1 00:00:05,925 --> 00:00:08,720 I tidigare avsnitt... 2 00:00:08,886 --> 00:00:11,556 Jag välkomnar er till De utvaldas orden. 3 00:00:11,723 --> 00:00:16,394 För tusentals år sen stred våra förfäder mot en demonarmé. 4 00:00:16,561 --> 00:00:19,689 Ellcrys är döende. Du är den enda som kan rädda det. 5 00:00:19,856 --> 00:00:22,066 Varje löv motsvarar en demon. 6 00:00:22,233 --> 00:00:27,947 När de faller släpps mörkrets varelser ut, en efter en. 7 00:00:28,114 --> 00:00:31,534 Det här är Allanon - Paranors siste druid. 8 00:00:31,701 --> 00:00:34,495 Du är en Shannara, Wil. Glöm aldrig det. 9 00:00:34,662 --> 00:00:37,415 När du finner nyckeln till alvstenarnas kraft... 10 00:00:37,582 --> 00:00:41,169 - ...blir Demonerna chanslösa. - Världen utanför är farlig! 11 00:00:41,336 --> 00:00:44,756 Den är full av gnomer, troll och rövare. 12 00:00:45,798 --> 00:00:48,509 Jag vet hur det är att vara fånge i sitt eget liv. 13 00:00:48,676 --> 00:00:50,762 Jag valde ju inte att bli rövare. 14 00:00:50,928 --> 00:00:54,807 Förlita er på trädet, annars når ni aldrig fram till Livets källa. 15 00:00:54,974 --> 00:00:57,352 - Rör mig inte! - Händer det nåt då? 16 00:00:57,518 --> 00:01:00,229 - Han är en siare. - Din kraft blir allt starkare. 17 00:01:00,396 --> 00:01:02,649 Men var försiktig med hur du brukar den. 18 00:01:02,815 --> 00:01:05,068 Endast en kung vet hur kronan tynger. 19 00:01:05,234 --> 00:01:08,988 Om vi dör inatt - låt oss falla så att Ellcrys kan resa sig igen! 20 00:01:09,155 --> 00:01:12,116 Hell kung Ander! 21 00:01:12,283 --> 00:01:14,827 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 22 00:01:14,994 --> 00:01:17,246 Vi måste alla offra nåt. 23 00:01:17,413 --> 00:01:19,749 - Den här är min. - Amberle, vänta! 24 00:01:19,916 --> 00:01:23,211 Du fick mig att tro att hon kunde räddas. 25 00:01:23,378 --> 00:01:26,464 - Jag sa att magi kostar. - Inte att priset var Amberle. 26 00:01:26,673 --> 00:01:29,801 Förstår du inte? Vi har alla en roll att spela. 27 00:01:31,135 --> 00:01:34,430 Jag lovade Eretria att jag skulle finna henne. 28 00:01:34,597 --> 00:01:36,849 Jag tänker inte förlora henne också. 29 00:01:55,618 --> 00:01:59,038 - Det är du. - Välkommen tillbaka, Eretria. 30 00:01:59,205 --> 00:02:02,625 Jag har väntat väldigt länge på dig. 31 00:02:06,295 --> 00:02:09,674 Ursäkta förklädnaden. Den får oss att smälta in bland trollen. 32 00:02:09,841 --> 00:02:12,343 Jag trodde att du var död, Cogline. 33 00:02:15,847 --> 00:02:18,850 I 20 år undrade jag vad det hade blivit av dig. 34 00:02:19,017 --> 00:02:22,228 Nu ser jag dig här, vid liv. 35 00:02:22,395 --> 00:02:26,399 Jag lovade din mor att alltid beskydda dig. 36 00:02:26,566 --> 00:02:29,694 Men jag visste att ditt öde skulle föra dig till mig. 37 00:02:29,861 --> 00:02:33,531 Sälla dig till oss. Slå dig till ro här. 38 00:02:33,698 --> 00:02:37,035 - Mina vänner kommer att leta upp mig. - Stanna till dess. 39 00:02:37,201 --> 00:02:39,662 Det är ditt val. 40 00:02:51,132 --> 00:02:54,552 ETT ÅR SENARE 41 00:03:19,243 --> 00:03:24,499 - Följde du efter mig? - Det kan bli ensamt härnere. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,085 Kolla in det här. 43 00:03:27,251 --> 00:03:30,254 Gamlingen vill inte att vi riskerar livet för sånt. 44 00:03:30,421 --> 00:03:33,925 - Han blir galen om nåt händer dig. - Jag klarar mig själv. 45 00:03:34,092 --> 00:03:38,429 Det handlar inte om det. Dit du går, går jag också. 46 00:03:38,596 --> 00:03:40,932 Minns du det? 47 00:03:50,650 --> 00:03:53,027 - Vi är tydligen sena. - Kom igen. 48 00:03:55,822 --> 00:03:58,032 - Vad tog så lång tid? - Vad har ni hittat? 49 00:03:58,199 --> 00:04:00,994 - Den här är till Cogline. - Snyggt! 50 00:04:01,160 --> 00:04:03,329 Här. 51 00:04:06,708 --> 00:04:09,002 Troll! 52 00:04:11,504 --> 00:04:14,382 Få bort alla härifrån. Fort! 53 00:06:16,337 --> 00:06:18,339 Varför dröjde du så länge? 54 00:07:01,257 --> 00:07:03,426 Eretria... 55 00:07:07,847 --> 00:07:12,226 Ett nytt mörker stundar. Du måste hitta Wil. 56 00:07:12,393 --> 00:07:15,772 Världens framtid står på spel. 57 00:07:55,861 --> 00:08:00,635 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 58 00:08:34,934 --> 00:08:37,061 Välkommen tillbaka. 59 00:08:39,105 --> 00:08:42,525 - Hur kunde jag... - Överleva? Jag har ingen aning. 60 00:08:42,692 --> 00:08:47,780 Men när jag hittade dig sa du bara "Amberle". 61 00:08:51,576 --> 00:08:56,456 - Nej! Du måste ligga till sängs. - Jag måste prata med Cogline. 62 00:09:01,627 --> 00:09:04,464 Håller du på med gamla druidtrick? 63 00:09:04,630 --> 00:09:06,841 Det här är inte magi, utan vetenskap. 64 00:09:07,008 --> 00:09:09,677 Jag vet, det är elektricitet. 65 00:09:09,844 --> 00:09:11,929 Du är full av överraskningar. 66 00:09:13,723 --> 00:09:17,810 Jag är glad att du mår bättre. Lyria berättade vad som hände idag. 67 00:09:17,977 --> 00:09:20,813 Det är ett under att du inte drunknade. 68 00:09:23,524 --> 00:09:26,819 Jag skulle ha drunknat om inte Amberle hade varit där. 69 00:09:26,986 --> 00:09:32,241 Jag vet att det låter vansinnigt, men hon var därnere. Jag såg henne. 70 00:09:32,408 --> 00:09:35,203 När man är nära att drunkna töms hjärnan på syre. 71 00:09:35,370 --> 00:09:38,665 - Sinnet spelar en ett spratt. - Det var på riktigt. 72 00:09:38,831 --> 00:09:41,000 Hon sa att Wil behöver mig. 73 00:09:41,167 --> 00:09:43,294 Det kanske är vad du vill tro. 74 00:09:43,461 --> 00:09:46,130 Du bearbetar att han aldrig sökte upp dig. 75 00:09:46,297 --> 00:09:49,300 Du måste släppa taget om ditt gamla liv! 76 00:09:49,467 --> 00:09:53,680 Var Wil och Amberle än befinner sig är de säkert utom fara. 77 00:09:56,182 --> 00:09:58,601 Ja, du har nog rätt. 78 00:09:59,644 --> 00:10:02,981 De är väl i Arborlon och lever lyckliga i alla sina dagar. 