1 00:00:05,734 --> 00:00:08,194 Tidligere... 2 00:00:09,404 --> 00:00:11,990 - Fulgte du etter meg? - Jeg går dit du går. 3 00:00:12,157 --> 00:00:14,451 Slipp taket på det gamle livet ditt! 4 00:00:14,618 --> 00:00:16,953 Wil og Amberle er sikkert trygge. 5 00:00:17,120 --> 00:00:20,290 Eretria! Et nytt mørke kommer. 6 00:00:20,457 --> 00:00:22,459 - Vet du hvem jeg er? - General Riga. 7 00:00:22,626 --> 00:00:24,753 Jeg jakter på Wil Ohmsford. 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,672 Du virker så kjent. Hva heter du? 9 00:00:27,839 --> 00:00:30,175 Her er jeg bare en helbreder. 10 00:00:30,342 --> 00:00:33,303 - Hvorfor akkurat medisin? - Jeg vil ikke redde verden. 11 00:00:33,470 --> 00:00:36,765 - Bare dem jeg bryr meg om. - Wil lette etter meg. 12 00:00:36,932 --> 00:00:39,893 - Jeg ville beskytte deg. - Jeg trenger ikke det! 13 00:00:40,060 --> 00:00:43,021 Vi må fortsette. Det er langt til Arborlon. 14 00:00:43,188 --> 00:00:45,982 I dag gjenfødes dere som dødsskrømt. 15 00:00:46,149 --> 00:00:49,069 Å gjenreise Trollmennenes herre er galskap! 16 00:00:49,236 --> 00:00:50,612 Finn Shannara! 17 00:00:50,779 --> 00:00:54,324 Shannara! 18 00:00:56,076 --> 00:00:58,119 Her er jeg. 19 00:00:59,204 --> 00:01:03,041 - Skynd deg før den kommer tilbake. - Ikke før du sier hva du vil ha! 20 00:01:03,208 --> 00:01:05,669 Allanon. Han er faren min. 21 00:01:18,390 --> 00:01:23,603 Wil! Vi har løpt hele natten og har ikke sett den på flere timer. 22 00:01:23,770 --> 00:01:26,106 Vi må finne onkelen min i Skyggedalen. 23 00:01:26,273 --> 00:01:28,400 Så kan vi hvile. 24 00:01:28,566 --> 00:01:30,694 Vi er nesten framme. 25 00:01:39,077 --> 00:01:41,663 De har funnet oss! 26 00:01:42,998 --> 00:01:45,792 Den har visst tatt med seg en kompis denne gangen. 27 00:01:48,670 --> 00:01:51,506 Fortere! Kom igjen! 28 00:01:52,757 --> 00:01:54,884 Skynd deg! 29 00:02:04,686 --> 00:02:07,564 Det burde være dypt nok på denne tiden av året. 30 00:02:07,731 --> 00:02:10,483 Burde være? 31 00:02:59,314 --> 00:03:05,002 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 32 00:03:31,648 --> 00:03:34,359 Gikk det bra? 33 00:03:36,987 --> 00:03:39,281 Hva er dette for et sted? 34 00:03:40,490 --> 00:03:42,742 Jeg fant det da jeg var liten. 35 00:03:42,909 --> 00:03:46,079 Jeg pleide å skulke skolen og snike meg inn hit. 36 00:03:46,246 --> 00:03:48,331 Det var mitt eneste tilfluktssted. 37 00:03:48,498 --> 00:03:53,128 - Fra hva da? - Fra å være annerledes. 38 00:03:53,295 --> 00:03:55,964 Jeg passet ikke akkurat inn her. 39 00:03:57,382 --> 00:03:59,759 Vi må legge en plan. 40 00:03:59,926 --> 00:04:02,178 Jeg er ikke langt fra Skyggedalen. 41 00:04:02,345 --> 00:04:04,598 Jeg finner onkelen min, drar sørover- 42 00:04:04,764 --> 00:04:08,268 - til Menneskeforbundet og ber om asyl. 43 00:04:08,435 --> 00:04:10,186 - Asyl? - Ja. 44 00:04:10,353 --> 00:04:13,315 Tror du at de vesenene bryr seg om menneskenes lover? 45 00:04:13,481 --> 00:04:15,567 De jager deg på grunn av magien din. 46 00:04:15,734 --> 00:04:19,738 Det er lett å skjønne at du ikke redder deg selv ved å flykte. 47 00:04:19,905 --> 00:04:23,199 Det virket tvilsomt at Allanon hadde en datter, - 48 00:04:23,366 --> 00:04:25,952 - men du høres mer ut som ham for hvert minutt. 49 00:04:34,085 --> 00:04:37,172 Hvis Allanon er faren din, hvem er moren din? 50 00:04:37,339 --> 00:04:40,425 Hun var søsteren til kong Eventine. 51 00:04:41,593 --> 00:04:43,970 Derav ørene. 52 00:04:45,680 --> 00:04:48,475 Pyria? 53 00:04:50,685 --> 00:04:54,314 Jeg... traff henne én gang. Sammen med Allanon. 54 00:04:54,481 --> 00:04:57,108 Men han nevnte ingen datter. 55 00:04:57,275 --> 00:04:59,778 Det forbauser meg ikke. 56 00:04:59,945 --> 00:05:04,241 Da hun innså at hun var gravid, var han allerede forsvunnet. 