1 00:00:12,138 --> 00:00:14,057 ‎前回までのあらすじ 2 00:00:14,807 --> 00:00:15,933 ‎あの子なの? 3 00:00:16,142 --> 00:00:19,604 ‎随分と長い間 会えなかったわね 4 00:00:19,771 --> 00:00:23,274 ‎レイチェルの父親から 逃げてたみたい 5 00:00:23,441 --> 00:00:25,693 ‎母親は恐怖に震えてた 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,570 ‎ロビンになるな 7 00:00:27,737 --> 00:00:30,364 ‎ブルースは僕を兵器にした 8 00:00:30,490 --> 00:00:33,201 ‎彼の教えに苦しめられる 9 00:00:33,326 --> 00:00:34,869 ‎くたばれ クソッ 10 00:00:35,703 --> 00:00:36,579 ‎どうしたの? 11 00:00:36,704 --> 00:00:37,789 ‎レイチェルを襲った 12 00:00:39,791 --> 00:00:40,917 ‎コリー やめろ 13 00:00:42,585 --> 00:00:43,586 ‎行かなきゃ 14 00:00:44,337 --> 00:00:44,962 ‎コリー 15 00:00:45,088 --> 00:00:45,963 ‎ここよ 16 00:00:46,297 --> 00:00:48,132 ‎タマラン星から来た 17 00:00:48,299 --> 00:00:49,425 ‎他の記憶は? 18 00:00:49,509 --> 00:00:50,802 ‎すぐに起きて 19 00:00:50,968 --> 00:00:51,594 ‎何? 20 00:00:51,719 --> 00:00:53,805 ‎ガーの具合が悪い 21 00:00:53,971 --> 00:00:55,932 ‎死にそう 感じるの 22 00:00:56,057 --> 00:00:58,810 ‎あなたの父親なら救える 23 00:01:03,648 --> 00:01:04,649 ‎娘よ 24 00:01:04,816 --> 00:01:07,318 ‎娘を作るために召喚された 25 00:01:07,610 --> 00:01:08,611 ‎トライゴン 26 00:01:08,736 --> 00:01:11,656 ‎まず地球が彼の闇に覆われる 27 00:01:11,781 --> 00:01:12,448 ‎これは? 28 00:01:12,573 --> 00:01:13,574 ‎母親だ 29 00:01:14,325 --> 00:01:15,159 ‎母親もグルよ 30 00:01:15,284 --> 00:01:17,578 ‎友達を助けてほしい 31 00:01:20,540 --> 00:01:21,499 ‎ありがとう 32 00:01:21,666 --> 00:01:22,792 ‎戻ったよ ‎何が起きた? 33 00:01:24,585 --> 00:01:25,962 ‎家があった所よ 34 00:01:26,170 --> 00:01:27,922 ‎世界を壊すの? 35 00:01:28,214 --> 00:01:29,632 ‎まずは娘の心だ 36 00:01:30,216 --> 00:01:30,967 ‎待って 37 00:01:58,911 --> 00:02:02,039 ‎カリフォルニア州 38 00:02:06,961 --> 00:02:08,171 ‎パパ! 39 00:02:13,801 --> 00:02:16,971 ‎やったな 怪獣が目を覚ましたぞ 40 00:02:17,305 --> 00:02:20,892 ‎もう逃げられない お前は終わりだ 41 00:02:24,270 --> 00:02:24,562 ママ! 42 00:02:24,562 --> 00:02:25,521 ママ! ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 43 00:02:25,521 --> 00:02:25,646 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 44 00:02:25,646 --> 00:02:27,690 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ こっちに来るんだ 45 00:02:27,690 --> 00:02:28,107 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 46 00:02:30,568 --> 00:02:32,820 ママ 僕を助けて 47 00:02:34,947 --> 00:02:37,074 あら 体がぬれてる 48 00:02:38,117 --> 00:02:39,076 ‎あなたも 49 00:02:39,202 --> 00:02:40,494 ‎ジョニーのせいだ 50 00:02:40,745 --> 00:02:41,245 ‎違う 51 00:02:41,370 --> 00:02:41,996 ‎そうだ 52 00:02:43,539 --> 00:02:47,668 ‎クローバーとマンゴー どっちがいいと思う? 53 00:02:47,835 --> 00:02:49,587 ‎中身の確認が先だ 54 00:02:49,837 --> 00:02:52,089 ‎赤ん坊だと思ってた 55 00:02:53,007 --> 00:02:54,383 ‎真面目に 56 00:02:54,508 --> 00:02:55,551 ‎いいえ 57 00:02:55,635 --> 00:02:58,679 ‎男は青で 女はピンクなんて嫌だし― 58 00:02:58,930 --> 00:03:02,558 ‎生まれたら 壁を塗る時間はないわ 59 00:03:02,683 --> 00:03:05,561 ‎今週中に部屋を仕上げたい 60 00:03:06,187 --> 00:03:07,188 ‎妹がいい 61 00:03:07,772 --> 00:03:08,439 ‎そう? 62 00:03:08,606 --> 00:03:13,527 ‎これは授かりものだから 僕たちは選べない 63 00:03:14,320 --> 00:03:15,780 ‎気をつけて 64 00:03:16,072 --> 00:03:16,989 ‎ごめん 65 00:03:21,202 --> 00:03:24,956 ‎急がなくたって まだ1カ月ある 66 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 ‎また早産かもしれない 67 00:03:27,375 --> 00:03:29,919 ‎無理すれば 床の上で産まれる 68 00:03:30,461 --> 00:03:31,420 ‎言わないで 69 00:03:31,504 --> 00:03:33,631 ‎僕を床の上で産んだ? 