79 00:10:39,517 --> 00:10:42,228 Det verkar vara din tur. 80 00:10:44,397 --> 00:10:46,482 Du är ingen gnom. 81 00:10:46,649 --> 00:10:48,901 Inget fel på din syn. 82 00:10:49,068 --> 00:10:52,655 - Är inte alla Storhelare gnomer? - De gjorde ett undantag. 83 00:10:52,822 --> 00:10:56,367 - Vad är så speciellt med dig? - Ingenting. 84 00:10:56,534 --> 00:11:00,163 - Det står att du brände dig. - Ja. 85 00:11:00,330 --> 00:11:02,790 Jag önskar att jag hade en bättre historia- 86 00:11:02,957 --> 00:11:06,669 - men jag snubblade och föll in i min egen lägereld. 87 00:11:09,714 --> 00:11:11,966 Den goda nyheten är att du överlever. 88 00:11:17,930 --> 00:11:21,726 Smörj med den två gånger per dag. Det ger finare ärr. 89 00:11:21,893 --> 00:11:25,647 Vänta. Du ser så bekant ut. Vad var det du hette? 90 00:11:28,024 --> 00:11:31,152 Här är jag bara en av helarna. 91 00:12:03,184 --> 00:12:05,979 Det har gått ett år sen Demonerna anföll. 92 00:12:06,145 --> 00:12:10,817 - Folk måste hem till sina gårdar. - Alvfolkets skattkista är tom. 93 00:12:10,984 --> 00:12:14,445 Vi har inga resurser för att återuppbygga deras byar. 94 00:12:14,612 --> 00:12:18,700 - Får vi hjälp av de andra raserna? - De behöver klartecken från sina råd. 95 00:12:18,866 --> 00:12:22,370 De flesta av dem täpper hellre till munnen på alverna. 96 00:12:22,537 --> 00:12:25,915 Kung Ander! Tack för att ni kom. 97 00:12:26,958 --> 00:12:29,335 Ni måste se en sak. 98 00:12:55,820 --> 00:12:59,866 - Var det De blodröda? - Deras inflytande blir allt större. 99 00:13:00,033 --> 00:13:03,202 Vi måste hitta Riga och åtala honom för de här brotten. 100 00:13:03,369 --> 00:13:06,831 Generalen bara säger högt vad många människor känner. 101 00:13:06,998 --> 00:13:09,625 Riga och hans män är ute på härjningståg. 102 00:13:09,792 --> 00:13:12,337 De dödar alla som vägrar anmäla magiker. 103 00:13:12,503 --> 00:13:16,215 Han ger folket en fiende och vänder dem emot er. 104 00:13:16,382 --> 00:13:18,468 Han belönar hat. 105 00:14:51,328 --> 00:14:54,539 När Häxmästarens klinga kallade- 106 00:14:54,706 --> 00:14:57,334 - hörsammade ni, för att vi tillsammans- 107 00:14:57,500 --> 00:15:01,087 - ska kunna ta ett första steg mot att återuppliva vår herre. 108 00:15:01,254 --> 00:15:04,257 Idag återföds du - 109 00:15:05,634 --> 00:15:07,719 - som Mord Wraiths. 110 00:15:09,846 --> 00:15:11,932 Stig fram. 111 00:15:14,309 --> 00:15:16,603 Du ska leda dina bröder. 112 00:15:16,770 --> 00:15:19,564 - Och bära ormens märke. - Ja. 113 00:16:22,377 --> 00:16:26,798 Skåda vår mörke herres hjärta. 114 00:17:42,999 --> 00:17:46,127 Allanon. 115 00:17:46,294 --> 00:17:50,257 I månader har jag känt att du varit mig på spåren. 