1
00:00:05,992 --> 00:00:07,535
I tidigare avsnitt...
2
00:00:07,702 --> 00:00:10,997
- Eretria...
- Välkommen tillbaka, kortöra.
3
00:00:11,164 --> 00:00:14,125
Om Allanon är din far -
vem är då din mor?
4
00:00:14,292 --> 00:00:16,336
Hon var kung Eventines syster.
5
00:00:16,502 --> 00:00:20,381
Förut hade jag principer och ändamål
som jag var villig att dö för.
6
00:00:20,548 --> 00:00:22,884
Vapenmästaren har
ett hemligt förflutet.
7
00:00:23,051 --> 00:00:25,720
- Jag måste träffa Riga.
- Det går inte.
8
00:00:25,887 --> 00:00:30,225
Min mor hatar alverna. Den här
alliansen ingår i nån sorts intrig.
9
00:00:30,391 --> 00:00:34,354
Allanon är fånge hos De blodröda.
Nån lockade honom i fällan.
10
00:00:41,694 --> 00:00:43,905
Ge mig druiden, annars dör din farbror.
11
00:00:46,407 --> 00:00:48,785
Släpp honom!
12
00:01:13,027 --> 00:01:15,113
Vem är du?
13
00:01:17,282 --> 00:01:19,868
En gammal vän sände hit mig.
14
00:01:20,034 --> 00:01:21,953
Vakter!
15
00:01:25,331 --> 00:01:28,042
Grip den här inkräktaren.
16
00:01:28,209 --> 00:01:31,129
Grip honom!
17
00:01:31,296 --> 00:01:36,426
- Inkräktaren, ers höghet?
- De kan tyvärr inte se mig.
18
00:01:58,281 --> 00:01:59,699
Vad vill du ha?
19
00:02:00,950 --> 00:02:05,705
Jag önskar mig inget.
Det är Häxmästaren som gör det.
20
00:02:05,872 --> 00:02:08,291
Han är snart tillbaka för att göra upp.
21
00:02:08,458 --> 00:02:14,339
- Han blev förintad.
- Nej, endast sinkad.
22
00:02:14,506 --> 00:02:17,717
Och han har väldigt gott minne.
23
00:02:17,884 --> 00:02:21,804
Så tillåt mig att friska upp ditt.
24
00:02:23,389 --> 00:02:28,102
Minns du alla Mord Wraith som
omringade staden under Raskriget?
25
00:02:28,269 --> 00:02:32,649
De avskärmade er
från världen utanför-
26
00:02:32,815 --> 00:02:35,985
- tills ni träffade en viss uppgörelse.
27
00:02:36,152 --> 00:02:42,033
- Jag var ung och mitt folk svalt.
- Den pakten räddade kungadömet.
28
00:02:42,200 --> 00:02:46,412
Den gav ditt folk möjlighet
att blomstra.
29
00:02:46,579 --> 00:02:49,541
Du trodde att han aldrig skulle be
om en gentjänst.
30
00:02:49,707 --> 00:02:52,585
Var det menat som ett hot?
31
00:02:52,752 --> 00:02:58,216
Se det som en påminnelse om
vad som kan hända ditt folk-
32
00:02:58,383 --> 00:03:00,802
- om du inte håller din del av avtalet.
33
00:03:02,136 --> 00:03:04,639
För vad Häxmästaren beträffar -
34
00:03:06,432 --> 00:03:08,184
- så betalar man sina skulder.
35
00:03:43,178 --> 00:03:50,263
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
36
00:03:53,605 --> 00:03:56,608
Klingan du håller i är tillverkad
av mennonitstål.
37
00:03:56,774 --> 00:04:00,069
De enda som gör vapen av det
är svärdsmederna i Leah.
38
00:04:00,236 --> 00:04:02,780
Alla De blodrödas soldater hade en.
39
00:04:02,947 --> 00:04:06,409
Rigas män har verkligen
fått fotfäste i kungadömet.
40
00:04:06,576 --> 00:04:10,205
Alltså kan även drottningen
vara inblandad.
41
00:04:10,371 --> 00:04:14,959
Eretria, du måste bege dig dit
och varna kung Ander för fällan.
42
00:04:15,126 --> 00:04:18,129
Jag bör stanna här med Wil.
Ellcrys sa att han är i...
43
00:04:18,296 --> 00:04:21,257
Ellcrys förstår
att alla har en roll att spela.
44
00:04:23,343 --> 00:04:27,639
Jag låter inget hända med Wil.
Jag lovar.
45
00:04:27,805 --> 00:04:30,642
Och du följer med henne.
46
00:04:30,808 --> 00:04:35,480
Jag tar henne till staden, trollkarl.
Sen lämnar jag er.
47
00:04:35,647 --> 00:04:39,484
Wil är utom fara,
men han har förlorat mycket blod.
