1 00:00:12,180 --> 00:00:13,347 Wat voorafging... 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Is zij het? 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,771 Het is zo lang geleden. 4 00:00:19,854 --> 00:00:23,316 Toen ze hier kwam, verborg Rachel zich voor haar vader. 5 00:00:23,399 --> 00:00:25,693 Haar angst was erg overtuigend. 6 00:00:25,777 --> 00:00:27,570 Wil je mijn advies? Wees Robin niet. 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,364 Al die jaren met Bruce maakte hij een wapen van me. Je komt er nooit meer van af. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,535 Daar ga je, eikel. 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,789 Wat is er? -Je wilde Rachel doden. 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Stop. Je doet haar pijn. 11 00:00:43,002 --> 00:00:44,212 Ik moet gaan. 12 00:00:44,295 --> 00:00:45,880 Ik ben hier. 13 00:00:46,339 --> 00:00:49,342 Ik kom van de planeet Tamaran. -Komt er nog iets terug? 14 00:00:49,425 --> 00:00:50,843 Rachel, kom. Je moet opstaan. 15 00:00:50,927 --> 00:00:53,846 Wat is er? -Het is Gar. Hij is ziek. Kom. 16 00:00:53,930 --> 00:00:55,932 Hij gaat dood. Ik voel het. 17 00:00:56,015 --> 00:00:58,810 Je vader. Hij is sterker dan jij. Hij kan Gar wel redden. 18 00:01:03,731 --> 00:01:04,690 Mijn kind. 19 00:01:04,774 --> 00:01:07,276 Dit wezen moest op de aarde een dochter verwekken. 20 00:01:07,360 --> 00:01:11,656 Trigon. De aarde zal hij als eerste in de duisternis hullen. 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,533 Wie is dit? -Rachels moeder. 22 00:01:14,283 --> 00:01:15,118 Het is een familieaangelegenheid. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,036 Mijn vriend gaat dood. Kun je hem redden? 24 00:01:20,581 --> 00:01:21,541 Bedankt. 25 00:01:21,624 --> 00:01:22,625 Ik ben eindelijk thuis. 26 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 Wat is er aan de hand? Precies waar het huis hoort te staan. 27 00:01:26,129 --> 00:01:27,672 Gaan we nu de wereld verwoesten? 28 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Pas als haar hart breekt. 29 00:01:30,174 --> 00:01:31,008 Dick, wacht. 30 00:01:58,828 --> 00:02:02,165 CALIFORNIE 31 00:02:06,836 --> 00:02:08,045 Papa. 32 00:02:13,676 --> 00:02:16,929 Daar zul je voor boeten. Je hebt het beest gestoord. 33 00:02:17,013 --> 00:02:20,683 Je kunt niet ontsnappen. Niets kan je helpen. 34 00:02:24,478 --> 00:02:25,354 Mama. 35 00:02:25,438 --> 00:02:26,439 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE Kom hier. 36 00:02:30,693 --> 00:02:32,320 Mama. Red me. 37 00:02:34,488 --> 00:02:36,908 Lieve hemel. Je bent kletsnat. 38 00:02:38,326 --> 00:02:40,620 Jij ook. -Dat is zijn schuld, hè? 39 00:02:43,664 --> 00:02:47,710 Schat, nu je toch hier bent... Mintgroen of Mango Tango? 40 00:02:47,793 --> 00:02:49,545 Wil je niet eerst weten wat het is? 41 00:02:49,629 --> 00:02:52,131 Wat stom. Ik dacht dat we een mens kregen. 42 00:02:53,049 --> 00:02:55,676 Maak er geen grapje van. -Juist wel. 43 00:02:55,760 --> 00:02:58,638 Ik wil niet kiezen tussen blauw en roze. 44 00:02:59,221 --> 00:03:01,599 En straks hebben we het te druk... 45 00:03:01,682 --> 00:03:02,642 ...om te verven. 46 00:03:02,725 --> 00:03:05,186 De kamer moet deze week klaar zijn. 47 00:03:06,395 --> 00:03:08,481 Ik wil een zusje. -O, ja? 48 00:03:08,564 --> 00:03:09,440 Dat is leuk... 49 00:03:09,523 --> 00:03:13,319 ...maar soms kunnen we niet kiezen. We krijgen wat we krijgen. 50 00:03:14,403 --> 00:03:15,488 Kijk uit. 51 00:03:21,285 --> 00:03:24,997 Ik help je wel. Vanwaar de haast? We hebben nog een maand. 52 00:03:25,081 --> 00:03:27,249 Zolang ik niet weer te vroeg beval. 53 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 Als je met meubels sleept... 