57 00:05:04,407 --> 00:05:06,493 Jeg visste ikke at han var druide- 58 00:05:06,660 --> 00:05:09,162 - før jeg oppdaget de magiske kreftene mine. 59 00:05:09,329 --> 00:05:14,918 Jo flere spørsmål jeg stilte, desto sintere ble hun. Så... 60 00:05:15,085 --> 00:05:18,380 Jeg dro. 61 00:05:18,546 --> 00:05:21,716 Det var siste gang jeg så henne før hun ble... 62 00:05:25,553 --> 00:05:28,848 Jeg vet hvordan det føles å miste moren sin. 63 00:05:30,183 --> 00:05:33,937 Jeg har ikke møtt Allanon på flere måneder og har ikke tenkt det. 64 00:05:34,104 --> 00:05:38,441 - Å bli med meg er bortkastet tid. - Du er en Shannara, han er druide. 65 00:05:38,608 --> 00:05:42,112 - Du er min beste sjanse. - Jeg trenger ikke flere problemer. 66 00:05:42,279 --> 00:05:45,407 La meg legge det fram på en enkel måte for deg: 67 00:05:45,574 --> 00:05:48,201 Jeg reddet deg to ganger. 68 00:05:48,368 --> 00:05:52,330 Bare hyggelig, forresten. Så nå skylder du meg en tjeneste. 69 00:05:55,834 --> 00:05:58,295 Det høres ut som om de har gitt opp. 70 00:05:58,461 --> 00:06:01,756 Dette er veien ut. Hold deg nær meg. 71 00:06:11,558 --> 00:06:14,519 De er vandrere. Jeg vet hvordan de tenker. 72 00:06:14,686 --> 00:06:17,731 - La meg ta meg av snakkingen. - Hold kjeft! 73 00:06:17,897 --> 00:06:20,859 Ikke ett ord til. 74 00:06:36,374 --> 00:06:40,879 Mine damer... Dere har flaks i dag. 75 00:06:41,046 --> 00:06:44,382 Dere var vel ikke ute etter å slåss, gutter? 76 00:06:44,549 --> 00:06:48,011 For jeg kan kanskje hjelpe dere med det. 77 00:06:48,178 --> 00:06:50,847 Gjør dere klare. 78 00:07:32,222 --> 00:07:34,432 Beklager at jeg gjorde jobben selv. 79 00:07:42,274 --> 00:07:46,736 Dere kunne sikkert ha tatt hånd om dem på egen hånd. 80 00:07:46,903 --> 00:07:49,489 Men jeg ville ikke skade varene. 81 00:07:49,656 --> 00:07:51,741 Hvilke varer? 82 00:07:51,908 --> 00:07:54,411 Lyria har vært en veldig slem jente. 83 00:07:54,578 --> 00:07:57,163 Er du dusørjeger? 84 00:07:57,330 --> 00:08:00,375 - Du lærer fort. - Jeg lar deg ikke ta henne. 85 00:08:00,542 --> 00:08:02,877 Vent, Jax! 86 00:08:05,046 --> 00:08:10,010 Vet du hvem jeg er? Da vet du også at Garet Jax aldri venter. 87 00:08:10,176 --> 00:08:12,220 Hun har ingenting med dette å gjøre. 88 00:08:12,387 --> 00:08:15,932 La oss si at jeg lar henne leve. Hva tjener jeg på det? 89 00:08:16,099 --> 00:08:18,393 Hva vil du ha? 90 00:08:18,560 --> 00:08:22,647 Jeg vil at du skal bli med uten å kjempe imot. 91 00:08:22,814 --> 00:08:26,610 Jeg får ikke betalt for å bære deg hjem, din bortskjemte unge. 92 00:08:26,776 --> 00:08:29,779 Nå går vi. 93 00:09:02,771 --> 00:09:05,231 Du kunne ha kommet til palasset. 94 00:09:05,398 --> 00:09:07,484 Det var tryggere å møtes her. 95 00:09:07,651 --> 00:09:11,029 Crimson har øyne og ører i hele Arborlon. 96 00:09:11,196 --> 00:09:13,490 Jeg patruljerer omgivelsene. 97 00:09:15,825 --> 00:09:18,620 Lever Bandon? Hva skjedde på Skallefjell? 98 00:09:18,787 --> 00:09:20,789 Guttens krefter vokser seg sterkere, 99 00:09:20,956 --> 00:09:23,208 - fordervet av Trollmennenes herres sverd. 100 00:09:23,375 --> 00:09:25,752 Det fikk ham til å gjenoppvekke sin herre. 101 00:09:25,919 --> 00:09:30,507 Trollmennenes herre? Faren til Wil drepte ham jo, med Shannaras sverd! 102 00:09:30,674 --> 00:09:34,261 Trollmennenes herre sørget for at hans død ikke var endelig. 103 00:09:34,427 --> 00:09:37,389 Tilhengerne hans gjemte hjertet, hodet og sverdet, - 104 00:09:37,555 --> 00:09:40,392 - i håp om at han kunne bli født på ny. 105 00:09:40,558 --> 00:09:44,521 Shea og jeg har tatt tilbake sverdet og hodet. 106 00:09:44,688 --> 00:09:47,524 Men tilhengerne hans kom seg unna med hjertet. 107 00:09:48,984 --> 00:09:51,820 - Bandon reddet det. - Flott. 108 00:09:51,987 --> 00:09:55,782 Han mangler bare én del for å gjenoppvekke en mørk druide. 109 00:09:55,949 --> 00:10:00,453 - Hvorfor ødela du ikke hodet? - Trollmennenes herre sørget for - 110 00:10:00,620 --> 00:10:03,123 - at det ikke er mulig. 111 00:10:03,290 --> 00:10:06,376 Du forstår deg ikke på magi, deres høyhet. 112 00:10:06,543 --> 00:10:09,754 Det hele går i Crimsons favør. 