1 00:00:44,611 --> 00:00:45,669 Ten minutes late. 2 00:00:48,748 --> 00:00:49,840 You see anything? 3 00:00:50,183 --> 00:00:51,775 There's a guy walking around inside. 4 00:00:54,788 --> 00:00:55,948 It's one of his body guards. 5 00:00:56,222 --> 00:00:57,689 Do you think Kozlenko changed his mind? 6 00:00:58,825 --> 00:00:59,621 No way. 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,326 With the amount of money being waved in front of him, 8 00:01:01,394 --> 00:01:02,827 trust me, he's comin' with us. 9 00:01:13,039 --> 00:01:14,007 Get rid of them. 10 00:01:20,280 --> 00:01:21,304 He just gave the signal. 11 00:01:22,382 --> 00:01:23,212 Copy that? 12 00:01:30,256 --> 00:01:31,280 Didn't you hear me? 13 00:01:31,491 --> 00:01:32,423 He gave the signal. 14 00:01:41,067 --> 00:01:41,761 Yeah, yeah. 15 00:01:50,543 --> 00:01:52,204 Thanks for the warning Jared. 16 00:01:53,113 --> 00:01:53,943 Go get him. 17 00:02:22,442 --> 00:02:23,272 Jesus. 18 00:02:23,510 --> 00:02:24,067 Get outta there. 19 00:02:24,144 --> 00:02:24,838 C'mon. 20 00:02:25,311 --> 00:02:25,902 Let's go. 21 00:02:26,045 --> 00:02:26,511 Marta. 22 00:02:31,885 --> 00:02:33,011 There we go. 23 00:02:38,892 --> 00:02:40,757 I got her, man. Go, go, go. Get in. Drive. Go. 24 00:02:40,894 --> 00:02:41,758 Jared, c'mon, get in. 25 00:02:42,929 --> 00:02:43,691 Son of a bitch. 26 00:02:43,763 --> 00:02:44,855 Who tipped them off? Let's go. 27 00:02:45,798 --> 00:02:46,287 Let's go. 28 00:02:46,366 --> 00:02:48,129 Go, go, go. Drive. 29 00:03:19,465 --> 00:03:20,124 There he is. 30 00:03:31,377 --> 00:03:32,002 Yale. 31 00:03:32,579 --> 00:03:33,511 Sorry, I'm late. 32 00:03:34,881 --> 00:03:36,746 They closed Ku'damn Strasse to traffic. 33 00:03:36,816 --> 00:03:38,078 Can you believe this? 34 00:03:38,785 --> 00:03:40,218 How'd they find out he was defecting? 35 00:03:40,653 --> 00:03:41,415 I don't know. 36 00:03:43,356 --> 00:03:44,254 How is she? 37 00:03:45,058 --> 00:03:45,854 How do you think? 38 00:03:48,861 --> 00:03:50,021 Hm. 39 00:03:50,630 --> 00:03:52,257 Is it confirmed that Kozlenko is dead? 40 00:03:53,066 --> 00:03:54,033 And his body guard. 41 00:03:55,902 --> 00:03:56,698 So what now? 42 00:03:57,704 --> 00:03:59,296 Do you hear that noise out there? 43 00:03:59,472 --> 00:04:02,669 That is the sound of a chapter of history closing. 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,973 I do believe we have just won the Cold War. 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,875 There's an entire city out there tearing the wall down. 46 00:04:10,149 --> 00:04:12,811 Gorbachev and the Ruskies are now our new best friends. 47 00:04:12,885 --> 00:04:16,048 Washington does not want the boat rocked. 48 00:04:16,456 --> 00:04:18,356 So what are you saying? We're no longer relevant? 49 00:04:18,758 --> 00:04:19,656 No, no, no. 50 00:04:19,892 --> 00:04:21,018 There'll always be an enemy. 51 00:04:22,028 --> 00:04:26,226 NIA thinks it's going to be the, the Middle East. Oil. 52 00:04:27,567 --> 00:04:28,499 Middle East? 53 00:04:28,568 --> 00:04:29,296 Whoa. Wait, wait. 54 00:04:29,369 --> 00:04:31,803 When you recruited me you promised Paris, right? 55 00:04:31,871 --> 00:04:34,271 Berlin, London. So now, now what are you saying, Rihad? 56 00:04:36,776 --> 00:04:38,607 You better drink up while you still can, partner. 57 00:04:39,312 --> 00:04:40,836 Saudi Arabia is a dry country. 58 00:04:44,150 --> 00:04:46,209 Yeah, maybe it's time for a career change. 59 00:04:59,999 --> 00:05:04,197 Mr. Gorbachev, tear down this wall. 60 00:05:30,163 --> 00:05:31,596 We're not walking away 61 00:05:32,031 --> 00:05:34,397 until our mission is done, 62 00:05:34,467 --> 00:05:38,062 until the invader is out of Kuwait. 63 00:05:41,774 --> 00:05:44,208 I, William Jefferson Clinton, 64 00:05:44,377 --> 00:05:46,106 do solemnly swear 65 00:05:46,179 --> 00:05:48,170 that I will faithfully execute 66 00:05:48,247 --> 00:05:51,512 the office of President of the United States. 67 00:05:51,584 --> 00:05:53,916 And will to the best of my ability, 68 00:05:54,220 --> 00:05:59,058 preserve, protect and defend the constitution of the United States. 69 00:05:59,093 --> 00:06:00,047 So help me God. 70 00:06:05,264 --> 00:06:07,095 The President of the United States. 71 00:06:30,690 --> 00:06:36,287 Our war on terror begins with Al Qaeda, but it does not end there. 72 00:06:47,039 --> 00:06:50,839 The coalition authority is intent on moving forward as quickly as we can. 73 00:07:33,186 --> 00:07:34,175 I love it. 74 00:07:34,887 --> 00:07:36,980 Ah, good guys, keep it up. 75 00:07:37,757 --> 00:07:39,019 Nice. 76 00:07:39,091 --> 00:07:41,525 Two couples, uh, let's get the feet uh, 77 00:07:41,828 --> 00:07:44,228 right, yes, no, that's perfect. Perfect. 78 00:07:45,031 --> 00:07:46,521 Oh, very sexy guys. 79 00:07:46,599 --> 00:07:48,157 Beautiful. 80 00:07:49,602 --> 00:07:51,365 Let's switch it up, switch it back up. 81 00:07:52,171 --> 00:07:53,160 Good. 82 00:07:53,239 --> 00:07:55,639 That's perfect. Alright guys, together. Yes. 83 00:07:56,242 --> 00:07:57,504 Great, great. 84 00:07:57,577 --> 00:07:59,875 Beautiful. Beautiful. Alright, really sexy now. 85 00:08:00,213 --> 00:08:02,238 Let's feel the love. 86 00:08:02,315 --> 00:08:03,304 Nice. 87 00:08:05,818 --> 00:08:07,342 Why can't I meet a man like that? 88 00:08:08,454 --> 00:08:10,046 Very hot, guys. 89 00:08:10,122 --> 00:08:10,952 Yes. 90 00:08:12,358 --> 00:08:13,256 Nice. 91 00:08:13,359 --> 00:08:15,122 (speaks foreign language) 92 00:08:15,761 --> 00:08:17,353 Yeah, goin' for a look. 93 00:08:31,477 --> 00:08:32,341 Ciao. 94 00:08:33,412 --> 00:08:34,344 Ciao. 95 00:08:40,019 --> 00:08:41,008 Oh. 96 00:08:41,120 --> 00:08:42,644 Oh, oh. 97 00:08:44,056 --> 00:08:46,547 There's that little girl that I love so much. 98 00:08:46,626 --> 00:08:47,615 Hello, hello, hello. 99 00:08:48,027 --> 00:08:48,755 Got everything you need? 100 00:08:50,029 --> 00:08:51,121 - Right here. - Alright, 101 00:08:51,197 --> 00:08:54,530 let's drop by the apartment and then we'll go wherever you want. 102 00:08:54,934 --> 00:08:55,628 The pet shop? 103 00:08:55,701 --> 00:08:56,565 Uh, well... 104 00:08:56,769 --> 00:08:57,633 A puppy, please. 105 00:08:57,703 --> 00:08:58,761 Uh, no, no, no. 106 00:08:58,838 --> 00:08:59,964 Your mother would kill me. 107 00:09:00,973 --> 00:09:02,622 You said anywhere. 108 00:09:02,657 --> 00:09:04,272 Oh, how 'bout a movie. 109 00:09:04,810 --> 00:09:05,469 I getta choose it? 110 00:09:05,545 --> 00:09:07,308 Yes, whatever you want, I'm yours for the weekend. 111 00:09:07,747 --> 00:09:08,543 Yeah. 112 00:09:09,248 --> 00:09:10,806 Do you want some gelato? 113 00:09:11,083 --> 00:09:13,142 Mama never lets me have any before dinner. 114 00:09:14,987 --> 00:09:16,852 Well, I don't see her around here, do you? 115 00:09:17,823 --> 00:09:18,687 She'll get mad. 116 00:09:19,692 --> 00:09:20,989 Only if she finds out. 117 00:09:21,627 --> 00:09:25,154 Alright, now, here take this, go over there, buy some gelato. 118 00:09:25,231 --> 00:09:26,528 I'm not gonna tell your mom. Go. 119 00:09:39,312 --> 00:09:41,109 Oh that's a lot more than we thought, huh? 120 00:09:41,180 --> 00:09:41,839 Yeah. 121 00:09:42,648 --> 00:09:44,275 Alright eggo, put your uh, backpack up in the room, 122 00:09:44,350 --> 00:09:45,612 - we'll head off to the theater. - Okay. 123 00:09:51,023 --> 00:10:02,992 (speaks in Italian) 124 00:10:05,104 --> 00:10:09,165 Papa, why do you take pictures of people in their underpants? 125 00:10:09,308 --> 00:10:11,037 - Jacob. - What's that, sweetie? 126 00:10:11,644 --> 00:10:14,807 Why don't you take pictures like these anymore? 127 00:10:16,882 --> 00:10:18,713 Oh well, you know uh, 128 00:10:19,518 --> 00:10:23,454 Daddy, I guess uh, got a little tired tryin' to save the world 129 00:10:23,522 --> 00:10:26,616 and decided to make some money instead. 130 00:10:27,760 --> 00:10:29,250 (speaks in Italian) 131 00:10:30,229 --> 00:10:31,287 Jacob, it's Marta, 132 00:10:31,364 --> 00:10:33,798 l- I know its been a long time, but I have to see you. 133 00:10:34,500 --> 00:10:38,698 I'm coming to Milan by train from Zurich, arriving at five-oh-nine. 134 00:10:39,605 --> 00:10:41,300 Regardless of what happened in the past, 135 00:10:41,374 --> 00:10:43,604 you have to meet me. I'll explain then. 136 00:10:44,176 --> 00:10:45,268 Please be there. 137 00:10:55,921 --> 00:10:57,115 Who was that? 138 00:11:15,574 --> 00:11:17,007 There's someone at the door. 139 00:11:19,045 --> 00:11:20,876 I will get rid of whoever it is. 140 00:11:34,326 --> 00:11:34,758 Hey. 141 00:11:34,827 --> 00:11:35,623 Hi, mama. 142 00:11:35,761 --> 00:11:37,063 What are you doing here? 143 00:11:37,098 --> 00:11:37,927 Are you okay, baby? 144 00:11:38,397 --> 00:11:39,329 Oh no, she's fine, she's fine. 145 00:11:39,398 --> 00:11:41,093 I just need you to watch her for a couple hours. 