116 00:17:51,758 --> 00:17:53,843 Men det är för sent. 117 00:17:54,010 --> 00:17:57,347 Att återuppliva Häxmästaren är vansinne! 118 00:17:57,514 --> 00:18:01,309 Men att offra mig till Dagda Mor - 119 00:18:01,476 --> 00:18:03,561 - var helt i sin ordning? 120 00:18:03,728 --> 00:18:08,149 Jag beklagar det som hände dig, men jag försökte rädda Ellcrys. 121 00:18:08,316 --> 00:18:11,027 Sa du det till Amberle - 122 00:18:11,194 --> 00:18:13,780 - när hon gav sitt liv? 123 00:18:13,947 --> 00:18:16,616 Eller till Wil? 124 00:18:17,784 --> 00:18:21,204 - Du vände Catania emot mig. - Det var ditt eget fel. 125 00:18:21,371 --> 00:18:25,083 Du lät dig bli manipulerad av Dagda Mor. 126 00:18:25,250 --> 00:18:28,253 Och nu har det där svärdet makten över dig. 127 00:18:28,420 --> 00:18:32,924 Det vägleder mig, Allanon. Till min sanna potential. 128 00:18:33,091 --> 00:18:36,845 Jag ska lära av den druid som förstod magins verkliga makt. 129 00:18:37,012 --> 00:18:40,599 Makt är en förbannelse för dem som söker den. 130 00:19:26,353 --> 00:19:30,857 Du kommer att dö bortglömd och ensam. Och ingen kommer ens att bry sig. 131 00:19:31,024 --> 00:19:34,778 Det är mitt kors att bära. Inte ditt. 132 00:19:37,864 --> 00:19:40,283 Er herre behöver er. Nu! 133 00:19:40,450 --> 00:19:42,994 Drick! 134 00:21:17,631 --> 00:21:20,717 - Vet du vem jag är? - General Riga. 135 00:21:21,760 --> 00:21:25,347 Just det. Och jag är på jakt efter magiker. 136 00:21:25,513 --> 00:21:29,184 Ni hittar inga där. Jag är bara en enkel lantbrukare. 137 00:21:29,351 --> 00:21:31,603 Jag letar efter en person. 138 00:21:31,770 --> 00:21:33,855 Hans namn är Wil Ohmsford. 139 00:21:34,022 --> 00:21:39,527 Han är en Shannara. En av dem som släppte lös Dagda Mor och demonarmén. 140 00:21:39,694 --> 00:21:42,948 Jag har aldrig hört talas om Wil Ohmsford. 141 00:21:43,114 --> 00:21:45,450 Men... 142 00:21:45,617 --> 00:21:48,203 Det finns en Flick Ohmsford i Skuggdalen. 143 00:21:48,370 --> 00:21:51,623 Bra. 144 00:22:01,758 --> 00:22:03,760 En gåva från De blodröda. 145 00:22:05,637 --> 00:22:08,682 Låt dem fortsätta sin färd. 146 00:22:10,850 --> 00:22:14,187 Skicka en enhet till Skuggdalen. Leta upp Flick Ohmsford. 147 00:22:14,354 --> 00:22:16,481 Och om invånarna inte samarbetar? 148 00:22:16,648 --> 00:22:19,901 Bränn ner byn tills de gör det. 149 00:22:33,623 --> 00:22:38,169 Som ni vet så skiljer sig alvernas anatomi från andra rasers. 150 00:22:38,336 --> 00:22:41,631 Det gäller även deras hjärtan. 151 00:22:41,798 --> 00:22:45,260 Kan nån säga var jag bör lägga nästa snitt? 152 00:22:45,427 --> 00:22:48,888 Över den högra förmaksväggen. 153 00:22:49,055 --> 00:22:51,141 Det stämmer, mr Ohmsford. 154 00:22:51,308 --> 00:22:53,602 Varsågod och ta över. 155 00:23:27,344 --> 00:23:29,638 Mr Ohmsford... 156 00:23:29,804 --> 00:23:32,140 Ut härifrån. Genast. 