:08,766 أتعرف من أنا؟ 180 00:21:08,833 --> 00:21:09,867 .(اللواء (ريغا 181 00:21:11,735 --> 00:21:13,370 ذلك صحيح 182 00:21:13,437 --> 00:21:15,406 .وأنا أطارد ممارسي السحر 183 00:21:15,472 --> 00:21:18,542 .لن تجد أيًّا منهم هناك، فأنا فلاح بسيط 184 00:21:19,343 --> 00:21:20,411 .أبحث عن شخص ما 185 00:21:21,779 --> 00:21:23,681 .(اسمه (ويل أمسفورد 186 00:21:23,747 --> 00:21:24,915 .(إنه أحد أسِلَّاء (شانارا 187 00:21:26,183 --> 00:21:29,520 أحد الذين رمونا .بـ(داغدامور) وجشيه الشيطانيّ 188 00:21:29,587 --> 00:21:31,555 .(لا. لم أسمع قطّ بـ(ويل أمسفورد 189 00:21:33,257 --> 00:21:34,291 ...لكن 190 00:21:35,626 --> 00:21:37,394 .(هناك من يُدعى (فليك أمسفورد) في (شيدي فيل 191 00:21:37,995 --> 00:21:39,063 .حسنًا 192 00:21:52,009 --> 00:21:53,143 .هديةٌ من جماعة الكريمزون 193 00:21:55,746 --> 00:21:56,814 .اتركوهم في حال سبيلهم 194 00:22:01,018 --> 00:22:04,622 .(أرسل كتيبةً إلى (شيدي فيل .جد المدعوّ (فليك أمسفور) هذا 195 00:22:04,755 --> 00:22:06,557 وماذا لو لم يتعاون الأهالي؟ 196 00:22:06,624 --> 00:22:09,293 .إذًا احرق القرية عن بكرة أبيها حتى يتعاونوا 197 00:22:23,574 --> 00:22:25,109 ،الآن، كما تعرفون جميعًا 198 00:22:25,176 --> 00:22:28,245 .تشريح الجَّان يختلف عن الأجناس الأخرى 199 00:22:28,312 --> 00:22:30,014 .وينطبق هذا على قلوبهم أيضًا 200 00:22:31,815 --> 00:22:34,718 أيمكن لأحدكم رجاءً أن يخبرني أين أبضع البضع التالي؟ 201 00:22:35,986 --> 00:22:38,189 .عبر جدار الأذين الأيمن السفليّ 202 00:22:39,290 --> 00:22:40,558 .(صحيح، سيد (أمسفورد 203 00:22:41,325 --> 00:22:42,560 .رجاءً، تولَّ القيادة 204 00:23:16,627 --> 00:23:18,195 .(سيد (أمسفورد 205 00:23:19,964 --> 00:23:22,132 .اخرج الآن 206 00:23:58,435 --> 00:23:59,570 ...(سيد (أمسفورد 207 00:24:02,840 --> 00:24:07,244 تعاطفك مع المرضى .وتفانيك في دراساتك مبهران 208 00:24:08,512 --> 00:24:10,414 لم أشعر بأنك ستقول "لكن"؟ 209 00:24:11,849 --> 00:24:13,951 .المعالج الماهر يحتاج إلى أكثر من ذلك 210 00:24:15,753 --> 00:24:18,355 .لا أظن أن هذه رسالتك 211 00:24:18,422 --> 00:24:21,425 .لقد جازف (سلانتر) ليحضرني إلى هنا 212 00:24:21,492 --> 00:24:26,197 لم تكرّس نفسك للطب في حين أنك تملك مَلَكةً أعظم؟ 213 00:24:27,097 --> 00:24:28,966 .لأنه للسحر ثمن 214 00:24:29,033 --> 00:24:31,302 .ثمن باهظ 215 00:24:31,368 --> 00:24:32,369 .على الأقل بالنسبة لي 216 00:24:34,939 --> 00:24:36,974 .إنك أنقذت العالم 217 00:24:37,041 --> 00:24:40,945 ،بقدر ما نساعد الناس .فإن أحد أهالي "ستور" لا يستطيع ذلك أبدًا 218 00:24:41,011 --> 00:24:43,848 .ما عدتُ معنيًّا بإنقاذ العالم 219 00:24:43,914 --> 00:24:45,449 .فقط الأعزَّاء عليَّ 220 00:24:46,951 --> 00:24:48,452 .رجاءً امنحني فرصةً أخرى 221 00:24:51,255 --> 00:24:53,491 .(فرصة أخرى، لا أكثر، سيد (أمسفورد 222 00:24:59,330 --> 00:25:00,731 ...