146 00:11:42,068 --> 00:11:43,194 I can't believe this. 147 00:11:43,803 --> 00:11:45,293 Your timing is terrible. 148 00:11:45,838 --> 00:11:47,362 I tried to call but your cell was off. 149 00:11:47,740 --> 00:11:48,798 You said you weren't goin' anywhere. 150 00:11:49,575 --> 00:11:50,940 I have plans. 151 00:11:52,311 --> 00:11:53,369 Oh, I'm sorry. 152 00:11:54,080 --> 00:11:55,047 Uh, something came up. 153 00:11:55,247 --> 00:11:56,043 What? 154 00:11:56,716 --> 00:11:58,274 I wouldn't do this if I had a choice. 155 00:11:58,718 --> 00:11:59,878 And it won't take long. 156 00:11:59,952 --> 00:12:00,611 Promise? 157 00:12:00,886 --> 00:12:01,784 I swear. 158 00:12:02,188 --> 00:12:03,314 And we'll still make the movie. 159 00:12:03,856 --> 00:12:04,584 Okay. 160 00:12:05,024 --> 00:12:05,991 You owe me. 161 00:12:06,892 --> 00:12:07,586 Big time. 162 00:12:12,231 --> 00:12:12,993 Come on, baby. 163 00:12:13,065 --> 00:12:14,123 How was school today? 164 00:13:16,028 --> 00:13:16,995 She's on the way out. 165 00:13:55,167 --> 00:13:56,327 Marta, Marta. 166 00:13:56,735 --> 00:13:58,066 Okay, you can explain what's going on later. 167 00:13:58,137 --> 00:13:58,865 Let's get outta here. 168 00:13:58,938 --> 00:13:59,563 Let go. 169 00:14:00,806 --> 00:14:02,273 What kind of trouble are you in? 170 00:14:03,008 --> 00:14:03,872 Do I know you? 171 00:14:04,910 --> 00:14:06,138 Do I know you? 172 00:14:08,147 --> 00:14:08,979 Is this a joke? 173 00:14:09,014 --> 00:14:11,244 Yes, you know me. Y- you told me to meet you here. 174 00:14:11,417 --> 00:14:12,145 Hey. 175 00:14:12,618 --> 00:14:13,550 Why? 176 00:14:13,652 --> 00:14:14,812 Look, just get in. 177 00:14:14,887 --> 00:14:15,819 Prove you know me. 178 00:14:17,122 --> 00:14:18,783 How the hell am I supposed to do that, huh? 179 00:14:20,759 --> 00:14:24,126 Uh, you got a fuckin' star tattoo on your left hip. 180 00:14:24,763 --> 00:14:26,230 (speaks in Italian) 181 00:14:26,565 --> 00:14:27,361 Are you satisfied? 182 00:14:27,433 --> 00:14:29,298 C'mon. C'mon, hurry. 183 00:14:29,368 --> 00:14:31,063 (speaks in Italian) 184 00:14:31,170 --> 00:14:32,831 (speaks in Italian) 185 00:14:50,089 --> 00:14:51,523 So, what fuckin' happened man? 186 00:14:51,558 --> 00:14:52,615 Just don't lose them. 187 00:15:04,003 --> 00:15:04,867 Who the hell are you? 188 00:15:05,504 --> 00:15:06,300 I'm Jacob. 189 00:15:06,805 --> 00:15:08,739 Wait, you- you don't remember calling me? 190 00:15:09,041 --> 00:15:09,769 No. 191 00:15:11,243 --> 00:15:12,972 You left me a message telling me you were in trouble. 192 00:15:13,646 --> 00:15:15,238 I don't even know why I'm here. 193 00:15:15,581 --> 00:15:17,276 Hey, well that guy sure seemed to know you were coming. 194 00:15:18,284 --> 00:15:19,478 What do you think he wanted with me? 195 00:15:20,052 --> 00:15:22,577 Oh my Jesus, how the hell am I supposed to know? 196 00:15:22,655 --> 00:15:23,986 I haven't seen you in years. 197 00:15:33,265 --> 00:15:35,495 (speaks in Italian) 198 00:15:36,035 --> 00:15:37,093 Why can't I remember? 199 00:15:37,569 --> 00:15:38,729 I really wish I knew. 200 00:15:40,339 --> 00:15:41,169 What's my name? 201 00:15:43,776 --> 00:15:44,606 It's Marta. 202 00:15:45,144 --> 00:15:47,044 Did you get hit in the head? Have an accident or something? 203 00:15:47,746 --> 00:15:48,474 I don't know. 204 00:15:48,814 --> 00:15:51,612 Well you must have ID on you or something with your name on it. 205 00:15:53,285 --> 00:15:56,413 Look you were on a train, got your passport? 206 00:15:57,523 --> 00:15:59,991 All I have is this. 207 00:16:01,694 --> 00:16:02,388 A key. 208 00:16:03,295 --> 00:16:04,091 To what? 209 00:16:04,430 --> 00:16:05,226 I don't know. 210 00:16:10,402 --> 00:16:12,004 'Kay, let's uh, let's get inside. 211 00:16:12,039 --> 00:16:12,971 How do we know each other? 212 00:16:15,708 --> 00:16:17,175 We were operatives for the NIA. 213 00:16:17,509 --> 00:16:18,476 NATO intelligence. 214 00:16:18,577 --> 00:16:23,276 You went to Georgetown in Washington DC where you were recruited. 215 00:16:25,751 --> 00:16:27,378 I don't know what you're talking about. 216 00:16:28,220 --> 00:16:32,452 You were born in Russia, small town north of Moscow. 217 00:16:33,058 --> 00:16:34,582 Left with your mother when you were still a child. 218 00:16:37,296 --> 00:16:38,558 Why would I call you? 219 00:16:39,732 --> 00:16:41,529 Sounds like you got yourself into some trouble. 220 00:16:42,868 --> 00:16:46,531 I'm gonna try and track down Yale Erickson, who was our section chief. 221 00:16:47,272 --> 00:16:49,502 Maybe he knows what's going on and can help you. 222 00:16:50,609 --> 00:16:51,667 Do you still work for them? 223 00:16:54,646 --> 00:16:56,910 No, not for a long time. 224 00:16:59,218 --> 00:16:59,946 Do I? 225 00:17:02,988 --> 00:17:03,852 I have no idea. 226 00:17:10,362 --> 00:17:12,125 I need to uh, where's... 227 00:17:13,332 --> 00:17:14,765 Yeah, it's uh, upstairs. 228 00:17:15,567 --> 00:17:17,091 The one on the left. 229 00:17:32,618 --> 00:17:33,851 I haven't heard that ring before. 230 00:17:33,886 --> 00:17:36,411 It's a call coming in on an old analog line. 231 00:17:36,722 --> 00:17:37,654 Can you access it? 232 00:17:37,890 --> 00:17:38,652 I think so. 233 00:17:50,436 --> 00:17:51,994 Caller, please identify yourself. 234 00:17:52,237 --> 00:17:54,637 This is Nighthawk. 235 00:17:55,074 --> 00:17:57,406 Five-four-six-L-W-A. 236 00:17:57,576 --> 00:17:59,009 Route me through to T-Rex. 237 00:17:59,845 --> 00:18:00,743 Please hold. 238 00:18:02,014 --> 00:18:03,003 Nighthawk's calling us. 239 00:18:03,082 --> 00:18:05,778 Can you get me a location and can you contact the director? 240 00:19:05,844 --> 00:19:08,146 Nighthawk, T-Rex is listed as an inactive file, 241 00:19:08,181 --> 00:19:10,448 can you please state your identifier again. 242 00:19:11,583 --> 00:19:12,743 Yeah, Nighthawk. 243 00:19:13,318 --> 00:19:15,047 Five-four-six-L-W-A. 244 00:19:24,263 --> 00:19:25,787 You're also listed as inactive. 245 00:19:26,265 --> 00:19:27,197 Please stand by. 246 00:19:43,348 --> 00:19:44,212 Shit. 247 00:19:48,353 --> 00:19:49,342 (unintelligible) 248 00:19:49,421 --> 00:19:50,183 What? 249 00:19:52,591 --> 00:19:53,353 Here. 250 00:20:11,210 --> 00:20:12,268 C'mon, c'mon. 251 00:20:13,345 --> 00:20:14,334 C'mon. 252 00:20:28,393 --> 00:20:29,257 Nighthawk. 253 00:20:30,362 --> 00:20:31,260 Hello? 254 00:20:34,266 --> 00:20:35,665 Did you get a location on him? 255 00:20:46,912 --> 00:20:47,742 Come in. 256 00:20:48,680 --> 00:20:51,274 If that damned idiot didn't fail in the first place, 257 00:20:51,350 --> 00:20:52,977 we gotta clean house for another week. 258 00:20:53,986 --> 00:20:57,012 Now we got those bastards firing missiles, back & forth at each other, 259 00:20:57,089 --> 00:20:59,421 like a pack of 9 year olds in a summer camp. 260 00:21:03,362 --> 00:21:05,023 Marcus, I'm gonna have to call you back. 261 00:21:05,697 --> 00:21:08,359 I'm going to see you on the 15th, so you give my love to Catherine. 262 00:21:09,735 --> 00:21:10,565 What the hell is this? 263 00:21:10,736 --> 00:21:12,203 Communications received a call, 264 00:21:12,271 --> 00:21:14,501 on an old analogue number routed out of Milan. 265 00:21:16,808 --> 00:21:18,366 546LWA 266 00:21:18,443 --> 00:21:21,241 We haven't used indicative numbers like that, since the 90's. 267 00:21:21,346 --> 00:21:24,577 It's an inactive file, the caller identified himself as Nighthawk. 268 00:21:24,916 --> 00:21:28,716 We crosschecked the name, but it's under a restricted access code. 269 00:21:29,688 --> 00:21:30,484 I know who it is. 270 00:21:33,091 --> 00:21:35,889 Jacob Keene, he's before your time. 271 00:21:37,663 --> 00:21:39,028 Who's the point person in this? 272 00:21:39,331 --> 00:21:41,492 His name is Henry, Aginon Henry. 273 00:21:41,566 --> 00:21:43,329 He's an agent in the Communications Department. 274 00:21:43,468 --> 00:21:45,231 You transferred him from the South American Office. 275 00:21:46,905 --> 00:21:50,306 Right, right, right, we recruited him out of Ml5. 276 00:21:51,276 --> 00:21:52,436 That ambitious guy. 277 00:21:54,746 --> 00:21:55,644 This is agent Henry. 278 00:21:56,481 --> 00:21:57,539 Put me through to Nighthawk. 279 00:21:57,883 --> 00:21:59,316 I'm afraid that's impossible, sir. 280 00:21:59,885 --> 00:22:00,613 Why? 281 00:22:00,752 --> 00:22:01,514 He hung up. 282 00:22:01,920 --> 00:22:02,887 Call him back. 283 00:22:03,155 --> 00:22:05,020 We've been trying, but there's no answer. 284 00:22:07,726 --> 00:22:08,750 What's his location? 