113 00:10:09,921 --> 00:10:14,301 Det bekrefter alt som general Riga har sagt om farene med magi. 114 00:10:14,467 --> 00:10:17,387 Si at du gjemte hodet et sted Bandon ikke finner det. 115 00:10:17,554 --> 00:10:20,765 Selvsagt. Men ikke undervurder gutten. 116 00:10:20,932 --> 00:10:23,518 Vi må være klar for ham, og du må sørge for- 117 00:10:23,685 --> 00:10:26,146 - at kongeriket ditt ikke kollapser. 118 00:10:26,313 --> 00:10:28,440 Det er lettere sagt enn gjort! 119 00:10:28,607 --> 00:10:30,692 Folket mitt bor fortsatt i leirer. 120 00:10:30,859 --> 00:10:33,528 De er slitne og redde. 121 00:10:34,571 --> 00:10:36,656 Jeg er kongen de må ta til takke med. 122 00:10:36,823 --> 00:10:39,784 Mange synes ikke det er særlig oppmuntrende. 123 00:10:39,951 --> 00:10:43,330 - Jeg kan ikke klandre dem. - Da trenger du støtte. 124 00:10:43,496 --> 00:10:46,416 For å utradere all magi- 125 00:10:46,583 --> 00:10:50,587 - vil Crimson ty til alle midler. Ingen rase blir skånet. 126 00:10:51,838 --> 00:10:53,632 Dronning Tamlin kontaktet meg. 127 00:10:53,798 --> 00:10:57,344 Hun foreslår en allianse mellom alver og mennesker. 128 00:10:57,510 --> 00:11:00,347 Da må du snakke med henne. 129 00:11:00,513 --> 00:11:05,936 Men du kan ikke ta deg av Crimson eller Trollmennenes herre alene. 130 00:11:21,076 --> 00:11:23,787 Fortsett framover. Hold deg under trekronene. 131 00:11:23,954 --> 00:11:26,790 Vesenene må ikke finne oss igjen. 132 00:11:29,501 --> 00:11:32,087 Har noen fortalt deg at du er helsikes plagsom? 133 00:11:33,755 --> 00:11:36,299 Hvem har lært deg å gjøre det? 134 00:11:36,466 --> 00:11:40,095 Ingen. Jeg ble født sånn. 135 00:11:40,262 --> 00:11:42,555 Allanon hadde ikke medfødt magi. 136 00:11:42,722 --> 00:11:46,685 - Druider må lære det. - Et av mitt livs mange mysterier. 137 00:11:46,851 --> 00:11:50,689 Jeg vet ikke hva du vil ha av ham, men ikke håp på for mye. 138 00:11:50,855 --> 00:11:52,941 Jeg har neppe noe valg. 139 00:11:53,108 --> 00:11:55,610 Han er den siste og eneste som kan trene meg. 140 00:11:55,777 --> 00:11:58,738 Magi er overvurdert. Tro meg. 141 00:11:58,905 --> 00:12:01,866 Bortsett fra når du har nytte av det, ikke sant? 142 00:12:02,033 --> 00:12:04,244 Jeg så deg helbrede deg selv. 143 00:12:04,411 --> 00:12:07,247 Hvorfor fortsetter du å flykte fra den du er? 144 00:12:07,414 --> 00:12:09,749 Du har ingen anelse om hvem jeg er. 145 00:12:09,916 --> 00:12:13,253 Jeg er en vanlig fyr som vil ha et vanlig liv. 146 00:12:13,420 --> 00:12:17,007 Hvis du vil være vanlig, får du kaste bort alvestenene. 147 00:12:18,049 --> 00:12:20,927 Det klarer du ikke, gjør du vel? 148 00:12:21,094 --> 00:12:23,722 Du har en utrolig gave som du bare misbruker! 149 00:12:23,888 --> 00:12:25,974 Jeg vet hva merkene på armen din betyr. 150 00:12:26,141 --> 00:12:30,979 Ikke gi meg noe vås om magiens byrde. 151 00:12:31,146 --> 00:12:34,190 Du er like dømmende som faren din. 152 00:12:34,357 --> 00:12:36,902 Når jeg lærer meg å bruke kreftene mine- 153 00:12:37,068 --> 00:12:39,237 - kommer ikke jeg til å gjemme meg. 154 00:12:55,378 --> 00:12:58,548 Se! Kongedømmet Leah. 155 00:12:58,715 --> 00:13:02,218 Da vi var barn, ante nok ikke fedrene våre- 156 00:13:02,385 --> 00:13:05,722 - at alvenes framtid skulle ligge i våre hender. 157 00:13:05,889 --> 00:13:08,224 Historien skrives av de overlevende. 158 00:13:10,477 --> 00:13:15,106 - Jeg håper jeg tar det rette valget. - Du har ikke noe valg. Vær forsiktig. 159 00:13:15,273 --> 00:13:19,611 Dronning Tamlin har alltid skjulte hensikter. 160 00:14:04,698 --> 00:14:06,783 Kong Ander. 161 00:14:06,950 --> 00:14:10,245 Sist jeg så deg var da du fylte 17. 162 00:14:10,412 --> 00:14:12,497 Du var så full at du besvimte. 163 00:14:12,664 --> 00:14:15,458 Tidene har åpenbart endret seg. 164 00:14:15,625 --> 00:14:19,504 For noen av oss. Skjønnheten din er tidløs. 165 00:14:19,671 --> 00:14:22,757 En sjarmør. Akkurat som faren din. 166 00:14:24,009 --> 00:14:27,596 La oss håpe at du er klokere. 