54 00:03:28,501 --> 00:03:29,919 ...beval je op de vloer. 55 00:03:30,628 --> 00:03:33,714 Zeg dat niet. -Ben ik op de vloer geboren? 56 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 Nee, in het ziekenhuis. 57 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 Maar je kwam te vroeg. En je deed er negen uur over. 58 00:03:40,137 --> 00:03:42,181 Maar dat was blijkbaar niets. 59 00:03:42,265 --> 00:03:45,226 Ze zeiden dat ik bofte. Weet je wat je vader deed? 60 00:03:45,309 --> 00:03:48,980 Hij zorgde dat je kamer drie maanden ervoor al klaar was... 61 00:03:49,063 --> 00:03:51,023 ...zodat we geen zorgen hadden. 62 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 Ik heb een goed idee. 63 00:03:55,820 --> 00:03:56,696 Zal ik straks... 64 00:03:56,779 --> 00:03:58,239 ...de kamer verven? 65 00:03:59,490 --> 00:04:03,119 Een geweldig idee. Je vader is een genie. 66 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 Toch? 67 00:04:07,915 --> 00:04:09,542 Wil jij kijken? -FaceTime. 68 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 Kom mee. -Wacht op mij. 69 00:04:21,846 --> 00:04:23,180 Hé, beesten. -Johnny. 70 00:04:23,264 --> 00:04:25,599 We bellen vooral voor Johnny. 71 00:04:25,683 --> 00:04:26,976 Heb je de cadeaus gekregen? 72 00:04:27,059 --> 00:04:29,812 Ja. De konijnenlamp is heel schattig. 73 00:04:29,895 --> 00:04:31,939 Perfect voor de babykamer. 74 00:04:32,023 --> 00:04:35,401 Ze brak hem bijna. Ik heb hem gered. -Natuurlijk. 75 00:04:35,484 --> 00:04:38,487 Johnny, heb je mijn cadeau gekregen? 76 00:04:38,571 --> 00:04:41,782 Hij is er dol op. Hij legt hem nooit weg. 77 00:04:41,866 --> 00:04:43,701 Hoe noemen we hem? 78 00:04:45,119 --> 00:04:49,373 Gar Junior? Kleine Gar? Of... -Nee, hij heet Growly. 79 00:04:49,999 --> 00:04:52,918 Dat is... Ja. Creatief. 80 00:04:53,002 --> 00:04:54,587 Alles goed op de uni? 81 00:04:54,670 --> 00:04:56,213 Ja. Het gaat geweldig. 82 00:04:56,297 --> 00:04:58,466 Rachel is nog niet weggestuurd. 83 00:04:58,549 --> 00:05:01,344 Ja, en Gar gaat nooit naar college. 84 00:05:02,386 --> 00:05:03,971 Goed zo. Ik ben trots. 85 00:05:04,055 --> 00:05:08,976 Ik weet dat het vroeg is, maar het wordt al koud in Chicago. 86 00:05:09,060 --> 00:05:11,437 Kunnen we met Thanksgiving langskomen? 87 00:05:12,355 --> 00:05:14,106 Ja. Dat zou leuk zijn. 88 00:05:14,190 --> 00:05:17,276 Een van jullie moet bij Johnny en Growly slapen... 89 00:05:17,360 --> 00:05:20,988 ...en de baby zal de hele nacht huilen, maar heel graag. 90 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 Dan of met Kerstmis... 91 00:05:22,823 --> 00:05:25,618 ...dus kies maar welk feest Gar moet verpesten. 92 00:05:25,701 --> 00:05:27,995 We nemen beide. -Ik mis jullie. 93 00:05:28,079 --> 00:05:31,457 Jou ook. -Maar vooral Johnny. Dag, Johnny. 94 00:05:37,004 --> 00:05:38,506 Wat zijn ze volwassen. 95 00:05:39,298 --> 00:05:41,842 Ja. Ik maak me nog wel zorgen om Rachel. 96 00:05:42,593 --> 00:05:45,763 Ze doet het goed. Ze is goed terechtgekomen. 97 00:05:46,388 --> 00:05:48,182 Ja. Wij allemaal. 98 00:05:56,273 --> 00:06:00,277 Pap? Er komt iemand de oprit op. 99 00:06:09,411 --> 00:06:10,538 Hé, man. 100 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Hoe gaat het? 101 00:06:13,791 --> 00:06:17,545 Jason? -Vijf jaar. Zie ik er anders uit? 102 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 Vast het kapsel. 103 00:06:22,800 --> 00:06:24,051 Wat doe je hier? Het gaat om Batman. 104 00:06:28,139 --> 00:06:29,140 Hij zit in de problemen. 105 00:06:48,784 --> 00:06:51,579 Wil je iets? Koffie of... -Nee, dank je. 106 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 Wat is het hier mooi. 107 00:06:54,290 --> 00:06:56,709 Ik wist dat je hier met je gezin woonde, maar... 108 00:06:58,210 --> 00:06:59,295 Fijn voor je. 109 00:07:03,215 --> 00:07:06,760 Wat is er gebeurd? -Ik was stom. Het was mijn schuld. 