1 00:00:05,925 --> 00:00:08,720 Tidligere... 2 00:00:08,886 --> 00:00:11,556 Velkommen til De utvalgtes orden. 3 00:00:11,723 --> 00:00:16,394 For tusener av år siden kjempet forfedrene våre mot en demonhær. 4 00:00:16,561 --> 00:00:19,689 Ellcrys er døende. Du er den eneste som kan redde det. 5 00:00:19,856 --> 00:00:22,066 Hvert løv representerer en demon. 6 00:00:22,233 --> 00:00:27,947 Når de faller, slippes mørkets vesener ut, en etter en. 7 00:00:28,114 --> 00:00:31,534 Dette er Allanon, Paranors siste druide. 8 00:00:31,701 --> 00:00:34,495 Du er en Shannara, Wil. Glem aldri det. 9 00:00:34,662 --> 00:00:37,415 Når du finner nøkkelen til alvestenenes kraft... 10 00:00:37,582 --> 00:00:41,169 - ...blir demonene sjanseløse. - Verden utenfor er farlig! 11 00:00:41,336 --> 00:00:44,756 Den er full av gnomer, troll og vandrere. 12 00:00:45,798 --> 00:00:48,509 Jeg vet hvordan det er å være fange i eget liv. 13 00:00:48,676 --> 00:00:50,762 Jeg valgte ikke å bli vandrer. 14 00:00:50,928 --> 00:00:54,807 Stol på treet, ellers når dere aldri fram til Safehold. 15 00:00:54,974 --> 00:00:57,352 - Ikke rør meg! - Hvorfor ikke? Skjer det noe? 16 00:00:57,518 --> 00:01:00,229 - Han er en seer. - Kraften din blir sterkere. 17 00:01:00,396 --> 00:01:02,649 Vær forsiktig med hvordan du bruker den. 18 00:01:02,815 --> 00:01:05,068 Kun en konge kjenner kronens vekt. 19 00:01:05,234 --> 00:01:08,988 Hvis vi dør i natt, skal vi falle slik at Ellcrys reiser seg igjen! 20 00:01:09,155 --> 00:01:12,116 Hill kong Ander! 21 00:01:12,283 --> 00:01:14,827 - Jeg elsker deg. - Og jeg elsker deg. 22 00:01:14,994 --> 00:01:17,246 Vi må alle gjøre offer. 23 00:01:17,413 --> 00:01:19,749 - Dette er mitt. - Amberle, vent! 24 00:01:19,916 --> 00:01:23,211 Du fikk meg til å tro at hun kunne bli reddet! 25 00:01:23,378 --> 00:01:26,464 - Jeg sa at magi har en pris. - Ikke at prisen var Amberle. 26 00:01:26,673 --> 00:01:29,801 Forstår du ikke? Vi har alle en rolle å spille. 27 00:01:31,135 --> 00:01:34,430 Jeg lovte Eretria at jeg skulle finne henne. 28 00:01:34,597 --> 00:01:36,849 Jeg skal ikke miste henne også. 29 00:01:55,618 --> 00:01:59,038 - Det er deg. - Velkommen tilbake, Eretria. 30 00:01:59,205 --> 00:02:02,625 Jeg har ventet på deg veldig lenge. 31 00:02:06,295 --> 00:02:09,674 Unnskyld forkledningen. Den lar oss smelte inn blant trollene. 32 00:02:09,841 --> 00:02:12,343 Jeg trodde at du var død, Cogline. 33 00:02:15,847 --> 00:02:18,850 I 20 år lurte jeg på hva som skjedde med deg. 34 00:02:19,017 --> 00:02:22,228 Nå ser jeg deg her, i live. 35 00:02:22,395 --> 00:02:26,399 Jeg lovte moren din å alltid beskytte deg. 36 00:02:26,566 --> 00:02:29,694 Jeg visste at skjebnen din ville føre deg til meg. 37 00:02:29,861 --> 00:02:33,531 Bli med oss. Slå deg til ro her. 38 00:02:33,698 --> 00:02:37,035 - Vennene mine vil lete etter meg. - Bli til de finner deg. 39 00:02:37,201 --> 00:02:39,662 Det er ditt valg. 40 00:02:51,132 --> 00:02:54,552 ETT ÅR SENERE 41 00:03:19,243 --> 00:03:24,499 - Fulgte du etter meg? - Det kan bli ensomt der nede. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,085 Se på dette. 43 00:03:27,251 --> 00:03:30,254 Gamlingen vil ikke at vi skal risikere livet for sånt. 44 00:03:30,421 --> 00:03:33,925 - Han blir gal hvis noe skjer med deg. - Jeg klarer meg selv. 45 00:03:34,092 --> 00:03:38,429 Det handler ikke om det. Hvor enn du går, går jeg også. 46 00:03:38,596 --> 00:03:40,932 Husker du det? 47 00:03:50,650 --> 00:03:53,027 - Vi er visst forsinket. - Kom igjen. 48 00:03:55,822 --> 00:03:58,032 - Hva tok så lang tid? - Hva fant dere? 49 00:03:58,199 --> 00:04:00,994 - Denne er til Cogline. - Bra! 50 00:04:01,160 --> 00:04:03,329 Her. 51 00:04:06,708 --> 00:04:09,002 Troll! 52 00:04:11,504 --> 00:04:14,382 Få alle bort herfra. Fort! 53 00:06:16,337 --> 00:06:18,339 Hva somlet du med? 54 00:07:01,257 --> 00:07:03,426 Eretria... 55 00:07:07,847 --> 00:07:12,226 Et nytt mørke kommer. Du må finne Wil. 56 00:07:12,393 --> 00:07:15,772 Verdens skjebne står på spill. 57 00:07:55,861 --> 00:08:00,635 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 58 00:08:34,934 --> 00:08:37,061 Velkommen tilbake. 59 00:08:39,105 --> 00:08:42,525 - Hvordan kunne jeg... - ...overleve? Jeg aner ikke. 60 00:08:42,692 --> 00:08:47,780 Men da jeg fant deg, sa du bare "Amberle". 61 00:08:51,576 --> 00:08:56,456 - Nei! Du må holde deg til sengs. - Jeg må snakke med Cogline. 62 00:09:01,627 --> 00:09:04,464 Driver du med gamle druidetriks? 63 00:09:04,630 --> 00:09:06,841 Dette er ikke magi, men vitenskap. 64 00:09:07,008 --> 00:09:09,677 Jeg vet det, det er elektrisitet. 65 00:09:09,844 --> 00:09:11,929 Du er full av overraskelser. 66 00:09:13,723 --> 00:09:17,810 Jeg er glad for at du har det bedre. Lyria sa hva som skjedde i dag. 67 00:09:17,977 --> 00:09:20,813 Det er et mirakel at du ikke druknet. 68 00:09:23,524 --> 00:09:26,819 Jeg hadde druknet om det ikke var for Amberle. 69 00:09:26,986 --> 00:09:32,241 Jeg vet at det høres vanvittig ut, men jeg så henne der nede. 70 00:09:32,408 --> 00:09:35,203 Når man holder på å drukne, mister hjernen oksygen. 71 00:09:35,370 --> 00:09:38,665 - Sinnet kan spille deg puss. - Det var ekte. 72 00:09:38,831 --> 00:09:41,000 Hun sa at Will trenger meg. 73 00:09:41,167 --> 00:09:43,294 Kanskje du ønsker å tro det. 74 00:09:43,461 --> 00:09:46,130 Du bearbeider at han aldri oppsøkte deg. 75 00:09:46,297 --> 00:09:49,300 Slipp taket på det gamle livet ditt! 76 00:09:49,467 --> 00:09:53,680 Hvor enn Wil og Amberle er, er de nok i trygghet. 