ينبغي لك أن تعرف 223 00:25:00,764 --> 00:25:03,901 .(أن من أمَّن مكانك هنا لم يكن (سلانتر 224 00:25:03,968 --> 00:25:05,202 .(بل كان (ألانون 225 00:25:37,601 --> 00:25:40,504 .جمجمة اللورد المشعوذ 226 00:25:40,571 --> 00:25:42,540 .أخبرني السيف بمن سيعرف 227 00:25:42,606 --> 00:25:43,774 .(جدوا سليل آل (شانارا 228 00:27:26,810 --> 00:27:28,379 .أنا تائهٌ من دونك 229 00:27:57,106 --> 00:27:58,474 .بئسًا 230 00:28:03,412 --> 00:28:06,215 .حسنًا. محادثة ممتعة 231 00:28:06,282 --> 00:28:08,784 .قال (كوغلاين) إن عليَّ نسيان حياتي القديمة 232 00:28:09,985 --> 00:28:11,187 .حسبتك نسيتها بالفعل 233 00:28:13,055 --> 00:28:15,558 .أحزر أن عدم التحدث عنها يختلف عن نسيانها 234 00:28:16,192 --> 00:28:17,493 .اتَّفقنا 235 00:28:17,560 --> 00:28:20,229 .كل ما يهمُّ هو ما نحن عليه الآن 236 00:28:20,296 --> 00:28:24,300 .أيًّا كان ما كنا عليه قبلًا لا يهمُّ 237 00:28:24,366 --> 00:28:27,570 ،ما يهمّ هو أنه لا يعتريني إحساسٌ صادق 238 00:28:27,636 --> 00:28:28,904 .إلا وأنا معك 239 00:28:31,607 --> 00:28:33,109 .الآن أخبريني بشيءٍ ما 240 00:28:34,710 --> 00:28:35,745 من (أمبرلي)؟ 241 00:28:39,215 --> 00:28:41,617 .على الأرجح أشجع إنسانة عرفتها على الإطلاق 242 00:28:44,520 --> 00:28:46,555 هل كنتما معًا؟ 243 00:28:46,622 --> 00:28:48,090 .لا. ليس على ذاك النحو 244 00:28:51,193 --> 00:28:53,996 لكني أشعر بهذه الصلة بيننا .التي لا أعرف كيف أفسرها 245 00:28:55,398 --> 00:28:57,099 و(ويل)؟ 246 00:28:57,166 --> 00:28:58,534 ما مكانه في كلّ هذا؟ 247 00:29:00,636 --> 00:29:03,539 .تتحدثين في نومك، لذا استنتجت ذلك نوعًا ما 248 00:29:04,673 --> 00:29:05,741 .(ويل) 249 00:29:10,479 --> 00:29:13,983 كان (ويل) أول شخص ينظر إليَّ .ويرى شخصًا صالحًا 250 00:29:16,118 --> 00:29:18,387 ما حسبتُ قط أن بوسعي الغدوَّ ،أي شيء غير الرحّالة 251 00:29:18,454 --> 00:29:19,922 .لكنه كان يعرف ذلك من البداية 252 00:29:22,691 --> 00:29:24,393 أما زلت مغرمةً به؟ 253 00:29:27,329 --> 00:29:29,065 .(لطالما كان قلبه منجذبًا لـ(أمبرلي 254 00:29:30,699 --> 00:29:32,068 .لم تجيبي عن السؤال 255 00:29:33,903 --> 00:29:34,904 .لا 256 00:29:35,971 --> 00:29:37,006 .ما عدت أحبه 257 00:29:39,842 --> 00:29:41,110 .فقد قابلتُ شخصًا جديدًا 258 00:29:42,244 --> 00:29:43,946 ...إنها غامضة نوعًا ما 259 00:29:45,414 --> 00:29:47,349 .لا تحبُّ التحدث عن نفسها 260 00:29:50,786 --> 00:29:52,655 .لكني آمل أن تنتفح لي 261 00:30:04,333 --> 00:30:05,434 ما الخطب؟ 262 00:30:06,802 --> 00:30:09,438 .عليَّ إخبارك بشيء ما 263 00:30:09,505 --> 00:30:12,141 .(انبغى أن أخبرك من قبل، إنه بشأن (كوغلاين 264 00:30:13,909 --> 00:30:15,444 .كان يكذب عليك 265 00:30:20,683 --> 00:30:22,451 ،بعد مجيئك لهنا بأسبوع 266 00:30:22,518 --> 00:30:24,186 .