70 00:03:33,798 --> 00:03:36,467 ‎いいえ 病院に行ったわ 71 00:03:36,634 --> 00:03:39,845 ‎予定日より早くて 9時間かかった 72 00:03:39,971 --> 00:03:43,808 ‎それでもママの出産は 恵まれてたそうよ 73 00:03:43,975 --> 00:03:48,938 ‎パパが3カ月前に あなたの部屋を作ったから 74 00:03:49,063 --> 00:03:51,065 ‎何も心配なかった 75 00:03:53,943 --> 00:03:55,236 ‎提案がある 76 00:03:55,653 --> 00:03:58,239 ‎午後は壁を塗ろうかな? 77 00:03:59,323 --> 00:04:03,119 ‎すばらしいアイデア パパは天才だわ 78 00:04:03,369 --> 00:04:04,120 ‎そうだ 79 00:04:07,790 --> 00:04:08,749 ‎誰かな? 80 00:04:08,874 --> 00:04:09,667 ‎僕が出る 81 00:04:09,834 --> 00:04:11,419 ‎置いてかないで 82 00:04:21,721 --> 00:04:22,638 ‎久しぶり 83 00:04:22,722 --> 00:04:23,431 ‎ジョニー 84 00:04:24,140 --> 00:04:26,851 ‎もうプレゼントは届いた? 85 00:04:26,976 --> 00:04:29,729 ‎かわいいウサギのランプね 86 00:04:29,854 --> 00:04:31,689 ‎子供部屋にピッタリ 87 00:04:32,064 --> 00:04:34,025 ‎倒れかけたのを救った 88 00:04:34,233 --> 00:04:35,192 ‎よかった 89 00:04:35,443 --> 00:04:38,529 ‎ジョニー 僕からのプレゼントは? 90 00:04:38,738 --> 00:04:39,488 ‎見て 91 00:04:39,613 --> 00:04:41,824 ‎いつも一緒にいるわ 92 00:04:41,949 --> 00:04:43,868 ‎名前はどうする? 93 00:04:44,869 --> 00:04:47,455 ‎ガー・ジュニア? リトル・ガー? 94 00:04:47,580 --> 00:04:49,707 ‎この子はグラウリー 95 00:04:50,124 --> 00:04:51,375 ‎なるほど… 96 00:04:51,876 --> 00:04:52,835 ‎個性的 97 00:04:53,044 --> 00:04:54,503 ‎大学はどうだ? 98 00:04:54,628 --> 00:04:58,299 ‎4週間目だ 彼女は退学になってない 99 00:04:58,424 --> 00:05:01,677 ‎ガーは授業をサボってばかり 100 00:05:02,303 --> 00:05:03,971 ‎元気そうだな 101 00:05:04,096 --> 00:05:09,060 ‎少し先の話だけど シカゴは寒くなってきたから 102 00:05:09,226 --> 00:05:11,562 ‎感謝祭に行っていい? 103 00:05:12,229 --> 00:05:13,939 ‎もちろん 楽しみね 104 00:05:14,065 --> 00:05:17,026 ‎一人はジョニーと同じ部屋よ 105 00:05:17,151 --> 00:05:21,030 ‎赤ちゃんの夜泣きは 我慢してね 106 00:05:21,405 --> 00:05:25,576 ‎クリスマスでもいい どちらか選んでくれる? 107 00:05:25,743 --> 00:05:26,911 ‎両方来て 108 00:05:27,119 --> 00:05:27,995 ‎会いたいな 109 00:05:28,245 --> 00:05:29,080 ‎僕らもだ 110 00:05:29,372 --> 00:05:31,415 ‎ジョニー 待ってて 111 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 ‎バイバイ 112 00:05:33,584 --> 00:05:34,502 ‎またね 113 00:05:36,796 --> 00:05:38,506 ‎大人になってた 114 00:05:39,215 --> 00:05:41,842 ‎でもレイチェルが心配だ 115 00:05:42,426 --> 00:05:45,763 ‎あの子は ちゃんと乗り越えた 116 00:05:46,305 --> 00:05:48,182 ‎確かに 僕たちもだ 117 00:05:49,058 --> 00:05:49,850 ‎そうよ 118 00:05:56,232 --> 00:05:57,108 ‎パパ 119 00:05:57,900 --> 00:06:00,528 ‎誰かがこっちに来るよ 120 00:06:09,286 --> 00:06:10,204 ‎ディック 121 00:06:11,622 --> 00:06:12,456 ‎元気? 122 00:06:13,624 --> 00:06:14,542 ‎ジェイソン 123 00:06:15,000 --> 00:06:17,545 ‎5年ぶりだな 俺 変わった? 124 00:06:20,089 --> 00:06:21,465 ‎髪型のせいだ 125 00:06:22,758 --> 00:06:23,801 ‎どうした? 126 00:06:25,302 --> 00:06:26,387 ‎バットマンの件さ 127 00:06:28,180 --> 00:06:29,223 ‎ヤバいんだ 128 00:06:48,617 --> 00:06:50,411 ‎何か飲み物でも? 