285 00:22:09,294 --> 00:22:12,195 He's still in Milan, you want him apprehended, Sir? 286 00:22:13,198 --> 00:22:16,759 Agent Henry, you're in communications, not operations, is that correct? 287 00:22:16,935 --> 00:22:18,001 Yes, sir, I know, I'm just... 288 00:22:18,036 --> 00:22:20,903 I'm sending agent Davis down there. 289 00:22:21,273 --> 00:22:22,900 She answers only to me, understood? 290 00:22:23,408 --> 00:22:24,466 Yes, sir, understood. 291 00:22:26,445 --> 00:22:27,810 What's the story on Keene. 292 00:22:30,349 --> 00:22:31,475 It's complicated. 293 00:22:32,451 --> 00:22:33,509 He was one of our best. 294 00:22:34,186 --> 00:22:35,016 Was? 295 00:22:36,755 --> 00:22:37,585 He's retired. 296 00:22:37,756 --> 00:22:40,623 So why is a retired agent calling in on a telephone line? 297 00:22:43,495 --> 00:22:44,621 That's what I'd like to know. 298 00:22:49,534 --> 00:22:52,025 I want you to go down there, and I want you to track him. 299 00:22:52,904 --> 00:22:55,839 I want to know where he goes, what he does, who he sees. 300 00:22:56,174 --> 00:22:58,039 But I don't want him stopped, understood? 301 00:22:58,243 --> 00:22:59,039 Completely. 302 00:22:59,678 --> 00:23:00,667 And Davis... 303 00:23:03,615 --> 00:23:05,412 This is on a need to know basis. 304 00:23:06,385 --> 00:23:08,080 I don't want the NIA turned upside down, 305 00:23:08,153 --> 00:23:11,281 Just because of some ex-agent on a cell phone, understood? 306 00:23:20,532 --> 00:23:21,760 Hello, Jacob. 307 00:23:23,034 --> 00:23:24,296 About time you showed up. 308 00:23:44,923 --> 00:23:46,515 Okay, why are they after me? 309 00:23:47,392 --> 00:23:48,484 What's the last thing you remember? 310 00:23:48,794 --> 00:23:49,590 Whatta you mean? 311 00:23:50,061 --> 00:23:51,085 Do you remember getting on the train? 312 00:23:53,832 --> 00:23:55,231 No, just getting off. 313 00:23:56,435 --> 00:23:57,493 How did they find us? 314 00:23:59,571 --> 00:24:00,299 What? 315 00:24:00,772 --> 00:24:03,332 If it's the agency, they could've traced my phone. 316 00:24:03,475 --> 00:24:04,407 So turn it off. 317 00:24:11,283 --> 00:24:12,978 Nope. Got a better idea. 318 00:24:13,385 --> 00:24:15,216 That guy seems to know you. 319 00:24:16,788 --> 00:24:17,584 Smile at him. 320 00:24:24,463 --> 00:24:25,896 I don't think I'm his type. 321 00:24:29,768 --> 00:24:30,564 Wait here. 322 00:24:44,316 --> 00:24:45,408 You know the Metro Club? 323 00:24:45,750 --> 00:24:46,409 Yes. 324 00:24:49,054 --> 00:24:49,850 One hour. 325 00:25:00,799 --> 00:25:02,232 Marta, Marta. 326 00:25:02,434 --> 00:25:03,332 Hey, where you going? 327 00:25:03,602 --> 00:25:04,534 I'm going to the police. 328 00:25:04,603 --> 00:25:05,194 No. No, no. 329 00:25:05,270 --> 00:25:06,294 I didn't do anything. 330 00:25:06,371 --> 00:25:08,134 You don't know that. I gotta get you to Yale. 331 00:25:09,140 --> 00:25:12,166 We can be tracked if we use credit cards or ATM's so we need cash. 332 00:25:12,244 --> 00:25:12,972 C'mon. 333 00:25:29,895 --> 00:25:30,987 There's not much here. 334 00:25:33,798 --> 00:25:34,696 Okay, in here. 335 00:25:48,914 --> 00:25:49,846 Jesus. 336 00:25:52,284 --> 00:25:52,841 What are you doing here? 337 00:25:52,918 --> 00:25:54,476 I promised the proofs to the client by Monday. 338 00:25:54,553 --> 00:25:55,281 Remember? 339 00:25:55,353 --> 00:25:56,115 You shot film. 340 00:25:56,187 --> 00:25:57,677 I have to develop the negatives. 341 00:25:57,756 --> 00:25:58,552 It's okay, Marta. 342 00:26:05,330 --> 00:26:06,024 Who is she? 343 00:26:07,832 --> 00:26:08,594 Old friend. 344 00:26:09,801 --> 00:26:10,768 And where is Julia? 345 00:26:11,570 --> 00:26:12,594 I need to borrow your car. 346 00:26:13,805 --> 00:26:14,703 Where is yours? 347 00:26:14,773 --> 00:26:16,741 Uh, left it at the train station. 348 00:26:17,609 --> 00:26:18,405 I'll explain later. 349 00:26:18,476 --> 00:26:19,340 How much cash do you have? 350 00:26:25,016 --> 00:26:26,449 A little over two hundred euros. 351 00:26:26,518 --> 00:26:27,348 Great, great, great. 352 00:26:28,219 --> 00:26:28,844 Keys? 353 00:26:28,920 --> 00:26:29,648 Let's go. 354 00:26:37,195 --> 00:26:38,025 I can't believe this is happening. 355 00:26:38,096 --> 00:26:40,530 It's been twenty years since I've had to watch my back. 356 00:26:40,599 --> 00:26:41,327 Where are we going now? 357 00:26:41,399 --> 00:26:44,061 I'm taking you to Yale's chalet. I'm betting that's where he is. 358 00:26:46,938 --> 00:26:48,872 I'm gonna get you to him and then I'm outta this. 359 00:27:47,432 --> 00:27:48,264 Pronto. 360 00:27:48,299 --> 00:27:49,163 Who is this? 361 00:27:49,734 --> 00:27:50,428 Raphael. 362 00:27:50,502 --> 00:27:51,161 Who is this? 363 00:27:51,336 --> 00:27:52,181 Where is Jacob? 364 00:27:52,216 --> 00:27:53,026 Let me talk to him. 365 00:27:53,204 --> 00:27:54,000 This is not my phone. 366 00:27:54,072 --> 00:27:55,198 I do not know who Jacob is. 367 00:27:57,208 --> 00:27:58,505 Put him on. 368 00:28:03,748 --> 00:28:04,646 Hello. 369 00:28:06,284 --> 00:28:07,251 Where are they? 370 00:28:12,757 --> 00:28:13,815 This is not my phone. 371 00:28:15,093 --> 00:28:16,390 Of course it isn't. 372 00:28:16,461 --> 00:28:16,950 Who is this? 373 00:28:18,997 --> 00:28:21,557 You uh, you want to have some fun? 374 00:28:26,237 --> 00:28:27,169 Sure. 375 00:28:32,610 --> 00:28:34,237 I'm sure Daddy just got busy. 376 00:28:37,015 --> 00:28:37,845 Decoy. 377 00:28:37,916 --> 00:28:39,406 They could be a hundred kilometers from here by now. 378 00:28:40,585 --> 00:28:41,643 What're we gonna tell him? 379 00:28:43,121 --> 00:28:43,985 Nothing. 380 00:28:49,027 --> 00:28:49,721 Gone? 381 00:28:49,928 --> 00:28:50,986 What do you mean gone? 382 00:28:51,529 --> 00:28:54,663 We are not sure sir, we tracked his cell phone as per Davis's orders. 383 00:28:54,698 --> 00:28:57,797 He moved around Milan for several hours and then the signal vanished. 384 00:28:57,936 --> 00:28:58,766 He turned off his phone. 385 00:28:59,504 --> 00:29:01,165 With all due respect, agent Davis, 386 00:29:01,239 --> 00:29:02,228 even in shut down mode, 387 00:29:02,307 --> 00:29:05,242 cell phone antenna continue to transfer a microwave signal. 388 00:29:06,177 --> 00:29:08,338 Maybe he realized you were tracking him, 389 00:29:08,480 --> 00:29:10,846 and he destroyed the goddamned thing. 390 00:29:21,993 --> 00:29:23,187 Why did Keene retire? 391 00:29:25,463 --> 00:29:26,157 He didn't. 392 00:29:27,465 --> 00:29:28,363 He was retired. 393 00:29:29,400 --> 00:29:30,799 Under what circumstances? 394 00:29:32,270 --> 00:29:35,865 Jacob Keene caused this agency a lot of embarrassment a long time ago. 395 00:29:37,842 --> 00:29:39,707 And the agency won't let it happen again. 396 00:29:41,446 --> 00:29:43,073 So for all this time, 397 00:29:43,381 --> 00:29:44,780 he makes a phone call, 398 00:29:45,083 --> 00:29:46,573 wants to talk to you, 399 00:29:46,684 --> 00:29:50,245 but then hangs up and does everything he can to make sure we can't find him? 400 00:29:51,456 --> 00:29:52,320 Why? 401 00:29:57,695 --> 00:30:00,687 Something changed, and it scared him. 402 00:30:01,432 --> 00:30:02,421 Or someone? 403 00:30:12,010 --> 00:30:13,170 Bring me in it. 404 00:30:13,945 --> 00:30:15,537 I already advised all the border crossings, 405 00:30:15,613 --> 00:30:17,012 all major railways out o f Milan. 406 00:30:17,081 --> 00:30:18,917 Don't tell me the plans, Davis. 407 00:30:18,952 --> 00:30:19,679 Execute it. 408 00:30:20,852 --> 00:30:22,217 Find him, stop him. 409 00:30:27,559 --> 00:30:28,890 I want Jacob Keene. 410 00:30:43,608 --> 00:30:48,011 Oh, um, grazie. 411 00:30:48,079 --> 00:30:49,774 (speaks in Italian) 412 00:30:51,349 --> 00:30:52,247 Where are we? 413 00:30:53,551 --> 00:30:56,645 Uh, we crossed the Swiss border almost an hour ago. 414 00:30:59,791 --> 00:31:01,019 How well do we know each other? 415 00:31:02,794 --> 00:31:04,056 Did we just work together? 416 00:31:06,264 --> 00:31:09,461 No, we were close. 417 00:31:10,568 --> 00:31:11,660 How close? 418 00:31:12,303 --> 00:31:13,395 What are you asking? 419 00:31:14,606 --> 00:31:15,630 Were we lovers? 420 00:31:19,944 --> 00:31:20,911 Marta... 421 00:31:22,280 --> 00:31:26,216 I keep remembering things, these moments of you and me. 422 00:31:26,918 --> 00:31:27,816 It's complicated. 423 00:31:27,886 --> 00:31:28,682 No, it's not. 424 00:31:30,121 --> 00:31:31,748 Either we had sex or we didn't. 425 00:31:34,259 --> 00:31:34,782 We did. 426 00:31:36,828 --> 00:31:38,125 It was a long time ago, Marta. 427 00:31:38,529 --> 00:31:39,359 What happened? 428 00:31:40,465 --> 00:31:41,898 Things changed, we moved on. 429 00:31:49,574 --> 00:31:51,804 I wish I knew if anything you say is true. 430 00:32:14,799 --> 00:32:16,289 (speaks in Italian) 431 00:32:16,534 --> 00:32:17,398 Where's your boss? 432 00:32:17,468 --> 00:32:18,127 Who are you? 433 00:32:18,636 --> 00:32:20,126 Where did he and the woman go? 434 00:32:21,572 --> 00:32:22,539 I don't know. 435 00:32:22,874 --> 00:32:24,808 It's the weekend. He could be anywhere. 