استدعى (كوغلاين) كل الكشَّافة 267 00:30:25,488 --> 00:30:27,389 .قال إن قومًا معيَّنين سيبحثون عنك 268 00:30:27,456 --> 00:30:29,058 .قومًا خطيرين 269 00:30:29,125 --> 00:30:32,228 .كان علينا منعهم من إيجادك 270 00:30:32,294 --> 00:30:35,798 .بعدها ببضعة أشهر، رأيت الكشَّافة في مختبره 271 00:30:37,299 --> 00:30:40,102 .قالوا إن مشكلة (إرتريا) تم الاعتناء بها 272 00:30:40,169 --> 00:30:42,371 .وأعطوه دليلًا ما 273 00:30:43,806 --> 00:30:46,442 .بعدها، وقفت كل الدوريَّات 274 00:30:46,509 --> 00:30:48,043 أتعرفين ماذا أعطاه الكشَّافة؟ 275 00:30:48,110 --> 00:30:49,145 .لا أعرف أدنى فكرة 276 00:30:49,211 --> 00:30:52,748 لكنه مهووس باكتناز الأشياء .لذا أوقن بأنه في مكتبه بمكان ما 277 00:30:54,950 --> 00:30:56,318 .إذن نجدَهُ الليلة 278 00:31:17,640 --> 00:31:19,108 .لست أبحث عن الصحبة 279 00:31:20,042 --> 00:31:21,410 .عذرًا 280 00:31:21,477 --> 00:31:24,346 .(لعلمك، عليَّ مصارحتك، (ويل 281 00:31:24,413 --> 00:31:28,651 روتين الفتى المنعزل المعذَّب المتجهّم هذا .لا يليق بك 282 00:31:32,321 --> 00:31:35,825 أنا متفاجئة من أن الشاب الذي ساعد على إنقاذ الأراضي الأربع من الشياطين 283 00:31:35,891 --> 00:31:37,426 .لا تصطفُّ الناس لشراء المشاريب له 284 00:31:39,161 --> 00:31:42,865 .أو للحصول على الجائزة الموضوعة على حياته 285 00:31:52,208 --> 00:31:54,043 .كُلُّك مفاجآت 286 00:31:54,110 --> 00:31:57,012 ليست هذه أوَّل مرة تحاول امرأةٌ .أن تستغلني 287 00:31:58,414 --> 00:32:02,485 .تدخلين العيادة بقصَّة عن حرقك يدك 288 00:32:02,618 --> 00:32:05,821 ثم أراك في الناحية الأخرى من الحانة .تحدقين إليَّ طيلة الساعة الماضية 289 00:32:07,423 --> 00:32:12,628 انظري، إذا طعنتُ جنيَّا هنا بالضبط ،فوق المعدة ولففت السكين 290 00:32:12,661 --> 00:32:14,096 .ستموتين نزفًا في أقل من دقيقة 291 00:32:16,532 --> 00:32:19,802 ،ذلك مذهل بحق 292 00:32:19,869 --> 00:32:21,737 لكني أظنُّك ستحتاج إلى مساعدتي في الهرب 293 00:32:21,804 --> 00:32:24,340 من الساعيَيْن الحقيقين إلى المكافأة .اللذين يقعدان بعدنا بطاولتين 294 00:32:28,110 --> 00:32:30,346 .ذاك الرجل وتلك المرأة 295 00:32:30,413 --> 00:32:32,648 كان معهم رجلٌ ثالث في الخارج ،مستعدٌ لوضع الغمامة عليك 296 00:32:32,648 --> 00:32:35,551 .لكني نحرتُ عنقه قبل أن أدخل 297 00:32:35,651 --> 00:32:38,320 .وهكذا حصلت على هذه البطاقة 298 00:32:43,793 --> 00:32:45,494 .أراك استفقت من سُكرك بسرعة خاطفة 299 00:32:47,396 --> 00:32:48,664 .أتمنى أنك تجيد استخدام ذلك السكين 300 00:32:49,632 --> 00:32:51,600 لم تساعدينني؟ 301 00:32:51,667 --> 00:32:52,935 .سأشرح حالما نخرج من هنا 302 00:32:57,606 --> 00:32:58,874 ،إنك تعرفت عليَّ للتو 303 00:32:58,941 --> 00:33:01,043 .نحن ثملان وأنت ترافقني إلى بيتك 304 00:33:02,111 --> 00:33:03,712 .حاول مجاراتي. هيا 305 00:33:10,419 --> 00:33:11,921 .المعذرة 306 00:33:11,987 --> 00:33:13,456 .