77 00:09:56,182 --> 00:09:58,601 Ja, du har nok rett. 78 00:09:59,644 --> 00:10:02,981 De er vel i Arborlon og lever lykkelig i alle sine dager. 79 00:10:39,517 --> 00:10:42,228 Det er visst din tur. 80 00:10:44,397 --> 00:10:46,482 Du er ingen gnom. 81 00:10:46,649 --> 00:10:48,901 Det er ikke noe galt med synet ditt. 82 00:10:49,068 --> 00:10:52,655 - Er ikke alle helbrederne her gnomer? - De gjorde et unntak. 83 00:10:52,822 --> 00:10:56,367 - Hva er så spesielt med deg? - Ingenting. 84 00:10:56,534 --> 00:11:00,163 - Det står at du brant deg. - Ja. 85 00:11:00,330 --> 00:11:02,790 Skulle ønske jeg hadde en bedre historie, - 86 00:11:02,957 --> 00:11:06,669 - men jeg snublet og falt på mitt eget leirbål. 87 00:11:09,714 --> 00:11:11,966 Den gode nyheten er at du overlever. 88 00:11:17,930 --> 00:11:21,726 Smør på dette to ganger daglig. Det gir finere arr. 89 00:11:21,893 --> 00:11:25,647 Vent. Du ser så kjent ut. Hva var det du het? 90 00:11:28,024 --> 00:11:31,152 Her er jeg bare en helbreder. 91 00:12:03,184 --> 00:12:05,979 Nå er det ett år siden demonene angrep. 92 00:12:06,145 --> 00:12:10,817 - Folk må hjem til gårdene sine. - Alvenes skattekammer er tomt. 93 00:12:10,984 --> 00:12:14,445 Vi har ikke ressurser til å gjenoppbygge landsbyene. 94 00:12:14,612 --> 00:12:18,700 - Får vi hjelp fra de andre rasene? - De venter på klarsignal fra rådene. 95 00:12:18,866 --> 00:12:22,370 De fleste av dem foretrekker å se alvene forsvinne. 96 00:12:22,537 --> 00:12:25,915 Kong Ander! Takk for at du kom. 97 00:12:26,958 --> 00:12:29,335 Det er noe du må se. 98 00:12:55,820 --> 00:12:59,866 - Er dette Crimsons verk? - De får stadig større innflytelse. 99 00:13:00,033 --> 00:13:03,202 Vi må finne Riga og tiltale ham for disse forbrytelsene. 100 00:13:03,369 --> 00:13:06,831 Generalen bare sier høyt hva mange mennesker føler. 101 00:13:06,998 --> 00:13:09,625 General Riga og mennene hans er ute på tokt. 102 00:13:09,792 --> 00:13:12,337 De dreper alle som nekter å angi magikere. 103 00:13:12,503 --> 00:13:16,215 Han gir folket en fiende og snur dem imot deg. 104 00:13:16,382 --> 00:13:18,468 Han belønner hat. 105 00:14:51,328 --> 00:14:54,539 Da sverdet til Trollmennenes herre kalte, - 106 00:14:54,706 --> 00:14:57,334 - svarte dere, slik at vi sammen- 107 00:14:57,500 --> 00:15:01,087 - kan ta det første skrittet for å gjenreise vår herre. 108 00:15:01,254 --> 00:15:04,257 I dag gjenfødes dere - 109 00:15:05,634 --> 00:15:07,719 - som dødsskrømt. 110 00:15:09,846 --> 00:15:11,932 Stig fram. 111 00:15:14,309 --> 00:15:16,603 Du skal lede brødrene dine. 112 00:15:16,770 --> 00:15:19,564 - Og du skal bære slangens merke. - Ja. 113 00:16:22,377 --> 00:16:26,798 Se vår mørke herres hjerte. 114 00:17:42,999 --> 00:17:46,127 Allanon. 115 00:17:46,294 --> 00:17:50,257 Jeg har sanset at du har vært på sporet av meg i flere måneder. 