48
00:04:39,651 --> 00:04:41,528
Han frågar efter dig.
49
00:04:53,039 --> 00:04:58,378
Då så, jag ska gå
och... polera svärdet.
50
00:05:03,508 --> 00:05:05,093
Vad är det du vill?
51
00:05:05,260 --> 00:05:09,222
Du är väl druid? Läs mina tankar.
52
00:05:13,226 --> 00:05:17,480
Tror du att du är min dotter?
Det är inte möjligt.
53
00:05:17,647 --> 00:05:19,858
För att du inte vill det?
54
00:05:21,985 --> 00:05:27,115
Oroa dig inte. Jag har alltid varit
utan en far, jag vill inte ha nån nu.
55
00:05:27,282 --> 00:05:30,577
Jag hade bara hoppats
att du kunde hjälpa mig.
56
00:05:33,538 --> 00:05:35,373
Hon sa att du skulle avvisa mig.
57
00:05:35,540 --> 00:05:38,293
Att det var ett misstag
att söka upp dig.
58
00:05:41,462 --> 00:05:44,591
Det är ett misstag.
59
00:06:01,316 --> 00:06:04,152
- Du måste vila.
- Jag kan inte.
60
00:06:05,361 --> 00:06:09,449
Vi måste vara i Paranor imorgon,
annars dödar Bandon min farbror.
61
00:06:09,616 --> 00:06:13,995
- Då följer jag med dig.
- Nej, det är för farligt.
62
00:06:14,162 --> 00:06:17,373
- Varför avvisar du mig?
- Jag har redan mist dig en gång.
63
00:06:17,540 --> 00:06:19,876
Det sista jag vill är
att mista dig igen.
64
00:06:22,837 --> 00:06:28,426
Om vi har turen att överleva
så kommer vi att träffas igen.
65
00:06:31,012 --> 00:06:32,680
Visst.
66
00:06:36,935 --> 00:06:40,522
Jag hittade de här i Gråmark.
67
00:06:40,688 --> 00:06:42,982
Jag tänkte att du nog behöver dem.
68
00:06:46,444 --> 00:06:48,738
Jag kommer tillbaka.
69
00:06:50,823 --> 00:06:52,992
Då ses vi när vi ses.
70
00:06:56,538 --> 00:06:58,748
Vi ses när vi ses.
71
00:07:23,690 --> 00:07:28,361
Mina spejare förlorade dem ur sikte
i skogen. Men de hittade det här.
72
00:07:48,673 --> 00:07:50,341
Inkompetens är oacceptabelt.
73
00:07:51,551 --> 00:07:54,429
Underrätta Edain.
Vi måste säkra vapenleveransen.
74
00:07:54,596 --> 00:07:58,433
- Det blir svårt när kungen är där.
- Hitta en utväg!
75
00:08:24,792 --> 00:08:26,753
Vi måste iväg.
76
00:08:26,920 --> 00:08:29,297
- Du är inte frisk än.
- Jag är frisk nog.
77
00:08:29,464 --> 00:08:34,135
Vi kan inte ödsla mer tid. Bandon
kanske inte håller Flick vid liv.
78
00:08:36,054 --> 00:08:38,556
Har ni två pratat?
79
00:08:38,723 --> 00:08:41,267
Hon hade mycket att säga.
80
00:08:41,434 --> 00:08:43,520
Du tror henne inte.
81
00:08:43,686 --> 00:08:49,442
Jag läste hennes tankar. Hon tror att
hon är mitt barn, vilket är omöjligt.
82
00:08:49,609 --> 00:08:51,819
Hon använde ju din stav.
83
00:08:51,986 --> 00:08:58,159
Druidens vila. Man sa att det
skulle förhindra att jag fick barn.
84
00:08:58,326 --> 00:09:00,703
De kanske hade fel.
85
00:09:00,870 --> 00:09:03,665
Vore det inte värt att ta reda på det?
86
00:09:15,176 --> 00:09:18,263
Kom nu! Vi måste ge oss av.
87
00:09:18,429 --> 00:09:24,018
Ju fortare vi når Paranor, desto
fortare får vi ett slut på det här.
88
00:09:42,036 --> 00:09:45,415
Jag skulle inte sträcka mig
efter svärdet, om jag var du.
89
00:09:45,582 --> 00:09:48,835
Jag skulle ha dödat dig
innan du nådde fram.
90
00:09:55,300 --> 00:09:57,510
Vart försvann du inatt?
91
00:10:04,434 --> 00:10:09,772
- Jag trodde att du sov.
- Svårt att sova bunden vid ett träd.
92
00:10:11,941 --> 00:10:14,944
Jag förberedde Häxmästarens återkomst.