129 00:06:50,536 --> 00:06:51,579 ‎いらない 130 00:06:52,371 --> 00:06:53,831 ‎立派な家だ 131 00:06:54,206 --> 00:06:56,834 ‎結婚したのは知ってたよ 132 00:06:58,043 --> 00:06:59,170 ‎よかったな 133 00:07:03,048 --> 00:07:03,966 ‎何があった? 134 00:07:04,091 --> 00:07:06,760 ‎完全に俺の失敗だった 135 00:07:07,052 --> 00:07:09,263 ‎リドラーたちが 宝石店を襲って 136 00:07:09,430 --> 00:07:11,682 ‎バットマンと俺が止めた 137 00:07:11,807 --> 00:07:15,686 ‎単純に捕まえずに 俺が欲張ったんだ 138 00:07:16,187 --> 00:07:18,856 ‎一人でリドラーを 倒そうとした 139 00:07:19,982 --> 00:07:22,026 ‎ヤツは銃を 使わなかったろ? 140 00:07:23,903 --> 00:07:25,029 ‎今は違う 141 00:07:25,654 --> 00:07:28,699 ‎弾が脊椎に当たって 残ってる 142 00:07:30,075 --> 00:07:31,035 ‎ひどい 143 00:07:32,161 --> 00:07:33,204 ‎大変だったな 144 00:07:34,330 --> 00:07:36,040 ‎ゴッサムは荒れてる 145 00:07:38,834 --> 00:07:40,377 ‎前よりひどい 146 00:07:42,922 --> 00:07:44,131 ‎ゴードンが死んだ 147 00:07:44,507 --> 00:07:45,299 ‎何だと? 148 00:07:46,342 --> 00:07:49,220 ‎3日前 ジョーカーが殺したんだ 149 00:07:49,678 --> 00:07:53,224 ‎1週間 拷問して 写真を送ってきた 150 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 ‎ブルースは助けられなかった 151 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 ‎あんな姿 初めてだ 152 00:08:02,691 --> 00:08:04,068 ‎ジョーカーを殺す気だ 153 00:08:08,197 --> 00:08:09,490 ‎殺さないよ ‎信念がある 154 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 ‎昔とは違うんだ 155 00:08:14,119 --> 00:08:16,997 ‎アルフレッドも ゴードンも死んだ 156 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 ‎心の糸が切れちまった 157 00:08:21,377 --> 00:08:23,337 ‎ブレーキが利かない 158 00:08:23,546 --> 00:08:24,588 ‎なぜ僕に? 159 00:08:24,713 --> 00:08:26,757 ‎本物のロビンだからだ 160 00:08:27,049 --> 00:08:28,759 ‎俺じゃなかった 161 00:08:30,219 --> 00:08:32,596 ‎あんたが去って彼は変わった 162 00:08:33,639 --> 00:08:35,599 ‎アルフレッドやバーバラ 163 00:08:36,058 --> 00:08:37,768 ‎スーパーマンも言ってた 164 00:08:38,394 --> 00:08:40,688 ‎認めたくないけど事実だ 165 00:08:41,522 --> 00:08:46,277 ‎ブルースが気にかけてたのは あんただけだ 166 00:08:48,612 --> 00:08:51,699 ‎ゴッサムに戻って 説得してくれ 167 00:09:03,586 --> 00:09:04,128 ‎無理だ 168 00:09:05,296 --> 00:09:08,716 ‎戻る気はないし 彼とも疎遠になった 169 00:09:08,841 --> 00:09:12,845 ‎トニー・ズッコの一件で あんたは学んでる 170 00:09:13,012 --> 00:09:14,888 ‎一線を越えたらダメだ 171 00:09:15,014 --> 00:09:19,310 ‎ゴッサムに残された正義は バットマンだけだ 172 00:09:20,686 --> 00:09:22,730 ‎街が終わってしまう 173 00:09:23,981 --> 00:09:27,610 ‎ディック 彼を救えるのはあんただけ 174 00:09:40,539 --> 00:09:43,500 ‎ブルースは 決めたことは実行する 175 00:09:44,126 --> 00:09:46,837 ‎バットマンの活動もそうだ 176 00:09:47,296 --> 00:09:50,591 ‎救えるのは僕だけなんて バカげてる 177 00:09:51,133 --> 00:09:52,009 ‎他に誰が? ‎何だ? 178 00:09:54,303 --> 00:09:57,848 ‎ゴードンとアルフレッド バーバラもいない 179 00:09:58,057 --> 00:10:00,351 ‎スーパーマンとも仲が悪い 180 00:10:01,018 --> 00:10:02,102 ‎彼は孤独よ 181 00:10:02,311 --> 00:10:03,354 ‎いつもだ 182 00:10:03,479 --> 00:10:04,521 ‎あなたがいた 183 00:10:05,981 --> 00:10:08,025 ‎試してみないと 184 00:10:08,150 --> 00:10:09,943 ‎僕に責任はない 185 00:10:14,698 --> 00:10:15,616 ‎悪かった 186 00:10:19,244 --> 00:10:20,120 ‎聞いて 187 00:10:20,913 --> 00:10:23,957 ‎子供が生まれてから考える 188 00:10:28,170 --> 00:10:29,129 ‎分かった 189 00:10:57,783 --> 00:10:58,659 ‎動いた 190 00:11:00,911 --> 00:11:02,746 ‎グラウリーも行くよ 191 00:11:03,789 --> 00:11:04,748 ‎どこに? 192 00:11:04,915 --> 00:11:06,083 ‎ゴッサム・シティ 193 00:11:07,710 --> 00:11:09,753 ‎あら 聞いてたのね 194 00:11:10,254 --> 00:11:11,422 ‎お前のだろ? 