1 00:00:12,180 --> 00:00:13,347 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 ‏זאת היא? 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,771 ‏עבר כל כך הרבה זמן, ילדתי. 4 00:00:19,854 --> 00:00:23,316 ‏כשהביאו אותה אלינו, ‏רייצ'ל כנראה התחבאה מאבא שלה. 5 00:00:23,399 --> 00:00:25,693 ‏הפחד של האישה הצעירה היה די משכנע. 6 00:00:25,777 --> 00:00:27,570 ‏רוצה את עצתי? אל תהיה רובין. 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,364 ‏בכל השנים שברוס עזר לי, הוא הפך אותי לנשק. ‏לא תוכל למחוק מה שתלמד ממנו, ‏וזה לא בשליטתך. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,535 ‏הלך עליך, כלבה! 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,789 ‏מה קורה? ‏-ניסית להרוג את רייצ'ל. 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 ‏קורי, די! את מכאיבה לה! 11 00:00:43,002 --> 00:00:44,212 ‏אני צריכה ללכת. 12 00:00:44,295 --> 00:00:45,880 ‏קורי? ‏-אני כאן. 13 00:00:46,339 --> 00:00:49,342 ‏אני מגיעה מכוכב טמראן. ‏-עוד משהו חוזר אלייך? 14 00:00:49,425 --> 00:00:50,843 ‏רייצ'ל, מותק, קומי. 15 00:00:50,927 --> 00:00:53,846 ‏מה קרה? ‏-זה גאר. הוא חולה. בואי. 16 00:00:53,930 --> 00:00:55,932 ‏הוא גוסס! אני מרגישה את זה. 17 00:00:56,015 --> 00:00:58,810 ‏אבא שלך. הוא חזק יותר ממך. ‏הוא יכול להציל את גאר. 18 00:01:03,731 --> 00:01:04,690 ‏ילדתי. 19 00:01:04,774 --> 00:01:07,276 ‏היצור הזה זומן לכדור הארץ כדי להוליד בת. 20 00:01:07,360 --> 00:01:11,656 ‏טרייגון. כדור הארץ יהיה הכוכב הראשון ‏שהוא יכסה בחשכה שלו. 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,533 ‏מי זאת? ‏-אימא של רייצ'ל. 22 00:01:14,283 --> 00:01:15,118 ‏זאת פרשה משפחתית. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,036 ‏החבר שלי גוסס. אתה יכול להציל אותו? 24 00:01:20,581 --> 00:01:21,541 ‏תודה. 25 00:01:21,624 --> 00:01:22,625 ‏סוף סוף אני בבית. 26 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 ‏מה קורה כאן, לעזאזל? זה המיקום של הבית. 27 00:01:26,129 --> 00:01:27,672 ‏זה הזמן לאכול את העולם? 28 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 ‏לא לפני שהלב שלה יישבר. 29 00:01:30,174 --> 00:01:31,008 ‏דיק, חכה! 30 00:01:58,828 --> 00:02:02,165 ‏- קליפורניה - 31 00:02:06,836 --> 00:02:08,045 ‏אבא! 32 00:02:13,676 --> 00:02:16,929 ‏אתה תשלם על זה! הפרעת לחיה! 33 00:02:17,013 --> 00:02:20,683 ‏אין לך לאן לברוח. ‏שום דבר לא יעזור לך עכשיו! 34 00:02:24,478 --> 00:02:25,354 ‏אימא! 35 00:02:25,438 --> 00:02:26,439 ‏סדרה מקורית של NETFLIX ‏היי! בוא הנה. 36 00:02:30,693 --> 00:02:32,320 ‏אימא! הצילו! 37 00:02:34,488 --> 00:02:36,908 ‏הי! אלוהים, אתה ספוג מים! 38 00:02:38,326 --> 00:02:40,620 ‏גם אתה. ‏-הכול באשמתו, נכון? 39 00:02:40,703 --> 00:02:41,954 ‏לא! ‏-כן! 40 00:02:43,664 --> 00:02:47,710 ‏מותק, עכשיו שאתה כאן, ‏תלתן חורפי או מנגו טנגו? 41 00:02:47,793 --> 00:02:49,545 ‏לא רוצה לחכות עד שנדע מה זה? 42 00:02:49,629 --> 00:02:52,131 ‏איזו טיפשה אני. חשבתי שיש לנו בן אדם. 43 00:02:53,049 --> 00:02:55,676 ‏תפסיקי לעסוק בקומדיה. באמת. ‏-אמשיך ועוד איך. 44 00:02:55,760 --> 00:02:58,638 ‏אני לא רוצה ללכת שוב ‏על כחול לבנים, ורוד לבנות. 45 00:02:59,221 --> 00:03:01,599 ‏וברגע שנדע מה זה, נהיה כל כך עסוקים, 46 00:03:01,682 --> 00:03:02,642 ‏לא יהיה זמן לצבוע. 47 00:03:02,725 --> 00:03:05,186 ‏אני רוצה שהחדר ייצבע ויפונה עד סוף השבוע. 48 00:03:06,395 --> 00:03:08,481 ‏אני רוצה אחות. ‏-באמת? 49 00:03:08,564 --> 00:03:09,440 ‏יופי, מותק, 50 00:03:09,523 --> 00:03:13,319 ‏אבל לפעמים אנחנו לא יכולים ‏לבחור מה מקבלים. מה שיוצא יוצא. 51 00:03:14,403 --> 00:03:15,488 ‏תיזהרי! 52 00:03:21,285 --> 00:03:24,997 ‏תני לי לעזור לך. למה למהר? ‏יש לנו עוד חודש. 53 00:03:25,081 --> 00:03:27,249 ‏כן. כל עוד לא אקדים שוב ללדת. 54 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 ‏אם תסחבי רהיטים, 55 00:03:28,501 --> 00:03:29,919 ‏תלדי ממש כאן על הרצפה. 56 00:03:30,628 --> 00:03:33,714 ‏אל תגיד את זה. ‏-אותי ילדת על הרצפה? 