116 00:17:51,758 --> 00:17:53,843 Men det er for sent. 117 00:17:54,010 --> 00:17:57,347 Det er galskap å gjenreise Trollmennenes herre! 118 00:17:57,514 --> 00:18:01,309 Men å ofre meg til Dagda Mor - 119 00:18:01,476 --> 00:18:03,561 - var helt akseptabelt? 120 00:18:03,728 --> 00:18:08,149 Jeg er lei for det som skjedde, men jeg prøvde å redde Ellcrys. 121 00:18:08,316 --> 00:18:11,027 Sa du det til Amberle - 122 00:18:11,194 --> 00:18:13,780 - da hun ofret livet sitt? 123 00:18:13,947 --> 00:18:16,616 Eller til Wil? 124 00:18:17,784 --> 00:18:21,204 - Du vendte Catania imot meg. - Det var din egen feil. 125 00:18:21,371 --> 00:18:25,083 Du lot deg bli manipulert av Dagda Mor. 126 00:18:25,250 --> 00:18:28,253 Og nå kontrollerer det sverdet deg. 127 00:18:28,420 --> 00:18:32,924 Det veileder meg, Allanon. Til mitt sanne potensial. 128 00:18:33,091 --> 00:18:36,845 Jeg skal lære av druiden som forstod magiens sanne makt. 129 00:18:37,012 --> 00:18:40,599 Makt er en forbannelse for dem som søker den. 130 00:19:26,353 --> 00:19:30,857 Du kommer til å dø glemt og ensom. Verden vil ikke engang bry seg. 131 00:19:31,024 --> 00:19:34,778 Det er mitt kors å bære. Ikke ditt. 132 00:19:37,864 --> 00:19:40,283 Deres herre trenger dere. Nå! 133 00:19:40,450 --> 00:19:42,994 Drikk! 134 00:21:17,631 --> 00:21:20,717 - Vet du hvem jeg er? - General Riga. 135 00:21:21,760 --> 00:21:25,347 Nettopp. Og jeg er på jakt etter magikere. 136 00:21:25,513 --> 00:21:29,184 Dere finner ingen der. Jeg er bare en enkel bonde. 137 00:21:29,351 --> 00:21:31,603 Jeg leter etter noen. 138 00:21:31,770 --> 00:21:33,855 Han heter Wil Ohmsford. 139 00:21:34,022 --> 00:21:39,527 Han er en Shannara. En av dem som slapp løs Dagda Mor og demonene. 140 00:21:39,694 --> 00:21:42,948 Jeg har aldri hørt om Wil Ohmsford. 141 00:21:43,114 --> 00:21:45,450 Men... 142 00:21:45,617 --> 00:21:48,203 En Flick Ohmsford bor i Skyggedalen. 143 00:21:48,370 --> 00:21:51,623 Bra. 144 00:22:01,758 --> 00:22:03,760 En gave fra Crimson. 145 00:22:05,637 --> 00:22:08,682 La dem fortsette ferden sin. 146 00:22:10,850 --> 00:22:14,187 Send en enhet til Skyggedalen. Finn denne Flick Ohmsford. 147 00:22:14,354 --> 00:22:16,481 Og hvis innbyggerne ikke samarbeider? 148 00:22:16,648 --> 00:22:19,901 Brenn ned byen til de gjør det. 149 00:22:33,623 --> 00:22:38,169 Som dere vet, så har alver en annen anatomi enn andre raser. 150 00:22:38,336 --> 00:22:41,631 Det gjelder også hjertene deres. 151 00:22:41,798 --> 00:22:45,260 Kan noen si hvor jeg bør gjøre neste snitt? 152 00:22:45,427 --> 00:22:48,888 Over høyre hjertekammer. 153 00:22:49,055 --> 00:22:51,141 Riktig, Mr. Ohmsford. 154 00:22:51,308 --> 00:22:53,602 Vær så god og ta over. 155 00:23:27,344 --> 00:23:29,638 Mr. Ohmsford? 