436 00:32:26,911 --> 00:32:28,139 I don't know where he is. 437 00:32:28,212 --> 00:32:29,379 Why don't I believe you? 438 00:32:29,414 --> 00:32:31,348 There's such a thing as misplaced loyalty, my friend. 439 00:32:38,823 --> 00:32:41,314 I've gotten information out of men who were trained to ignore pain. 440 00:32:41,859 --> 00:32:42,553 Where are they? 441 00:32:42,627 --> 00:32:43,594 I don't know. 442 00:32:45,496 --> 00:32:46,656 Car key's missing. 443 00:32:49,367 --> 00:32:50,527 Did he take your car? 444 00:32:53,071 --> 00:32:54,265 Kiss my ass. 445 00:32:59,711 --> 00:33:00,200 Alright. 446 00:33:00,278 --> 00:33:01,768 Jesus man, tell him what he wants to know. 447 00:33:05,016 --> 00:33:06,074 I know how to find him. 448 00:33:06,784 --> 00:33:08,479 Car's got anti-theft tracking device. 449 00:33:17,261 --> 00:33:18,023 It's under control. 450 00:33:21,165 --> 00:33:23,190 Sure, bye. 451 00:33:25,503 --> 00:33:27,403 Pretty boy, you should be in the movies. 452 00:33:28,172 --> 00:33:30,538 Got anything to say to your boss before I kill ya? 453 00:33:55,400 --> 00:33:56,264 Jacob. 454 00:33:59,203 --> 00:34:00,568 Hi Jillian, how are you? 455 00:34:00,705 --> 00:34:01,501 How am I? 456 00:34:01,572 --> 00:34:02,368 Surprised, for one thing. 457 00:34:02,440 --> 00:34:05,000 I thought you were the delivery boy with my pills. 458 00:34:07,412 --> 00:34:08,470 Oh my god. 459 00:34:09,514 --> 00:34:10,708 I can't believe this. 460 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 Marta? 461 00:34:15,019 --> 00:34:17,715 Oh, it's been so long. 462 00:34:18,856 --> 00:34:19,982 Let me look at you. 463 00:34:21,292 --> 00:34:23,283 You haven't changed a bit, except your hair. 464 00:34:23,361 --> 00:34:24,419 When did you change the color? 465 00:34:25,096 --> 00:34:26,085 I don't know. 466 00:34:28,066 --> 00:34:29,499 I need to see your husband. 467 00:34:35,039 --> 00:34:36,700 Work had gotten to Yale. 468 00:34:37,275 --> 00:34:40,335 Nothing was the same after the wall came down. 469 00:34:40,411 --> 00:34:42,174 The agency put him on medical leave. 470 00:34:43,381 --> 00:34:45,212 This place was always his dream. 471 00:34:45,950 --> 00:34:50,216 We thought being here would help but um, nightmares continued. 472 00:34:50,421 --> 00:34:51,888 Wake up in a cold sweat. 473 00:34:54,058 --> 00:34:56,288 He was always secretive, but I had a pretty good idea what he did. 474 00:34:57,328 --> 00:35:00,998 You two and Jared were the only people he ever brought home 475 00:35:01,033 --> 00:35:02,488 and that was just toward the end. 476 00:35:04,202 --> 00:35:05,965 One morning I woke up and he was gone. 477 00:35:06,437 --> 00:35:07,836 I didn't know where he was for weeks. 478 00:35:07,905 --> 00:35:10,396 And then I got a call to meet him at St. Albans. 479 00:35:10,675 --> 00:35:13,303 It's a small village a couple of hours from here. 480 00:35:14,378 --> 00:35:16,278 But he was different, withdrawn. 481 00:35:18,850 --> 00:35:20,215 Said he wasn't coming home. 482 00:35:20,685 --> 00:35:22,277 Told me to have a good life. 483 00:35:24,021 --> 00:35:25,147 He is still alive. 484 00:35:27,492 --> 00:35:28,686 As far as I know. 485 00:35:31,395 --> 00:35:32,487 You never saw him again. 486 00:35:35,032 --> 00:35:36,363 Life's strange, isn't it? 487 00:35:36,901 --> 00:35:39,369 Whoever thought you two would be together after what happened. 488 00:35:41,506 --> 00:35:42,564 Why St. Albans? 489 00:35:43,341 --> 00:35:44,740 There's a monastery nearby. 490 00:35:46,677 --> 00:35:47,644 Yale went there. 491 00:35:48,246 --> 00:35:52,615 He was cutting himself off from everything, including me. 492 00:35:56,287 --> 00:35:58,118 We never really talked about it, 493 00:35:58,189 --> 00:36:00,384 but every time he went off to god knows where, 494 00:36:00,858 --> 00:36:02,826 we both knew he might never come back. 495 00:36:03,694 --> 00:36:06,458 And when he did, he was always looking over his shoulder. 496 00:36:06,998 --> 00:36:11,958 He became detached, emotionless. 497 00:36:12,637 --> 00:36:15,162 Maybe that's why they called it the cold war. 498 00:36:23,848 --> 00:36:25,042 In the house, both of you. 499 00:36:41,032 --> 00:36:41,999 Who are you? 500 00:36:42,166 --> 00:36:43,394 Jacob, let him go. 501 00:36:44,035 --> 00:36:45,866 Hans, from the chemist with my medication. 502 00:36:52,343 --> 00:36:53,310 You're in trouble. 503 00:36:54,078 --> 00:36:55,443 I thought you two were out. 504 00:36:58,516 --> 00:36:59,540 I thought so too. 505 00:37:12,863 --> 00:37:14,956 You were telling me the truth. We were spies. 506 00:37:15,633 --> 00:37:17,624 Were is the operative word. 507 00:37:18,603 --> 00:37:21,538 I have a new life, one that I love. 508 00:37:22,406 --> 00:37:24,306 Why was Jillian surprised that we were together? 509 00:37:28,346 --> 00:37:29,244 I don't know. 510 00:38:05,149 --> 00:38:06,514 Your German was better than mine. 511 00:38:10,254 --> 00:38:11,983 The brothers of St. Albans. 512 00:38:12,056 --> 00:38:14,149 No admittance. Please respect our privacy. 513 00:38:14,692 --> 00:38:15,818 Alright, stay here. 514 00:38:15,993 --> 00:38:17,221 I'm gonna check the place out. 515 00:38:18,029 --> 00:38:19,963 For what? It's a monastery for god's sake. 516 00:38:21,465 --> 00:38:25,367 We were in the suspicion business. Could be NIA safe house. 517 00:38:25,670 --> 00:38:26,637 You're paranoid. 518 00:38:28,239 --> 00:38:30,104 Remember don't trust anything. 519 00:38:30,308 --> 00:38:31,138 Or anyone. 520 00:39:54,558 --> 00:39:56,116 What are you doing here? 521 00:39:58,028 --> 00:39:58,995 Yale, it's Jacob. 522 00:39:59,697 --> 00:40:01,858 I know who it is. 523 00:40:02,233 --> 00:40:04,133 Why are you here? 524 00:40:04,602 --> 00:40:06,263 Marta's in some kind of trouble. 525 00:40:06,804 --> 00:40:07,828 Gotta be NIA. 526 00:40:08,239 --> 00:40:10,639 I haven't worked for the NIA for years. 527 00:40:10,908 --> 00:40:11,772 Who told you I was here? 528 00:40:11,842 --> 00:40:13,207 Jillian. She misses you. 529 00:40:13,577 --> 00:40:16,637 She said to tell you the roses came up early this year. 530 00:40:19,917 --> 00:40:21,475 The good brothers allow me to stay here. 531 00:40:21,819 --> 00:40:24,982 In return I do their gardening and maintenance. 532 00:40:26,223 --> 00:40:28,714 I think I may know how you came to lose your memory. 533 00:40:29,193 --> 00:40:30,160 Now think back. 534 00:40:31,662 --> 00:40:34,722 Milan, do you recall anything before Milan? 535 00:40:35,733 --> 00:40:36,392 No. 536 00:40:37,101 --> 00:40:37,863 Nothing at all? 537 00:40:38,569 --> 00:40:39,593 I have flashes. 538 00:40:40,838 --> 00:40:43,807 As if I'm in a dark room and somebody turns on a light for a second. 539 00:40:46,944 --> 00:40:49,242 Now don't be alarmed, I just want to look for something. 540 00:40:59,056 --> 00:41:00,023 Good. 541 00:41:06,096 --> 00:41:07,791 What is it? I felt it before. 542 00:41:09,366 --> 00:41:10,697 It's a small red mark. 543 00:41:11,435 --> 00:41:13,062 It was made by an injection gun. 544 00:41:14,638 --> 00:41:16,469 It's the reason you've lost your memory. 545 00:41:16,941 --> 00:41:19,341 She must have had some information that they wanted. 546 00:41:20,277 --> 00:41:22,871 If she had information they wanted, why would they take her memory? 547 00:41:26,684 --> 00:41:27,673 Back in the eighties 548 00:41:27,751 --> 00:41:31,187 the lab boys at Langley came up with the ultimate truth serum, 549 00:41:32,156 --> 00:41:33,487 Trisodium nitrol, 550 00:41:34,792 --> 00:41:36,020 code name Delphi. 551 00:41:38,863 --> 00:41:39,830 Once injected, 552 00:41:40,364 --> 00:41:43,800 the interrogates could only tell the truth 553 00:41:44,068 --> 00:41:47,367 about anything for thirty minutes. 554 00:41:47,905 --> 00:41:51,432 But Delphi had a side effect. 555 00:41:52,543 --> 00:41:55,034 The interrogates would start to lose their memories. 556 00:41:56,380 --> 00:41:59,543 In twenty-four hours they couldn't even remember their own names. 557 00:42:00,017 --> 00:42:03,646 Permanent irreversible amnesia. 558 00:42:11,795 --> 00:42:13,262 No, I still have memories. 559 00:42:13,330 --> 00:42:14,319 No, that's temporary. 560 00:42:15,599 --> 00:42:18,432 That's just the last few brain cells expiring. 561 00:42:24,875 --> 00:42:26,536 Soon you will remember nothing. 562 00:42:28,913 --> 00:42:30,107 I'm so sorry. 563 00:42:35,252 --> 00:42:36,241 Delphi? 564 00:42:36,554 --> 00:42:37,521 I've never heard of it. 565 00:42:39,590 --> 00:42:41,854 Well, you didn't need to know. 566 00:42:43,694 --> 00:42:46,390 It all goes back to that Kozlenko matter. 