167 00:14:32,559 --> 00:14:35,812 Dere må være utmattet etter reisen. 168 00:14:35,979 --> 00:14:38,064 Hvil nå. 169 00:14:38,231 --> 00:14:40,567 Jeg har forberedt et festmåltid for dere. 170 00:14:49,075 --> 00:14:51,161 Onkel Flick! 171 00:14:53,997 --> 00:14:56,833 Onkel Flick! 172 00:14:57,000 --> 00:15:00,670 Onkel Flick! 173 00:15:08,637 --> 00:15:10,722 Wil... 174 00:15:17,437 --> 00:15:19,981 Jeg trodde at jeg hadde mistet deg. 175 00:15:20,148 --> 00:15:22,859 Så lett blir du ikke kvitt meg. 176 00:15:28,990 --> 00:15:32,202 Ok. Jeg skal ordne deg. 177 00:15:49,469 --> 00:15:52,764 Deres majestet. Jeg har funnet datteren din. 178 00:15:52,931 --> 00:15:55,809 Hun er i god form og tilbake i det gylne buret sitt. 179 00:15:55,976 --> 00:15:59,020 Du har aldri skuffet meg. 180 00:15:59,187 --> 00:16:01,898 Tilbudet om en fast tjeneste står ved lag. 181 00:16:02,065 --> 00:16:05,819 Så snilt. Men jeg vil ikke bli noens tjener. 182 00:16:05,986 --> 00:16:08,071 Jeg jobber helt på egen hånd. 183 00:16:08,238 --> 00:16:10,657 Du er velkommen til festmåltidet i kveld. 184 00:16:10,824 --> 00:16:14,786 Takk, men det kongelige bordellet er mer i min stil. 185 00:16:14,953 --> 00:16:19,499 Som du ønsker. Alltid en fornøyelse, Jax. 186 00:16:36,349 --> 00:16:40,604 General Riga! Shannaraen har blitt sett ved Storlock. 187 00:16:40,770 --> 00:16:43,815 Ta med en patrulje. Hent ham øyeblikkelig. 188 00:16:48,486 --> 00:16:52,741 Det sies at druiden befinner seg i Leah. 189 00:16:52,908 --> 00:16:55,368 Du og jeg tar hånd om druiden. 190 00:17:00,707 --> 00:17:03,543 Vi må begi oss sørover til Arishaig. 191 00:17:03,710 --> 00:17:06,296 Vi kan søke asyl hos Forbundet til det er over. 192 00:17:06,463 --> 00:17:08,757 Asyl? 193 00:17:08,924 --> 00:17:11,718 Hvis ikke vi trosser dem, hvem skal gjøre det da? 194 00:17:11,885 --> 00:17:14,262 Det er ikke bare Crimson. 195 00:17:14,429 --> 00:17:18,266 - Fortell ham om demonene, Wil. - Demoner? 196 00:17:18,433 --> 00:17:20,602 De jaget oss ut av Storlock. 197 00:17:20,769 --> 00:17:23,229 Røde og svarte røykspor på himmelen. 198 00:17:25,273 --> 00:17:27,567 Dødsskrømt. 199 00:17:27,734 --> 00:17:31,613 - Trollmennenes herres tjenere. - Det er umulig. 200 00:17:31,780 --> 00:17:34,950 Allanon og faren min beseiret ham for 30 år siden. 201 00:17:35,116 --> 00:17:37,244 Det er ikke hele historien. 202 00:17:37,410 --> 00:17:39,371 Hvordan vet du det? 203 00:17:42,958 --> 00:17:45,752 Jeg var der, Wil. 204 00:18:12,904 --> 00:18:16,116 Du kan kle meg opp, mor. 205 00:18:16,283 --> 00:18:20,870 - Men du kan ikke forandre meg. - Bare smil og nikk. 206 00:18:21,037 --> 00:18:25,250 Å konversere er ikke din sterke side. 207 00:18:43,518 --> 00:18:47,606 Kong Ander. Tillat meg å presentere datteren min: 208 00:18:47,772 --> 00:18:50,150 Lyria, prinsesse av Leah. 209 00:18:50,317 --> 00:18:53,194 Gleden er helt på min side. 210 00:18:53,361 --> 00:18:55,739 Virkelig. 211 00:19:06,541 --> 00:19:08,251 Da demonene kom, - 212 00:19:08,418 --> 00:19:12,255 - nektet vi å besvare Arborlons kall. 213 00:19:12,422 --> 00:19:14,591 Men vi ville ikke vært i live nå, - 214 00:19:14,758 --> 00:19:17,802 - om det ikke var for alvenes mot. 215 00:19:18,845 --> 00:19:21,222 Jeg vil skåle for kong Ander- 216 00:19:21,389 --> 00:19:25,477 - og motet hans ved å inngå denne alliansen. 217 00:20:47,726 --> 00:20:50,854 Jeg skulle ha drept deg da jeg hadde sjansen. 218 00:20:51,021 --> 00:20:55,066 - Hvordan tok du deg inn i palasset? - Jeg er oppfinnsom. 219 00:20:56,109 --> 00:20:59,988 - Hvor er Lyria? - Du liker snuskete leker. 220 00:21:00,155 --> 00:21:02,532 - Jeg leker ikke. Hvor er hun? - I trygghet. 221 00:21:02,699 --> 00:21:05,493 Det er alt du trenger å vite. 222 00:21:06,995 --> 00:21:10,582 Hvilket øre skal jeg skjære av først? 223 00:21:13,960 --> 00:21:16,046 Rådet mitt er: 224 00:21:16,212 --> 00:21:20,884 Ta med deg vandrertriksene og dra hjem. 225 00:21:21,051 --> 00:21:25,180 Jeg går ingen steder før du forteller hvor pokker hun er. 226 00:21:25,347 --> 00:21:27,432 Vent. 227 00:21:27,599 --> 00:21:31,227 Du er visst forelsket i henne! 