93
00:10:15,111 --> 00:10:20,116
Tror du att Häxmästaren blir
din frälsning? Då får du tänka om.
94
00:10:21,451 --> 00:10:24,078
Du slutar som alla varelser
han förslavar:
95
00:10:24,245 --> 00:10:26,456
Som en själlös träl.
96
00:10:26,623 --> 00:10:29,167
När jag hittade dig-
97
00:10:29,334 --> 00:10:33,213
- hade din stad brunnit ner
och du satt hopkrupen i askan.
98
00:10:33,379 --> 00:10:36,299
Om det är din bild av frihet
får du behålla den.
99
00:10:36,466 --> 00:10:38,718
Jag är inte naiv, pojken min.
100
00:10:38,885 --> 00:10:41,137
De blodröda är fanatiker-
101
00:10:41,304 --> 00:10:44,974
- men deras grymhet kan aldrig
jämföras med Häxmästarens.
102
00:10:45,141 --> 00:10:47,268
Jag vet vad han gör med goda människor.
103
00:10:50,021 --> 00:10:53,816
Allanon lämnade i princip över mig
till Dagda Mor.
104
00:10:53,983 --> 00:10:58,071
Han drev din bror till vansinne
och fick Wils hjärta att brista.
105
00:10:58,238 --> 00:11:01,115
För att kunna rädda världen
åt de goda människor-
106
00:11:01,282 --> 00:11:04,118
- som struntar helt
i människor som jag.
107
00:11:06,120 --> 00:11:08,831
Du har fel.
108
00:11:10,500 --> 00:11:12,460
Nej då.
109
00:11:14,879 --> 00:11:17,131
Och jag kan bevisa det.
110
00:11:43,441 --> 00:11:48,196
- Förlåt.
- Ingen fara. Jag har ögonen kvar.
111
00:11:53,284 --> 00:11:55,578
Tatueringarna på dina händer...
112
00:11:58,164 --> 00:12:00,833
Var du gränslegionär?
113
00:12:02,794 --> 00:12:04,879
Det var längesen.
114
00:12:06,422 --> 00:12:09,592
När allt hopp var ute-
115
00:12:09,759 --> 00:12:14,555
- och kropparna låg i travar:
116
00:12:14,722 --> 00:12:16,933
Då kallade de på oss.
117
00:12:19,352 --> 00:12:21,646
Mina män var de bästa.
118
00:12:21,813 --> 00:12:24,816
Du sa "var". Vad hände?
119
00:12:24,982 --> 00:12:28,069
Rutinmässigt spejaruppdrag.
120
00:12:29,612 --> 00:12:33,658
Gnomer som väsnades runt Gränsländerna.
121
00:12:33,825 --> 00:12:38,913
Men det visade sig
att det inte alls var gnomer.
122
00:12:40,581 --> 00:12:42,625
Det var demoner.
123
00:12:47,422 --> 00:12:51,342
Packa nu.
Vi har en lång ritt framför oss.
124
00:12:59,892 --> 00:13:02,311
Har nån hört av Catania?
125
00:13:02,478 --> 00:13:07,525
Inte ett ljud. Det är inte likt henne
att bara försvinna.
126
00:13:07,692 --> 00:13:10,153
Exakt vad sa hon när ni talades vid?
127
00:13:10,319 --> 00:13:13,364
Som jag sa -
hon ville ge sig av i tysthet.
128
00:13:13,531 --> 00:13:15,366
Hon ogillade er förlovning.
129
00:13:15,533 --> 00:13:19,537
Det var hon som insisterade på
att jag skulle befästa alliansen.
130
00:13:32,258 --> 00:13:33,885
Sluta sura.
131
00:13:40,141 --> 00:13:43,352
Kung Ander, ni minns säkert
prinsessan Lyria.
132
00:13:43,519 --> 00:13:46,689
Givetvis. Hon gör starkt intryck.
133
00:13:47,815 --> 00:13:50,109
Jag går, så att ni kan bekanta er.
134
00:13:57,283 --> 00:14:01,913
- Är det här nog med förkläden?
- De är rädda att jag ska fly.
135
00:14:02,080 --> 00:14:04,207
Jag hörde att ni har det som hobby.
136
00:14:04,374 --> 00:14:07,085
Och jag har hört mycket om er.
137
00:14:07,251 --> 00:14:09,837
Ska vi ta en promenad
och jämföra uppgifter?
138
00:14:26,771 --> 00:14:28,898
Vad gör vi här?
139
00:14:29,065 --> 00:14:32,193
Vi ska testa din teori
om goda människor.
140
00:14:44,622 --> 00:14:46,708
Ursäkta mig.
141
00:14:46,874 --> 00:14:52,255
Min farbror och jag färdas till
Arborlon och behöver kost och logi.
142
00:14:52,422 --> 00:14:56,759
- Förlåt att vi tränger oss på.