110 00:07:06,844 --> 00:07:09,305 De Riddler en anderen overvielen juweliers. Batman en ik betrapten ze een keer. 111 00:07:11,932 --> 00:07:15,519 Het had makkelijk moeten gaan, maar ik werd overmoedig. 112 00:07:16,270 --> 00:07:18,898 Ik ging zo op hem af. Ik dacht dat ik het kon. 113 00:07:20,024 --> 00:07:22,151 De Riddler gebruikt toch geen pistool? 114 00:07:23,944 --> 00:07:27,198 Nu wel. De kogel kwam in ruggenwervel T5. 115 00:07:27,698 --> 00:07:28,532 Hij zit er nog. 116 00:07:32,244 --> 00:07:33,412 Wat erg voor je. 117 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 Gotham is erger geworden. 118 00:07:38,918 --> 00:07:40,419 Veel erger. 119 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 Commissaris Gordon is dood. 120 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Drie dagen geleden. De Joker. Heel erg. 121 00:07:50,095 --> 00:07:53,224 Hij hield hem een week in leven. Hij stuurde foto's op. 122 00:07:54,183 --> 00:07:56,894 Toen Bruce hem eindelijk vond, was het te laat. 123 00:07:59,021 --> 00:08:00,773 Ik heb hem zo nog nooit gezien. 124 00:08:02,608 --> 00:08:04,109 Hij wil de Joker doden. 125 00:08:08,239 --> 00:08:09,448 Dat zou hij nooit doen. 126 00:08:10,241 --> 00:08:13,035 Bruce heeft grenzen. -Het is nu anders. Eerst ging Alfred dood, toen dit en nu Gordon. 127 00:08:17,790 --> 00:08:20,125 Er is iets in hem geknapt. 128 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 Hij is zichzelf niet meer. 129 00:08:23,796 --> 00:08:26,507 Waarom ben je hier? -Jij bent de echte Robin. 130 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 Jij. Niet ik. 131 00:08:30,135 --> 00:08:32,471 Hij was dezelfde niet meer toen jij weg was. 132 00:08:33,430 --> 00:08:37,810 Alfred zei dat. Barbara zei dat. Zelfs Superman zei het een keer. 133 00:08:38,477 --> 00:08:40,563 Ik wilde het niet geloven, maar het is zo. 134 00:08:41,480 --> 00:08:43,274 Hij luistert alleen naar jou. 135 00:08:43,357 --> 00:08:46,110 Jij bent de enige van wie hij ooit heeft gehouden. 136 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Je moet terugkomen naar Gotham en hem tegenhouden. 137 00:09:03,711 --> 00:09:07,172 Dat kan ik niet. Ik heb gezworen nooit meer terug te gaan. 138 00:09:07,256 --> 00:09:08,799 En ik spreek Bruce al jaren niet. 139 00:09:08,882 --> 00:09:10,676 Die toestand met Tony Zucco... 140 00:09:11,385 --> 00:09:12,886 Je weet wat hij doormaakt. 141 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 Als hij dit doet, is het gebeurd. 142 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Hij is onze enige held. 143 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 De enige die voor gerechtigheid vecht. 144 00:09:20,603 --> 00:09:22,646 Als hij slecht wordt, is dat het einde. 145 00:09:24,148 --> 00:09:25,190 Man. 146 00:09:26,066 --> 00:09:27,610 Alleen jij kunt hem redden. 147 00:09:40,456 --> 00:09:43,334 Als Bruce iets wil doen, doet hij het. 148 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 Hij bestrijdt de misdaad als vleermuis. 149 00:09:47,504 --> 00:09:50,591 Maar het is onzin dat alleen ik hem kan redden. 150 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Wie dan wel? -Wat? 151 00:09:54,345 --> 00:09:58,098 Jim Gordon is dood. Alfred is dood. Barbara is verdwenen. 152 00:09:58,182 --> 00:10:00,100 Hij heeft met Superman gebroken. 153 00:10:01,101 --> 00:10:03,354 Hij is alleen. -Hij is altijd alleen. 154 00:10:03,437 --> 00:10:04,521 Niet als jij er bent. 155 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 Wil je het niet proberen? 156 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 Ik ben niet verantwoordelijk voor hem. 157 00:10:14,782 --> 00:10:15,783 Het spijt me. Luister. 