228 00:21:33,647 --> 00:21:35,732 Ok. 229 00:21:39,444 --> 00:21:41,529 Du har flaks. 230 00:21:41,696 --> 00:21:45,951 Jeg er svak for håpløse romantikere. 231 00:21:52,958 --> 00:21:56,670 Jeg vet at du og faren min ikke alltid kom godt overens. 232 00:21:56,836 --> 00:21:58,630 Jeg vil gjerne at vi skal det. 233 00:21:58,797 --> 00:22:03,093 Politikken hans bidro kun til å isolere alvene. 234 00:22:03,260 --> 00:22:06,805 - Ingen forstår det bedre enn meg. - Vis det, da. 235 00:22:06,972 --> 00:22:10,558 Crimson blir dristigere for hver dag som går. 236 00:22:10,725 --> 00:22:14,271 De andre rasene avfeier trusselen som noe som bare angår alvene. 237 00:22:14,437 --> 00:22:17,649 Crimson angriper både mennesker og alver. 238 00:22:17,816 --> 00:22:20,026 Snart får de De fire landene i kne. 239 00:22:20,193 --> 00:22:22,279 Jeg er enig. 240 00:22:22,445 --> 00:22:24,531 Vi må finne en måte- 241 00:22:24,698 --> 00:22:27,659 - å overbevise de andre rasene om at det gjelder dem. 242 00:22:27,826 --> 00:22:31,621 - Hva foreslår du? - En ekte allianse. 243 00:22:31,788 --> 00:22:34,124 En som sletter årevis av fordommer- 244 00:22:34,291 --> 00:22:37,627 - og forener rasene våre. 245 00:22:37,794 --> 00:22:40,130 En blodallianse. 246 00:22:49,222 --> 00:22:51,641 Vil du at jeg skal ekte datteren din? 247 00:22:51,808 --> 00:22:55,437 Jeg vil se Lyria på Arborlons trone. 248 00:22:55,604 --> 00:22:58,315 Jo tidligere ekteskapet offentliggjøres, - 249 00:22:58,481 --> 00:23:02,235 - desto raskere kan du sikre ditt folks framtid. 250 00:23:43,985 --> 00:23:46,488 Eretria? 251 00:23:46,655 --> 00:23:49,491 - Hvordan har du...? - Du får ikke stille spørsmålene. 252 00:23:51,952 --> 00:23:55,664 - Hvorfor løy du for meg? - Det gjorde jeg ikke. 253 00:23:55,830 --> 00:23:58,250 Jeg sa at jeg avskydde den jeg hadde vært. 254 00:23:58,416 --> 00:24:01,127 Du utelot detaljene. 255 00:24:03,129 --> 00:24:05,924 En prinsesse. 256 00:24:06,091 --> 00:24:08,176 Var det vi hadde engang ekte? 257 00:24:08,343 --> 00:24:10,428 Den jeg var sammen med deg, - 258 00:24:10,595 --> 00:24:12,681 - er den jeg virkelig er. 259 00:24:12,847 --> 00:24:15,850 Jeg trodde at jeg endelig hadde kommet herfra- 260 00:24:16,017 --> 00:24:19,104 - og var fri til å leve mitt eget liv. 261 00:24:19,271 --> 00:24:22,065 Men moren min ville det annerledes. 262 00:24:23,108 --> 00:24:26,152 Hun tok meg hit for å gifte meg bort til en alvekonge. 263 00:24:27,195 --> 00:24:30,031 Hun vil ha meg på Arborlons trone. 264 00:24:31,408 --> 00:24:34,035 Skal du gifte deg med Ander? 265 00:24:34,202 --> 00:24:36,288 Det er overhodet ikke det jeg vil. 266 00:24:36,454 --> 00:24:38,582 Moren min hater alvene. 267 00:24:38,748 --> 00:24:41,835 Denne alliansen er et slags spill. 268 00:24:42,002 --> 00:24:44,796 Hvordan våger dere? La henne være i fred! 269 00:24:44,963 --> 00:24:47,465 - Dronningens ordre. - Bryr du deg om meg? 270 00:24:47,632 --> 00:24:49,676 Da sier du til Ander at jeg er her! 271 00:25:11,656 --> 00:25:15,452 Datteren min er svak for temperamentsfulle brunetter. 272 00:25:15,619 --> 00:25:17,704 Sist gang hun rømte hjemmefra, - 273 00:25:17,871 --> 00:25:19,956 - så var det med en kjøkkenpike. 274 00:25:20,123 --> 00:25:22,375 Før det: sønnen til en krovert. 275 00:25:22,542 --> 00:25:25,128 Jeg antar at hun glemte å nevne dem. 276 00:25:25,295 --> 00:25:27,380 Det var mye hun glemte å nevne. 277 00:25:27,547 --> 00:25:30,216 Sa hun at hun bare følte seg levende- 278 00:25:30,383 --> 00:25:32,469 - når hun var sammen med deg? 279 00:25:35,931 --> 00:25:40,852 Ingenting interesserer Lyria særlig lenge. Det er ikke din feil. 280 00:25:41,019 --> 00:25:44,522 Hun skifter ut elskere som hun skifter klær. 281 00:25:44,689 --> 00:25:46,858 Jeg tror deg ikke. 282 00:25:57,702 --> 00:26:01,873 Forlat kongeriket mitt og glem at du noensinne kjente datteren min, - 283 00:26:02,040 --> 00:26:05,043 - så får du beholde diamantene. 