157 00:24:08,301 --> 00:24:10,387 Mr Ohmsford? 158 00:24:12,681 --> 00:24:16,142 Er medkänsla med patienterna och er studieiver- 159 00:24:16,309 --> 00:24:18,395 - är imponerande. 160 00:24:18,561 --> 00:24:21,690 Varför känns det som om ett "men" är på väg? 161 00:24:21,856 --> 00:24:25,443 Det krävs mer än så för att bli en skicklig helare. 162 00:24:25,610 --> 00:24:27,779 Det här är nog inte ert kall. 163 00:24:27,946 --> 00:24:31,032 Slanter gjorde allt för att jag skulle få komma hit. 164 00:24:31,199 --> 00:24:33,702 Varför ägnar ni er åt medicin- 165 00:24:33,868 --> 00:24:36,788 - när ni har en mycket större gåva? 166 00:24:36,955 --> 00:24:43,336 Det kostar att utöva magi. Och priset är för högt, åtminstone för mig. 167 00:24:45,088 --> 00:24:47,173 Ni räddade världen. 168 00:24:47,340 --> 00:24:50,885 En Stor hjälper människor, men kan aldrig göra det. 169 00:24:51,052 --> 00:24:53,763 Jag vill inte längre rädda världen. 170 00:24:53,930 --> 00:24:56,808 Bara de människor jag bryr mig om. 171 00:24:56,975 --> 00:24:59,603 Snälla, ge mig en chans till. 172 00:25:01,271 --> 00:25:04,524 En chans till, men det är den sista, mr Ohmsford. 173 00:25:09,321 --> 00:25:14,034 Ni ska veta att det inte var Slanter som ordnade en plats åt er här. 174 00:25:14,200 --> 00:25:16,328 Det var Allanon. 175 00:25:47,359 --> 00:25:50,237 Häxmästarens skalle. 176 00:25:50,403 --> 00:25:54,950 Klingan har berättat vem som vet. Leta upp vår Shannara! 177 00:27:36,635 --> 00:27:39,220 Jag är förlorad utan dig. 178 00:28:08,759 --> 00:28:10,719 Aj! 179 00:28:14,890 --> 00:28:17,684 Då så... Fin pratstund. 180 00:28:17,851 --> 00:28:21,480 Cogline sa åt mig att släppa taget om mitt tidigare liv. 181 00:28:21,646 --> 00:28:24,566 Har du inte redan gjort det? 182 00:28:24,733 --> 00:28:27,694 Att prata om det är en annan sak än att släppa det. 183 00:28:27,861 --> 00:28:31,782 Vi var överens om att allt som gällde är vilka vi är nu. 184 00:28:31,948 --> 00:28:35,869 Vad vi var tidigare spelar ingen roll. 185 00:28:36,036 --> 00:28:39,122 Det viktiga är att jag bara känner mig levande- 186 00:28:39,289 --> 00:28:42,125 - när jag är tillsammans med dig. 187 00:28:43,293 --> 00:28:46,296 Nu får du berätta en sak. 188 00:28:46,463 --> 00:28:48,632 Vem är Amberle? 189 00:28:50,967 --> 00:28:54,429 Hon är nog den modigaste person jag någonsin har mött. 190 00:28:56,306 --> 00:28:58,392 Var ni två ett par? 191 00:28:58,558 --> 00:29:01,019 Nej, inte på det viset. 192 00:29:02,896 --> 00:29:06,483 Men det finns ett band emellan oss som jag inte kan förklara. 193 00:29:06,650 --> 00:29:10,779 Och Wil? Hur passar han in i bilden? 194 00:29:12,364 --> 00:29:16,326 Du pratar i sömnen, så jag pusslade ihop bitarna själv. 