57 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 ‏לא, נולדת בבית החולים. 58 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 ‏אבל הקדמת. ולקח לך תשע שעות. 59 00:03:40,137 --> 00:03:42,181 ‏אבל לפי האחיות, זה לא סיפור גדול, 60 00:03:42,265 --> 00:03:45,226 ‏ואני צריכה להרגיש בת מזל. ‏אתה יודע מה אבא שלך עשה? 61 00:03:45,309 --> 00:03:48,980 ‏הוא עזר לי להכין את החדר שלך ‏שלושה חודשים מראש, 62 00:03:49,063 --> 00:03:51,023 ‏כך שלא היינו צריכים לדאוג לשום דבר. 63 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 ‏יש לי רעיון מצוין. 64 00:03:55,820 --> 00:03:56,696 ‏כל אחר הצהריים 65 00:03:56,779 --> 00:03:58,239 ‏אצבע ואכין את החדר. 66 00:03:59,490 --> 00:04:03,119 ‏זה רעיון מדהים! אבא שלך גאון. 67 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 ‏נכון? 68 00:04:07,915 --> 00:04:09,542 ‏רוצה לראות מי זה? ‏-פייסטיים! 69 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 ‏קדימה, בוא נלך! ‏-חכו לי! 70 00:04:21,846 --> 00:04:23,180 ‏היי, חיות! ‏-היי, ג'וני! 71 00:04:23,264 --> 00:04:25,599 ‏היי! ‏-אנחנו מתקשרים בעיקר לג'וני. 72 00:04:25,683 --> 00:04:26,976 ‏קיבלתם את המתנות? 73 00:04:27,059 --> 00:04:29,812 ‏כן! מנורת הארנב כל כך חמודה שזה מטריד, 74 00:04:29,895 --> 00:04:31,939 ‏והיא מתאימה בדיוק לחדר התינוק. 75 00:04:32,023 --> 00:04:35,401 ‏היא כמעט שברה אותה. אני הצלתי. ‏-ברור, דיק. 76 00:04:35,484 --> 00:04:38,487 ‏ג'וני... אז קיבלת את המתנה שקניתי לך? 77 00:04:38,571 --> 00:04:41,782 ‏כן! ‏-הוא מת עליו. הוא לא נפרד ממנו. 78 00:04:41,866 --> 00:04:43,701 ‏אז איך אתה קורא לו? 79 00:04:45,119 --> 00:04:49,373 ‏גאר ג'וניור? גאר הקטן? או אולי... ‏-לא, קוראים לו נהמני. 80 00:04:49,999 --> 00:04:52,918 ‏זה... כן. יצירתי. 81 00:04:53,002 --> 00:04:54,587 ‏הכול בסדר בקולג'? 82 00:04:54,670 --> 00:04:56,213 ‏כן! לא, הכול מצוין. 83 00:04:56,297 --> 00:04:58,466 ‏לומדים כבר חודש ורייצ'ל לא סולקה... 84 00:04:58,549 --> 00:05:01,344 ‏כן, וגאר לא היה באף שיעור... 85 00:05:02,386 --> 00:05:03,971 ‏אתם נהדרים. אני גאה בכם. 86 00:05:04,055 --> 00:05:08,976 ‏אני יודע שאולי קצת מוקדם, ‏אבל נעשה קר בשיקגו. 87 00:05:09,060 --> 00:05:11,437 ‏אולי נוכל לבוא לבקר אתכם בחג ההודיה? 88 00:05:12,355 --> 00:05:14,106 ‏כן! ‏-כן! נשמח מאוד. 89 00:05:14,190 --> 00:05:17,276 ‏אחד מכם יצטרך לחלוק חדר עם ג'וני ונהמני, 90 00:05:17,360 --> 00:05:20,988 ‏ותינוק שרק נולד יצרח כל הלילה, ‏אבל נשמח שתבואו. 91 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 ‏טוב, זה או זה או חג המולד, 92 00:05:22,823 --> 00:05:25,618 ‏אז תבחרו איזה חג תרצו שגאר יהרוס. ‏תלוי בכם. 93 00:05:25,701 --> 00:05:27,995 ‏ניקח את שניהם. ‏-מתגעגעים אליכם. 94 00:05:28,079 --> 00:05:31,457 ‏גם אנחנו. ‏-אבל בעיקר לג'וני. ביי, ג'וני! 95 00:05:31,540 --> 00:05:32,666 ‏ביי! 96 00:05:33,542 --> 00:05:34,543 ‏ביי! 97 00:05:37,004 --> 00:05:38,506 ‏הם כל כך בוגרים עכשיו. 98 00:05:39,298 --> 00:05:41,842 ‏אני יודע. אבל אני עדיין דואג לרייצ'ל. 99 00:05:42,593 --> 00:05:45,763 ‏היא בסדר. היא נהדרת. היא הצליחה. 100 00:05:46,388 --> 00:05:48,182 ‏כן. כולנו. 101 00:05:49,058 --> 00:05:50,017 ‏כן. 102 00:05:56,273 --> 00:06:00,277 ‏אבא? יש מישהו בשביל. 103 00:06:09,411 --> 00:06:10,538 ‏היי, אחי. 104 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 ‏מה קורה? 105 00:06:13,791 --> 00:06:17,545 ‏ג'ייסון? ‏-עברו חמש שנים. אני נראה שונה? 106 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 ‏זו בטח התספורת. 107 00:06:22,800 --> 00:06:24,051 ‏מה אתה עושה פה? ‏זה בטמן. 108 00:06:28,139 --> 00:06:29,140 ‏הוא בצרות. 109 00:06:48,784 --> 00:06:51,579 ‏אתה רוצה משהו? קפה או... ‏-לא, אני בסדר. 110 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 ‏ממש יפה פה, בנאדם. 111 00:06:54,290 --> 00:06:56,709 ‏ידעתי שאתה גר פה, שיש לך משפחה, אבל זה... 112 00:06:58,210 --> 00:06:59,295 ‏אני שמח בשבילך. 113 00:07:03,215 --> 00:07:06,760 ‏ג'ייסון, מה קרה? ‏-הייתי טיפש. זו אשמתי המלאה. 