567 00:42:48,632 --> 00:42:51,465 If you had succeeded in bringing him out in eighty-nine, 568 00:42:53,203 --> 00:42:54,693 I was going to interrogate him. 569 00:42:59,543 --> 00:43:00,601 What are you saying? 570 00:43:03,080 --> 00:43:04,240 We were gonna drain his memory 571 00:43:04,315 --> 00:43:06,399 and not give a damn about what happened to him? 572 00:43:06,434 --> 00:43:08,484 Believe me, I did much worse when I worked for NIA. 573 00:43:09,019 --> 00:43:11,010 Why do you think I live here in a monastery? 574 00:43:13,490 --> 00:43:15,082 What about the ten million dollars? 575 00:43:15,192 --> 00:43:16,181 Well that was real enough. 576 00:43:17,595 --> 00:43:20,029 The agency covered it's ass just in case he checked. 577 00:43:20,831 --> 00:43:21,991 Who's Kozlenko? 578 00:43:26,036 --> 00:43:27,333 He was our last assignment. 579 00:43:28,772 --> 00:43:32,105 You, me, a third agent named Jared Clayton, 580 00:43:32,910 --> 00:43:37,176 were gonna bring in a KGB operative, Yuri Kozlenko. 581 00:43:38,048 --> 00:43:40,881 First we were instructed to go to a bank in Zurich, 582 00:43:41,118 --> 00:43:44,087 where the agency had deposited ten million US dollars 583 00:43:44,154 --> 00:43:45,314 into a numbered account. 584 00:43:45,956 --> 00:43:50,052 Pass code had twelve digits, each of us was to enter four digits 585 00:43:50,127 --> 00:43:52,618 and not tell the others what they were. 586 00:43:53,163 --> 00:43:56,064 I was told that after Kozlenko was debriefed, 587 00:43:56,133 --> 00:43:57,600 we'd give him the pass code 588 00:43:57,668 --> 00:44:00,432 and he'd use the money to start a new life in the west. 589 00:44:00,504 --> 00:44:01,368 But it was a lie. 590 00:44:06,577 --> 00:44:07,601 What about the money? 591 00:44:10,714 --> 00:44:12,511 Well I suppose it was forgotten about. 592 00:44:12,816 --> 00:44:16,980 When I left the agency it was uh, still in the bank account in Zurich. 593 00:44:19,023 --> 00:44:20,490 That's great, that's great. 594 00:44:20,557 --> 00:44:22,491 Someone's after the money and needs all the pin numbers. 595 00:44:25,362 --> 00:44:27,296 Which means Jared and I are in danger too. 596 00:44:28,065 --> 00:44:29,794 Unless they got to him first. 597 00:44:40,310 --> 00:44:41,834 C'mon, let's go. 598 00:44:41,912 --> 00:44:42,640 C'mon. 599 00:44:42,880 --> 00:44:43,608 Hurry. 600 00:45:03,834 --> 00:45:04,732 They killed him. 601 00:45:09,840 --> 00:45:10,966 They could've shot us both. 602 00:45:12,376 --> 00:45:14,810 No, they need you alive to get your part of the pass codes. 603 00:45:21,018 --> 00:45:22,076 Look out. 604 00:45:56,587 --> 00:45:57,349 You okay? 605 00:45:57,421 --> 00:45:58,012 Yeah. 606 00:46:05,362 --> 00:46:06,260 He's dead. 607 00:46:07,865 --> 00:46:08,957 What're you gonna do? 608 00:46:09,299 --> 00:46:10,288 Find out who he is? 609 00:46:15,639 --> 00:46:16,628 I call the police. 610 00:46:23,614 --> 00:46:24,546 Where's the other one? 611 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Klaus Proppe. 612 00:46:31,021 --> 00:46:31,988 Vigo DiPalma. 613 00:46:32,823 --> 00:46:33,989 James Hollings. 614 00:46:34,024 --> 00:46:35,116 How many names has he got? 615 00:46:35,559 --> 00:46:36,821 It's probably none of the above. 616 00:46:38,162 --> 00:46:40,062 He got Yale right between the eyes. 617 00:46:40,364 --> 00:46:41,763 I bet he's an assassin for hire. 618 00:46:42,332 --> 00:46:43,731 Hey, what are you doing? 619 00:46:47,738 --> 00:46:48,670 Where are you going? 620 00:46:55,813 --> 00:46:56,507 You drive. 621 00:47:14,131 --> 00:47:15,689 Most of the calls are to one number. 622 00:47:16,099 --> 00:47:21,401 Country code is forty-one, Switzerland. City code's forty-four, Zurich. 623 00:47:21,805 --> 00:47:22,601 What are you doing? 624 00:47:23,340 --> 00:47:26,036 Oh, seeing what else is in here. 625 00:47:26,410 --> 00:47:29,345 The truck driver was calling the police. They'll be able to find us. 626 00:47:32,115 --> 00:47:34,174 Got anything you wanna say to your boss before I kill ya? 627 00:47:35,219 --> 00:47:36,243 Fuck you. 628 00:47:43,026 --> 00:47:43,890 Jacob. 629 00:47:47,464 --> 00:47:48,396 Stop. 630 00:47:49,533 --> 00:47:51,023 - We need to keep driving... - Stop the damn car. 631 00:48:10,254 --> 00:48:11,380 They killed Paolo. 632 00:48:19,196 --> 00:48:22,256 They found his body in the South Gardens of the monastery. 633 00:48:23,800 --> 00:48:24,596 Yale. 634 00:48:25,335 --> 00:48:26,199 You knew him? 635 00:48:28,005 --> 00:48:31,964 He was NIA, and a friend. 636 00:48:33,343 --> 00:48:37,040 It was a single bullet, precision shot, a probe. 637 00:48:41,018 --> 00:48:41,985 Who've seen this? 638 00:48:42,886 --> 00:48:46,481 You, but just on the safe side, I left a few things out. 639 00:48:46,924 --> 00:48:50,826 Keene wasn't alone, the monks reported seeing him with a woman. 640 00:48:52,829 --> 00:48:55,525 They were able to give us a very detailed description of her. 641 00:48:55,599 --> 00:48:58,295 Apparently, it's been a while since they've seen one. 642 00:48:58,368 --> 00:48:59,665 So they paid close attention. 643 00:49:00,737 --> 00:49:01,533 Martha. 644 00:49:01,838 --> 00:49:02,702 Another agent? 645 00:49:03,974 --> 00:49:04,838 A recruit. 646 00:49:06,376 --> 00:49:08,344 She was brought in for specific mission. 647 00:49:09,813 --> 00:49:11,303 There was something else. 648 00:49:11,815 --> 00:49:14,545 The location of Keene's last cell phone signal 649 00:49:14,618 --> 00:49:16,518 was an address in central Milan. 650 00:49:17,254 --> 00:49:19,017 They found a body there last night. 651 00:49:19,489 --> 00:49:22,049 20 year-old, his throat has been cut. 652 00:49:24,695 --> 00:49:27,630 It doesn't necessarily mean that Keene had anything to do with it. 653 00:49:27,798 --> 00:49:28,696 He's ex-NIA. 654 00:49:29,132 --> 00:49:31,828 His files are under a restricted access code. 655 00:49:32,336 --> 00:49:35,430 He was retired for an embarrassing situation 656 00:49:35,505 --> 00:49:38,167 and dead bodies are piling up in his wake. 657 00:49:38,308 --> 00:49:40,674 With all due respect, Sir. 658 00:49:42,212 --> 00:49:45,704 I don't think you can write this off as a coincidence. 659 00:49:46,149 --> 00:49:47,548 With all due respect. 660 00:49:49,086 --> 00:49:51,111 If you have something to say, Davis, say it. 661 00:49:53,423 --> 00:49:54,720 I thought I was sir. 662 00:49:58,729 --> 00:50:00,924 Is there something else I need to know about Keene? 663 00:50:01,164 --> 00:50:01,960 Like? 664 00:50:04,234 --> 00:50:07,169 Like how many people did he kill for this agency? 665 00:50:11,174 --> 00:50:13,768 One, and that was collateral damage. 666 00:50:19,016 --> 00:50:20,449 Keene was part of a team, 667 00:50:20,517 --> 00:50:24,112 whose first mission was aborted due to circumstances beyond their control. 668 00:50:24,621 --> 00:50:26,282 The target in question is killed. 669 00:50:27,691 --> 00:50:29,090 Is that what these bodies are, sir? 670 00:50:30,293 --> 00:50:31,885 More collateral damage? 671 00:50:35,198 --> 00:50:36,529 I don't know what they are. 672 00:50:38,668 --> 00:50:42,434 But is it is some kind of vendetta that Keene has in mind it stops here now. 673 00:50:44,574 --> 00:50:45,472 Find him. 674 00:50:46,710 --> 00:50:48,439 Wherever the hell he is, find him. 675 00:50:50,447 --> 00:50:52,074 Whack up new traces. 676 00:50:52,449 --> 00:50:55,179 What do you want us to do to him, when we find him? 677 00:50:55,786 --> 00:50:57,151 You leave that to me. 678 00:51:24,047 --> 00:51:25,674 They found his body at the scene of a car crash 679 00:51:25,749 --> 00:51:28,377 just outside St. Albans carrying NIA documents. 680 00:51:28,518 --> 00:51:31,817 He was discharged from the NIA six months ago for psychiatric reasons. 681 00:51:33,123 --> 00:51:35,057 So where'd he get the NIA papers? 682 00:51:42,532 --> 00:51:43,294 Pronto. 683 00:51:43,366 --> 00:51:44,094 You all right? 684 00:51:45,635 --> 00:51:46,329 Yes. 685 00:51:47,070 --> 00:51:47,866 Is Julia with you? 686 00:51:47,971 --> 00:51:48,630 Yes. 687 00:51:49,072 --> 00:51:49,663 Thank god. 688 00:51:51,274 --> 00:51:52,241 Okay, where are you? 689 00:51:52,742 --> 00:51:54,107 At home. Where the hell are you? 690 00:51:54,478 --> 00:51:55,467 Better you don't know. 691 00:51:55,545 --> 00:51:57,103 The police came here looking for you. 692 00:51:57,180 --> 00:51:59,171 They found Paolo's body at your studio. 693 00:51:59,950 --> 00:52:02,510 Kyra, you know I thought I could leave the past behind. 694 00:52:03,487 --> 00:52:04,476 I know you did. 695 00:52:05,088 --> 00:52:06,020 But why did you run? 696 00:52:06,590 --> 00:52:07,682 It's complicated. 697 00:52:07,757 --> 00:52:08,587 Look I need your help. 698 00:52:09,025 --> 00:52:10,583 I have a Swiss phone number. 