- Ingen fara.
143
00:14:56,926 --> 00:14:59,220
Jag hjälper gärna andra alver.
144
00:14:59,387 --> 00:15:01,139
Tack.
145
00:15:11,399 --> 00:15:13,985
Terrängen är bedräglig.
Vi går till fots.
146
00:15:15,194 --> 00:15:18,030
Jag beklagar.
Han kan inte tas med folk.
147
00:15:18,197 --> 00:15:20,575
Jag behöver ingen far, bara en lärare.
148
00:15:20,742 --> 00:15:24,162
Jag minns inte att vi tog
den här vägen till Paranor senast.
149
00:15:24,328 --> 00:15:26,122
Vi tar en omväg.
150
00:15:26,289 --> 00:15:30,126
Nu gör du sådär igen - berättar inte
vad som egentligen sker.
151
00:15:30,293 --> 00:15:32,378
Det här är Wolfkstaag.
152
00:15:32,545 --> 00:15:35,339
Gammal magi från de stora krigen
finns rotad här.
153
00:15:35,506 --> 00:15:39,260
Vi har inte tid för det här!
Vi måste ta oss till Paranor.
154
00:15:39,427 --> 00:15:41,763
Bandon är slav
under Häxmästarens klinga.
155
00:15:41,929 --> 00:15:46,059
Att föra oss till Paranor ingår
i hans plan att väcka Häxmästaren.
156
00:15:46,225 --> 00:15:51,564
Vi var överens om att rädda Flick.
Jag låter dig inte sabotera det.
157
00:15:51,731 --> 00:15:53,775
Det gör jag inte.
158
00:15:53,941 --> 00:15:57,695
Om Bandon lyckas behöver vi
det enda vapen som kan besegra honom:
159
00:15:59,322 --> 00:16:01,449
Shannarasvärdet.
160
00:16:02,658 --> 00:16:04,494
Svärdet är begravt i Tyrsis.
161
00:16:04,660 --> 00:16:07,872
- Det var bara en nödlögn.
- Var är det då?
162
00:16:08,039 --> 00:16:10,541
Det ligger begravt bredvid din far.
163
00:16:23,271 --> 00:16:26,441
Jag har inte haft så roligt på länge.
Tack.
164
00:16:26,608 --> 00:16:30,737
Tack för att ni förstår min belägenhet.
165
00:16:30,904 --> 00:16:33,281
Men jag behöver ändå er mors stöd.
166
00:16:33,448 --> 00:16:37,076
Jag hamnar i ett dödläge
om ni tackar nej till mitt frieri.
167
00:16:37,243 --> 00:16:39,829
Det enda hon inte styr är mina känslor.
168
00:16:39,996 --> 00:16:46,044
Jag älskar Eretria. Mors politiska
spel ska inte få förstöra det.
169
00:16:46,211 --> 00:16:48,296
Det gläder mig att höra.
170
00:16:48,463 --> 00:16:51,049
Eretria, vad gör du här?
171
00:16:51,216 --> 00:16:55,428
Ett av De blodrödas svärd.
Hela bataljonen var utrustad med dem.
172
00:16:55,595 --> 00:16:57,722
Det syns att det är Leahstål.
173
00:16:57,889 --> 00:17:02,644
Det är inte bara svärden, Ander.
Jag såg när de tog Allanon.
174
00:17:02,810 --> 00:17:07,023
De samarbetar med nån här i kungadömet.
175
00:17:07,190 --> 00:17:11,486
- Jag sände Catania att varna dig.
- Hon nådde mig aldrig.
176
00:17:11,653 --> 00:17:13,988
Edain sa att hon återvände
till Arborlon.
177
00:17:14,155 --> 00:17:17,575
Han ljuger. Hon skulle inte ha rest
utan att prata med dig.
178
00:17:17,742 --> 00:17:22,497
Jag visste att någonting var fel.
Jag frågade ut honom om saken.
179
00:17:22,664 --> 00:17:25,375
Edain och jag växte upp ihop.
Vi är som bröder.
180
00:17:25,542 --> 00:17:29,379
Kom. Slanter borde kunna
spåra upp honom.
181
00:17:32,340 --> 00:17:38,555
Vilket vackert hem. Jag är förvånad
att demonerna inte förstörde det.
182
00:17:38,721 --> 00:17:41,891
Det var vi också.
Vi har bott här i knappt ett år.
183
00:17:44,227 --> 00:17:49,440
- Hur kunde ni ha sån tur?
- Sanningen är att ingen ville ha det.
184
00:17:49,607 --> 00:17:51,651
Man sa att det var förbannat.
185
00:17:51,818 --> 00:17:55,154
De som bodde här hade en pojke
som de höll inlåst i ladan.