114 00:07:06,844 --> 00:07:09,305 ‏החידונאי ואנשיו שדדו חנויות תכשיטים. ‏בטמן ואני תצפתנו על אחת החנויות, ‏תפסנו אותם כשנכנסו. 115 00:07:11,932 --> 00:07:15,519 ‏זה היה צריך להיות קלי קלות, ‏אבל הייתי שחצן מדי. כמה מפתיע. 116 00:07:16,270 --> 00:07:18,898 ‏ניגשתי אליו ישירות. רציתי לחסל אותו לבד. 117 00:07:20,024 --> 00:07:22,151 ‏נכון שהחידונאי לא משתמש באקדח? 118 00:07:23,944 --> 00:07:27,198 ‏טוב, עכשיו כבר כן. ‏כדור פגע בחוליה טי-5 שלי. 119 00:07:27,698 --> 00:07:28,532 ‏הוא עדיין שם. 120 00:07:30,117 --> 00:07:31,035 ‏אלוהים אדירים. 121 00:07:32,244 --> 00:07:33,412 ‏אני מצטער. 122 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 ‏גותהם הידרדרה, בנאדם. 123 00:07:38,918 --> 00:07:40,419 ‏הידרדרה קשות. 124 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 ‏מפקד המשטרה גורדון מת. ‏-מה? 125 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 ‏לפני שלושה ימים. זה היה הג'וקר. נורא. 126 00:07:50,095 --> 00:07:53,224 ‏החזיק אותו בחיים כמעט שבוע. ‏שלח תמונות של מה שהוא עשה. 127 00:07:54,183 --> 00:07:56,894 ‏עד שברוס הבין איפה הוא, זה היה מאוחר מדי. 128 00:07:59,021 --> 00:08:00,773 ‏מעולם לא ראיתי אותו ככה. 129 00:08:02,608 --> 00:08:04,109 ‏הוא הולך להרוג את הג'וקר. 130 00:08:08,239 --> 00:08:09,448 ‏הוא לא יעשה את זה. 131 00:08:10,241 --> 00:08:13,035 ‏לברוס יש גבול שהוא לא יחצה. ‏-דברים השתנו, דיק. ‏קודם אלפרד מת, ואז זה, ‏ועכשיו המפקד גורדון. 132 00:08:17,790 --> 00:08:20,125 ‏זה כאילו משהו בתוכו נשבר. 133 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 ‏מה שהחזיק אותו נעלם. 134 00:08:23,796 --> 00:08:26,507 ‏אז למה באת הנה לספר לי? ‏-כי אתה רובין האמיתי. 135 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 ‏תמיד היית. לא אני. 136 00:08:30,135 --> 00:08:32,471 ‏האמת היא שהוא לא היה כהרגלו מאז שעזבת. 137 00:08:33,430 --> 00:08:37,810 ‏אלפרד אמר את זה. ברברה אמרה את זה. ‏שמעתי אפילו את סופרמן אומר את זה פעם. 138 00:08:38,477 --> 00:08:40,563 ‏לא רציתי להאמין לזה, אבל זה נכון. 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,274 ‏רק לך הוא הקשיב. 140 00:08:43,357 --> 00:08:46,110 ‏אולי אתה היחיד שהיה חשוב לו ‏אחרי שהוריו מתו. 141 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 ‏אתה צריך לחזור לגותהם ‏לשכנע אותו לא לעשות את זה. 142 00:09:03,711 --> 00:09:07,172 ‏אני לא יכול. נשבעתי לא לחזור לעולם. 143 00:09:07,256 --> 00:09:08,799 ‏ולא דיברתי עם ברוס שנים. 144 00:09:08,882 --> 00:09:10,676 ‏דיק, כל העניין עם טוני זוקו... 145 00:09:11,385 --> 00:09:12,886 ‏אתה מבין מה הוא עובר. 146 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 ‏אם הוא יפעל, אין דרך חזרה. 147 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 ‏הוא הגיבור האחרון בעיר. 148 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 ‏האחרון שנשאר עם חוש צדק כלשהו. 149 00:09:20,603 --> 00:09:22,646 ‏אם הוא יחצה את הקווים, העיר תקרוס. 150 00:09:24,148 --> 00:09:25,190 ‏אחי... 151 00:09:26,066 --> 00:09:27,610 ‏רק אתה יכול להציל אותו. 152 00:09:40,456 --> 00:09:43,334 ‏אם ברוס רוצה לעשות משהו, הוא יעשה. ‏זה ברור. 153 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 ‏הוא לוחם בפשע בלבוש עטלף. טוב לו עם זה. 154 00:09:47,504 --> 00:09:50,591 ‏אבל זה קשקוש שרק אני יכול להציל אותו. 155 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 ‏אז מי? ‏-מה? 156 00:09:54,345 --> 00:09:58,098 ‏ג'ים גורדון מת. אלפרד מת. ברברה נעדרת. 157 00:09:58,182 --> 00:10:00,100 ‏הוא רב עם סופרמן לפני שנים. 158 00:10:01,101 --> 00:10:03,354 ‏הוא לבד. ‏-הוא תמיד לבד. 159 00:10:03,437 --> 00:10:04,521 ‏לא כשאתה בסביבה. 160 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 ‏איך תרגיש אם לא תנסה לפחות? 161 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 ‏ברוס ויין הוא לא באחריותי. 