195 00:11:11,630 --> 00:11:13,090 ‎パパを守るよ 196 00:11:17,928 --> 00:11:21,598 ‎ブルースとの関係は こじれまくってる 197 00:11:21,765 --> 00:11:24,768 ‎ケンカ別れしたのも聞いた 198 00:11:24,893 --> 00:11:26,770 ‎でも恩人なのよ 199 00:11:27,479 --> 00:11:30,315 ‎救えるのが あなただけなら? 200 00:11:31,358 --> 00:11:32,776 ‎それはない 201 00:11:32,943 --> 00:11:34,111 ‎でもそうなら? 202 00:11:49,084 --> 00:11:50,043 ‎行き先は? 203 00:11:50,169 --> 00:11:50,878 ‎ダウンタウン 204 00:11:51,003 --> 00:11:52,546 ‎行けないね 205 00:11:53,088 --> 00:11:53,714 ‎ミッドタウンは? 206 00:11:53,839 --> 00:11:55,632 ‎99番の先は無理だ 207 00:11:57,634 --> 00:12:00,137 ‎アップタウンだ お薦めのホテルは? 208 00:12:00,304 --> 00:12:04,391 ‎車で4時間だが ボストンのホテルがいい 209 00:12:24,119 --> 00:12:25,496 ‎ブルース 僕だ 210 00:12:26,997 --> 00:12:28,165 ‎久しぶりだな 211 00:12:29,833 --> 00:12:33,003 ‎ゴッサムに来たから話したい 212 00:12:34,880 --> 00:12:36,507 ‎連絡を待ってる ‎邪魔だ どけよ 213 00:12:58,654 --> 00:13:00,197 ‎おい 止まれ 214 00:13:04,076 --> 00:13:05,202 ‎ベイビー どう? 215 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 ‎私と遊びたい? 216 00:13:24,763 --> 00:13:26,765 ‎治安の悪さが分かった ‎安全な所はない 217 00:13:34,523 --> 00:13:36,233 ‎何てこった 218 00:13:46,743 --> 00:13:47,661 ‎頑張れよ 219 00:13:49,955 --> 00:13:50,831 ‎ありがとう 220 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 ‎この街は初めて? 221 00:14:14,229 --> 00:14:15,522 ‎いらっしゃい 222 00:14:16,148 --> 00:14:17,190 ‎部屋を頼む 223 00:14:17,441 --> 00:14:20,527 ‎何時間 休憩されますか? 224 00:14:20,736 --> 00:14:21,862 ‎宿泊したい 225 00:14:22,195 --> 00:14:23,697 ‎そうでしたか 226 00:14:25,157 --> 00:14:26,783 ‎部屋の料金は… 227 00:14:27,159 --> 00:14:30,120 ‎1泊の料金は55ドルです ‎現金でお支払いください 228 00:14:35,500 --> 00:14:38,295 ‎新しいシーツは必要ですか? 229 00:14:39,922 --> 00:14:40,797 ‎ああ 230 00:14:46,762 --> 00:14:49,056 ‎追加で6ドル頂きます 231 00:14:56,063 --> 00:14:56,813 ‎では… 232 00:14:58,565 --> 00:15:01,234 ‎3階の309号室へどうぞ 233 00:15:02,110 --> 00:15:02,986 ‎ありがとう 234 00:15:06,490 --> 00:15:08,241 ‎それは故障中です 235 00:16:06,174 --> 00:16:08,218 ‎なんで来たんだろう 236 00:16:09,886 --> 00:16:11,138 ‎帰りたいか? 237 00:16:13,724 --> 00:16:14,558 ‎僕もだ 238 00:16:19,771 --> 00:16:22,733 ‎混乱を招き 独自に罪を裁いた 239 00:16:22,858 --> 00:16:28,488 ‎前任のゴードン本部長は マスクのヒーローと協力した 240 00:16:29,031 --> 00:16:34,077 ‎しかしマスクの犯罪者が増え 彼も犠牲になった 241 00:16:34,578 --> 00:16:37,247 ‎ヒーローたちに 正義は委ねない 242 00:16:37,456 --> 00:16:40,584 ‎常に犯罪を取り締まるのは 243 00:16:40,917 --> 00:16:42,335 ‎警察の役割だ 244 00:16:42,711 --> 00:16:46,256 ‎ゴッサム市警には 十分な実力がある 245 00:16:46,381 --> 00:16:51,011 ‎私は新本部長として 初めての決定を下した 246 00:16:51,136 --> 00:16:54,097 ‎バットシグナルは 廃止することにする 247 00:17:01,980 --> 00:17:03,857 ‎“ドーン” 248 00:17:06,068 --> 00:17:06,610 ‎やあ 249 00:17:06,735 --> 00:17:07,944 ‎彼と話せた? 250 00:17:08,111 --> 00:17:10,363 ‎いや 夜に会うのは困難だ 251 00:17:10,489 --> 00:17:11,573 ‎ママ! 252 00:17:11,698 --> 00:17:13,200 ‎すぐ行くから 253 00:17:13,325 --> 00:17:14,367 ‎ジョニーか? 