156 00:23:29,804 --> 00:23:32,140 Ut herfra. Øyeblikkelig. 157 00:24:08,301 --> 00:24:10,387 Mr. Ohmsford? 158 00:24:12,681 --> 00:24:16,142 Din medfølelse med pasientene og engasjement i studiene- 159 00:24:16,309 --> 00:24:18,395 - er imponerende. 160 00:24:18,561 --> 00:24:21,690 Hvorfor føles det som om et "men" er på vei? 161 00:24:21,856 --> 00:24:25,443 Det skal mer til enn det for å bli en dyktig helbreder. 162 00:24:25,610 --> 00:24:27,779 Dette er neppe kallet ditt. 163 00:24:27,946 --> 00:24:31,032 Slanter gjorde alt for at jeg skulle få komme hit. 164 00:24:31,199 --> 00:24:33,702 Hvorfor vier du deg til medisin- 165 00:24:33,868 --> 00:24:36,788 - når du har en mye større gave? 166 00:24:36,955 --> 00:24:43,336 Å bruke magi har en pris. Og den er for høy, iallfall for meg. 167 00:24:45,088 --> 00:24:47,173 Du reddet verden. 168 00:24:47,340 --> 00:24:50,885 Vi storer hjelper etter evne, men vi kan aldri gjøre det. 169 00:24:51,052 --> 00:24:53,763 Jeg vil ikke redde verden mer. 170 00:24:53,930 --> 00:24:56,808 Bare dem jeg bryr meg om. 171 00:24:56,975 --> 00:24:59,603 Vær så snill, gi meg en sjanse til. 172 00:25:01,271 --> 00:25:04,524 En sjanse til, men det er den siste. 173 00:25:09,321 --> 00:25:14,034 Du skal vite at det ikke var Slanter som ordnet en plass til deg her. 174 00:25:14,200 --> 00:25:16,328 Det var Allanon. 175 00:25:47,359 --> 00:25:50,237 Hodeskallen til Trollmennenes herre. 176 00:25:50,403 --> 00:25:54,950 Sverdet har avslørt hvem som vet. Finn Shannara! 177 00:27:36,635 --> 00:27:39,220 Jeg er fortapt uten deg. 178 00:28:08,759 --> 00:28:10,719 Au! 179 00:28:14,890 --> 00:28:17,684 Da, så... Fin prat. 180 00:28:17,851 --> 00:28:21,480 Cogline sa at jeg måtte slippe taket på mitt tidligere liv. 181 00:28:21,646 --> 00:28:24,566 Har du ikke gjort det alt? 182 00:28:24,733 --> 00:28:27,694 Å ikke snakke om det er noe annet enn å slippe det. 183 00:28:27,861 --> 00:28:31,782 Vi var enige om at alt som teller, er hvem vi er nå. 184 00:28:31,948 --> 00:28:35,869 Hva vi var før, spiller ingen rolle. 185 00:28:36,036 --> 00:28:39,122 Det viktige er at jeg bare føler meg levende- 186 00:28:39,289 --> 00:28:42,125 - når jeg er sammen med deg. 187 00:28:43,293 --> 00:28:46,296 Nå må du fortelle meg noe. 188 00:28:46,463 --> 00:28:48,632 Hvem er Amberle? 189 00:28:50,967 --> 00:28:54,429 Hun er nok den modigste personen jeg noensinne har møtt. 190 00:28:56,306 --> 00:28:58,392 Var dere to et par? 191 00:28:58,558 --> 00:29:01,019 Nei, ikke sånn. 192 00:29:02,896 --> 00:29:06,483 Men det er et bånd mellom oss som jeg ikke kan forklare. 193 00:29:06,650 --> 00:29:10,779 Og Wil? Hvor kommer han inn i bildet? 194 00:29:12,364 --> 00:29:16,326 Du snakker i søvne, så jeg puslet sammen noen biter. 