158 00:10:21,038 --> 00:10:23,791 Als hij na de baby nog steeds zo is, ga ik. 159 00:10:57,741 --> 00:10:58,742 Voel je het? 160 00:11:01,036 --> 00:11:02,705 Growly wil met je mee. 161 00:11:03,831 --> 00:11:06,125 Waarheen? -Naar Gotham City. 162 00:11:07,835 --> 00:11:09,461 Wauw. Je luistert mee, hè? 163 00:11:10,462 --> 00:11:12,840 Maar Growly is je favoriet. -Hij beschermt je. 164 00:11:17,928 --> 00:11:21,598 Ik weet dat je relatie met Bruce ingewikkeld is. 165 00:11:21,682 --> 00:11:24,726 De laatste keer zei je dingen... 166 00:11:24,810 --> 00:11:26,687 Maar hij heeft je gered. 167 00:11:27,521 --> 00:11:30,315 Stel dat jij de laatste bent die hem kan redden. 168 00:11:31,150 --> 00:11:34,069 Dat is absurd. -Maar stel je voor. 169 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 Waarheen? -Centrum. 170 00:11:51,128 --> 00:11:52,421 Daar stop ik niet. 171 00:11:53,338 --> 00:11:55,299 Iets ervoor dan. -Niet onder 99th. 172 00:11:57,759 --> 00:12:00,304 Eerder dan. Kunt u een hotel aanbevelen? 173 00:12:00,387 --> 00:12:04,224 Ja. Het Four Seasons in Boston, vier uur rijden van hier. 174 00:12:24,161 --> 00:12:25,454 Hé, Bruce. Met mij. 175 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 Het is lang geleden, maar... 176 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 Ik ben in Gotham. Ik wil je spreken. 177 00:12:34,880 --> 00:12:36,465 Laat me iets weten. 178 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 Rot op van de straat. 179 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 Hoe gaat het? 180 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 Kijk je naar mij? 181 00:13:24,429 --> 00:13:26,974 Ik snap wat u bedoelt met de slechte buurt. 182 00:13:27,057 --> 00:13:28,642 Elke buurt is slecht. 183 00:13:34,815 --> 00:13:36,066 Jezus. 184 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Sterkte. Bedankt. 185 00:13:53,750 --> 00:13:55,294 Ben je nieuw hier? 186 00:14:14,229 --> 00:14:16,857 Kan ik u helpen? -Ik wil een kamer. 187 00:14:17,566 --> 00:14:22,070 Goed. Voor hoeveel uur? -Ik blijf de hele nacht. 188 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 Uitstekend. 189 00:14:25,282 --> 00:14:30,203 Onze prijs is $55 voor de hele nacht. 190 00:14:30,287 --> 00:14:33,081 We nemen alleen contant geld aan. 191 00:14:35,542 --> 00:14:38,420 Hebt u schone lakens nodig? 192 00:14:46,762 --> 00:14:49,097 Dat is dan $6 extra. 193 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Kamer 309. Derde etage. 194 00:15:02,235 --> 00:15:03,153 Dank u. 195 00:15:06,865 --> 00:15:08,283 De lift is kapot. 196 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 Mary-Lou. -Dag, Bob. Kom hier zitten. 197 00:15:56,581 --> 00:15:57,791 Dank je. 198 00:15:57,874 --> 00:16:01,461 Ze zeiden dat je er heel goed uitzag in die nieuwe spijkerbroek. 199 00:16:01,545 --> 00:16:02,629 Bedankt, Mary-Lou. 200 00:16:02,713 --> 00:16:06,299 En helemaal met die laarzen met die sterren erop. 201 00:16:06,383 --> 00:16:07,884 Wat doen we hier, Growly? 202 00:16:10,012 --> 00:16:11,179 Wil je naar huis? 203 00:16:13,557 --> 00:16:14,558 Ik ook. 204 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 ...zorgt voor chaos en neemt de wet in eigen handen. 205 00:16:23,150 --> 00:16:25,444 Commissaris Jim Gordon... 206 00:16:25,527 --> 00:16:28,488 ...had een goed contact met de gemaskerde misdaadbestrijders. 207 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 Maar dat trok allerlei gemaskerde criminelen aan... 208 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 ...wat hem zijn leven kostte. 209 00:16:34,619 --> 00:16:37,497 Ik duld geen burgerwachten meer. 210 00:16:37,581 --> 00:16:42,627 De criminaliteit is hier altijd een politiekwestie geweest. 211 00:16:42,711 --> 00:16:46,465 En de politie van Gotham is in staat die taak op zich te nemen. 