699 00:52:11,228 --> 00:52:12,286 I need you to go on the computer, 700 00:52:12,362 --> 00:52:14,421 use reverse directory, see if you can get a, uh, 701 00:52:14,664 --> 00:52:15,688 name and an address. 702 00:52:17,100 --> 00:52:19,534 Kyra, it'll take you ten seconds. 703 00:52:20,036 --> 00:52:20,730 Give me the number. 704 00:52:53,670 --> 00:52:54,364 Got it. 705 00:52:54,738 --> 00:52:55,762 Christian Lenk, 706 00:52:56,139 --> 00:52:58,505 Twenty-one Zermatt Strasse, 707 00:52:58,975 --> 00:53:00,772 Zurich, Zero-Five-W. 708 00:53:01,645 --> 00:53:04,773 Great, okay, now you and Julia need to go away for a couple days. 709 00:53:04,848 --> 00:53:07,749 Go to the inn where she likes to feed the ducks, you know where I mean. 710 00:53:08,818 --> 00:53:10,115 You are creeping me out. 711 00:53:10,387 --> 00:53:11,786 Promise you'll do it. 712 00:53:12,022 --> 00:53:13,614 Not until you tell me what's going on. 713 00:53:13,690 --> 00:53:15,123 Okay look, just get out of your apartment. 714 00:53:15,192 --> 00:53:18,093 Turn off your cell phone. I'll call you at the inn as soon as I can. 715 00:53:18,461 --> 00:53:19,792 Go now. 716 00:53:19,896 --> 00:53:20,521 Okay. 717 00:53:20,864 --> 00:53:21,762 Tell Julia I love her. 718 00:53:24,167 --> 00:53:24,997 Mama? 719 00:53:27,938 --> 00:53:28,700 Right. 720 00:53:31,875 --> 00:53:32,398 Who's Julia? 721 00:53:36,580 --> 00:53:37,342 She's my daughter. 722 00:53:38,949 --> 00:53:39,881 You were married. 723 00:53:41,651 --> 00:53:42,618 Kyra's a friend of mine. 724 00:53:43,320 --> 00:53:44,582 We both wanted a child. 725 00:53:55,065 --> 00:53:56,464 I want you to tell me the truth. 726 00:54:01,104 --> 00:54:01,968 About what? 727 00:54:02,906 --> 00:54:04,874 You, me, what happened in Berlin. 728 00:54:06,376 --> 00:54:07,468 I told you, we worked together. 729 00:54:07,544 --> 00:54:08,476 Don't. 730 00:54:10,046 --> 00:54:12,480 The memories are fading, I can feel them disappearing. 731 00:54:12,549 --> 00:54:15,245 I wanna know the truth while it still matters. Please. 732 00:54:20,257 --> 00:54:22,157 You were studying in Washington. 733 00:54:24,928 --> 00:54:29,126 I was assigned to recruit you. 734 00:54:32,502 --> 00:54:33,696 You seduced me. 735 00:54:39,142 --> 00:54:40,166 It was part of the job. 736 00:54:43,580 --> 00:54:44,569 Why me? 737 00:54:49,586 --> 00:54:52,612 We knew you could help flip Kozlenko. 738 00:54:57,294 --> 00:54:58,192 Who am I? 739 00:55:01,665 --> 00:55:02,495 What is my name? 740 00:55:02,565 --> 00:55:03,532 Kozlenko. 741 00:55:05,235 --> 00:55:06,463 You're Marta Kozlenko. 742 00:55:08,505 --> 00:55:09,733 He was my father? 743 00:55:13,076 --> 00:55:15,101 I lured my father to his death? 744 00:55:15,178 --> 00:55:16,475 It wasn't your fault. 745 00:55:17,547 --> 00:55:19,742 He wanted it to look like a 746 00:55:20,283 --> 00:55:23,446 kidnapping, not a defection. Somehow the KGB got onto us. 747 00:55:38,101 --> 00:55:41,537 We'll go to Zurich, first thing in the morning. 748 00:55:47,510 --> 00:55:48,499 I'm sorry. 749 00:55:52,782 --> 00:55:54,010 You're sorry? For what? 750 00:55:55,452 --> 00:55:56,017 For all of this. 751 00:55:56,052 --> 00:56:01,115 Maybe if I hadn't called you or taken you out of your life, maybe... 752 00:56:01,191 --> 00:56:02,351 It would've happened anyway. 753 00:56:03,393 --> 00:56:05,258 Whoever's after us needs my numbers too 754 00:56:05,328 --> 00:56:08,695 and you weren't just part of the job. 755 00:56:11,000 --> 00:56:14,959 I've always cared about you, I always will. 756 00:56:57,614 --> 00:56:58,706 Marta. 757 00:57:18,701 --> 00:57:19,998 Alright we have to get outta here. 758 00:57:20,703 --> 00:57:21,362 What's wrong? 759 00:57:21,905 --> 00:57:23,736 Police are downstairs. We made the paper. 760 00:57:36,386 --> 00:57:38,115 (speaking German) 761 00:57:50,533 --> 00:57:53,058 (speaking German) 762 00:58:02,512 --> 00:58:03,774 You speak English? 763 00:58:05,281 --> 00:58:06,680 We need you to drive us to Zurich. 764 00:58:07,383 --> 00:58:08,407 We're not gonna hurt you. 765 00:58:08,751 --> 00:58:09,945 But my deliveries. I have customers. 766 00:58:10,019 --> 00:58:11,987 Today we're you're only customers. 767 00:58:27,737 --> 00:58:29,796 Don't even think about it. 768 00:58:58,568 --> 00:59:00,798 Thank you, Jann. I hope we didn't cause you too much trouble. 769 00:59:01,604 --> 00:59:02,730 Appreciate it if you can, uh, 770 00:59:02,805 --> 00:59:04,830 wait a couple hours before callin' the police. 771 00:59:05,642 --> 00:59:06,540 And you were right. 772 00:59:06,976 --> 00:59:08,375 The strudel was excellent. 773 00:59:15,118 --> 00:59:17,348 Damn, we should have grabbed a couple of those crescents to go. 774 00:59:19,556 --> 00:59:20,284 Oh well. 775 00:59:20,857 --> 00:59:22,950 Jacob, what happened to me after my father died? 776 00:59:23,393 --> 00:59:24,325 Honestly, I don't know. 777 00:59:24,761 --> 00:59:25,523 You hated me. 778 00:59:25,862 --> 00:59:27,625 You left Berlin and I left the business. 779 00:59:28,498 --> 00:59:29,760 And we never spoke again? 780 00:59:31,267 --> 00:59:33,030 Oh, I'd phone, you wouldn't take my calls. 781 00:59:33,102 --> 00:59:36,037 I have no idea where you went or what you did. 782 00:59:36,439 --> 00:59:38,873 Started a new life, thought I could leave the past behind. 783 00:59:40,843 --> 00:59:41,832 So much for that, huh? 784 00:59:43,012 --> 00:59:45,981 We don't just ring the doorbell, right? 785 00:59:47,717 --> 00:59:51,346 Look, why don't you, uh, stay here. I'm gonna go look around. 786 01:00:33,262 --> 01:00:34,388 (speaking German) 787 01:01:01,324 --> 01:01:02,291 Marta. 788 01:01:20,176 --> 01:01:21,234 Don't move. 789 01:01:33,589 --> 01:01:34,317 Hi. 790 01:01:40,463 --> 01:01:41,157 Hi. 791 01:01:41,664 --> 01:01:42,688 How did you? 792 01:01:49,072 --> 01:01:50,232 Dog seems to know you. 793 01:01:50,873 --> 01:01:51,669 Maybe. 794 01:02:01,050 --> 01:02:02,039 Do I live here? 795 01:02:03,686 --> 01:02:04,983 It doesn't look familiar. 796 01:02:17,033 --> 01:02:19,001 Huh, no labels. 797 01:02:22,105 --> 01:02:23,868 Well, someone's got expensive taste. 798 01:03:12,688 --> 01:03:15,054 Men's clothing, no women's. I must not live here. 799 01:03:15,892 --> 01:03:17,826 Gotta be something to identify whoever does. 800 01:03:25,902 --> 01:03:27,802 You definitely know whoever lives here. 801 01:03:33,643 --> 01:03:35,133 Okay, what's going on Marta? 802 01:03:39,081 --> 01:03:40,013 Know what I think? 803 01:03:41,150 --> 01:03:42,412 I think you set me up. 804 01:03:42,819 --> 01:03:44,844 I think this amnesia is bullshit. 805 01:03:44,921 --> 01:03:47,185 No, no. 806 01:03:50,526 --> 01:03:51,584 Oh, fuck me. 807 01:03:51,661 --> 01:03:53,720 What? You're gonna tell me, you don't know who this is? 808 01:03:54,864 --> 01:03:55,159 Who is it? 809 01:03:55,231 --> 01:03:56,721 It's Jared, damn you. 810 01:03:58,067 --> 01:04:00,035 Paolo and Yale are dead, Marta. Why? 811 01:04:00,269 --> 01:04:01,236 I don't know. 812 01:04:01,671 --> 01:04:03,605 Alright, I don't remember anything, I swear. 813 01:04:03,673 --> 01:04:05,265 Is Jared a victim too or is he in on this? 814 01:04:06,475 --> 01:04:08,705 Yeah, um, I'm getting out of here. 815 01:04:09,078 --> 01:04:10,067 What're you gonna do? 816 01:04:17,887 --> 01:04:18,683 It's Kyra. 817 01:04:20,122 --> 01:04:21,419 I told you to turn off your cell phone. 818 01:04:21,724 --> 01:04:23,123 What have you gotten us into? 819 01:04:23,759 --> 01:04:24,987 Why are you calling here? 820 01:04:25,695 --> 01:04:27,026 Because I told her to. 821 01:04:27,530 --> 01:04:29,691 You know she was packing to leave when we got here. 822 01:04:30,800 --> 01:04:33,997 Oh, I haven't spoken to you since Berlin, partner. 823 01:04:36,038 --> 01:04:37,005 What do you want, Jared? 824 01:04:37,607 --> 01:04:39,040 Oh, come on. You're a smart guy. 825 01:04:39,342 --> 01:04:41,333 You've spoken to Marta, you found my place. 826 01:04:41,544 --> 01:04:43,011 You must have figured it out by now. 827 01:04:43,446 --> 01:04:44,845 Numbers to the Swiss bank account. 828 01:04:45,348 --> 01:04:46,474 There ya go. 829 01:04:46,549 --> 01:04:47,880 This can't be agency sanctioned. 830 01:04:48,084 --> 01:04:50,279 Yeah well, let's call it my retirement plan. 831 01:04:50,820 --> 01:04:51,878 You killed Yale. 832 01:04:52,755 --> 01:04:53,722 And Paolo. 833 01:04:54,056 --> 01:04:56,047 You dragged them into this. Now give me the fucking numbers. 834 01:04:56,392 --> 01:04:59,088 You're outta luck asshole. I forgot 'em years ago. 835 01:04:59,395 --> 01:05:00,054 Really? 836 01:05:00,196 --> 01:05:00,958 Oh you did? 837 01:05:01,530 --> 01:05:02,428 I don't think so. 838 01:05:04,233 --> 01:05:06,201 - Papa, please help us. - Please... 