195 00:29:16,493 --> 00:29:18,578 Wil... 196 00:29:22,249 --> 00:29:26,378 Wil var den første som så på meg og forstod at jeg var god. 197 00:29:27,838 --> 00:29:32,759 Jeg så meg selv bare som en vandrer, men han visste det hele tiden. 198 00:29:34,428 --> 00:29:36,888 Er du fortsatt forelsket i ham? 199 00:29:39,015 --> 00:29:42,018 Hjertet hans tilhørte alltid Amberle. 200 00:29:42,185 --> 00:29:44,688 Du svarte ikke på spørsmålet. 201 00:29:45,772 --> 00:29:47,858 Nei. 202 00:29:48,024 --> 00:29:50,110 Ikke nå lenger. 203 00:29:51,611 --> 00:29:56,241 Jeg har truffet en ny. Hun er litt mystisk- 204 00:29:57,284 --> 00:29:59,870 - og liker ikke å snakke om seg selv. 205 00:30:02,622 --> 00:30:05,333 Men jeg håper at hun skal åpne seg for meg. 206 00:30:15,969 --> 00:30:18,055 Hva er galt? 207 00:30:18,221 --> 00:30:20,974 Jeg må fortelle deg noe. 208 00:30:21,141 --> 00:30:24,436 Jeg burde ha sagt det før. Det handler om Cogline. 209 00:30:25,729 --> 00:30:27,856 Han har løyet for deg. 210 00:30:32,319 --> 00:30:36,323 En uke etter at du kom, kalte Cogline inn alle speiderne. 211 00:30:36,490 --> 00:30:40,744 Han sa at det fantes farlige folk som lette etter deg. 212 00:30:40,911 --> 00:30:43,455 Vi skulle sørge for at de aldri fant deg. 213 00:30:43,622 --> 00:30:47,709 Noen måneder senere var speiderne i laben hans. 214 00:30:49,044 --> 00:30:51,671 De sa at problemet med Eretria var løst- 215 00:30:51,838 --> 00:30:55,592 - og ga ham noe som bevis. 216 00:30:55,759 --> 00:30:59,513 - Etter det sluttet patruljeringen. - Vet du hva de ga ham? 217 00:30:59,679 --> 00:31:04,643 Jeg aner ikke. Men han beholder alt, så det ligger nok på laben hans. 218 00:31:06,728 --> 00:31:08,438 Vi skal finne det i kveld. 219 00:31:28,959 --> 00:31:31,712 Jeg vil ikke ha selskap. 220 00:31:31,878 --> 00:31:33,964 Beklager. 221 00:31:34,131 --> 00:31:36,216 Jeg må være ærlig, Wil. 222 00:31:36,383 --> 00:31:41,471 Den grublende, plagede, ensom ulv-greia funker ikke for deg. 223 00:31:44,182 --> 00:31:47,227 Tenk at fyren som reddet de fire landene- 224 00:31:47,394 --> 00:31:50,772 - ikke er omringet av folk som vil spandere en drink. 225 00:31:50,939 --> 00:31:55,318 Eller få dusøren for å ha fanget ham. 226 00:32:03,994 --> 00:32:05,579 Du er full av overraskelser. 227 00:32:05,746 --> 00:32:09,916 Det er ikke første gang en kvinne har prøvd å utnytte meg. 228 00:32:10,083 --> 00:32:13,670 Du kommer med en historie om at du har brent deg. 229 00:32:13,837 --> 00:32:19,009 Så ser jeg deg sitte ved baren og glo på meg i en time. 230 00:32:19,176 --> 00:32:22,095 Hvis jeg setter kniven i en alv- 231 00:32:22,262 --> 00:32:26,391 - her, over buken og vrir om, så forblør du på ett minutt. 