212 00:16:46,548 --> 00:16:50,844 Dus als nieuwe politiecommissaris is mijn eerste daad... 213 00:16:50,927 --> 00:16:53,972 ...het Bat-signaal voorgoed weg te halen. 214 00:17:06,151 --> 00:17:08,111 Heb je hem al gesproken? 215 00:17:08,195 --> 00:17:10,447 Nee. Hij is 's nachts moeilijk te vinden. 216 00:17:10,530 --> 00:17:13,200 Mama. -Schat, ik kom eraan. 217 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Wat is er? Is dat Johnny? 218 00:17:14,618 --> 00:17:17,037 Ja. Hij begon vanmiddag over te geven... 219 00:17:17,120 --> 00:17:18,955 ...en nu heeft hij hoge koorts. 220 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 Hij wil niet dat ik wegga. 221 00:17:21,458 --> 00:17:24,503 Heb je een dokter gebeld? -Ja, ik heb hem gebeld. 222 00:17:24,586 --> 00:17:27,881 Sorry. -Ik probeer zijn koorts te verlagen. 223 00:17:28,548 --> 00:17:31,259 Sorry, het is me even wat te veel. 224 00:17:31,343 --> 00:17:32,552 Ik wou dat je hier was. 225 00:17:36,181 --> 00:17:37,474 Hij mist je. 226 00:17:38,725 --> 00:17:41,603 We missen jou en Growly. 227 00:17:42,437 --> 00:17:45,357 Dit is stom. Ik ga terug naar het vliegveld. 228 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Het kan dagen duren voor ik hem vind. 229 00:17:48,819 --> 00:17:50,654 Oké. -Ik kijk of er een vlucht is. 230 00:17:55,075 --> 00:17:56,284 Ik bel je terug. 231 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Alarmlijn. Wat is uw noodgeval? 232 00:18:01,164 --> 00:18:04,543 Huiselijk geweld in Hotel Montecito, kamer 307. Snel, graag. 233 00:18:08,380 --> 00:18:09,589 Wat denk je dat dit is? -Nee. 234 00:18:09,673 --> 00:18:12,384 Doe open. 235 00:18:12,467 --> 00:18:13,468 Rot op. 236 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 Blijf staan. 237 00:18:23,103 --> 00:18:25,689 Ik heb gebeld. Ik zit in de kamer hiernaast. 238 00:18:27,440 --> 00:18:30,735 Los Angeles? Wat doe jij hier? 239 00:18:30,819 --> 00:18:34,239 Ik kom hiervandaan. Ik ben op bezoek. -Wie komt hier nou terug? 240 00:18:35,073 --> 00:18:36,366 Heimwee of zo. 241 00:18:38,952 --> 00:18:43,957 Aan alle eenheden. Mogelijke code 391 op de hoek van Chester en 169th. 242 00:18:44,040 --> 00:18:46,585 Alle eenheden, geef antwoord. Code 391... 243 00:18:46,668 --> 00:18:48,587 Code 391? 244 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 Een speciale code voor die rotmaskers. 245 00:19:06,688 --> 00:19:07,647 Ga je gang. 246 00:19:23,580 --> 00:19:24,706 Verdomme, Bruce. Je hebt het echt gedaan. 247 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 VLUCHT - WE GAAN ZO INSTAPPEN 248 00:19:43,808 --> 00:19:46,144 Ken ik jou? -Ik ken jou niet. 249 00:19:47,896 --> 00:19:50,315 Hoofdinspecteur Frank Finney, politie van Gotham. 250 00:19:50,398 --> 00:19:52,776 Wat doe je op mijn plaats delict? 251 00:19:52,859 --> 00:19:54,903 Rechercheur Dick Grayson, LAPD. 252 00:19:56,071 --> 00:19:58,240 Ik woonde hier. Ik ben op bezoek. 253 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 Iets gezien? 254 00:20:00,742 --> 00:20:02,744 Ik zou dat gebouw controleren. 255 00:20:05,664 --> 00:20:07,499 Echt? Waarom? 256 00:20:07,582 --> 00:20:10,001 Omdat hij daaruit gegooid is. Niet daaruit. 257 00:20:11,127 --> 00:20:14,798 Waarom denk je dat? -De ligging en de hoek van de val. 258 00:20:14,881 --> 00:20:17,425 Er ligt glas op straat, niet op de stoep. 259 00:20:19,636 --> 00:20:23,348 In dat gebouw is geen brandtrap. Het is gesloten. Geen dakingang. 260 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 Niemand kan erop komen. -Wel de man die hem gooide. 261 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 Batman? 262 00:20:34,901 --> 00:20:37,570 Je lijkt hem te kennen. 263 00:20:39,781 --> 00:20:41,908 Die informatie kunnen we gebruiken. 