162 00:10:14,782 --> 00:10:15,783 ‏אני מצטער. ‏תראי... 163 00:10:21,038 --> 00:10:23,791 ‏אחרי שהתינוק ייוולד, ‏אם הוא עוד לא יסתדר, אלך. 164 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 ‏בסדר. ‏מרגיש את זה? 165 00:11:01,036 --> 00:11:02,705 ‏נהמני רוצה לבוא איתך. 166 00:11:03,831 --> 00:11:06,125 ‏לבוא לאן, מותק? ‏-לגותהם סיטי. 167 00:11:07,835 --> 00:11:09,461 ‏וואו. מצותת! 168 00:11:10,462 --> 00:11:12,840 ‏אבל אתה הכי אוהב אותו. ‏-הוא ישמור עליך. 169 00:11:17,928 --> 00:11:21,598 ‏תראה, מתוק, אני יודעת שהיחסים שלך ‏עם ברוס מסובכים מאוד. 170 00:11:21,682 --> 00:11:24,726 ‏ואני יודעת שבפעם האחרונה שהתראיתם ‏אמרתם כמה דברים... 171 00:11:24,810 --> 00:11:26,687 ‏אבל הוא הציל אותך, דיק. 172 00:11:27,521 --> 00:11:30,315 ‏מה אם אתה האחרון בעולם ‏שיכול להציל אותו בחזרה? 173 00:11:31,150 --> 00:11:34,069 ‏מותק, זה מגוחך. ‏-אבל מה אם זה כך? 174 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 ‏לאן? ‏-למרכז העיר. 175 00:11:51,128 --> 00:11:52,421 ‏אני לא עוצר שם. 176 00:11:53,338 --> 00:11:55,299 ‏ללב העיר. ‏-אני לא עוצר מתחת ל-99. 177 00:11:57,759 --> 00:12:00,304 ‏צפון העיר. אתה יכול להמליץ על מלון? 178 00:12:00,387 --> 00:12:04,224 ‏כן. "ארבע העונות" בבוסטון. ‏זה בערך ארבע שעות מצפון לכאן. 179 00:12:24,161 --> 00:12:25,454 ‏היי, ברוס. זה אני. 180 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 ‏עבר הרבה זמן, אבל... 181 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 ‏בכל אופן, אני בגותהם. ‏אני רוצה לדבר איתך אישית. 182 00:12:34,880 --> 00:12:36,465 ‏תודיע לי כשתשמע את זה? 183 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 ‏עופו מהרחוב המזוין! 184 00:12:58,862 --> 00:13:00,322 ‏היי! 185 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 ‏מה נשמע, מותק? 186 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 ‏אתה מסתכל עליי? 187 00:13:24,429 --> 00:13:26,974 ‏אני מבין למה התכוונת ‏לגבי החלק הרע של העיר. 188 00:13:27,057 --> 00:13:28,642 ‏כל חלק הוא חלק רע. 189 00:13:34,815 --> 00:13:36,066 ‏אלוהים אדירים. 190 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 ‏בהצלחה. ‏תודה. 191 00:13:53,750 --> 00:13:55,294 ‏אתה חדש בעיר, מותק? 192 00:14:14,229 --> 00:14:16,857 ‏אפשר לעזור לך? ‏-אני צריך חדר. 193 00:14:17,566 --> 00:14:22,070 ‏בטח. כמה שעות אתה רוצה? ‏-אשאר כל הלילה. 194 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 ‏בסדר גמור. 195 00:14:25,282 --> 00:14:30,203 ‏המחיר הוא 55 דולר לכל הלילה. 196 00:14:30,287 --> 00:14:33,081 ‏ואנחנו מקבלים רק מזומן. 197 00:14:35,542 --> 00:14:38,420 ‏תצטרך סדינים נקיים, אדוני? 198 00:14:39,922 --> 00:14:40,923 ‏כן. 199 00:14:46,762 --> 00:14:49,097 ‏זה יעלה עוד שישה דולר. 200 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 ‏בסדר. 201 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 ‏חדר 309. בקומה השלישית. 202 00:15:02,235 --> 00:15:03,153 ‏תודה. 203 00:15:06,865 --> 00:15:08,283 ‏המעלית בשיפוץ. 204 00:15:51,618 --> 00:15:54,413 ‏כן! 205 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 ‏מרי-לו. ‏-בוקר טוב, בוב. שב כאן. 206 00:15:56,581 --> 00:15:57,791 ‏תודה. 207 00:15:57,874 --> 00:16:01,461 ‏בבית המשפט אמרו ‏שנראית ממש טוב בג'ינס החדש. 208 00:16:01,545 --> 00:16:02,629 ‏תודה, מרי-לו. 209 00:16:02,713 --> 00:16:06,299 ‏ובמיוחד עם המגפיים עם רקמת הכוכבים. 210 00:16:06,383 --> 00:16:07,884 ‏מה אנחנו עושים פה, נהמני? 211 00:16:10,012 --> 00:16:11,179 ‏רוצה ללכת הביתה? 212 00:16:13,557 --> 00:16:14,558 ‏גם אני. 213 00:16:17,477 --> 00:16:18,311 ‏כן! 214 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 ‏...יוצרים כאוס ולוקחים את החוק לידיהם. 215 00:16:23,150 --> 00:16:25,444 ‏המפקד הקודם, ג'ים גורדון, 216 00:16:25,527 --> 00:16:28,488 ‏שמר על קשר הדוק עם כמה לוחמים בפשע במסכות. 217 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 ‏אך זה משך גל של פושעים במסכות, 218 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 ‏שבסופו של דבר עלה לו בחייו. 219 00:16:34,619 --> 00:16:37,497 ‏לא נסבול עוד אנשים שלוקחים את החוק לידיים. 