839 01:05:06,269 --> 01:05:07,099 Mama? 840 01:05:09,472 --> 01:05:11,531 You know it's gonna take me a little while to get to Zurich 841 01:05:11,607 --> 01:05:13,268 so make yourselves at home. 842 01:05:14,010 --> 01:05:16,137 There's a bottle of Chateau Le Fit in the cellar. 843 01:05:16,212 --> 01:05:17,474 You kids knock yourselves out. 844 01:05:18,347 --> 01:05:20,008 I'll see you at the bank at four. 845 01:05:20,182 --> 01:05:21,240 You remember where that is. 846 01:05:24,220 --> 01:05:25,346 'Kay, we're not staying here. 847 01:05:26,555 --> 01:05:28,580 And I am not letting you out of my sight. 848 01:05:30,026 --> 01:05:31,027 Get her ready to go. 849 01:05:31,062 --> 01:05:31,686 Hurray. 850 01:05:32,361 --> 01:05:33,453 No, no. 851 01:05:34,130 --> 01:05:35,324 Please. 852 01:05:35,398 --> 01:05:37,389 - Please. - Listen. Listen to me. Listen. 853 01:05:37,900 --> 01:05:40,334 You say nothing about this, and your daughter will be home tonight. 854 01:05:41,037 --> 01:05:42,868 Talk to anyone and she's dead. 855 01:05:43,706 --> 01:05:44,866 You understand what I'm saying. 856 01:05:51,047 --> 01:05:53,709 Look, l- I don't blame you for not trusting me. 857 01:05:53,916 --> 01:05:55,281 Look, if it makes you feel any better, 858 01:05:55,351 --> 01:05:57,410 the Marta I knew wouldn't be involved in anything like this. 859 01:05:58,387 --> 01:05:59,615 People don't change that much. 860 01:06:00,189 --> 01:06:01,349 Jacob, where are we going now? 861 01:06:02,358 --> 01:06:03,985 I'm gonna do whatever it takes to get her back. 862 01:06:04,060 --> 01:06:05,459 If I'm gonna save her, I'll need your help. 863 01:06:06,028 --> 01:06:07,188 Can I trust you? 864 01:06:28,517 --> 01:06:29,484 C'mon. 865 01:06:51,040 --> 01:06:52,007 That's it. 866 01:07:20,269 --> 01:07:21,793 Shit, c'mon. 867 01:07:26,842 --> 01:07:27,604 Jared. 868 01:07:29,712 --> 01:07:30,770 How'd you recognize me? 869 01:07:32,114 --> 01:07:33,081 From pictures. 870 01:07:33,549 --> 01:07:34,379 Of us together. 871 01:07:35,851 --> 01:07:36,715 Where's Jacob? 872 01:07:38,120 --> 01:07:41,317 Take me to Julia, and when I know she's okay, I'll call him. 873 01:07:42,825 --> 01:07:46,022 What would you say if I told you, uh she was still in Italy? 874 01:07:47,630 --> 01:07:48,824 Then you don't get your money. 875 01:07:51,934 --> 01:07:53,162 Good old Jacob, huh? 876 01:07:53,769 --> 01:07:55,634 I shoulda known he'd keep the game interesting. 877 01:07:56,539 --> 01:07:57,335 Where is he? 878 01:07:57,773 --> 01:07:59,001 Is he looking at us now? 879 01:07:59,308 --> 01:08:00,707 Is the girl in Italy? 880 01:08:02,878 --> 01:08:04,846 No, she's here in Zurich. 881 01:08:05,247 --> 01:08:06,544 I have a taxi waiting. 882 01:08:17,059 --> 01:08:18,287 How long was I with you? 883 01:08:18,861 --> 01:08:19,520 Not long. 884 01:08:20,329 --> 01:08:21,421 You were setting me up. 885 01:08:22,031 --> 01:08:22,963 To get the money. 886 01:08:23,099 --> 01:08:25,363 (speaking German) 887 01:08:26,402 --> 01:08:27,562 How did we get together? 888 01:08:29,138 --> 01:08:30,036 Does it really matter? 889 01:08:30,206 --> 01:08:30,968 Yes. 890 01:08:32,007 --> 01:08:32,974 I tracked you down. 891 01:08:33,609 --> 01:08:35,668 I bumped into you in front of your apartment in Paris. 892 01:08:35,744 --> 01:08:38,144 Pretended it was just, uh, by chance. 893 01:08:39,748 --> 01:08:42,376 We had a really good time in St. Tropez. 894 01:08:44,019 --> 01:08:45,145 You stole my life. 895 01:08:46,722 --> 01:08:49,452 Look, if it's any consolation, it really wasn't much of a life. 896 01:08:50,059 --> 01:08:51,253 You didn't seem very happy. 897 01:08:53,028 --> 01:08:55,861 Oh. Blame yourself. 898 01:08:56,665 --> 01:09:00,032 I mean, I tried to cut you in, but you wouldn't give me your pass code, 899 01:09:00,102 --> 01:09:02,570 so I mean, I had to use the drug. 900 01:09:03,606 --> 01:09:04,937 How did I get away from you? 901 01:09:05,441 --> 01:09:06,806 I guess I'm getting old. 902 01:09:07,109 --> 01:09:07,939 Sloppy. 903 01:09:08,644 --> 01:09:12,102 I forgot how physical you could be. 904 01:09:13,115 --> 01:09:14,412 You ran off to tell Jacob. 905 01:09:15,651 --> 01:09:16,811 (speaking German) 906 01:10:08,137 --> 01:10:09,035 Please. 907 01:10:11,674 --> 01:10:13,801 Oh yeah, I'd be afraid too. 908 01:10:15,544 --> 01:10:16,704 Why are you helping him? 909 01:10:18,013 --> 01:10:19,139 Call it instinct. 910 01:10:19,882 --> 01:10:21,474 You couldn't take that away from me. 911 01:11:05,160 --> 01:11:07,594 Uh, do you wanna see the girl or not? 912 01:11:15,204 --> 01:11:16,136 This way. 913 01:11:17,906 --> 01:11:18,804 Stay. 914 01:11:22,778 --> 01:11:23,574 What happened? 915 01:11:23,646 --> 01:11:25,307 It's under control, thank you. 916 01:11:26,749 --> 01:11:27,613 Julia, I'm Marta. 917 01:11:27,683 --> 01:11:28,775 I'm a friend of your father's. 918 01:11:28,917 --> 01:11:29,781 Where is he? 919 01:11:30,152 --> 01:11:31,176 He's waiting for you. 920 01:11:31,787 --> 01:11:32,276 Where? 921 01:11:32,354 --> 01:11:33,343 Yes, okay. Thank you. 922 01:11:33,822 --> 01:11:35,790 You've seen the girl, now let's make this thing happen. 923 01:11:36,292 --> 01:11:37,623 Jacob wants me to stay with her. 924 01:11:39,061 --> 01:11:41,029 He doesn't care about the money, he wants his daughter. 925 01:11:42,331 --> 01:11:44,663 And he wants to remember who she is. Where's the injection gun? 926 01:11:45,968 --> 01:11:47,629 Oh yes, this is vintage Jacob. 927 01:11:48,203 --> 01:11:49,568 Always loves a chess game. 928 01:11:50,072 --> 01:11:51,164 And always three moves ahead. 929 01:11:51,874 --> 01:11:52,568 I have it. 930 01:11:53,475 --> 01:11:54,305 It stays here. 931 01:11:56,345 --> 01:11:57,869 It's the only way he'll give you his numbers. 932 01:12:02,651 --> 01:12:04,619 You'll meet him at Fraumunster Church. 933 01:12:06,155 --> 01:12:08,089 And what stops me from killing you right now? 934 01:12:08,857 --> 01:12:10,222 Because you're a smart man. 935 01:12:11,627 --> 01:12:13,117 You're gonna meet Jacob, 936 01:12:13,529 --> 01:12:15,622 he'll call, you'll have us released and after that, 937 01:12:16,065 --> 01:12:17,862 you'll have the numbers and Jacob. 938 01:12:19,468 --> 01:12:23,427 You may have lost your memory Marta, but, uh, you still have balls. 939 01:12:25,240 --> 01:12:26,832 If you haven't heard from me in an hour, 940 01:12:29,578 --> 01:12:30,408 kill them both. 941 01:13:47,790 --> 01:13:49,655 She really needs to go to the bathroom. 942 01:13:49,925 --> 01:13:51,256 Do I look like I fucking care? 943 01:13:51,627 --> 01:13:52,889 Just tell me where it is. 944 01:13:54,229 --> 01:13:55,161 Fuck. 945 01:13:55,230 --> 01:13:56,390 The end of the corridor. 946 01:14:08,043 --> 01:14:12,571 (speaking German) 947 01:14:13,081 --> 01:14:13,979 (speaking German) 948 01:14:14,616 --> 01:14:15,640 Oh, shit. 949 01:14:15,717 --> 01:14:16,445 I'll walk. 950 01:14:19,888 --> 01:14:20,684 Here. 951 01:14:21,023 --> 01:14:21,990 (speaking German) 952 01:16:00,556 --> 01:16:01,420 Hey. 953 01:16:46,134 --> 01:16:47,328 Get the fuck off. 954 01:16:59,047 --> 01:16:59,411 You alright? 955 01:16:59,481 --> 01:16:59,913 Yeah. 956 01:16:59,982 --> 01:17:00,573 Okay. 957 01:17:00,649 --> 01:17:01,047 Where is she? 958 01:17:01,116 --> 01:17:01,775 This way. 959 01:17:06,488 --> 01:17:10,686 Hey baby. Hi. Hey. Hey. You okay? 960 01:17:10,759 --> 01:17:13,057 Yeah? You're okay. Okay. Everything's gonna be alright. 961 01:17:13,562 --> 01:17:15,291 Oh god, what would I do without you? 962 01:17:17,132 --> 01:17:18,394 C'mon, daddy's got you. 963 01:17:20,469 --> 01:17:21,527 Let's get outta Zurich. 964 01:17:21,870 --> 01:17:22,598 Not yet. 965 01:17:23,171 --> 01:17:24,263 We got one more thing to do. 966 01:17:39,621 --> 01:17:40,451 Damn it. 967 01:17:49,064 --> 01:17:49,723 Jacob? 968 01:17:51,033 --> 01:17:51,761 Jared. 969 01:17:52,768 --> 01:17:53,700 What's goin' on, buddy? 970 01:17:54,202 --> 01:17:55,032 Where are you? 971 01:17:58,807 --> 01:17:59,865 Turn around. 972 01:18:06,314 --> 01:18:07,941 This isn't working out the way you wanted, is it? 973 01:18:11,620 --> 01:18:12,712 Let's go in the church. 974 01:18:15,123 --> 01:18:16,181 You need to repent. 975 01:18:21,863 --> 01:18:22,830 Keep going. 976 01:18:34,376 --> 01:18:35,741 You probably don't go to church much, do you? 977 01:18:35,811 --> 01:18:36,971 What the fuck is this all about? 978 01:18:38,513 --> 01:18:39,810 How about Paolo? 979 01:18:39,881 --> 01:18:40,506 Huh? 980 01:18:41,016 --> 01:18:41,812 How 'bout Yale? 981 01:18:42,284 --> 01:18:43,683 Collateral damage. 