264 00:20:42,951 --> 00:20:45,287 We hebben alles nodig om hem te pakken. 265 00:20:48,039 --> 00:20:49,040 Succes. 266 00:20:50,417 --> 00:20:53,003 Waar ga je heen? -Terug naar Los Angeles. 267 00:20:53,086 --> 00:20:55,297 Blijf nog even. Ik heb vast meer vragen. 268 00:20:55,380 --> 00:20:56,881 Ik ben geen verdachte. -Luister. 269 00:20:56,965 --> 00:20:59,759 Ik heb een gezin. -En ik hier in Gotham. 270 00:20:59,843 --> 00:21:01,303 Hier woon ik. 271 00:21:02,220 --> 00:21:04,723 Er is een maniak die mannen van gebouwen gooit. 272 00:21:09,602 --> 00:21:11,271 Ik zou je hulp erg waarderen. 273 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 Goedenacht, inspecteur. 274 00:21:24,534 --> 00:21:26,578 Jezus. Hij leeft nog. 275 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 Wat zei je? 276 00:21:37,505 --> 00:21:39,215 Ik moet met iemand praten. 277 00:23:11,391 --> 00:23:12,433 Bruce? 278 00:23:14,853 --> 00:23:15,937 Ben je daar? 279 00:23:19,149 --> 00:23:21,776 Kom op. Ik ben hier niet om met een klok te praten. 280 00:23:32,036 --> 00:23:33,037 Goed dan. 281 00:23:34,247 --> 00:23:36,457 Luister. Je hebt geluk gehad. 282 00:23:37,458 --> 00:23:38,710 De Joker is niet dood. 283 00:23:39,836 --> 00:23:41,129 Je bent dus geen moordenaar. Ik weet hoe je je voelt. 284 00:23:47,760 --> 00:23:51,556 Na Tony Zucco's dood voelde ik me leeg. 285 00:23:54,350 --> 00:23:56,686 Ik zat heel lang in een duister gat. 286 00:23:56,769 --> 00:23:59,063 Dat wens ik niemand toe, vooral jou niet. 287 00:24:01,900 --> 00:24:03,693 Maar toen had iemand me nodig. 288 00:24:05,403 --> 00:24:08,072 Een kind. Komt dat je bekend voor? 289 00:24:09,866 --> 00:24:11,242 En dat bracht me weer... 290 00:24:12,952 --> 00:24:14,162 ...in leven. 291 00:24:16,789 --> 00:24:19,751 Jij zit ook in een donker gat, maar je kunt eruit komen. 292 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 Voor jou is het makkelijker. 293 00:24:26,549 --> 00:24:30,511 Je bent niet te ver gegaan. Nog niet. 294 00:24:33,431 --> 00:24:37,727 Ik wil je helpen, Bruce, maar je moet met me praten. 295 00:25:14,806 --> 00:25:17,767 ZIEKENHUIS 296 00:25:20,395 --> 00:25:23,564 Joker. -Sta je op de lijst? 297 00:25:23,648 --> 00:25:26,192 Finney zei dat hij hier ligt. Ik mag erheen. 298 00:25:58,224 --> 00:25:59,475 Ze zeggen dat hij het redt. 299 00:26:02,562 --> 00:26:03,938 Kory? 300 00:26:05,565 --> 00:26:08,901 Ik hoorde dat je hier was. Dat wilde ik niet missen. 301 00:26:12,989 --> 00:26:14,449 Wat doe je hier? 302 00:26:14,532 --> 00:26:16,492 De FBI heeft interesse in dingen... 303 00:26:16,576 --> 00:26:18,870 ...als de moord van een commissaris. 304 00:26:19,746 --> 00:26:21,956 Weet de FBI waar je vandaan komt? 305 00:26:22,040 --> 00:26:25,918 Nee, maar ik ga voor de zekerheid niet naar de kelder. 306 00:26:26,586 --> 00:26:29,172 Maar wat doe je eigenlijk hier? 307 00:26:29,255 --> 00:26:31,507 Ik wil voorkomen dat Batman te ver gaat. 308 00:26:31,591 --> 00:26:34,302 Daar is het te laat voor. -Het kon erger zijn. 309 00:26:35,428 --> 00:26:38,848 Wat kan jou het schelen? Je hebt het achter je gelaten. 310 00:26:38,931 --> 00:26:40,391 Je pak verbrand. Waarom nu? 311 00:26:40,475 --> 00:26:42,060 Ik ben misschien de enige... 312 00:26:42,143 --> 00:26:43,311 ...die hem begrijpt. 313 00:26:44,228 --> 00:26:46,356 Ik wil hem proberen te redden. 314 00:26:48,149 --> 00:26:49,901 En als je dat niet kunt? 315 00:26:51,402 --> 00:26:54,989 Heb je daaraan gedacht? Als hij zijn geweten kwijt is... 316 00:26:55,073 --> 00:26:56,407 Dat heeft hij niet. 317 00:26:57,742 --> 00:27:00,870 Hij had regels. Een gevoel voor gerechtigheid. 318 00:27:00,953 --> 00:27:02,372 Ik had een geweten. 