يوشك أن يحالفني الحظّ هنا 307 00:33:13,522 --> 00:33:14,924 .وكذلك نحن 308 00:33:14,990 --> 00:33:17,993 .يمكننا فعل هذا بعنف أو بلطف 309 00:33:18,894 --> 00:33:20,096 .لا أمانع العنف 310 00:34:17,659 --> 00:34:20,429 أحقًّا لم تكن تعرف أنك طريدٌ؟ 311 00:34:20,495 --> 00:34:22,898 كنت قد سمعت شائعات عن جماعة جان متطرفين 312 00:34:22,964 --> 00:34:25,300 ،يطاردون ممارسي السحر 313 00:34:25,367 --> 00:34:28,036 .لكن (ستورلوك) بقعة محايدة 314 00:34:28,103 --> 00:34:30,238 .ربما كان عليك قول ذلك لجماعة الكريمزون 315 00:34:30,305 --> 00:34:31,973 .هاك. دعني أساعدك 316 00:34:43,985 --> 00:34:45,320 .شكرًا على مساعدتك 317 00:34:45,387 --> 00:34:47,522 .لم أفعل هذا طلبًا للشكر 318 00:34:47,589 --> 00:34:49,024 .أنوي لحصد ثمار ذاك المعروف 319 00:34:51,460 --> 00:34:53,428 انظري، لستُ بمعالجة .لكن ذلك الجرح يحتاج إلى الغرز 320 00:34:53,495 --> 00:34:54,996 .(سأجلب أحد أصدقائك من أهالي (ستور 321 00:34:56,932 --> 00:34:59,167 .كنتُ ثملًا وفي شجار بحانة 322 00:34:59,234 --> 00:35:00,535 .أنا بالفعل واقعٌ في المتاعب هنا 323 00:35:00,602 --> 00:35:02,804 .سيطردونني 324 00:35:02,871 --> 00:35:04,711 إذًا ستبقى هنا وتموت نزفًا؟ 325 00:35:04,723 --> 00:35:05,340 .خطة رائعة 326 00:35:06,708 --> 00:35:07,876 .ناوليني سترتي 327 00:35:25,694 --> 00:35:27,362 .استمتعي بالعرض 328 00:35:50,552 --> 00:35:52,521 كيف أنقذ هذا الشاب العالم؟ 329 00:35:57,325 --> 00:35:59,194 .(لن يطول غياب (كوغلاين 330 00:35:59,261 --> 00:36:00,429 .كاد العشاء ينتهي 331 00:36:09,438 --> 00:36:11,239 .انظري إلى كل هذه الأشياء 332 00:36:13,842 --> 00:36:15,277 .تفقدي مكتبه 333 00:36:47,175 --> 00:36:48,443 .أسرعي 334 00:37:02,224 --> 00:37:03,759 هل أساعدكما؟ 335 00:37:07,028 --> 00:37:09,297 أتى (ويل) في أثري، أليس كذلك؟ 336 00:37:09,364 --> 00:37:10,799 .هذه قلادته 337 00:37:10,866 --> 00:37:14,136 .ليريا)، عليَّ محادثة (إرتريا) وحدنا) 338 00:37:24,112 --> 00:37:25,814 علمتُ أنه كان عليَّ .إلقاء تلك القلادة اللعينة 339 00:37:27,282 --> 00:37:28,450 ،ظلَّ يبحث شهورًا 340 00:37:28,517 --> 00:37:29,985 .لكني منعته من العثور عليك 341 00:37:30,018 --> 00:37:32,087 لم؟ لم قد تفعل ذلك؟ 342 00:37:32,154 --> 00:37:33,522 .(لأنه سليل آل (شانارا 343 00:37:34,356 --> 00:37:35,524 ،حين يدُقُّون باب المرء 344 00:37:35,590 --> 00:37:37,092 ،فمعنى ذلك أن الأذى سيلحق بهم 345 00:37:37,159 --> 00:37:38,994 .أو ربما يدركهم الموت - !إذًا كذبت - 346 00:37:39,027 --> 00:37:40,262 .كنت أحاول حمايتك 347 00:37:40,328 --> 00:37:41,997 .لا أحتاج إلى الحماية 348 00:37:42,030 --> 00:37:43,632 .بل أريد الحقيقة، ولو مرةً 349 00:37:46,368 --> 00:37:49,171 .وعدت أمك بأني سأحميك بحياتي 350 00:37:49,237 --> 00:37:52,441 .ولـ20 سنة، حسبتُ أني خذلتها 351 00:37:53,575 --> 00:37:55,143 .