982 01:18:45,020 --> 01:18:45,782 Acceptable losses 983 01:18:45,854 --> 01:18:48,550 when you consider that with interest there's over twenty million 984 01:18:48,623 --> 01:18:50,056 in Kozlenko's account right now. 985 01:18:51,359 --> 01:18:54,988 Aw, c'mon partner, just think what we could do with that money. 986 01:18:57,232 --> 01:18:58,597 You been planning this for a long time, huh? 987 01:18:59,101 --> 01:18:59,760 Nah. 988 01:19:00,368 --> 01:19:01,733 You know, you got out when you should. 989 01:19:02,170 --> 01:19:03,068 I stayed too long. 990 01:19:03,605 --> 01:19:05,300 I got bounced around, passed over. 991 01:19:06,341 --> 01:19:08,741 You know, the last time I really enjoyed the game was Berlin. 992 01:19:09,344 --> 01:19:10,811 Right before the wall came down. 993 01:19:10,979 --> 01:19:12,139 So, you started thinking about the money. 994 01:19:12,814 --> 01:19:14,372 Yeah, checked some records. 995 01:19:15,217 --> 01:19:16,445 It was forgotten about. 996 01:19:16,518 --> 01:19:19,783 I mean, c'mon, it's all sitting there, right there. 997 01:19:19,988 --> 01:19:24,652 I think I'm gonna follow your example, bro, and not share. 998 01:19:25,994 --> 01:19:30,431 You are gonna tell me your code numbers and Marta's code numbers. 999 01:19:30,499 --> 01:19:35,198 Oh. Oh I know you way too well, partner. 1000 01:19:35,270 --> 01:19:35,759 Yeah? 1001 01:19:35,837 --> 01:19:36,428 Yeah. 1002 01:19:36,505 --> 01:19:37,767 You're not gonna shoot me. 1003 01:19:38,540 --> 01:19:39,529 You couldn't pull the trigger. 1004 01:19:42,077 --> 01:19:42,975 You're right. 1005 01:19:48,416 --> 01:19:50,018 The only thing I'm gonna regret is that you won't remember 1006 01:19:50,053 --> 01:19:51,542 what an asshole you've become. 1007 01:19:55,423 --> 01:19:56,856 I wonder what two shots would do? 1008 01:20:05,700 --> 01:20:06,598 So, how did it go? 1009 01:20:09,037 --> 01:20:10,299 Couldn't have been smoother. 1010 01:20:11,306 --> 01:20:12,568 They didn't ask any questions? 1011 01:20:13,975 --> 01:20:18,674 Transferred all the funds to a new account in the Cayman Islands. 1012 01:20:21,917 --> 01:20:26,047 Oh baby. 1013 01:20:48,677 --> 01:20:50,144 He was found two weeks ago. 1014 01:20:51,446 --> 01:20:53,846 Patrolman saw him wandering on Bahnhofstrasse. 1015 01:20:54,249 --> 01:20:55,978 Dazed, confused. 1016 01:20:57,185 --> 01:20:58,743 Ran his prints and uh, 1017 01:20:58,954 --> 01:21:01,684 found that he worked for your group, NATO Intelligence. 1018 01:21:03,124 --> 01:21:04,216 Thought you could help us. 1019 01:21:05,293 --> 01:21:06,555 He was stationed in Zurich. 1020 01:21:07,329 --> 01:21:08,387 Shuffling papers. 1021 01:21:08,930 --> 01:21:09,794 Hm. 1022 01:21:10,365 --> 01:21:11,457 What'd the doctor's say? 1023 01:21:12,033 --> 01:21:12,795 No. 1024 01:21:12,868 --> 01:21:13,835 He's catatonic. 1025 01:21:14,636 --> 01:21:17,799 Appears to be awake but he's uh, not responsive. 1026 01:21:18,340 --> 01:21:20,205 There's been no change in the two weeks. 1027 01:21:22,577 --> 01:21:23,771 I think he's hopeless. 1028 01:21:25,213 --> 01:21:29,775 So whatever he once knew will die with him. 1029 01:21:42,063 --> 01:21:42,893 Nothing? 1030 01:21:43,098 --> 01:21:45,532 No sir, we had a tracer put on Keene's passport. 1031 01:21:45,867 --> 01:21:46,856 The woman as well. 1032 01:21:47,302 --> 01:21:48,269 But they vanished. 1033 01:21:49,738 --> 01:21:50,705 And Jared Clayton. 1034 01:21:51,106 --> 01:21:53,574 They are moving him into a nursing home, outside of Staad. 1035 01:21:53,875 --> 01:21:55,604 On NIA pension of course. 1036 01:21:56,511 --> 01:21:57,375 Of course. 1037 01:21:59,080 --> 01:22:04,211 All right, we tie up the usual loose ends. 1038 01:22:05,453 --> 01:22:08,354 Release statements about terrorist cells to cover up. 1039 01:22:09,758 --> 01:22:12,852 And tomorrow morning, we'll be back to business as usual. 1040 01:22:13,028 --> 01:22:14,154 Good night, agent Henry. 1041 01:22:14,229 --> 01:22:15,628 Sir, there's just one more thing. 1042 01:22:16,898 --> 01:22:17,796 It's very late. 1043 01:22:17,866 --> 01:22:19,390 It's about the Kozlenko affair. 1044 01:22:22,704 --> 01:22:23,500 What about it? 1045 01:22:23,772 --> 01:22:27,731 I did some research, and as you know the NIA keeps excellent records. 1046 01:22:28,109 --> 01:22:30,703 Kozlenko's require a Class A security clearance. 1047 01:22:31,046 --> 01:22:33,412 And in 1988 there were only two people, 1048 01:22:33,481 --> 01:22:35,346 other than the operatives themselves 1049 01:22:35,417 --> 01:22:37,681 with that kind of clearance on that specific project. 1050 01:22:38,053 --> 01:22:40,021 One of them Yale, is dead. 1051 01:22:59,941 --> 01:23:02,307 Oh god, what the hell is this? 1052 01:23:02,477 --> 01:23:04,502 You are the one that set up agent Kozlenko. 1053 01:23:04,813 --> 01:23:06,440 You told the Stazi about the defection. 1054 01:23:06,514 --> 01:23:08,106 And you helped set the trap that killed him. 1055 01:23:09,017 --> 01:23:09,881 You have no proof. 1056 01:23:10,018 --> 01:23:11,986 Actually sir, I do, the money. 1057 01:23:12,721 --> 01:23:14,848 The ten million dollars marked for Kozlenko. 1058 01:23:15,090 --> 01:23:18,025 Once a year the bank needs a signature to renew the account. 1059 01:23:18,293 --> 01:23:19,157 I checked it out. 1060 01:23:19,260 --> 01:23:20,522 It was your signature, sir. 1061 01:23:21,029 --> 01:23:21,324 The only thing 1062 01:23:21,396 --> 01:23:23,990 I can't figure out is whether Jared Clayton was working for you. 1063 01:23:24,132 --> 01:23:25,258 Or you were working for him? 1064 01:23:28,269 --> 01:23:30,328 I knew you were ambitious, Henry. 1065 01:23:34,209 --> 01:23:36,006 I just didn't know how ambitious. 1066 01:23:36,544 --> 01:23:38,307 Security is on its way up to you, sir. 1067 01:23:38,680 --> 01:23:40,079 You might want to call your lawyer. 1068 01:23:44,252 --> 01:23:45,742 I'm not going to be calling anybody. 1069 01:23:56,598 --> 01:23:57,462 Sir, you were saying? 1070 01:23:59,200 --> 01:23:59,996 Sounds good. 1071 01:24:00,602 --> 01:24:02,035 I'll release the statement in the morning. 1072 01:24:02,370 --> 01:24:03,803 You should get some sleep, agent Davis. 1073 01:24:04,305 --> 01:24:05,795 You sound tired. 1074 01:24:05,874 --> 01:24:07,205 It's been a long week. 1075 01:24:25,193 --> 01:24:27,286 Yeah, yeah, I - I can hear him. 1076 01:24:27,629 --> 01:24:28,994 Uh, yapping in the background. 1077 01:24:29,931 --> 01:24:31,091 Is he house broken yet? 1078 01:24:31,332 --> 01:24:32,663 Mm, sorta. 1079 01:24:33,034 --> 01:24:35,264 Mama's not really happy. When are you coming back? 1080 01:24:36,304 --> 01:24:38,568 Yeah, I'm- I'm not sure yet, angel. 1081 01:24:39,374 --> 01:24:40,238 As soon as I can. 1082 01:24:43,511 --> 01:24:44,375 Listen, I gotta go. 1083 01:24:44,446 --> 01:24:46,641 I will uh, I'll talk to you tomorrow. 1084 01:24:47,048 --> 01:24:48,709 Bye, I love you papa. 1085 01:24:48,950 --> 01:24:50,076 I love you too, Julia. 1086 01:24:55,590 --> 01:24:57,319 You two, uh, takin' off for the airport? 1087 01:24:59,360 --> 01:25:00,088 Yeah. 1088 01:25:01,896 --> 01:25:03,227 You sure you're doin' the right thing? 1089 01:25:03,998 --> 01:25:05,590 I mean, you know, you just met the guy. 1090 01:25:06,000 --> 01:25:08,525 Could be he's only uh, after your money. 1091 01:25:09,270 --> 01:25:11,101 Well, that's okay. I'm only after his body. 1092 01:25:12,440 --> 01:25:14,101 So, how much longer are you planning on staying? 1093 01:25:15,009 --> 01:25:16,476 I gotta think through some things. 1094 01:25:17,345 --> 01:25:19,040 Gonna take a while longer. 1095 01:25:22,417 --> 01:25:23,543 Don't forget about me. 1096 01:26:16,905 --> 01:26:17,963 Jacob Keane? 1097 01:26:19,274 --> 01:26:20,400 I'm Agent Henry. 1098 01:26:21,543 --> 01:26:23,238 I'm with the agency you used to work for. 1099 01:26:24,812 --> 01:26:25,972 What agency? 1100 01:26:27,448 --> 01:26:28,972 We're very impressed with what you did. 1101 01:26:33,288 --> 01:26:34,653 I don't know what you're talking about. 1102 01:26:36,457 --> 01:26:37,321 The director would like to know 1103 01:26:37,392 --> 01:26:39,986 if you'd entertain the notion of taking on a certain 1104 01:26:40,828 --> 01:26:41,988 freelance assignment. 1105 01:26:45,099 --> 01:26:46,327 And why would I wanna do that? 1106 01:26:47,769 --> 01:26:49,259 'Cause you're a rich man now. 1107 01:26:58,346 --> 01:27:00,280 I already was a rich man, Agent Henry. 1108 01:27:02,650 --> 01:27:04,083 You gave the money to Marta. 1109 01:27:04,986 --> 01:27:07,978 After everything, don't you think it's the least she deserves? 1110 01:27:17,632 --> 01:27:18,792 You on duty right now? 1111 01:27:21,102 --> 01:27:22,126 Not officially. 1112 01:27:24,372 --> 01:27:25,600 You like rum? 1113 01:27:39,020 --> 01:27:43,980 END 1114 01:28:43,981 --> 01:28:44,981 Subtitles by LeapinLar