319 00:27:02,455 --> 00:27:05,500 Hij sliep 's nachts, terwijl ik wakker lag. 320 00:27:07,335 --> 00:27:11,881 En wat heeft dat je opgeleverd? Een leven dat je dierbaar is. 321 00:27:12,840 --> 00:27:17,595 Een vrouw, een kind. Jij koos voor een beter leven. 322 00:27:18,554 --> 00:27:20,014 Ga daarnaar terug. 323 00:27:21,432 --> 00:27:23,434 Je hoeft Batman niet te redden. 324 00:27:27,105 --> 00:27:28,106 Je hebt gelijk. 325 00:27:37,407 --> 00:27:39,200 Ik neem de hal, jij de ic-afdeling. 326 00:27:39,283 --> 00:27:41,702 Ben jij nu de baas? -Doe het. 327 00:27:56,259 --> 00:27:58,136 Bruce. Wacht. 328 00:28:14,527 --> 00:28:16,654 Wat ga je nou doen? 329 00:28:16,737 --> 00:28:19,532 De politie weer bellen? Ze deden helemaal niks. 330 00:28:53,191 --> 00:28:55,443 Hij heeft hem vermoord. 331 00:28:55,526 --> 00:28:58,529 Hij heeft de Joker vermoord. -O, mijn god. 332 00:28:58,613 --> 00:29:00,740 Zelfs nadat ik met hem gepraat had. 333 00:29:00,823 --> 00:29:02,241 Hij wilde mij kwetsen. 334 00:29:02,325 --> 00:29:05,453 Ik begin met het kozijn. Geel of groen? 335 00:29:06,412 --> 00:29:08,623 Wie is dat? -Hank. Doe maar groen. 336 00:29:08,706 --> 00:29:11,626 Wat doet hij daar? -Hij verft de babykamer. 337 00:29:11,709 --> 00:29:15,671 Jezus. Ik ben net een dag weg. Ik zou het doen als ik terugkom. 338 00:29:15,755 --> 00:29:18,049 Hij bood aan te helpen. Ik zei ja. 339 00:29:18,132 --> 00:29:19,884 Je bier is bijna op, maat. 340 00:29:19,967 --> 00:29:22,553 Koop wat meer in voor de hulp. 341 00:29:23,805 --> 00:29:26,224 Hé. Wat is er? -Wat denk je? 342 00:29:27,099 --> 00:29:28,684 Dat is niet eerlijk. 343 00:29:28,768 --> 00:29:31,020 Ik zit onder de verf, de airco is weer kapot... 344 00:29:31,103 --> 00:29:32,647 ...en ik zit met een ziek kind. 345 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 Word niet boos op mij. 346 00:29:35,775 --> 00:29:38,319 Sorry. Het is gewoon... 347 00:29:42,406 --> 00:29:44,367 Ik ga daar niet weer over praten. 348 00:29:46,953 --> 00:29:48,120 Ik moet opnemen. Het is Kory. 349 00:29:49,163 --> 00:29:50,414 Natuurlijk is zij het. 350 00:29:55,294 --> 00:29:56,295 Dick? -Wat is er? 351 00:29:56,379 --> 00:29:57,797 Je moet hier komen. 352 00:29:59,173 --> 00:30:01,384 In Arkham is het er erg aan toe. 353 00:31:01,277 --> 00:31:04,280 Je vriend dacht blijkbaar: waarom alleen de Joker? 354 00:31:06,032 --> 00:31:07,033 Kom. 355 00:31:09,160 --> 00:31:10,953 Niet alleen de gevangenen. 356 00:31:12,079 --> 00:31:13,664 Bewakers, verpleegsters... 357 00:31:14,999 --> 00:31:19,378 Ze vonden de directeur in zijn kantoor. Zijn gezin herkende hem niet. 358 00:31:21,547 --> 00:31:22,798 Dit was geen gerechtigheid. 359 00:31:24,258 --> 00:31:25,718 Dit was een massamoord. 360 00:31:27,553 --> 00:31:31,515 Hij kan nu niet meer gered worden. 361 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 Hij moet tegengehouden worden. 362 00:31:40,775 --> 00:31:42,777 Ik weet hoe moeilijk dit voor je is. 363 00:31:42,860 --> 00:31:44,820 Dit is de juiste beslissing. 364 00:31:47,114 --> 00:31:50,368 Je zult veel levens redden. En dat van hem. 365 00:31:51,327 --> 00:31:52,662 Ik leid de operatie. 366 00:31:54,121 --> 00:31:55,539 Als ik je geloof. 367 00:31:58,334 --> 00:31:59,669 Oké, ik luister. 368 00:32:03,673 --> 00:32:06,467 Bruce Wayne. -Wat een onzin. 369 00:32:06,550 --> 00:32:08,094 Batman is Bruce Wayne. 370 00:32:10,638 --> 00:32:11,722 Verdomme. 371 00:32:16,268 --> 00:32:17,520 Oké, luister. 372 00:32:18,312 --> 00:32:20,815 Ik wil eerst iets duidelijk maken. 373 00:32:21,482 --> 00:32:23,901 We moeten ons doelwit te pakken krijgen. 374 00:32:25,152 --> 00:32:27,697 We gaan er met volle kracht in... 375 00:32:28,739 --> 00:32:33,744 ...maar ons doel is Batman, Bruce Wayne, levend te pakken. 