195 00:29:16,493 --> 00:29:18,578 Wil... 196 00:29:22,249 --> 00:29:26,378 Wil var den förste som såg på mig och förstod att jag var god. 197 00:29:27,838 --> 00:29:32,759 Jag såg mig bara som en rövare, men han visste redan från början. 198 00:29:34,428 --> 00:29:36,888 Är du fortfarande förälskad i honom? 199 00:29:39,015 --> 00:29:42,018 Hans hjärta tillhörde alltid Amberle. 200 00:29:42,185 --> 00:29:44,688 Du svarade inte på frågan. 201 00:29:45,772 --> 00:29:47,858 Nej. 202 00:29:48,024 --> 00:29:50,110 Inte nu längre. 203 00:29:51,611 --> 00:29:56,241 Jag har träffat en ny. Hon är lite mystisk- 204 00:29:57,284 --> 00:29:59,870 - och gillar inte att prata om sig själv. 205 00:30:02,622 --> 00:30:05,333 Men jag hoppas att hon ska öppna sig för mig. 206 00:30:15,969 --> 00:30:18,055 Vad är det? 207 00:30:18,221 --> 00:30:20,974 Jag måste berätta en sak. 208 00:30:21,141 --> 00:30:24,436 Jag borde ha sagt det tidigare. Det handlar om Cogline. 209 00:30:25,729 --> 00:30:27,856 Han har ljugit för dig. 210 00:30:32,319 --> 00:30:36,323 En vecka efter att du kom sammankallade Cogline alla spejare. 211 00:30:36,490 --> 00:30:40,744 Han sa att det fanns folk som letade efter dig. Farliga personer. 212 00:30:40,911 --> 00:30:43,455 Vi skulle se till att de aldrig hittade dig. 213 00:30:43,622 --> 00:30:47,709 Några månader senare var spejarna i hans labb. 214 00:30:49,044 --> 00:30:51,671 De sa att problemet med Eretria var löst- 215 00:30:51,838 --> 00:30:55,592 - och gav honom nåt som bevis. 216 00:30:55,759 --> 00:30:59,513 - Efter det slutade patrulleringarna. - Vet du vad de gav honom? 217 00:30:59,679 --> 00:31:04,643 Ingen aning. Men han behåller allt, så det finns nog i hans labb. 218 00:31:06,728 --> 00:31:08,438 Ikväll ska vi hitta det. 219 00:31:28,959 --> 00:31:31,712 Jag vill inte ha sällskap. 220 00:31:31,878 --> 00:31:33,964 Ledsen. 221 00:31:34,131 --> 00:31:36,216 Uppriktigt sagt, Wil... 222 00:31:36,383 --> 00:31:41,471 Grubblande plågad ensamvarg-grejen funkar inte riktigt för dig. 223 00:31:44,182 --> 00:31:47,227 Tänk att killen som räddade de fyra länderna- 224 00:31:47,394 --> 00:31:50,772 - inte är omringad av folk som vill bjuda på ett glas. 225 00:31:50,939 --> 00:31:55,318 Eller få belöningen för att ha fångat honom. 226 00:32:03,994 --> 00:32:05,579 Du är full av överraskningar. 227 00:32:05,746 --> 00:32:09,916 Det är inte första gången en kvinna har försökt utnyttja mig. 228 00:32:10,083 --> 00:32:13,670 Du kommer med nån historia om att du har bränt dig. 229 00:32:13,837 --> 00:32:16,381 Sen ser jag dig sitta i andra änden av baren- 230 00:32:16,548 --> 00:32:19,009 - där du iakttar mig i en timme. 231 00:32:19,176 --> 00:32:22,095 Om jag sätter kniven i en alv- 232 00:32:22,262 --> 00:32:26,391 - ovanför buken och vrider om skaftet så förblöder du på en minut. 