186
00:17:55,321 --> 00:18:00,410
Så behandlar man ett djur,
inte ett barn.
187
00:18:00,577 --> 00:18:02,912
De hade inget val. Han var farlig.
188
00:18:03,079 --> 00:18:08,084
- Farlig? På vilket sätt?
- Magi.
189
00:18:08,251 --> 00:18:10,420
Visa honom, pojken min.
190
00:18:18,970 --> 00:18:21,055
Han hade den här som munkorg.
191
00:18:25,643 --> 00:18:29,731
Våra grannar sa att de hörde honom
skrika att demonerna nalkades.
192
00:18:29,898 --> 00:18:32,859
Den natten dök de upp
och mördade hans föräldrar.
193
00:18:36,237 --> 00:18:41,492
- Han kanske försökte varna dem.
- Han kanske var en av dem.
194
00:18:43,494 --> 00:18:47,707
Vissa människor föds skadade.
Som ett halt föl.
195
00:18:49,083 --> 00:18:51,711
Det går inte att åtgärda.
Så man avlivar det.
196
00:18:54,005 --> 00:18:57,091
Men "det" var ett oskyldigt barn.
197
00:18:57,258 --> 00:18:59,761
Det finns inget oskyldigt med magi.
198
00:18:59,928 --> 00:19:04,599
Jag ser magin som roten till allt
som är fel i världen.
199
00:19:07,060 --> 00:19:10,897
Så alla som utövar magi bör behandlas
med grymhet?
200
00:19:11,064 --> 00:19:15,902
De bör behandlas med döden.
Det gör världen tryggare.
201
00:19:23,451 --> 00:19:28,540
Ni har rätt. Ni har helt rätt.
202
00:19:29,707 --> 00:19:34,879
När människor är onda
går det inte att resonera med dem.
203
00:20:08,538 --> 00:20:10,123
Jag förstår inte.
204
00:20:10,290 --> 00:20:15,628
Av alla platser - varför skulle
min far välja att begravas här?
205
00:20:15,795 --> 00:20:18,631
Han ville inte
att nån skulle leta upp honom.
206
00:20:18,798 --> 00:20:22,093
Efter allt han sett passade han inte
i den normala världen.
207
00:20:23,386 --> 00:20:26,514
Han försökte anpassa sig,
för din och din mors skull.
208
00:20:26,681 --> 00:20:29,642
Men det var för svårt
att radera det förflutna.
209
00:20:29,809 --> 00:20:34,314
Det här är ändå inte
vad nån anser vara en viloplats.
210
00:20:37,317 --> 00:20:40,403
Din far ville aldrig
att du skulle svinga svärdet.
211
00:20:40,570 --> 00:20:44,616
Det är ett kraftfullt, magiskt vapen.
212
00:20:44,782 --> 00:20:47,744
Och magin har alltid sitt pris,
eller hur?
213
00:20:49,412 --> 00:20:53,708
Om jag måste svinga svärdet
för att rädda Flick, så gör jag det.
214
00:21:28,451 --> 00:21:32,705
Jag känner svärdets närvaro.
Den här vägen.
215
00:21:43,007 --> 00:21:44,384
Håll dig nära oss.
216
00:21:46,636 --> 00:21:49,180
Vi fortsätter framåt.
217
00:22:15,965 --> 00:22:19,469
Var hälsade, bröder. Jag har vapnen
som general Riga bad om.
218
00:22:19,636 --> 00:22:22,973
Jag måste återvända innan kung Ander
undrar var jag är.
219
00:22:29,437 --> 00:22:31,356
Jag har nog fått svaret på det.
220
00:22:45,912 --> 00:22:48,623
Stanna där ni är!
221
00:22:50,291 --> 00:22:53,336
- Var är Catania?!
- Död.
222
00:22:56,756 --> 00:22:58,633
Du mördade henne!
223
00:22:58,800 --> 00:23:02,137
Vi blir starkare för varje dag.
Ni besegrar oss aldrig.
224
00:23:09,686 --> 00:23:11,229
Vi får se.
225
00:23:16,818 --> 00:23:19,529
Den här platsen är som en labyrint.
226
00:23:19,696 --> 00:23:23,366
- Gå ditåt. Jag ser efter härnere.
- Vi bör hålla ihop.
227
00:23:23,533 --> 00:23:26,995
Det är för stort. Vi hittar inte
svärdet utan att dela på oss.
228
00:23:27,162 --> 00:23:31,958
- Är det verkligen en bra idé?
- Jag har alvstenarna, jag klarar mig.
229
00:23:32,125 --> 00:23:35,170
Stanna med Allanon
och hans charmiga personlighet.
230
00:23:38,715 --> 00:23:41,760
Han är envis - precis som sin far.
231
00:23:43,720 --> 00:23:45,597
Kom.