220 00:16:37,581 --> 00:16:42,627 ‏הפשע בעיר הזאת הוא עניין משטרתי, ‏כפי שהיה תמיד. 221 00:16:42,711 --> 00:16:46,465 ‏ומשטרת גותהם מסוגלת בהחלט ‏להתמודד עם האתגרים הללו. 222 00:16:46,548 --> 00:16:50,844 ‏לכן כמפקד המשטרה החדש, ‏הפעולה הרשמית הראשונה שלי 223 00:16:50,927 --> 00:16:53,972 ‏תהיה להסיר לנצח את אות העטלף. 224 00:17:06,151 --> 00:17:08,111 ‏היי. ‏-היי. דיברת איתו כבר? 225 00:17:08,195 --> 00:17:10,447 ‏לא. קצת קשה לתפוס אותו בלילה. 226 00:17:10,530 --> 00:17:13,200 ‏אימא! ‏-מותק, אני כבר חוזרת! 227 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 ‏מה קורה? זה ג'וני? 228 00:17:14,618 --> 00:17:17,037 ‏כן, הוא התחיל להקיא שעה אחרי שהלכת, 229 00:17:17,120 --> 00:17:18,955 ‏ועכשיו יש לו חום גבוה מאוד. 230 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 ‏והוא רק רוצה אותי לידו. 231 00:17:21,458 --> 00:17:24,503 ‏הזמנת רופא? ‏-כן, הזמנתי רופא. 232 00:17:24,586 --> 00:17:27,881 ‏סליחה. ‏-אני רק מנסה להוריד לו את החום. 233 00:17:28,548 --> 00:17:31,259 ‏סליחה, אני רק מרגישה קצת מוצפת. 234 00:17:31,343 --> 00:17:32,552 ‏הלוואי שהיית כאן. 235 00:17:36,181 --> 00:17:37,474 ‏הוא מתגעגע אליך. 236 00:17:38,725 --> 00:17:41,603 ‏אנחנו מתגעגעים אליך ואל נהמני. 237 00:17:42,437 --> 00:17:45,357 ‏זה מטופש. יודעת מה? אני יוצא לשדה התעופה. 238 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 ‏יכולים לעבור ימים עד שאמצא אותו. 239 00:17:48,819 --> 00:17:50,654 ‏בסדר. ‏-אחפש טיסות. 240 00:17:55,075 --> 00:17:56,284 ‏אני אחזור אלייך. 241 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 ‏מוקד גותהם. מה מקרה החירום? 242 00:18:01,164 --> 00:18:04,543 ‏אלימות בין בני זוג במלון מונטסיטו, ‏חדר 307. בבקשה תזדרזו. 243 00:18:08,380 --> 00:18:09,589 ‏מה לעזאזל נראה לך שזה? ‏-לא! 244 00:18:09,673 --> 00:18:12,384 ‏היי! תפתחו! 245 00:18:12,467 --> 00:18:13,468 ‏תתחפף! 246 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 ‏אל תזוז! 247 00:18:23,103 --> 00:18:25,689 ‏אני התקשרתי. אני בחדר ליד. 248 00:18:27,440 --> 00:18:30,735 ‏לוס אנג'לס? מה אתה עושה פה, לעזאזל? 249 00:18:30,819 --> 00:18:34,239 ‏אני מכאן. חזרתי לביקור. ‏-מי חוזר לגותהם? 250 00:18:35,073 --> 00:18:36,366 ‏סנטימנטלי, כנראה. 251 00:18:38,952 --> 00:18:43,957 ‏כל היחידות נקראות. ‏ייתכן קוד 391 בצ'סטר פינת 169. 252 00:18:44,040 --> 00:18:46,585 ‏כל היחידות, אנא הגיבו. קוד 391... 253 00:18:46,668 --> 00:18:48,587 ‏391? ‏-כן. 254 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 ‏קוד מיוחד למסכות הארורות. 255 00:19:06,688 --> 00:19:07,647 ‏קדימה. 256 00:19:23,580 --> 00:19:24,706 ‏פאק, ברוס. ‏באמת עשית את זה. 257 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 ‏- לוח טיסות ‏עליות למטוס - 23:45 - 5:25 - 258 00:19:43,808 --> 00:19:46,144 ‏אני מכיר אותך? ‏-אני לא מכיר אותך. 259 00:19:47,896 --> 00:19:50,315 ‏פקד פרנק פיני, משטרת גותהם. 260 00:19:50,398 --> 00:19:52,776 ‏למה לעזאזל אתה מתגנב סביב זירת הפשע שלי? 261 00:19:52,859 --> 00:19:54,903 ‏בלש דיק גרייסון, משטרת לוס אנג'לס. 262 00:19:56,071 --> 00:19:58,240 ‏גרתי כאן פעם. רק עברתי בסביבה. 263 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 ‏ראית משהו? 264 00:20:00,742 --> 00:20:02,744 ‏הייתי בודק את הבניין ההוא. 265 00:20:05,664 --> 00:20:07,499 ‏באמת? למה? 266 00:20:07,582 --> 00:20:10,001 ‏כי זה הבניין שהוא נזרק ממנו. לא ההוא. 267 00:20:11,127 --> 00:20:14,798 ‏למה אתה חושב ככה? ‏-מיקום הגופה, זווית הפגיעה. 268 00:20:14,881 --> 00:20:17,425 ‏החלון השבור בצד של הרחוב, ‏לא בצד של המדרכה. 269 00:20:19,636 --> 00:20:23,348 ‏אין יציאת חירום בבניין. הוא נעול בלילה. ‏אין גישה לגג. 270 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 ‏אף אחד לא יכול לעלות לשם. ‏-מי שזרק אותו משם יכול. 271 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 ‏בטמן? 272 00:20:34,901 --> 00:20:37,570 ‏אתה מדבר כאילו אתה מכיר אותו. 273 00:20:39,781 --> 00:20:41,908 ‏אם אתה מכיר, זה מידע שיועיל לנו. 274 00:20:42,951 --> 00:20:45,287 ‏כל מה שיעזור לנו לעצור אותו ביתר קלות. 275 00:20:48,039 --> 00:20:49,040 ‏בהצלחה. 