233 00:32:28,226 --> 00:32:32,856 Mycket fascinerande. Men du kommer nog att behöva min hjälp- 234 00:32:33,023 --> 00:32:36,943 - att fly från de riktiga prisjägarna som sitter två bord längre bort. 235 00:32:40,030 --> 00:32:44,201 Mannen och kvinnan. Det fanns en tredje utanför, redo att ta dig. 236 00:32:44,368 --> 00:32:46,870 Men jag skar halsen av honom innan jag kom in. 237 00:32:47,037 --> 00:32:50,457 Det var så jag fick tag på det här kortet. 238 00:32:54,961 --> 00:32:58,840 Nån nyktrade till riktigt snabbt. 239 00:32:59,007 --> 00:33:02,803 - Du vet väl hur du använder kniven? - Varför hjälper du mig? 240 00:33:02,969 --> 00:33:05,931 Jag ska förklara när vi har kommit ut härifrån. 241 00:33:08,850 --> 00:33:11,561 Du har raggat upp mig, vi är fulla- 242 00:33:11,728 --> 00:33:14,231 - och vi ska hem till dig. Försök hänga med. 243 00:33:14,398 --> 00:33:16,483 Kom. 244 00:33:22,114 --> 00:33:24,866 Ursäkta, jag har tur ikväll. 245 00:33:25,033 --> 00:33:28,328 - Vi med. - Vi kan göra det lätt för oss själva. 246 00:33:28,495 --> 00:33:33,291 - Eller svårt. - Svårt funkar bra för min del. 247 00:34:30,449 --> 00:34:33,202 Visste du verkligen inte att du är jagad? 248 00:34:33,369 --> 00:34:38,248 Jag har hört rykten om extremistalver som jagar magiutövare. 249 00:34:38,415 --> 00:34:42,586 - Men Storlock är neutralt område. - Säg det till De blodröda. 250 00:34:42,753 --> 00:34:45,047 Låt mig hjälpa dig. 251 00:34:56,892 --> 00:35:00,354 - Tack för hjälpen. - Jag gjorde det inte för att få tack. 252 00:35:00,521 --> 00:35:03,440 Du kommer att få återgälda tjänsten. 253 00:35:04,483 --> 00:35:08,696 Det där måste sys. Jag hämtar en av dina Storvänner. 254 00:35:09,822 --> 00:35:14,868 Jag var full och råkade i slagsmål. De skulle sparka ut mig. 255 00:35:15,911 --> 00:35:19,415 Ska du stanna här och förblöda? Vilken bra plan. 256 00:35:19,581 --> 00:35:21,750 Ge mig min jacka. 257 00:35:38,559 --> 00:35:41,061 Njut av föreställningen. 258 00:36:03,459 --> 00:36:06,337 Hur kunde den killen rädda världen? 259 00:36:09,673 --> 00:36:11,759 Cogline kommer snart. 260 00:36:11,925 --> 00:36:14,011 Middagen är nästan slut. 261 00:36:22,436 --> 00:36:25,272 Titta på alla grejer. 262 00:36:26,732 --> 00:36:28,942 Gå och kolla hans skrivbord. 263 00:37:00,182 --> 00:37:02,267 Skynda dig. 264 00:37:15,114 --> 00:37:17,199 Kan jag hjälpa er? 265 00:37:19,743 --> 00:37:21,829 Wil kom och letade efter mig. 266 00:37:21,996 --> 00:37:25,165 - Det här är hans hängsmycke! - Lyria. 267 00:37:25,332 --> 00:37:28,585 Jag behöver prata med Eretria i enrum. 268 00:37:37,136 --> 00:37:39,638 Jag borde ha slängt den förbaskade saken. 269 00:37:39,805 --> 00:37:43,142 Han sökte i månader. Jag såg till att han inte hittade dig. 270 00:37:43,309 --> 00:37:46,770 - Varför gjorde du så? - För att han är en Shannara. 271 00:37:46,937 --> 00:37:50,607 När de knackar på blir följden att folk såras, kanske dödligt. 