284 00:26:05,210 --> 00:26:07,420 Hva om jeg ikke er til salgs? 285 00:26:07,587 --> 00:26:10,757 Da får du møte den skarpe siden av et sverd. 286 00:26:26,189 --> 00:26:28,733 Siste sjanse, gamle mann. 287 00:26:28,900 --> 00:26:30,902 Hvor er Shannara-gutten? 288 00:26:31,069 --> 00:26:33,363 Vi vet at han var her. 289 00:26:38,618 --> 00:26:43,373 Vil du dø for en halvblodsmagiker? 290 00:26:43,540 --> 00:26:46,710 - Som du vil. - Beklager at jeg avbryter. 291 00:26:47,752 --> 00:26:50,338 Hvem pokker er du? 292 00:27:09,357 --> 00:27:11,735 Hva er du? 293 00:27:11,902 --> 00:27:15,155 Noe du aldri kommer til å begripe. 294 00:27:25,332 --> 00:27:28,293 Wil har en onkel i Skyggedalen. 295 00:27:28,460 --> 00:27:31,171 Du har fått det du ville ha. 296 00:27:31,338 --> 00:27:34,174 Nå kan du avslutte det de begynte. 297 00:27:37,427 --> 00:27:39,804 Jeg har ikke noe usnakket med deg. 298 00:27:39,971 --> 00:27:42,682 Men forbered deg på den kommende krigen. 299 00:27:42,849 --> 00:27:45,560 For når Trollmennenes herre vender tilbake, - 300 00:27:45,727 --> 00:27:48,188 - er ingen trygge. 301 00:28:12,003 --> 00:28:15,006 Shea og jeg var lojale mot hverandre. 302 00:28:15,173 --> 00:28:19,177 Da Allanon kalte ham til å møte Trollmennenes herre, - 303 00:28:19,344 --> 00:28:21,429 - lot jeg ham ikke dra alene. 304 00:28:21,596 --> 00:28:24,140 Hvorfor har du aldri fortalt dette? 305 00:28:25,183 --> 00:28:28,270 Da Shea dro etter krigen, - 306 00:28:28,436 --> 00:28:30,647 - ba han meg om å ta vare på deg. 307 00:28:30,814 --> 00:28:33,275 Å oppdra deg som mitt eget barn. 308 00:28:33,441 --> 00:28:37,404 Jeg måtte love å aldri lære deg noe om magi. 309 00:28:37,571 --> 00:28:39,990 Han ville at du skulle være trygg. 310 00:28:40,156 --> 00:28:42,867 Men jeg kan ikke beskytte deg lenger. 311 00:28:43,910 --> 00:28:47,664 Uansett om faren din godtok det eller ei, så deler du kallet hans. 312 00:28:50,417 --> 00:28:52,919 Har du fortsatt alvestenene? 313 00:28:58,717 --> 00:29:01,511 Du ba meg om å kvitte meg med dem, men... 314 00:29:01,678 --> 00:29:04,431 Jeg tok feil. 315 00:29:04,598 --> 00:29:07,892 Du sa at de drev faren min til vanvidd. 316 00:29:09,102 --> 00:29:12,105 Det var ikke stenene som drev Shea til vanvidd. 317 00:29:14,149 --> 00:29:19,195 Han nektet å se sin egen hensikt og veltet seg i bitterhet. 318 00:29:19,362 --> 00:29:22,407 Det var det faren din døde av. 319 00:29:39,507 --> 00:29:42,135 Du har vært så stille siden vi kom tilbake. 320 00:29:42,302 --> 00:29:45,388 Skjedde det noe med dronningen? 321 00:29:45,555 --> 00:29:51,186 Tamlin levde opp til ryktet sitt som en tøff forhandler. 322 00:29:51,353 --> 00:29:54,439 Ute på balkongen, da vi diskuterte betingelser - 323 00:29:54,606 --> 00:29:56,691 - nektet hun å danne en allianse- 324 00:29:56,858 --> 00:29:59,194 - med mindre du ekter datteren hennes. 325 00:29:59,361 --> 00:30:02,989 Jeg har tilbrakt hele livet som tjener for familien din. 326 00:30:03,156 --> 00:30:05,992 Jeg vet alt om det kongelige politiske spillet. 327 00:30:06,159 --> 00:30:09,454 Jeg vil ikke tilbringe livet i et kjærlighetsløst ekteskap. 328 00:30:09,621 --> 00:30:11,706 Ikke for noen sak. 329 00:30:12,749 --> 00:30:15,293 Dette handler om alvenes overlevelse. 330 00:30:15,460 --> 00:30:17,837 Faren din, broren din. 331 00:30:18,004 --> 00:30:20,090 Amberle. 332 00:30:20,257 --> 00:30:24,010 De ofret livene sine så vi kunne bygge en bedre verden. 333 00:30:25,470 --> 00:30:28,723 Det er på tide at vi begynner å gjøre det. 334 00:30:37,315 --> 00:30:39,693 Kan jeg hjelpe deg, prinsesse? 335 00:30:45,490 --> 00:30:50,161 Eretria! Hun er en av heltene fra Det frastøtendes krig. 336 00:30:50,328 --> 00:30:53,498 Informer dronning Tamlin om at hun er beskyttet av meg. 337 00:30:53,665 --> 00:30:55,750 Jeg snakket med deg. 338 00:30:55,917 --> 00:30:58,878 Jeg har et budskap fra Amberle. 