232
00:23:52,604 --> 00:23:57,150
Vi har ingen plats i huset,
men ni är välkomna att sova i ladan.
233
00:23:59,861 --> 00:24:02,614
Jag skulle föredra
att sova i mitt gamla rum.
234
00:24:03,948 --> 00:24:08,119
Det med den blå sängen
och utsikt över kullarna.
235
00:24:12,791 --> 00:24:14,959
Jag växte nämligen upp här.
236
00:24:16,544 --> 00:24:19,964
Jag satt vid det här bordet.
Lekte på den gården.
237
00:24:21,633 --> 00:24:26,596
Jag låstes in i den ladan.
238
00:24:36,815 --> 00:24:39,985
Är det här de goda människor
du så gärna vill rädda?
239
00:24:44,656 --> 00:24:48,618
Jag försökte rädda min familj
från demonerna.
240
00:24:50,120 --> 00:24:51,538
Men de vägrade lyssna.
241
00:24:57,419 --> 00:25:00,422
Nej, nej! Hjälp!
242
00:25:00,588 --> 00:25:04,592
Snälla, låt bli! Nej, snälla!
243
00:25:04,759 --> 00:25:08,763
- Nej!
- Nej!
244
00:25:08,930 --> 00:25:12,684
Nej! Hjälp!
245
00:25:17,397 --> 00:25:21,443
- Pappa!
- Bandon! Gör det inte.
246
00:25:26,323 --> 00:25:29,784
Snälla, skona honom!
247
00:25:31,036 --> 00:25:36,041
Tyvärr, jag kan inte.
Jag föddes skadad.
248
00:25:44,507 --> 00:25:49,095
Nej!
249
00:25:52,724 --> 00:25:59,230
Nej!
250
00:26:09,908 --> 00:26:14,329
Om du vill veta nåt kan du fråga.
Det kallas att ha ett samtal.
251
00:26:19,751 --> 00:26:21,503
Okej.
252
00:26:21,670 --> 00:26:26,841
- När visade sig dina magiska krafter?
- Jag var tio.
253
00:26:27,008 --> 00:26:29,135
Jag satt på en strand-
254
00:26:29,302 --> 00:26:35,058
- och önskade att en flotta skulle
svepa mig bort från mitt trista liv.
255
00:26:35,225 --> 00:26:37,310
Och plötsligt fanns de där.
256
00:26:37,477 --> 00:26:40,897
Hur tydliga som helst.
Med stora segel som slog i vinden.
257
00:26:41,064 --> 00:26:45,276
Jag berättade för mamma vad som
hade hänt och jag glömmer det aldrig:
258
00:26:46,569 --> 00:26:52,075
Den fruktan jag såg i hennes ansikte.
259
00:26:52,242 --> 00:26:57,288
Hon sa åt mig att sluta. När hon
kom på mig blev hon ännu argare.
260
00:26:57,455 --> 00:27:03,378
Hon sa alltid att det var
en förbannelse jag ärvt från min far.
261
00:27:03,545 --> 00:27:08,925
Förändrades dina krafter med åren?
262
00:27:10,427 --> 00:27:12,512
De blev starkare.
263
00:27:12,679 --> 00:27:17,434
Men även mer oförutsägbara. Farliga.
264
00:27:19,394 --> 00:27:21,021
På vilket sätt?
265
00:27:22,230 --> 00:27:27,152
Illusioner har jag lätt för.
De kräver inte mycket kontroll.
266
00:27:27,319 --> 00:27:31,489
Men om jag blir upprörd
eller om jag är arg...
267
00:27:33,658 --> 00:27:37,912
Den senaste gången
jag använde mig av äkta magi-
268
00:27:38,079 --> 00:27:42,584
- skadade jag en person.
En person jag älskade.
269
00:27:42,751 --> 00:27:45,295
Det var därför jag sökte upp dig.
270
00:27:45,462 --> 00:27:48,423
För att få hjälp att tygla det.
271
00:27:48,590 --> 00:27:53,178
Jag vill inte göra om dig till nåt du
inte är. Jag vill bara ha en lärare.
272
00:27:53,345 --> 00:27:55,597
Det är ingen bra idé.
273
00:27:55,764 --> 00:27:57,849
Hör du ens vad jag säger?
274
00:27:58,016 --> 00:28:00,685
Utan din hjälp kan jag skada nån igen!
275
00:28:02,062 --> 00:28:06,650
Jag behöver dig. Jag går inte ett
steg till förrän du går med på det.
276
00:28:11,655 --> 00:28:14,949
Vad i helvete är det där?
277
00:28:16,826 --> 00:28:20,121
En inträngling. Spring!
278
00:28:41,101 --> 00:28:44,604
- Wil!
- Wil!
279
00:28:54,948 --> 00:28:57,951
Allanon? Mareth?