254 00:17:14,493 --> 00:17:17,037 ‎吐き気が止まらないの 255 00:17:17,162 --> 00:17:18,914 ‎今は熱も高いわ 256 00:17:19,039 --> 00:17:20,874 ‎不安がってる 257 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 ‎医者に電話は? 258 00:17:22,959 --> 00:17:24,377 ‎もちろんした 259 00:17:24,503 --> 00:17:25,295 ‎ごめん 260 00:17:26,171 --> 00:17:28,048 ‎熱を下げたい 261 00:17:28,757 --> 00:17:32,552 ‎あなたがいないから 少し混乱してる 262 00:17:35,847 --> 00:17:37,474 ‎ジョニーが寂しがってる 263 00:17:38,642 --> 00:17:39,810 ‎私も寂しい 264 00:17:40,685 --> 00:17:41,812 ‎会いたい 265 00:17:42,354 --> 00:17:45,357 ‎こんなのバカげてる 空港に戻るよ 266 00:17:45,482 --> 00:17:47,484 ‎彼に会える保証がない 267 00:17:48,944 --> 00:17:49,486 ‎分かった 268 00:17:49,611 --> 00:17:50,654 ‎フライトを取る 269 00:17:55,033 --> 00:17:56,159 ‎かけ直す 270 00:17:59,162 --> 00:18:00,997 ‎どうされましたか? 271 00:18:01,123 --> 00:18:05,001 ‎モンテシート・ホテル 307号室で暴行事件だ 272 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 ‎これは何だ! 273 00:18:09,506 --> 00:18:10,006 ‎おい 274 00:18:11,383 --> 00:18:12,259 ‎開けろ 275 00:18:12,384 --> 00:18:13,426 ‎邪魔するな 276 00:18:21,685 --> 00:18:22,519 ‎止まれ 277 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 ‎通報者だ 宿泊してる 278 00:18:27,315 --> 00:18:28,525 ‎ロサンゼルス? 279 00:18:29,401 --> 00:18:30,610 ‎なぜここに? 280 00:18:30,861 --> 00:18:32,445 ‎地元を訪ねてる 281 00:18:33,029 --> 00:18:34,197 ‎こんな街にか? 282 00:18:34,990 --> 00:18:36,366 ‎懐かしくてね 283 00:18:38,869 --> 00:18:43,957 ‎チェスター通り交差点 コード391の可能性あり 284 00:18:44,082 --> 00:18:46,376 ‎コード391 ただちに現場へ 285 00:18:46,626 --> 00:18:47,544 ‎391か? 286 00:18:47,919 --> 00:18:48,545 ‎そうだ 287 00:18:49,087 --> 00:18:51,548 ‎マスクの野郎が現れた 288 00:19:06,563 --> 00:19:07,397 ‎入れ 289 00:19:23,455 --> 00:19:24,748 ‎クソッ ブルースめ 290 00:19:27,459 --> 00:19:28,585 ‎やりやがった 291 00:19:32,756 --> 00:19:35,091 ‎“まもなく搭乗時間” 292 00:19:43,725 --> 00:19:44,601 ‎何か? 293 00:19:45,101 --> 00:19:46,353 ‎お前は誰だ? 294 00:19:47,729 --> 00:19:50,106 ‎ゴッサム市警の フィニー警部だ 295 00:19:50,273 --> 00:19:52,776 ‎なぜ犯行現場にいる? 296 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 ‎ディック・グレイソン ロス市警だ 297 00:19:56,112 --> 00:19:57,614 ‎帰省中だ 298 00:19:58,281 --> 00:19:59,282 ‎何か分かった? 299 00:20:00,575 --> 00:20:02,786 ‎僕なら あのビルを調べる 300 00:20:05,580 --> 00:20:07,374 ‎そうか なせだ? 301 00:20:07,499 --> 00:20:10,293 ‎あそこから落とされた 302 00:20:11,086 --> 00:20:12,128 ‎理由は? 303 00:20:12,462 --> 00:20:14,589 ‎遺体の姿勢と衝突の角度 304 00:20:14,714 --> 00:20:17,467 ‎道路側の窓が割れてる 305 00:20:19,803 --> 00:20:22,180 ‎施錠され非常階段もない 306 00:20:22,305 --> 00:20:24,474 ‎屋上にも上がれない 307 00:20:24,849 --> 00:20:26,393 ‎犯人には可能だ 308 00:20:30,689 --> 00:20:31,648 ‎バットマン? 309 00:20:34,776 --> 00:20:37,487 ‎まるで彼を知ってるようだ 310 00:20:39,781 --> 00:20:42,242 ‎そうなら情報をくれ 311 00:20:42,784 --> 00:20:45,578 ‎逮捕に協力してほしい 312 00:20:47,998 --> 00:20:48,999 ‎失礼する 313 00:20:50,208 --> 00:20:51,418 ‎どこに行く? 