لم أطق التعايش مع نفسي 352 00:37:56,445 --> 00:37:57,712 .لم أود أن أفقدك مجددًا 353 00:37:57,779 --> 00:37:58,847 ،أعرف أنك كنت تحبها 354 00:37:58,914 --> 00:38:00,348 .لكن لم يكن ذلك قرارك 355 00:38:01,750 --> 00:38:03,018 .لا تغادري 356 00:38:04,686 --> 00:38:07,022 .رجاءً تجاهلي رؤية (أمبرلي)، أتوسل إليك 357 00:38:07,055 --> 00:38:08,390 .تعلم أني لا أستطيع ذلك 358 00:38:12,094 --> 00:38:13,328 .(إرتريا) 359 00:38:16,398 --> 00:38:18,467 .أحيانًا لا تحرّر الحقيقة الناس 360 00:38:20,669 --> 00:38:22,404 .بل تجلب إليهم شقاءً أعظم 361 00:38:25,607 --> 00:38:27,409 .سأكتشف ذلك بنفسي 362 00:39:20,631 --> 00:39:22,132 ماذا حدث؟ 363 00:39:23,100 --> 00:39:25,068 .هُوجمت قريةٌ بشرية 364 00:39:25,135 --> 00:39:26,937 .إننا نجهّز محطات فرز للإصابات 365 00:39:27,004 --> 00:39:28,438 .ستكون ليلةً طويلة 366 00:39:28,505 --> 00:39:29,740 أي قرية؟ 367 00:39:29,807 --> 00:39:31,008 .(شيدي فيل) 368 00:39:31,074 --> 00:39:32,409 ...(شيدي) 369 00:39:33,177 --> 00:39:34,511 !(عمي (فليك 370 00:39:39,116 --> 00:39:40,517 !(عمي (فليك 371 00:39:41,084 --> 00:39:42,719 !(ويل) 372 00:39:42,786 --> 00:39:45,722 ويل أمسفورد)، أذلك أنت؟) 373 00:39:45,789 --> 00:39:47,791 .داكس). مرحبًا) 374 00:39:47,858 --> 00:39:51,728 .جماعة الكريمزون كانوا يبحثون عنك 375 00:39:51,795 --> 00:39:53,230 .لا يمكنك المكوث هنا 376 00:39:53,297 --> 00:39:54,498 ماذا عن عمي؟ 377 00:39:54,565 --> 00:39:56,700 .أخبرتك (فليك) بأن يختبئ 378 00:39:56,733 --> 00:39:58,602 .آمل أنهم لم يجدوه 379 00:40:00,137 --> 00:40:01,705 .لنحضّره لإجراء عملية جراحية 380 00:40:11,215 --> 00:40:12,850 أأنت موقنة بهذا، (إرتريا)؟ 381 00:40:12,916 --> 00:40:14,751 .نحن في نطاق الرّحالة 382 00:40:14,818 --> 00:40:16,386 .عليك مواصلة التحرُّك 383 00:40:16,453 --> 00:40:18,021 .إن الطريق إلى (أربرلون) طويلةٌ 384 00:40:28,198 --> 00:40:29,566 .ابقي على مقربة 385 00:40:40,544 --> 00:40:41,678 !(ليريا) 386 00:40:41,678 --> 00:40:43,780 .خطوة رعناء إن كنت تريدين العيش 387 00:41:25,355 --> 00:41:26,890 .(شانارا) 388 00:41:52,282 --> 00:41:53,684 .أنت 389 00:41:58,522 --> 00:41:59,590 .أنا هنا 390 00:42:07,998 --> 00:42:10,334 .انظر، لن يمهلنا ذلك وقتًا وفيرًا 391 00:42:10,400 --> 00:42:12,069 .علينا الإسراع قبل أن يعود ذاك المخلوق 392 00:42:12,936 --> 00:42:14,438 .مهلًا 393 00:42:14,505 --> 00:42:15,906 أتزاولين السحر؟ 394 00:42:15,973 --> 00:42:17,407 .أراك نبيهًا 395 00:42:17,474 --> 00:42:19,776 .لنذهب 396 00:42:19,843 --> 00:42:21,979 .ليس قبل أن تخبريني بم تريدين 397 00:42:23,814 --> 00:42:25,149 .الكاهن 398 00:42:25,215 --> 00:42:26,350 .(ألانون) 399 00:42:26,416 --> 00:42:28,051 .أحتاج إلى مساعدتك في إيجاده 400 00:42:28,118 --> 00:42:29,186 لم؟ 401 00:42:30,721 --> 00:42:32,055 .لأنه أبي