280
00:29:05,909 --> 00:29:08,787
Wil!
281
00:29:18,338 --> 00:29:22,259
- Den har honom.
- Då måste vi hitta redet.
282
00:29:35,772 --> 00:29:39,568
- Den här vägen.
- Vad ska den göra med honom?
283
00:29:39,735 --> 00:29:41,528
Intränglingen äter smärta.
284
00:29:41,695 --> 00:29:44,823
Precis nu återupplever Wil
sitt värsta trauma.
285
00:29:44,990 --> 00:29:47,284
Om vi inte hittar den, dödar den honom.
286
00:30:03,759 --> 00:30:06,678
Allanon! Mareth!
287
00:30:27,824 --> 00:30:32,954
Nu jäklas du aldrig mer med
Wil Ohmsford - Dalens mästerfäktare!
288
00:30:34,164 --> 00:30:37,626
- Titta här, pappa.
- Ge mig den. Genast!
289
00:30:37,793 --> 00:30:39,252
Du får inte röra det!
290
00:30:39,419 --> 00:30:41,588
Du får inte röra svärdet!
291
00:30:42,923 --> 00:30:45,425
Pappa! Sluta, snälla!
292
00:30:54,351 --> 00:30:56,978
Säg inte att ni inte visste
vad som pågick.
293
00:30:57,145 --> 00:30:59,523
De blodröda har använt era svärd förut.
294
00:30:59,690 --> 00:31:03,819
Ska ni anklaga mig när en av era
närmaste män tillhörde De blodröda?
295
00:31:03,985 --> 00:31:07,531
Och som dessutom var er vän.
296
00:31:07,698 --> 00:31:11,118
Det är förrädiska tider.
Ingen är omutbar.
297
00:31:12,369 --> 00:31:15,831
Var så säker på att mina soldater
får sina rättvisa straff.
298
00:31:15,997 --> 00:31:18,125
Min dotter betyder allt för mig.
299
00:31:18,291 --> 00:31:22,295
Hennes säkerhet får inte äventyras,
även om jag värdesätter alliansen.
300
00:31:22,462 --> 00:31:27,342
Lyria vill nog gärna höra det, för
hon tänker inte gifta sig med mig.
301
00:31:27,509 --> 00:31:29,302
Hon älskar en annan.
302
00:31:29,469 --> 00:31:32,556
Jag ska ta itu med Edain.
Ni har mitt ord på det.
303
00:31:32,723 --> 00:31:35,225
Men jag behöver också få ert.
304
00:31:35,392 --> 00:31:38,311
Kan jag lita på ert stöd
i kampen mot De blodröda?
305
00:31:38,478 --> 00:31:41,773
Kungadömet Leah tolererar inte
terror innanför dess murar.
306
00:31:41,940 --> 00:31:45,736
- Det är propaganda, inget löfte.
- Ni har mitt ord.
307
00:31:45,902 --> 00:31:48,488
Tiden får utvisa
hur mycket det är värt.
308
00:32:28,320 --> 00:32:30,697
Härborta.
309
00:32:34,451 --> 00:32:36,745
Bort därifrån!
310
00:33:16,868 --> 00:33:19,663
Mår alla bra?
311
00:33:32,960 --> 00:33:37,506
Ni har befunnits skyldiga till
sammansvärjning med De blodröda.
312
00:33:37,673 --> 00:33:43,804
De som vidmakthåller våld,
hat eller terror-
313
00:33:43,971 --> 00:33:46,056
- måste få sitt straff.
314
00:34:24,428 --> 00:34:29,725
Ville du verkligen sluta så här?
Som martyr för en förhatlig strävan?
315
00:34:29,892 --> 00:34:32,561
Du är min äldsta vän.
316
00:34:32,728 --> 00:34:35,147
Efter allt som varit -
varför bedrog du mig?
317
00:34:35,314 --> 00:34:41,195
Jag försökte nå dig,
men du vägrade att lyssna.
318
00:34:41,361 --> 00:34:44,364
Du lyssnade inte
på ditt eget folks vädjanden.
319
00:34:44,531 --> 00:34:47,826
De blodröda blev deras röst.
320
00:34:47,993 --> 00:34:52,247
Catania var en av dem
som du försvarar så tappert.
321
00:34:52,414 --> 00:34:54,750
Tvekade du innan du mördade henne?
322
00:34:54,917 --> 00:34:59,588
Jag gjorde det som måste göras.
För en strävan som är större än jag.
323
00:35:02,966 --> 00:35:05,135
Nåt du aldrig skulle kunna göra.
324
00:35:14,645 --> 00:35:17,940
Du har underskattat mig
för sista gången.
325
00:35:37,376 --> 00:35:39,461
Eretria?
326
00:35:45,092 --> 00:35:46,552
Du är kvar.