232 00:32:28,226 --> 00:32:32,856 Så fascinerende. Men du trenger nok min hjelp- 233 00:32:33,023 --> 00:32:36,943 - til å rømme fra de ekte dusørjegerne som sitter to bord lenger unna. 234 00:32:40,030 --> 00:32:44,201 Mannen og kvinnen. En tredje stod utenfor, klar til å ta deg. 235 00:32:44,368 --> 00:32:46,870 Jeg skar over strupen hans før jeg kom inn. 236 00:32:47,037 --> 00:32:50,457 Det var sånn jeg fikk tak i dette kortet. 237 00:32:54,961 --> 00:32:58,840 Noen ble fort edru. 238 00:32:59,007 --> 00:33:02,803 - Jeg håper du kan bruke den kniven. - Hvorfor hjelper du meg? 239 00:33:02,969 --> 00:33:05,931 Jeg skal forklare når vi har kommet ut herfra. 240 00:33:08,850 --> 00:33:11,561 Du har sjekket meg opp, vi er fulle, - 241 00:33:11,728 --> 00:33:14,231 - og nå skal vi hjem til deg. Prøv å henge med. 242 00:33:14,398 --> 00:33:16,483 Kom. 243 00:33:22,114 --> 00:33:24,866 Unnskyld, jeg har flaks i kveld. 244 00:33:25,033 --> 00:33:28,328 - Vi også. - Vi kan gjøre det lett for oss selv. 245 00:33:28,495 --> 00:33:33,291 - Eller vanskelig. - Vanskelig funker bra for meg. 246 00:34:30,449 --> 00:34:33,202 Visste du virkelig ikke at noen jakter på deg? 247 00:34:33,369 --> 00:34:38,248 Jeg har hørt om ekstremistalver som jakter på magikere. 248 00:34:38,415 --> 00:34:42,586 - Men Storlock er nøytralt område. - Si det til Crimson. 249 00:34:42,753 --> 00:34:45,047 La meg hjelpe deg. 250 00:34:56,892 --> 00:35:00,354 - Takk for hjelpen. - Jeg gjorde det ikke for å få takk. 251 00:35:00,521 --> 00:35:03,440 Du skal gjengjelde tjenesten. 252 00:35:04,483 --> 00:35:08,696 Det der må sys. Jeg henter en av storvennene dine. 253 00:35:09,822 --> 00:35:14,868 Jeg var full og havnet i slagsmål. De kommer til å sparke meg ut. 254 00:35:15,911 --> 00:35:19,415 Skal du bli her og forblø? Flott plan. 255 00:35:19,581 --> 00:35:21,750 Gi meg jakken min. 256 00:35:38,559 --> 00:35:41,061 Nyt forestillingen. 257 00:36:03,459 --> 00:36:06,337 Hvordan kunne den fyren redde verden? 258 00:36:09,673 --> 00:36:11,759 Cogline kommer snart. 259 00:36:11,925 --> 00:36:14,011 Middagen er nesten slutt. 260 00:36:22,436 --> 00:36:25,272 Se på alle disse sakene. 261 00:36:26,732 --> 00:36:28,942 Gå og sjekk skrivebordet hans. 262 00:37:00,182 --> 00:37:02,267 Skynd deg! 263 00:37:15,114 --> 00:37:17,199 Kan jeg hjelpe dere? 264 00:37:19,743 --> 00:37:21,829 Wil kom og lette etter meg! 265 00:37:21,996 --> 00:37:25,165 - Dette er anhenget hans! - Lyria. 266 00:37:25,332 --> 00:37:28,585 Jeg må snakke med Eretria alene. 267 00:37:37,136 --> 00:37:39,638 Jeg burde ha kastet den forbaskede tingen. 268 00:37:39,805 --> 00:37:43,142 Han lette i flere måneder. Jeg hindret ham i å finne deg. 269 00:37:43,309 --> 00:37:46,770 - Hvorfor gjorde du det? - Fordi han er en Shannara. 270 00:37:46,937 --> 00:37:50,607 Når de kommer, blir folk såret, kanskje drept. 