314 00:20:51,876 --> 00:20:52,752 ‎ロスに戻る 315 00:20:52,877 --> 00:20:55,088 ‎しばらく残ってくれ 316 00:20:55,213 --> 00:20:55,922 ‎容疑者では… 317 00:20:56,047 --> 00:20:56,673 ‎聞けよ 318 00:20:56,798 --> 00:20:57,924 ‎家族がいる 319 00:20:58,049 --> 00:20:59,759 ‎俺にも家族はいる 320 00:21:00,218 --> 00:21:01,511 ‎このゴッサムにな 321 00:21:02,304 --> 00:21:04,848 ‎ビルから人が落とされる街だ 322 00:21:09,519 --> 00:21:11,187 ‎協力してくれ 323 00:21:12,981 --> 00:21:14,024 ‎失礼するよ 324 00:21:24,326 --> 00:21:25,201 ‎ウソ! 325 00:21:25,410 --> 00:21:26,536 ‎生きてるわ 326 00:21:34,669 --> 00:21:35,628 ‎どうした? 327 00:21:37,505 --> 00:21:39,049 ‎人に会いに行く 328 00:23:11,349 --> 00:23:12,308 ‎ブルース 329 00:23:14,727 --> 00:23:15,728 ‎いるのか? 330 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 ‎時計と話しに来たんじゃない 331 00:23:31,995 --> 00:23:32,745 ‎分かった 332 00:23:34,122 --> 00:23:36,416 ‎あんたはラッキーだった 333 00:23:37,292 --> 00:23:41,171 ‎ジョーカーは生きてる あんたは殺人犯じゃない 334 00:23:45,675 --> 00:23:47,177 ‎気持ちは分かる 335 00:23:47,677 --> 00:23:51,431 ‎トニー・ズッコが死んだ後 僕は空しくなった 336 00:23:54,225 --> 00:23:56,436 ‎闇の中をさまよってた 337 00:23:56,561 --> 00:23:59,189 ‎同じ思いはさせたくない 338 00:24:01,733 --> 00:24:03,776 ‎そんな時 出会った 339 00:24:05,320 --> 00:24:08,198 ‎子供だ 誰かと同じだろ? 340 00:24:09,657 --> 00:24:11,201 ‎それから僕は… 341 00:24:12,869 --> 00:24:14,370 ‎道を見つけた 342 00:24:16,706 --> 00:24:19,626 ‎あんたも闇の中にいるはずだ 343 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 ‎でも楽に抜けられる 344 00:24:26,507 --> 00:24:30,470 ‎一線を越えてないから まだ大丈夫だ 345 00:24:33,389 --> 00:24:36,059 ‎助けたい 僕と話してくれ 346 00:24:37,060 --> 00:24:37,894 ‎頼むよ 347 00:25:14,847 --> 00:25:18,685 ‎“聖母マリア病院” 348 00:25:20,270 --> 00:25:21,020 ‎ジョーカー? 349 00:25:21,145 --> 00:25:21,938 ‎そうだ 350 00:25:22,563 --> 00:25:23,523 ‎関係者か? 351 00:25:23,982 --> 00:25:26,192 ‎警部の許可をもらった 352 00:25:58,266 --> 00:25:59,642 ‎命は助かる 353 00:26:02,645 --> 00:26:03,479 ‎コリー? 354 00:26:05,481 --> 00:26:09,068 ‎懐かしいわ 街に戻ってきたそうね 355 00:26:12,947 --> 00:26:14,240 ‎なぜここに? 356 00:26:14,490 --> 00:26:18,828 ‎FBIは本部長の死を 調べようとしてる 357 00:26:19,454 --> 00:26:21,581 ‎君の正体はバレてる? 358 00:26:21,956 --> 00:26:22,749 ‎いいえ 359 00:26:23,374 --> 00:26:25,918 ‎念のため気をつけてる 360 00:26:26,461 --> 00:26:28,838 ‎なんでゴッサムに来たの? 361 00:26:29,172 --> 00:26:31,507 ‎バットマンの暴走を 止めたい 362 00:26:31,924 --> 00:26:32,925 ‎もう遅いわ 363 00:26:33,051 --> 00:26:34,594 ‎まだ間に合う 364 00:26:35,345 --> 00:26:38,681 ‎昔のことで もう関係ないはずよ 365 00:26:38,806 --> 00:26:40,266 ‎スーツも燃やした 366 00:26:40,391 --> 00:26:43,353 ‎彼の苦悩を理解できるからだ 367 00:26:44,312 --> 00:26:46,606 ‎助ける努力はしたい 368 00:26:48,066 --> 00:26:49,776 ‎救えない場合は? 369 00:26:51,319 --> 00:26:54,947 ‎もし既に彼が 良心を失ってたら? 370 00:26:55,114 --> 00:26:56,532 ‎彼に良心はない 371 00:26:57,658 --> 00:27:00,870 ‎彼が重んじるのは正義だけだ 372 00:27:01,162 --> 00:27:05,291 ‎良心の呵責(かしゃく)を感じるのは 僕のほうだった 373 00:27:07,251 --> 00:27:08,795 ‎だから今がある 374 00:27:10,213 --> 00:27:11,798 ‎充実した生活 375 00:27:12,673 --> 00:27:14,550 ‎妻と子のいる家庭 376 00:27:15,343 --> 00:27:17,387 ‎幸せな道を選んだ 377 00:27:18,554 --> 00:27:19,889 ‎戻るべきよ 378 00:27:21,349 --> 00:27:23,393 ‎バットマンは忘れて 379 00:27:27,021 --> 00:27:28,147 ‎そうかもな 380 00:27:37,532 --> 00:27:39,242 ‎病室に行って 381 00:27:39,367 --> 00:27:40,576 ‎僕に命令か? 