272 00:37:50,774 --> 00:37:52,985 - Du ljög! - Jag försökte beskydda dig. 273 00:37:53,152 --> 00:37:57,990 Jag behöver inget beskydd. Jag vill höra sanningen nån gång! 274 00:37:59,325 --> 00:38:01,827 Jag lovade din mor att beskydda dig. 275 00:38:01,994 --> 00:38:06,540 Och i 20 år trodde jag att jag hade svikit henne. 276 00:38:06,707 --> 00:38:10,794 Jag stod inte ut med tanken. Jag vill inte förlora dig igen. 277 00:38:10,961 --> 00:38:14,423 Du älskade henne, men du hade inte rätt att välja åt mig. 278 00:38:14,590 --> 00:38:17,217 Gå inte. 279 00:38:17,384 --> 00:38:19,845 Snälla, strunta i din vision av Amberle. 280 00:38:20,012 --> 00:38:22,097 Du vet att jag inte kan göra det. 281 00:38:24,975 --> 00:38:27,061 Eretria! 282 00:38:29,229 --> 00:38:32,149 Ibland befriar inte sanningen. 283 00:38:33,942 --> 00:38:36,570 Utan orsakar bara mer smärta. 284 00:38:38,447 --> 00:38:41,367 Det blir min sak att upptäcka. 285 00:39:35,221 --> 00:39:39,308 - Vad har hänt? - En människoby har blivit anfallen. 286 00:39:39,475 --> 00:39:42,937 Vi håller på att ordna triageplatser. Det blir en lång natt. 287 00:39:43,104 --> 00:39:45,606 - Vilken by? - Skuggdalen. 288 00:39:45,773 --> 00:39:50,111 Skugg... Farbror Flick! 289 00:39:53,864 --> 00:39:57,326 - Farbror Flick! - Wil! 290 00:39:57,493 --> 00:40:00,329 Wil Ohmsford, är det du? 291 00:40:00,496 --> 00:40:02,581 Dax! 292 00:40:02,748 --> 00:40:06,085 De blodröda... De letade efter dig. 293 00:40:06,252 --> 00:40:09,130 - Du kan inte stanna här. - Och min farbror? 294 00:40:09,296 --> 00:40:11,382 Jag sa åt Flick att gömma sig. 295 00:40:11,549 --> 00:40:14,593 Jag hoppas att de inte fann honom. 296 00:40:14,760 --> 00:40:17,346 Vi tar honom till operation. 297 00:40:25,855 --> 00:40:28,816 Är du säker, Eretria? Det här är rövarterritorium. 298 00:40:28,983 --> 00:40:31,068 Vi måste fortsätta framåt. 299 00:40:31,235 --> 00:40:33,904 Det är långt till Arborlon. 300 00:40:43,122 --> 00:40:45,207 Håll dig nära mig. 301 00:40:54,675 --> 00:40:59,096 - Lyria! - Dålig idé, om du vill överleva. 302 00:41:39,845 --> 00:41:42,389 Shannara! 303 00:42:06,872 --> 00:42:09,333 Hallå där! 304 00:42:12,753 --> 00:42:15,714 Här är jag. 305 00:42:22,721 --> 00:42:24,557 Det där ger oss inte mer tid. 306 00:42:24,723 --> 00:42:27,893 Vi måste skynda oss innan den där saken återvänder. 307 00:42:28,060 --> 00:42:30,521 Vänta nu. Har du magiska krafter? 308 00:42:30,688 --> 00:42:34,483 Man kan inte dölja nåt för dig. Kom nu. 309 00:42:34,650 --> 00:42:38,404 Inte förrän du säger vad det är du vill! 310 00:42:38,571 --> 00:42:41,407 Druiden... Allanon. 311 00:42:41,574 --> 00:42:45,244 - Jag behöver hjälp att hitta honom. - Varför då? 312 00:42:45,411 --> 00:42:48,330 För att han är min far. 313 00:42:53,127 --> 00:42:57,298 Text: S C Gustafsson www.sdimedia.com