339 00:31:00,255 --> 00:31:02,340 Vet du det ikke? 340 00:31:02,507 --> 00:31:05,010 Hva da? 341 00:31:12,851 --> 00:31:16,521 - Sir... - Unnskyld meg. 342 00:31:16,688 --> 00:31:19,691 Hva du enn trenger. Du tilhører familien nå. 343 00:31:25,071 --> 00:31:28,533 Amberle... Ellcrys talte til meg. 344 00:31:29,868 --> 00:31:33,121 - På hvilken måte? - Jeg fikk en visjon. 345 00:31:33,288 --> 00:31:35,373 Hun sa at Wil var i fare. 346 00:31:35,540 --> 00:31:38,126 Det var derfor jeg kom tilbake. 347 00:31:39,252 --> 00:31:41,546 Jeg ville skåne Wil fra flere konflikter. 348 00:31:41,713 --> 00:31:46,217 Men har Ellcrys sendt en advarsel, kan jeg ikke vente lenger. 349 00:31:46,384 --> 00:31:50,055 Vender Trollmennenes herre tilbake, kan bare Wil stanse ham. 350 00:31:50,221 --> 00:31:53,266 Det betyr at Bandon også jakter på ham. 351 00:31:53,433 --> 00:31:57,020 - Hvordan er han innblandet? - Jeg sier det på vei til Skyggedalen. 352 00:31:57,187 --> 00:32:00,815 Wil er der. Jeg har sanset alvestenenes nærvær. 353 00:32:07,364 --> 00:32:09,449 Eretria! 354 00:32:18,083 --> 00:32:21,670 Det aner meg at dere to har ting å diskutere. 355 00:32:21,836 --> 00:32:24,798 Sørg for at hun ikke blir for lenge. 356 00:32:26,716 --> 00:32:29,261 Jeg venter i korridoren. 357 00:32:30,637 --> 00:32:32,722 Unnskyld at jeg løy. 358 00:32:32,889 --> 00:32:34,975 Og unnskyld at jeg såret deg. 359 00:32:36,101 --> 00:32:38,186 Men det trenger ikke ende sånn. 360 00:32:38,353 --> 00:32:41,106 Sa du det til krovertens sønn og kjøkkenpiken også? 361 00:32:41,273 --> 00:32:44,985 Moren min vil bare så splid mellom oss. 362 00:32:45,151 --> 00:32:48,113 Løy hun om dem? 363 00:32:48,280 --> 00:32:50,740 Nei, men det er annerledes med deg. 364 00:32:50,907 --> 00:32:52,993 Det vi har er spesielt. 365 00:32:53,159 --> 00:32:55,245 Bevis det, da. 366 00:32:55,412 --> 00:32:57,622 Bli med meg i natt. 367 00:32:59,583 --> 00:33:01,668 Du kjenner ikke Tamlin. 368 00:33:01,835 --> 00:33:05,505 Hun ville finne oss og drepe deg. 369 00:33:14,514 --> 00:33:17,642 Nå går vi. Det finnes ingenting igjen for meg her. 370 00:33:28,820 --> 00:33:30,906 Allanon... 371 00:33:36,703 --> 00:33:39,873 Paranors siste druide. 372 00:33:46,922 --> 00:33:49,841 Jeg har alltid drømt om å få møte en druide. 373 00:33:50,008 --> 00:33:52,844 Jeg har lest om historien deres, studert tekstene. 374 00:33:53,011 --> 00:33:55,347 General Riga! 375 00:33:55,513 --> 00:33:59,017 Galningen bak Crimson. 376 00:34:00,810 --> 00:34:03,438 Jeg vil gi deg en sjanse. 377 00:34:03,605 --> 00:34:05,899 Overgi deg frivillig. 378 00:34:06,066 --> 00:34:08,902 Det trengs ikke. 379 00:34:09,069 --> 00:34:11,529 Magi virker ikke på meg. 380 00:34:44,396 --> 00:34:46,481 Wil! 381 00:34:48,483 --> 00:34:51,361 Vi må vekk herfra øyeblikkelig! 382 00:34:54,239 --> 00:34:56,324 Det halsbåndet skal aldri tas av. 383 00:34:56,491 --> 00:34:58,827 Det blokkerer magien hans. 384 00:34:58,994 --> 00:35:01,079 Ta ham tilbake til Greymark. 385 00:35:07,043 --> 00:35:09,254 - Hvor er Greymark? - Ingen anelse. 386 00:35:09,421 --> 00:35:12,090 Men de tilhører helt klart Crimson. 387 00:35:12,257 --> 00:35:15,594 Si til Ander at Allanon er fanget. Han må sende soldater. 388 00:35:15,760 --> 00:35:19,556 - Hva med deg? - Jeg må finne Will før Bandon. 389 00:35:30,984 --> 00:35:34,571 - Hvor er kong Ander? - Med dronning Tamlin. Hvordan det? 390 00:35:34,738 --> 00:35:36,907 Allanon er tatt til fange av Crimson. 391 00:35:37,073 --> 00:35:39,367 De ventet på ham i stallen. 392 00:35:39,534 --> 00:35:42,579 - Kongen må få vite det straks. - Er du sikker? 393 00:35:42,746 --> 00:35:45,707 - Jeg så det med egne øyne. - Hvem flere vet om det? 394 00:35:45,874 --> 00:35:48,084 Ingen! Jeg gikk hit med en gang. 395 00:35:48,251 --> 00:35:50,420 Du gjorde det rette, Catania. 396 00:35:50,587 --> 00:35:53,048 Hva... 397 00:36:17,572 --> 00:36:22,244 Spar på magien. Du bare viser dem hvor vi er. 398 00:36:22,410 --> 00:36:26,206 - Kan de drepes? - Ikke når de er i røykform. 