382 00:27:40,701 --> 00:27:41,828 ‎いいから早く 383 00:27:56,092 --> 00:27:57,009 ‎ブルース 384 00:27:57,635 --> 00:27:58,511 ‎待て! 385 00:28:14,569 --> 00:28:15,111 ‎おい 386 00:28:15,403 --> 00:28:16,446 ‎今度は何を? 387 00:28:16,571 --> 00:28:19,532 ‎また警察でも呼ぶ気か? 388 00:28:53,149 --> 00:28:53,858 ‎もしもし 389 00:28:53,983 --> 00:28:55,485 ‎やりやがった 390 00:28:55,610 --> 00:28:57,069 ‎ジョーカーを殺した 391 00:28:57,528 --> 00:28:58,404 ‎ウソでしょ 392 00:28:58,529 --> 00:29:00,615 ‎僕が訪ねた後だった 393 00:29:00,698 --> 00:29:02,241 ‎まるで当てつけだ 394 00:29:02,366 --> 00:29:05,495 ‎窓枠を塗るよ 黄色か緑色か? 395 00:29:06,329 --> 00:29:06,996 ‎誰だ? 396 00:29:07,121 --> 00:29:08,664 ‎ハンクよ 緑色ね 397 00:29:08,956 --> 00:29:09,999 ‎何してる? 398 00:29:10,166 --> 00:29:11,501 ‎壁塗りの手伝い 399 00:29:11,667 --> 00:29:12,585 ‎待てよ 400 00:29:13,044 --> 00:29:15,671 ‎僕がやると伝えたはずだ 401 00:29:16,130 --> 00:29:17,924 ‎手伝いに来てくれた 402 00:29:18,049 --> 00:29:19,926 ‎もうビールがない 403 00:29:20,051 --> 00:29:22,512 ‎助っ人のために買っとけ 404 00:29:23,721 --> 00:29:25,181 ‎ねえ どうしたの? 405 00:29:25,306 --> 00:29:26,182 ‎当ててみろ 406 00:29:27,225 --> 00:29:28,434 ‎フェアじゃない 407 00:29:28,559 --> 00:29:29,644 ‎ペンキまみれ 408 00:29:29,769 --> 00:29:32,355 ‎エアコンは壊れて 昨夜は子供の看病 409 00:29:32,522 --> 00:29:34,273 ‎私に怒らないで 410 00:29:35,691 --> 00:29:36,526 ‎悪かった 411 00:29:37,819 --> 00:29:38,611 ‎ただ… 412 00:29:40,363 --> 00:29:41,113 ‎ハンクか? 413 00:29:42,490 --> 00:29:44,367 ‎この話はしたくない 414 00:29:46,744 --> 00:29:48,120 ‎コリーから電話だ ‎もちろん出て 415 00:29:52,333 --> 00:29:53,209 ‎ドーン? 416 00:29:55,545 --> 00:29:56,295 ‎どうした? 417 00:29:56,504 --> 00:29:57,880 ‎今すぐ来て 418 00:29:59,006 --> 00:30:01,050 ‎アーカム・アサイラムにいる 419 00:31:01,235 --> 00:31:04,530 ‎ジョーカーだけでは 足りないようね 420 00:31:09,118 --> 00:31:11,120 ‎囚人だけじゃない 421 00:31:11,954 --> 00:31:13,789 ‎看守や看護師もよ 422 00:31:14,916 --> 00:31:19,378 ‎遺体の損傷がひどくて 身元が分からない 423 00:31:21,422 --> 00:31:22,882 ‎正義じゃない 424 00:31:24,508 --> 00:31:25,801 ‎大量虐殺だ 425 00:31:27,470 --> 00:31:31,641 ‎もう彼を救うことは できなくなった 426 00:31:34,018 --> 00:31:35,728 ‎彼を止めないと 427 00:31:40,691 --> 00:31:44,904 ‎困難な状況の中 君は正しい決断をした 428 00:31:46,989 --> 00:31:48,741 ‎大勢の命が救える 429 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 ‎彼の命もだ 430 00:31:51,285 --> 00:31:52,828 ‎僕が指揮を執る 431 00:31:54,038 --> 00:31:55,748 ‎君の情報による 432 00:31:58,334 --> 00:31:59,752 ‎話してくれ 433 00:32:03,506 --> 00:32:04,590 ‎ブルース・ウェイン 434 00:32:05,257 --> 00:32:06,467 ‎冗談はよせ 435 00:32:06,592 --> 00:32:07,927 ‎彼がバットマンだ 436 00:32:10,805 --> 00:32:11,681 ‎ウソだろ 437 00:32:16,310 --> 00:32:17,436 ‎聞いてくれ 438 00:32:18,229 --> 00:32:21,023 ‎まず 肝に銘じてほしい 439 00:32:21,524 --> 00:32:24,193 ‎標的は非常に手ごわい 440 00:32:25,152 --> 00:32:27,697 ‎全勢力を投入して臨む 441 00:32:28,823 --> 00:32:33,536 ‎目標はバットマン ブルース・ウェインの逮捕だ 442 00:32:35,037 --> 00:32:36,956 ‎まず爆破チームが突入 443 00:32:37,081 --> 00:32:40,126 ‎SWATと狙撃チームは 俺が指示する 444 00:32:40,251 --> 00:32:42,712 ‎アンダース捜査官も加わる 445 00:32:43,004 --> 00:32:43,963 ‎行くぞ 446 00:32:48,050 --> 00:32:51,554 ‎麻酔弾で動けなくして 連行しよう 447 00:32:51,762 --> 00:32:53,055 ‎必ず抵抗する 448 00:32:53,222 --> 00:32:54,557 ‎分かってるよ 449 00:32:57,059 --> 00:32:58,477 ‎分かってない 450 00:32:58,602 --> 00:32:59,395 ‎そうね 451 00:33:00,730 --> 00:33:01,480 ‎コリー 452 00:33:01,605 --> 00:33:03,733 ‎“殺すな”でしょ? 453 00:33:05,234 --> 00:33:06,235 ‎ああ そうだ 454 00:33:25,463 --> 00:33:28,090 ‎“現場指揮車両” 455 00:33:30,801 --> 00:33:31,761 〝追跡中〞 456 00:33:31,761 --> 00:33:33,679 〝追跡中〞 突入に備えろ 457 00:33:56,702 --> 00:33:57,870 ‎トラップ1 セット ‎トラップ2 セット 458 00:34:04,293 --> 00:34:07,713 ‎直進して リビングに向かってくれ 459 00:34:08,756 --> 00:34:11,801 ‎設計図によれば 地下にバットケイブがある 460 00:34:11,967 --> 00:34:13,636 ‎そこにいるはずだ 461 00:34:14,220 --> 00:34:15,471 ‎北側から入れ 462 00:34:15,930 --> 00:34:18,390 ‎時計の裏側から降りろ 463 00:34:19,308 --> 00:34:20,392 ‎リビングへ 464 00:34:20,518 --> 00:34:21,143 ‎了解 465 00:34:38,369 --> 00:34:39,745 ‎先へ進め 466 00:34:41,038 --> 00:34:41,997 ‎つないで 467 00:34:42,164 --> 00:34:43,582 ‎了解 どうぞ 468 00:34:44,667 --> 00:34:45,584 ‎ブルース 469 00:34:48,796 --> 00:34:49,755 ‎ディックだ 470 00:34:52,675 --> 00:34:53,843 ‎今からあなたを 471 00:34:54,885 --> 00:34:55,845 ‎連行する 472 00:34:56,679 --> 00:34:58,180 ‎抵抗はよせ 473 00:35:00,391 --> 00:35:04,687 ‎あなたにも警官にも ケガを負わせたくない 474 00:35:07,523 --> 00:35:08,607 ‎終わらせよう 475 00:35:19,952 --> 00:35:20,870 ‎ライトを使え 476 00:35:21,036 --> 00:35:21,704 ‎いないぞ 477 00:35:23,956 --> 00:35:25,124 ‎見当たらない 478 00:35:25,249 --> 00:35:26,375 ‎こっちもだ 479 00:35:26,542 --> 00:35:27,543 ‎何もない 480 00:35:31,213 --> 00:35:31,797 ‎マズい 481 00:35:32,089 --> 00:35:32,631 ‎危ない 482 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 ‎そこから離れろ 483 00:36:11,295 --> 00:36:13,339 ‎頼む やめてくれ 484 00:36:38,906 --> 00:36:39,865 ‎バット… 485 00:37:04,765 --> 00:37:06,642 ‎逃げろ コールドガンだ 486 00:37:16,026 --> 00:37:17,152 ‎やめろ! 487 00:37:19,738 --> 00:37:21,323 ‎爆破だ 爆破しろ 488 00:38:17,087 --> 00:38:17,880 ‎コリー 489 00:38:29,391 --> 00:38:31,143 ‎コリーを殺したな 490 00:38:32,519 --> 00:38:34,229 ‎これで満足か? 491 00:38:35,522 --> 00:38:38,901 ‎あんたの闇に 僕を引きずり込んだ 492 00:38:43,113 --> 00:38:45,074 ‎クソッ あんたの勝ちだ 493 00:39:10,099 --> 00:39:10,933 ‎ディック 494 00:39:13,102 --> 00:39:14,603 ‎ディック お願い 495 00:39:16,146 --> 00:39:17,272 ‎何か言って 496 00:39:22,069 --> 00:39:23,278 ‎自由にして 497 00:39:23,404 --> 00:39:26,949 ‎私ではなく彼が決めたことだ 498 00:39:27,783 --> 00:39:31,453 ‎彼には多くの選択肢を与えた 499 00:39:31,578 --> 00:39:35,207 ‎最終的に彼自身が 道を決めたんだ 500 00:39:35,332 --> 00:39:39,878 ‎自分の闇を否定せず 受け入れることにした 501 00:39:40,546 --> 00:39:41,964 ‎彼は葛藤してた 502 00:39:42,589 --> 00:39:47,636 ‎本来の自分の姿から 逃げようとしてたんだよ 503 00:39:48,512 --> 00:39:49,388 ‎ディック 504 00:39:50,722 --> 00:39:54,226 ‎ひどい苦しみから 解放してやった 505 00:39:54,977 --> 00:39:58,647 ‎君が愛する彼を 私も大切にしよう 506 00:39:59,940 --> 00:40:04,820 ‎トライゴンの祝福を受け 私たちの家族になった 507 00:40:05,529 --> 00:40:06,989 ‎レイチェル 508 00:40:08,198 --> 00:40:10,409 ‎家に戻れてよかった 509 00:40:12,453 --> 00:40:13,495 ‎君もね 510 00:40:15,164 --> 00:40:16,665 ‎分かるはずだ 511 00:41:52,010 --> 00:41:57,933 メトロポリス 某所 512 00:42:07,985 --> 00:42:11,363 〝被験者13番 オフライン〞 513 00:42:22,457 --> 00:42:24,126 ‎ダメだ やめろ 514 00:42:25,669 --> 00:42:28,130 ‎頼む 殺さないでくれ