376 00:32:35,204 --> 00:32:37,373 Harrison, jouw verkenners gaan voor. 377 00:32:37,456 --> 00:32:40,126 SWAT en scherpschutters volgen als ik het zeg. 378 00:32:40,209 --> 00:32:43,963 Agent Kory Anders is het contact. We gaan. 379 00:32:44,046 --> 00:32:45,965 Jullie hebben hem gehoord. Kom. 380 00:32:48,009 --> 00:32:49,927 Onze wapens verdoven hem alleen. 381 00:32:50,011 --> 00:32:53,055 Daarna halen we hem hier weg. -Het zal niet makkelijk zijn. 382 00:32:53,139 --> 00:32:54,348 Dat weten we. 383 00:32:57,268 --> 00:32:59,270 Hij weet niet wie wij zijn. -Nee. 384 00:33:01,022 --> 00:33:03,524 En Kory... -Laat me raden. Dood hem niet. 385 00:33:04,900 --> 00:33:06,444 Dat, ja. 386 00:33:31,969 --> 00:33:33,721 We gaan naar binnen. 387 00:33:56,660 --> 00:33:57,870 Set één geladen. 388 00:33:57,953 --> 00:33:59,121 Set twee geladen. 389 00:34:04,418 --> 00:34:06,087 Je komt bij de westelijke trap. 390 00:34:06,170 --> 00:34:07,713 Ga erlangs, door de huiskamer. 391 00:34:09,006 --> 00:34:10,257 Maar er hoort een nepwand te zijn... 392 00:34:10,341 --> 00:34:11,967 ...die naar een kelder leidt, de Batcave. 393 00:34:12,051 --> 00:34:13,803 Ja, dat verwacht hij. 394 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 Ga erin vanuit het noorden. 395 00:34:15,554 --> 00:34:18,140 Er is een verticale ingang achter de klok. 396 00:34:19,433 --> 00:34:21,102 Naar de huiskamer. Nu. 397 00:34:35,991 --> 00:34:37,243 Alfa-team. 398 00:34:38,369 --> 00:34:39,870 Naar binnen. 399 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 Zet mij op de speaker. -Oké. Ga je gang. 400 00:34:44,834 --> 00:34:45,835 Bruce. Ik ben het, Dick. 401 00:34:52,633 --> 00:34:53,801 We komen naar je toe. 402 00:34:54,844 --> 00:34:55,970 We nemen je mee. 403 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 Verzet je niet. Dit zijn goede mannen. 404 00:35:02,143 --> 00:35:04,687 Ik wil niet dat er iemand gewond raakt. 405 00:35:07,523 --> 00:35:08,649 Maak hier een einde aan. 406 00:35:19,910 --> 00:35:21,745 Licht. -Ik heb niets. 407 00:35:23,914 --> 00:35:26,375 Niets hier. Hou je ogen open. 408 00:35:26,458 --> 00:35:27,501 Ik zie hem niet. 409 00:35:31,088 --> 00:35:32,673 Nee. -Kijk uit. 410 00:35:43,184 --> 00:35:45,144 Finney, ga daar weg. Nu. 411 00:36:11,420 --> 00:36:13,214 Nee, alsjeblieft. 412 00:37:04,723 --> 00:37:07,268 Kory, ga weg. Hij heeft een Cold-pistool. 413 00:37:19,863 --> 00:37:21,949 Blaas het op. -Begrepen. 414 00:38:29,475 --> 00:38:31,143 Bruce, je hebt haar gedood. 415 00:38:32,519 --> 00:38:34,063 Dit heb je altijd gewild. 416 00:38:35,606 --> 00:38:38,776 Dat ik me overgaf aan de duisternis, dat ik jou werd. 417 00:38:43,197 --> 00:38:44,907 Krijg de klere. Je wint. 418 00:39:13,143 --> 00:39:14,436 Dick, alsjeblieft. 419 00:39:16,063 --> 00:39:17,147 Praat tegen me. 420 00:39:22,111 --> 00:39:23,487 Laat hem gaan. 421 00:39:23,570 --> 00:39:26,615 Ik heb dit niet gedaan, maar hij. 422 00:39:27,908 --> 00:39:31,537 Ik had je vriend verschillende wegen geboden... 423 00:39:31,620 --> 00:39:35,332 ...maar ten slotte koos hij zijn eigen weg. 424 00:39:35,416 --> 00:39:39,670 Om zijn duisternis niet te ontkennen, maar te verwelkomen. 425 00:39:40,546 --> 00:39:42,256 Dit was zijn strijd. 426 00:39:42,339 --> 00:39:47,678 Hij probeerde te vluchten voor wie hij is, voor wat hij is. 427 00:39:50,681 --> 00:39:54,017 Ik heb je vriend van een vreselijke last bevrijd. 428 00:39:55,144 --> 00:39:58,439 Ik hou van hem, omdat jij van hem houdt. 429 00:40:00,441 --> 00:40:04,903 En met Trigons zegen is hij nu deel van de familie. 430 00:40:08,490 --> 00:40:10,325 Het is zo fijn om thuis te zijn. 431 00:40:12,661 --> 00:40:16,248 Je zult het zien. Iedereen zal het zien. 432 00:41:53,971 --> 00:41:58,350 ERGENS IN METROPOLIS 433 00:42:07,901 --> 00:42:11,363 WAARSCHUWING - PERSOON 13 OFFLINE 434 00:42:25,794 --> 00:42:27,754 Doe me geen pijn.