276 00:20:50,417 --> 00:20:53,003 ‏לאן אתה הולך? ‏-חזרה ללוס אנג'לס. 277 00:20:53,086 --> 00:20:55,297 ‏תישאר קצת. אולי יהיו לי עוד שאלות. 278 00:20:55,380 --> 00:20:56,881 ‏אני לא חשוד. ‏-תקשיב. 279 00:20:56,965 --> 00:20:59,759 ‏יש לי משפחה לחזור אליה. ‏-לי יש משפחה כאן בגותהם. 280 00:20:59,843 --> 00:21:01,303 ‏זה הבית שלי. 281 00:21:02,220 --> 00:21:04,723 ‏ויש לי מטורף שזורק אנשים מבניינים. 282 00:21:09,602 --> 00:21:11,271 ‏ממש אעריך את עזרתך. 283 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 ‏לילה טוב, פקד. 284 00:21:24,534 --> 00:21:26,578 ‏אלוהים! הוא עוד חי! 285 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 ‏מה אמרת? 286 00:21:37,505 --> 00:21:39,215 ‏יש מישהו שאני צריך לדבר איתו. 287 00:23:11,391 --> 00:23:12,433 ‏ברוס? 288 00:23:14,853 --> 00:23:15,937 ‏אתה שם? 289 00:23:19,149 --> 00:23:21,776 ‏בחייך, לא באתי עד כאן כדי לדבר אל שעון. 290 00:23:32,036 --> 00:23:33,037 ‏בסדר. 291 00:23:34,247 --> 00:23:36,457 ‏טוב, זה העניין. היה לך מזל הלילה. 292 00:23:37,458 --> 00:23:38,710 ‏הג'וקר לא מת. 293 00:23:39,836 --> 00:23:41,129 ‏אז אתה לא רוצח. ‏אני מבין מה אתה עובר. 294 00:23:47,760 --> 00:23:51,556 ‏אחרי שטוני זוקו מת, הרגשתי ריק. 295 00:23:54,350 --> 00:23:56,686 ‏ובמשך זמן רב הייתי במקום אפל. 296 00:23:56,769 --> 00:23:59,063 ‏אני לא מאחל את זה לאף אחד, בטח לא לך. 297 00:24:01,900 --> 00:24:03,693 ‏אז פגשתי מישהי שהייתה זקוקה לי. 298 00:24:05,403 --> 00:24:08,072 ‏ילדה. נשמע מוכר? 299 00:24:09,866 --> 00:24:11,242 ‏וזה החזיר אותי... 300 00:24:12,952 --> 00:24:14,162 ‏לחיים, אני מניח. 301 00:24:16,789 --> 00:24:19,751 ‏אני יודע שגם אתה במקום אפל, ‏אבל אתה יכול לצאת משם. 302 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 ‏ולך זה יהיה קל יותר, כי... 303 00:24:26,549 --> 00:24:30,511 ‏לא חצית את הגבול. לא בדיוק. עוד לא. 304 00:24:33,431 --> 00:24:37,727 ‏אני רוצה לעזור לך, ברוס, ‏אבל אתה צריך לדבר איתי. בבקשה. 305 00:25:14,806 --> 00:25:17,767 ‏- בית חולים גבירת היתומים ‏אין כניסה - 306 00:25:20,395 --> 00:25:23,564 ‏ג'וקר. ‏-אתה ברשימה? 307 00:25:23,648 --> 00:25:26,192 ‏פיני אמר לי שהוא כאן, ‏שאני יכול לראות אותו. 308 00:25:58,224 --> 00:25:59,475 ‏הם אומרים שהוא יחיה. 309 00:26:02,562 --> 00:26:03,938 ‏קורי? 310 00:26:05,565 --> 00:26:08,901 ‏שמעתי שאתה בעיר. לא רציתי לפספס את הכיף. 311 00:26:12,989 --> 00:26:14,449 ‏מה את עושה פה? 312 00:26:14,532 --> 00:26:16,492 ‏ה-FBI נוטה להתעניין בדברים כמו 313 00:26:16,576 --> 00:26:18,870 ‏רצח מפקד משטרה. ועכשיו זה... 314 00:26:19,746 --> 00:26:21,956 ‏הסוכנים הפדרליים יודעים מאיפה את? 315 00:26:22,040 --> 00:26:25,918 ‏לא, אבל אני נמנעת מהבחורים במרתף, ‏ליתר ביטחון. 316 00:26:26,586 --> 00:26:29,172 ‏השאלה האמיתית היא, מה אתה עושה כאן? 317 00:26:29,255 --> 00:26:31,507 ‏מנסה לוודא שבטמן לא יעבור את הגבול. 318 00:26:31,591 --> 00:26:34,302 ‏קצת מאוחר מדי. ‏-יכול היה להיות הרבה יותר גרוע. 319 00:26:35,428 --> 00:26:38,848 ‏למה אכפת לך בכלל? ‏השארת הכול מאחור לפני הרבה זמן. 320 00:26:38,931 --> 00:26:40,391 ‏שרפת את הבגד. למה עכשיו? 321 00:26:40,475 --> 00:26:42,060 ‏כי אולי אני היחיד בעולם 322 00:26:42,143 --> 00:26:43,311 ‏שמבין מה הוא עובר. 323 00:26:44,228 --> 00:26:46,356 ‏אם יש סיכוי שאוכל להציל אותו, אנסה. 324 00:26:48,149 --> 00:26:49,901 ‏ואם לא תוכל להציל אותו? 325 00:26:51,402 --> 00:26:54,989 ‏חשבת על זה? אם הוא איבד את המצפון, זה... 326 00:26:55,073 --> 00:26:56,407 ‏מעולם לא היה לו מצפון. 327 00:26:57,742 --> 00:27:00,870 ‏היה לו קוד. חוש צדק. 328 00:27:00,953 --> 00:27:02,372 ‏אני הייתי זה עם המצפון. 329 00:27:02,455 --> 00:27:05,500 ‏מה שאומר שהוא ישן בלילה, ‏בזמן שאני בהיתי בתקרה שעות. 330 00:27:07,335 --> 00:27:11,881 ‏ותראה לאן זה הוביל אותך. לחיים שחשובים לך. 331 00:27:12,840 --> 00:27:17,595 ‏אישה, ילד. בחרת בחיים הטובים יותר. 332 00:27:18,554 --> 00:27:20,014 ‏תחזור לזה. 333 00:27:21,432 --> 00:27:23,434 ‏תשכח מלהיות המושיע של בטמן. 334 00:27:27,105 --> 00:27:28,106 ‏אולי את צודקת. 