327
00:35:46,719 --> 00:35:49,471
Jag skulle aldrig fara
utan att ta farväl.
328
00:36:10,743 --> 00:36:12,703
Du klarar det, prinsessan.
329
00:36:14,455 --> 00:36:16,415
Om jag ändå hade din självtillit.
330
00:36:17,916 --> 00:36:22,504
Du anar verkligen inte
hur mycket makt du har.
331
00:36:22,671 --> 00:36:24,798
Vad menar du?
332
00:36:24,965 --> 00:36:29,428
Din mor. Hon behöver dig
mycket mer än du behöver henne.
333
00:36:31,138 --> 00:36:33,223
Kom ihåg det.
334
00:36:54,536 --> 00:37:00,501
Kung Ander genomskådar ditt spel.
Han vet att du stöder De blodröda.
335
00:37:02,419 --> 00:37:07,049
Anförtror han sig åt dig nu?
Det var ett framsteg.
336
00:37:07,216 --> 00:37:12,679
Nej, tvärtom. Jag är trött på
att vara en bricka i ditt spel.
337
00:37:12,846 --> 00:37:17,267
Om jag gifter mig med honom
blir det på mina villkor.
338
00:37:18,644 --> 00:37:21,146
När jag sitter på Arborlons tron -
339
00:37:22,439 --> 00:37:24,775
- kan du inte räkna med mitt stöd.
340
00:37:25,984 --> 00:37:28,487
Vad tror du att du håller på med?
341
00:37:30,072 --> 00:37:33,033
Det du gör bäst, mor.
342
00:37:33,200 --> 00:37:34,702
Förhandlar.
343
00:37:36,745 --> 00:37:42,334
Om jag ska vara din allierade
får du behandla mig som din like.
344
00:37:42,501 --> 00:37:45,003
Och du ska lämna Eretria i fred.
345
00:37:58,767 --> 00:38:01,019
Här är det.
346
00:38:19,705 --> 00:38:22,791
Han ser ut precis som jag minns honom
347
00:38:37,765 --> 00:38:40,350
Din far var rädd att skaffa barn.
348
00:38:40,517 --> 00:38:43,395
Han ville inte ge nån bördan
att vara en Shannara.
349
00:38:44,521 --> 00:38:51,278
Vad han än gjorde skulle du ändå
bli kallad. Det krossade honom.
350
00:38:51,445 --> 00:38:54,907
Vad du än tror att du visste
om din far-
351
00:38:55,074 --> 00:39:00,371
- ska du alltid minnas
att han bar dig i sitt hjärta.
352
00:39:00,537 --> 00:39:03,165
Som alla fäder gör.
353
00:39:13,384 --> 00:39:19,306
Jag var arg på dig väldigt länge.
354
00:39:19,473 --> 00:39:22,059
För att du övergav oss.
355
00:39:23,519 --> 00:39:25,979
För allt som du gjorde.
356
00:39:30,109 --> 00:39:32,486
Jag förstod inte varför.
357
00:39:37,658 --> 00:39:40,160
Men nu förstår jag.
358
00:39:43,038 --> 00:39:47,751
Du försökte beskydda mig och mamma.
359
00:39:56,552 --> 00:40:00,013
Det är vad föräldrar gör.
360
00:40:06,061 --> 00:40:08,772
Jag beklagar
att du fick lov att dö ensam.
361
00:40:10,858 --> 00:40:13,652
Jag beklagar att vi inte fick mer tid.
362
00:40:22,953 --> 00:40:26,165
Jag har sett det här förut.
363
00:40:27,583 --> 00:40:30,210
Du gömde det i ladan.
364
00:40:35,424 --> 00:40:38,761
Jag trodde
att det var ett vanligt svärd.
365
00:40:44,099 --> 00:40:46,977
Det var sista gången jag såg dig.
366
00:41:11,835 --> 00:41:15,172
Jag hade väntat mig
att det skulle se annorlunda ut.
367
00:41:15,339 --> 00:41:21,178
Mer... Jag vet inte. Imponerande.
368
00:41:21,345 --> 00:41:24,807
Låt dig inte luras av dess enkelhet.
369
00:41:24,973 --> 00:41:28,852
Shannarasvärdet är det mäktigaste
vapen som någonsin har smitts.
370
00:41:29,019 --> 00:41:34,024
Men det är bara så starkt
som mannen som svingar det.
371
00:41:34,191 --> 00:41:37,403
Det kommer att visa dig din sanning.
372
00:41:37,569 --> 00:41:40,322
Men du måste vara beredd på
att få se den.
373
00:41:48,372 --> 00:41:53,877
- Du tror inte att jag är redo.
- Ingen är någonsin redo.
374
00:42:34,793 --> 00:42:37,921
Text: S C Gustafsson
www.sdimedia.com