271 00:37:50,774 --> 00:37:52,985 - Du løy! - Jeg prøvde å beskytte deg. 272 00:37:53,152 --> 00:37:57,990 Jeg trenger ingen beskyttelse. Jeg vil høre sannheten! 273 00:37:59,325 --> 00:38:01,827 Jeg lovte moren din å verne deg med mitt liv. 274 00:38:01,994 --> 00:38:06,540 I 20 år trodde jeg at jeg hadde sveket henne. 275 00:38:06,707 --> 00:38:10,794 Jeg holdt ikke ut tanken. Jeg vil ikke miste deg igjen. 276 00:38:10,961 --> 00:38:14,423 Du elsket henne, men du hadde ingen rett til å ta mine valg. 277 00:38:14,590 --> 00:38:17,217 Ikke gå. 278 00:38:17,384 --> 00:38:19,845 Vær så snill, ignorer visjonen av Amberle. 279 00:38:20,012 --> 00:38:22,097 Du vet at jeg ikke kan gjøre det. 280 00:38:24,975 --> 00:38:27,061 Eretria! 281 00:38:29,229 --> 00:38:32,149 Iblant setter ikke sannheten deg fri. 282 00:38:33,942 --> 00:38:36,570 Den gir deg bare mer smerte. 283 00:38:38,447 --> 00:38:41,367 Det blir min sak å oppdage. 284 00:39:35,221 --> 00:39:39,308 - Hva har skjedd? - En menneskelandsby ble angrepet. 285 00:39:39,475 --> 00:39:42,937 Vi setter opp triagestasjoner. Det blir en lang natt. 286 00:39:43,104 --> 00:39:45,606 - Hvilken landsby? - Skyggedalen. 287 00:39:45,773 --> 00:39:50,111 Skygge... Onkel Flick! 288 00:39:53,864 --> 00:39:57,326 - Onkel Flick! - Wil! 289 00:39:57,493 --> 00:40:00,329 Wil Ohmsford, er det deg? 290 00:40:00,496 --> 00:40:02,581 Dax! 291 00:40:02,748 --> 00:40:06,085 Crimson... De lette etter deg. 292 00:40:06,252 --> 00:40:09,130 - Du kan ikke bli her. - Og onkelen min? 293 00:40:09,296 --> 00:40:11,382 Jeg ba Flick å gjemme seg. 294 00:40:11,549 --> 00:40:14,593 Jeg håper at de ikke fant ham. 295 00:40:14,760 --> 00:40:17,346 Vi tar ham inn til operasjon. 296 00:40:25,855 --> 00:40:28,816 Er du sikker, Eretria? Dette er vandrerterritorium. 297 00:40:28,983 --> 00:40:31,068 Vi må fortsette framover. 298 00:40:31,235 --> 00:40:33,904 Det er langt til Arborlon. 299 00:40:43,122 --> 00:40:45,207 Hold deg nær meg. 300 00:40:54,675 --> 00:40:59,096 - Lyria! - Dårlig idé, hvis du vil leve. 301 00:41:39,845 --> 00:41:42,389 Shannara! 302 00:42:06,872 --> 00:42:09,333 Hei! 303 00:42:12,753 --> 00:42:15,714 Her er jeg. 304 00:42:22,721 --> 00:42:24,557 Det gir oss ikke så mye tid. 305 00:42:24,723 --> 00:42:27,893 Vi må skynde oss før den tingen kommer tilbake. 306 00:42:28,060 --> 00:42:30,521 Vent. Har du magiske krefter? 307 00:42:30,688 --> 00:42:34,483 Man kan ikke skjule noe for deg. Kom, nå. 308 00:42:34,650 --> 00:42:38,404 Ikke før du sier hva du vil! 309 00:42:38,571 --> 00:42:41,407 Druiden... Allanon. 310 00:42:41,574 --> 00:42:45,244 - Du må hjelpe meg å finne ham. - Hvorfor det? 311 00:42:45,411 --> 00:42:48,330 Fordi han er faren min. 312 00:42:53,127 --> 00:42:57,298 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com