335 00:27:37,407 --> 00:27:39,200 ‏אני במסדרון, לך לטיפול נמרץ. 336 00:27:39,283 --> 00:27:41,702 ‏את מחלקת עכשיו פקודות? ‏-פשוט תעשה את זה. 337 00:27:56,259 --> 00:27:58,136 ‏ברוס! חכה! 338 00:28:14,527 --> 00:28:16,654 ‏היי! ‏-מה תעשה, לעזאזל? 339 00:28:16,737 --> 00:28:19,532 ‏תזמין שוב משטרה? הם לא עשו כלום. 340 00:28:53,191 --> 00:28:55,443 ‏היי. ‏-הוא עשה את זה. הוא הרג אותו. 341 00:28:55,526 --> 00:28:58,529 ‏הוא הרג את הג'וקר. ‏-אלוהים אדירים. 342 00:28:58,613 --> 00:29:00,740 ‏למרות שדיברתי איתו, הוא עשה מעל ומעבר. 343 00:29:00,823 --> 00:29:02,241 ‏כאילו עשה לי דווקא. 344 00:29:02,325 --> 00:29:05,453 ‏אני עומד לצבוע את מסגרת החלון. ‏צהוב או ירוק? 345 00:29:06,412 --> 00:29:08,623 ‏מי זה? ‏-זה הנק. בוא נלך על ירוק. 346 00:29:08,706 --> 00:29:11,626 ‏מה הוא עושה שם? ‏-הוא עוזר לי לצבוע את חדר התינוק. 347 00:29:11,709 --> 00:29:15,671 ‏אלוהים, דון. נסעתי ליום אחד. ‏אמרתי לך שאעשה את זה כשאחזור. 348 00:29:15,755 --> 00:29:18,049 ‏הוא הציע לעזור. הסכמתי. 349 00:29:18,132 --> 00:29:19,884 ‏כמעט נגמרה לך הבירה, חבר. 350 00:29:19,967 --> 00:29:22,553 ‏תדאג למאגר אם אתה רוצה עובדים מרוצים. 351 00:29:23,805 --> 00:29:26,224 ‏היי. מה הבעיה שלך? ‏-מה נראה לך? 352 00:29:27,099 --> 00:29:28,684 ‏יודע מה? זה לא הוגן. 353 00:29:28,768 --> 00:29:31,020 ‏אני מכוסה בצבע, המזגן שוב התקלקל, 354 00:29:31,103 --> 00:29:32,647 ‏והייתי ערה חצי לילה עם ילד חולה. 355 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 ‏אתה לא רשאי לכעוס עליי. 356 00:29:35,775 --> 00:29:38,319 ‏אני מצטער. פשוט... 357 00:29:40,196 --> 00:29:41,113 ‏הנק? 358 00:29:42,406 --> 00:29:44,367 ‏אני לא מדברת על זה שוב. 359 00:29:46,953 --> 00:29:48,120 ‏אני חייב לענות. זאת קורי. 360 00:29:49,163 --> 00:29:50,414 ‏ברור. 361 00:29:52,250 --> 00:29:53,251 ‏דון? ‏דיק? ‏-מה קורה? 362 00:29:56,379 --> 00:29:57,797 ‏אתה צריך לבוא הנה. 363 00:29:59,173 --> 00:30:01,384 ‏אני במוסד של ארקהאם, וזה נורא. 364 00:31:01,277 --> 00:31:04,280 ‏מסתבר שהחבר הוותיק שלך חשב, ‏"למה לעצור בג'וקר?" 365 00:31:06,032 --> 00:31:07,033 ‏בוא. 366 00:31:09,160 --> 00:31:10,953 ‏הוא לא הסתפק באסירים. 367 00:31:12,079 --> 00:31:13,664 ‏סוהרים, אחיות... 368 00:31:14,999 --> 00:31:19,378 ‏מצאו את מפקד המוסד במשרד שלו. ‏המשפחה שלו לא הייתה מזהה אותו. 369 00:31:21,547 --> 00:31:22,798 ‏זה לא היה צדק. 370 00:31:24,258 --> 00:31:25,718 ‏זה היה טבח. 371 00:31:27,553 --> 00:31:31,515 ‏כבר אי אפשר להציל אותו. הוא לא בר-הצלה. 372 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 ‏חייבים לעצור אותו. 373 00:31:40,775 --> 00:31:42,777 ‏אני יודע כמה זה קשה לך. 374 00:31:42,860 --> 00:31:44,820 ‏אבל תאמין לי, זאת ההחלטה הנכונה. 375 00:31:47,114 --> 00:31:50,368 ‏אתה תציל חיים של הרבה אנשים. ואת חייו. 376 00:31:51,327 --> 00:31:52,662 ‏ואני אוביל את המבצע. 377 00:31:54,121 --> 00:31:55,539 ‏אם אני אאמין לך. 378 00:31:58,334 --> 00:31:59,669 ‏בסדר, אני מקשיב. 379 00:32:03,673 --> 00:32:06,467 ‏ברוס ויין. ‏-די. 380 00:32:06,550 --> 00:32:08,094 ‏בטמן הוא ברוס ויין. 381 00:32:10,638 --> 00:32:11,722 ‏לכל הרוחות. 382 00:32:16,268 --> 00:32:17,520 ‏בסדר, תקשיבו. 383 00:32:18,312 --> 00:32:20,815 ‏לפני שנתחיל, תנו לי להבהיר משהו. 384 00:32:21,482 --> 00:32:23,901 ‏זה מבצע תפיסה של יעד קשה. 385 00:32:25,152 --> 00:32:27,697 ‏אנחנו נכנסים בכוח מלא ומכריע, 386 00:32:28,739 --> 00:32:33,744 ‏אבל המטרה המוצהרת שלנו ‏היא לעצור את בטמן, ברוס ויין, בחיים. 387 00:32:35,204 --> 00:32:37,373 ‏הריסון, צוות ההריסה שלך נכנס ראשון. 388 00:32:37,456 --> 00:32:40,126 ‏הימ"מ והצלפים ייכנסו לאחר מכן בפקודות שלי. 389 00:32:40,209 --> 00:32:43,963 ‏הסוכנת קורי אנדרס תתאם. בואו נזוז! 390 00:32:44,046 --> 00:32:45,965 ‏בסדר, שמעתם את האיש. קדימה! 