399 00:36:27,249 --> 00:36:31,461 - Stol på meg. - Vi kan ikke stå på en åpen slette. 400 00:36:31,628 --> 00:36:34,130 Vi kan gjemme oss i låven. 401 00:36:34,297 --> 00:36:36,925 Kom! 402 00:36:37,092 --> 00:36:39,928 - Hva gjør du? - Kjøper dere litt mer tid. 403 00:36:40,095 --> 00:36:42,180 Ta onkelen din vekk herfra. 404 00:36:44,099 --> 00:36:46,685 Kom igjen, jævler. 405 00:37:34,441 --> 00:37:37,903 Shannara! 406 00:37:38,069 --> 00:37:40,530 Hold deg unna. 407 00:37:54,669 --> 00:37:57,297 - Vi må flykte. - Greit. 408 00:38:03,720 --> 00:38:08,224 - Noen er litt rusten. - Hva pokker gjør du her, Bandon? 409 00:38:08,391 --> 00:38:10,477 Jeg omfavner skjebnen min. 410 00:38:13,063 --> 00:38:15,482 Tilhører den tingen deg? 411 00:38:15,649 --> 00:38:18,860 De tilhører Trollmennenes herre. 412 00:38:19,903 --> 00:38:22,697 - Den hjalp meg å finne deg. - Hvorfor det? 413 00:38:22,864 --> 00:38:26,117 - Hva vil du? - Jeg vil ha rettferdighet. 414 00:38:27,160 --> 00:38:29,746 For magikere som oss - 415 00:38:29,913 --> 00:38:32,666 - som jages av mennesker som ikke forstår. 416 00:38:32,832 --> 00:38:34,918 Utnyttet - 417 00:38:35,085 --> 00:38:38,046 - av menn som Allanon. 418 00:38:39,089 --> 00:38:42,717 Jeg beklager det som skjedde deg, men Allanon ville hjelpe oss. 419 00:38:42,884 --> 00:38:47,097 Sier du det til deg selv når du drømmer om Amberle? 420 00:38:47,264 --> 00:38:51,476 Når du tenker på vennene og slektningene du har mistet? 421 00:38:51,643 --> 00:38:53,520 - Han løy til oss. - Ikke hør på ham. 422 00:38:53,687 --> 00:38:56,982 Han trenger ikke å si noe. 423 00:38:57,148 --> 00:38:59,943 Jeg kan høre tankene hans. 424 00:39:09,327 --> 00:39:12,706 Du klandrer druiden for Amberles død. 425 00:39:14,666 --> 00:39:16,751 Hold deg ute av hodet mitt. 426 00:39:16,918 --> 00:39:20,046 Trollmennenes herre kan lære oss opp, Wil. 427 00:39:20,213 --> 00:39:23,925 Han kan hjelpe oss å nå vårt fulle potensial. 428 00:39:24,092 --> 00:39:27,470 Han kan til og med gi deg Amberle tilbake. 429 00:39:27,637 --> 00:39:30,098 Vil du ikke det? 430 00:39:42,652 --> 00:39:45,614 Jeg liker deg, Wil. 431 00:39:45,780 --> 00:39:48,325 Du var snill mot meg da ingen andre var det. 432 00:39:49,826 --> 00:39:54,748 Men du har noe som tilhører Trollmennenes herre. 433 00:39:54,915 --> 00:39:57,042 Si hvor jeg kan finne det. 434 00:39:58,335 --> 00:40:03,173 Hodet! Han sa at du vet hvor det ble gjemt. 435 00:40:03,340 --> 00:40:05,842 Da har du fått feil informasjon. 436 00:40:14,768 --> 00:40:17,228 Jeg forstår ikke. 437 00:40:26,571 --> 00:40:28,657 Du skjuler noe. 438 00:40:30,158 --> 00:40:34,663 - Fortell meg! - Vær så snill, vent. 439 00:40:34,829 --> 00:40:37,624 Jeg vet hva du leter etter. La gutten gå. 440 00:40:37,791 --> 00:40:41,628 Jeg var sammen med Allanon da Trollmennenes herre falt. 441 00:40:43,463 --> 00:40:46,466 Jeg hjalp ham å gjemme hodeskallen. 442 00:40:59,062 --> 00:41:01,147 Selvsagt. 443 00:41:01,314 --> 00:41:04,401 Wil var ikke den rette Shannara. 444 00:41:04,568 --> 00:41:06,945 Det var faren hans. 445 00:41:09,823 --> 00:41:12,742 Hodeskallen er i Paranor. 446 00:41:12,909 --> 00:41:16,121 Innelåst i en magisk kiste. 447 00:41:16,288 --> 00:41:18,373 Jeg kan ikke åpne den. 448 00:41:18,540 --> 00:41:21,668 Nei. Men en druide og en Shannara klarer det. 449 00:41:24,087 --> 00:41:26,673 Finn Allanon og ta ham med til Druideborgen. 450 00:41:26,840 --> 00:41:29,009 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 451 00:41:29,175 --> 00:41:32,804 Fordi du vet at alt dette er hans feil. 452 00:41:32,971 --> 00:41:36,224 Og fordi du er glad i onkelen din. 453 00:41:41,479 --> 00:41:43,690 Slipp ham! 454 00:41:54,743 --> 00:41:56,995 Du har tre dager på deg. 455 00:41:57,162 --> 00:42:00,624 Gi meg druiden, ellers dør onkelen din. 456 00:42:09,674 --> 00:42:13,845 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com