391 00:32:48,009 --> 00:32:49,927 ‏הנשק שלנו טעון עם מחסניות הלם. 392 00:32:50,011 --> 00:32:53,055 ‏ברגע שהוא ייפגע, נעצור אותו. ‏-הוא לא ילך בשקט. 393 00:32:53,139 --> 00:32:54,348 ‏אנחנו יודעים מי הוא. 394 00:32:57,268 --> 00:32:59,270 ‏אין לו מושג מי הוא. ‏-לגמרי. 395 00:33:01,022 --> 00:33:03,524 ‏וקורי... ‏-תן לי לנחש. לא להרוג אותו. 396 00:33:04,900 --> 00:33:06,444 ‏כן. זה. 397 00:33:25,254 --> 00:33:26,464 ‏- יחידת פיקוד ניידת - 398 00:33:30,760 --> 00:33:31,886 ‏- עוקב - 399 00:33:31,969 --> 00:33:33,721 ‏המתינו לפריצה. 400 00:33:56,660 --> 00:33:57,870 ‏מטען ראשון הופעל. 401 00:33:57,953 --> 00:33:59,121 ‏מטען שני הופעל. 402 00:34:04,418 --> 00:34:06,087 ‏אתם מגיעים למדרגות המערביות. 403 00:34:06,170 --> 00:34:07,713 ‏תחלפו על פניהן, דרך הסלון. 404 00:34:09,006 --> 00:34:10,257 ‏אבל תוכנית המתאר מראה קיר מזויף 405 00:34:10,341 --> 00:34:11,967 ‏שמוביל למבנה תת-קרקעי, למערת בטמן. 406 00:34:12,051 --> 00:34:13,803 ‏כן, לזה הוא מצפה. 407 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 ‏תיכנסו מצפון. 408 00:34:15,554 --> 00:34:18,140 ‏יש כניסה אנכית מאחורי השעון. 409 00:34:19,433 --> 00:34:21,102 ‏לסלון! קדימה! ‏-המפקד! 410 00:34:35,991 --> 00:34:37,243 ‏צוות אלפא. 411 00:34:38,369 --> 00:34:39,870 ‏להיכנס. 412 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 ‏תן לי לדבר. ‏-קיבלתי. דבר. 413 00:34:44,834 --> 00:34:45,835 ‏ברוס. ‏זה דיק. 414 00:34:52,633 --> 00:34:53,801 ‏אנחנו באים לתפוס אותך. 415 00:34:54,844 --> 00:34:55,970 ‏לעצור אותך. 416 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 ‏בבקשה אל תתנגד. ‏אלה אנשים טובים. 417 00:35:02,143 --> 00:35:04,687 ‏אני לא רוצה שאיש ייפגע, וזה כולל אותך. 418 00:35:07,523 --> 00:35:08,649 ‏בוא נגמור עם זה. 419 00:35:19,910 --> 00:35:21,745 ‏תאירו פה. ‏-אין לי כלום. 420 00:35:23,914 --> 00:35:26,375 ‏כאן הכול פנוי, המפקד. כולם, לפקוח עיניים. 421 00:35:26,458 --> 00:35:27,501 ‏אני לא רואה אותו. 422 00:35:31,088 --> 00:35:32,673 ‏לא. ‏-זהירות! 423 00:35:43,184 --> 00:35:45,144 ‏פיני, צא משם, עכשיו! 424 00:36:04,455 --> 00:36:05,831 ‏לא! 425 00:36:11,420 --> 00:36:13,214 ‏לא! בבקשה! 426 00:36:39,114 --> 00:36:40,199 ‏בט... 427 00:37:04,723 --> 00:37:07,268 ‏קורי, זה לא יעבוד. ‏צאי משם! יש לו אקדח קור. 428 00:37:16,026 --> 00:37:17,361 ‏לא! 429 00:37:19,863 --> 00:37:21,949 ‏פוצצו את הבית! חוזר, לפוצץ! ‏-קיבלתי. 430 00:38:17,129 --> 00:38:18,130 ‏קורי... 431 00:38:29,475 --> 00:38:31,143 ‏אלוהים, ברוס, הרגת אותה. 432 00:38:32,519 --> 00:38:34,063 ‏זה מה שתמיד רצית. 433 00:38:35,606 --> 00:38:38,776 ‏רצית שאכנע לאפלה, שאהיה כמוך. 434 00:38:43,197 --> 00:38:44,907 ‏לך תזדיין, ברוס. ניצחת. 435 00:39:10,182 --> 00:39:11,225 ‏דיק. 436 00:39:13,143 --> 00:39:14,436 ‏דיק, בבקשה... 437 00:39:16,063 --> 00:39:17,147 ‏דבר איתי. 438 00:39:22,111 --> 00:39:23,487 ‏עזוב אותו! 439 00:39:23,570 --> 00:39:26,615 ‏לא אני עשיתי את זה, אלא הוא. 440 00:39:27,908 --> 00:39:31,537 ‏הצעתי לחבר שלך שביל שמסתיים בדרכים רבות, 441 00:39:31,620 --> 00:39:35,332 ‏אבל בסופו של דבר הוא בחר בדרך שלו. 442 00:39:35,416 --> 00:39:39,670 ‏לאמץ את האפלה שבו במקום להתכחש לקיומה. 443 00:39:40,546 --> 00:39:42,256 ‏זה היה המאבק שלו. 444 00:39:42,339 --> 00:39:47,678 ‏הוא ניסה לברוח ממי שהוא, ממה שהוא. 445 00:39:48,595 --> 00:39:49,430 ‏דיק. 446 00:39:50,681 --> 00:39:54,017 ‏שחררתי את החבר שלך ממשא נוראי. 447 00:39:55,144 --> 00:39:58,439 ‏אני אוהב אותו כמוך, מפני שאת אוהבת אותו. 448 00:40:00,441 --> 00:40:04,903 ‏ובברכת טרייגון, הוא חלק מהמשפחה עכשיו. 449 00:40:06,155 --> 00:40:07,156 ‏רייצ'ל... 450 00:40:08,490 --> 00:40:10,325 ‏זו הרגשה כל כך טובה להיות בבית. 451 00:40:12,661 --> 00:40:16,248 ‏את תראי. כולם יראו. 452 00:41:53,971 --> 00:41:58,350 ‏- אי שם ‏במטרופוליס - 453 00:42:07,901 --> 00:42:11,363 ‏- אזהרה! ‏מטופל 13 מנותק - 454 00:42:22,583 --> 00:42:23,584 ‏לא! 455 00:42:25,794 --> 00:42:27,754 ‏בבקשה אל תפגע בי.