1
00:00:12,180 --> 00:00:13,347
Bisher bei Titans...
2
00:00:14,724 --> 00:00:15,975
Ist sie das?
3
00:00:17,059 --> 00:00:19,771
Es ist so lange her, mein Kind.
4
00:00:19,854 --> 00:00:23,316
Als sie herkamen,
versteckte sich Rachel vor ihrem Vater.
5
00:00:23,399 --> 00:00:25,693
Die Angst der Frau war überzeugend.
6
00:00:25,777 --> 00:00:27,570
Mein Rat? Sei nicht Robin.
7
00:00:27,653 --> 00:00:30,364
Als Bruce mir damals half,
machte er mich zu einer Waffe. Du vergisst nicht, was du gelernt hast.
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,535
Licht aus, Hund!
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,789
-Was ist los?
-Du wolltest Rachel töten.
10
00:00:39,582 --> 00:00:40,875
Kory, hör auf! Du tust ihr weh!
11
00:00:43,002 --> 00:00:44,212
Ich muss gehen.
12
00:00:44,295 --> 00:00:45,880
-Kory?
-Ich bin hier.
13
00:00:46,339 --> 00:00:49,342
-Ich komme vom Planeten Tamaran.
-Erinnerst du dich an mehr?
14
00:00:49,425 --> 00:00:50,843
Rachel, Liebling. Steh auf.
15
00:00:50,927 --> 00:00:53,846
-Was ist?
-Es ist Gar. Er ist krank. Komm.
16
00:00:53,930 --> 00:00:55,932
Er stirbt! Ich kann es fühlen.
17
00:00:56,015 --> 00:00:58,810
Dein Vater. Er ist stärker als du.
Er könnte Gar retten.
18
00:01:03,731 --> 00:01:04,690
Mein Kind.
19
00:01:04,774 --> 00:01:07,276
Das Wesen sollte auf Erden
eine Tochter erschaffen.
20
00:01:07,360 --> 00:01:11,656
Trigon. Die Erde wird er zuerst
in Dunkelheit hüllen.
21
00:01:11,739 --> 00:01:13,533
-Wer ist das?
-Rachels Mutter.
22
00:01:14,283 --> 00:01:15,118
Es ist eine Familiensache.
23
00:01:15,201 --> 00:01:17,036
Mein Freund stirbt. Kannst du ihn retten?
24
00:01:20,581 --> 00:01:21,541
Danke.
25
00:01:21,624 --> 00:01:22,625
Ich bin endlich da.
26
00:01:23,292 --> 00:01:25,586
Was zur Hölle ist los?
Dort, wo das Haus sein sollte.
27
00:01:26,129 --> 00:01:27,672
Zeit, die Welt zu verschlingen?
28
00:01:28,172 --> 00:01:29,590
Erst, wenn ihr Herz bricht.
29
00:01:30,174 --> 00:01:31,008
Dick, warte!
30
00:01:58,828 --> 00:02:02,165
KALIFORNIEN
31
00:02:06,836 --> 00:02:08,045
Papa!
32
00:02:13,676 --> 00:02:16,929
Dafür wirst du büßen!
Du hast das Tier in mir geweckt!
33
00:02:17,013 --> 00:02:20,683
Du kannst nicht entkommen.
Nichts kann dir helfen!
34
00:02:24,478 --> 00:02:25,354
Mami!
35
00:02:25,438 --> 00:02:26,439
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE Hey! Komm her.
36
00:02:30,693 --> 00:02:32,320
Mami! Hilf mir!
37
00:02:34,488 --> 00:02:36,908
Hi! Oh, mein Gott! Du bist pitschnass!
38
00:02:38,326 --> 00:02:40,620
-Du auch.
-Alles seine Schuld, oder?
39
00:02:40,703 --> 00:02:41,954
-Nein!
-Doch!
40
00:02:43,664 --> 00:02:47,710
Liebling, da du nun hier bist.
Winter Shamrock oder Mango Tango?
41
00:02:47,793 --> 00:02:49,545
Wollen wir nicht abwarten?
42
00:02:49,629 --> 00:02:52,131
Und ich dachte,
wir kriegen einen Menschen.
43
00:02:53,049 --> 00:02:55,676
-Nicht witzig.
-Ich werde noch witziger.
44
00:02:55,760 --> 00:02:58,638
Nicht wieder blau für Junge
und rosa für Mädchen.
45
00:02:59,221 --> 00:03:01,599
Sobald wir es wissen, ist keine Zeit mehr
46
00:03:01,682 --> 00:03:02,642
zum Malern.
47
00:03:02,725 --> 00:03:05,186
Das Zimmer soll diese Woche fertig sein.
48
00:03:06,395 --> 00:03:08,481
-Ich will eine Schwester.
-Wirklich?
49
00:03:08,564 --> 00:03:09,440
Das ist toll,
50
00:03:09,523 --> 00:03:13,319
aber manchmal können wir
es uns nicht aussuchen.
51
00:03:14,403 --> 00:03:15,488
Pass auf!
52
00:03:21,285 --> 00:03:24,997
Ich helfe dir. Wozu die große Eile?
Wir haben noch einen Monat.
53
00:03:25,081 --> 00:03:27,249
Wenn ich nicht wieder zeitiger bin.
54
00:03:27,333 --> 00:03:28,417
Wenn du Möbel schiebst,
55
00:03:28,501 --> 00:03:29,919
geht es gleich hier los.
56
00:03:30,628 --> 00:03:33,714
-Sag das nicht.
-Hast du mich auf dem Boden bekommen?
57
00:03:33,798 --> 00:03:36,634
Nein, wir waren im Krankenhaus.
58
00:03:36,717 --> 00:03:40,054
Aber du warst zeitig.
Und es dauerte neun Stunden.
59
00:03:40,137 --> 00:03:42,181
Aber das ist wohl nichts weiter,
60
00:03:42,265 --> 00:03:45,226
und ich sollte glücklich sein.
Was tat dein Papa?
61
00:03:45,309 --> 00:03:48,980
Er hat das Zimmer
drei Monate früher vorbereitet,
62
00:03:49,063 --> 00:03:51,023
damit wir uns keine Sorgen machen.
63
00:03:54,151 --> 00:03:55,736
Ich habe eine tolle Idee.
64
00:03:55,820 --> 00:03:56,696
Ich streiche
65
00:03:56,779 --> 00:03:58,239
heute noch den Raum.
66
00:03:59,490 --> 00:04:03,119
Das ist eine tolle Idee!
Dein Papa ist ein Genie.
67
00:04:03,202 --> 00:04:04,203
Ok?
68
00:04:07,915 --> 00:04:09,542
-Wer wird's sein?
-FaceTime!
69
00:04:09,625 --> 00:04:11,002
-Kommt!
-Warte auf mich!
70
00:04:21,846 --> 00:04:23,180
-Hey, ihr!
-Hey, Johnny!
71
00:04:23,264 --> 00:04:25,599
-Hey!
-Wir rufen wegen Johnny an.
72
00:04:25,683 --> 00:04:26,976
Sind die Geschenke da?
73
00:04:27,059 --> 00:04:29,812
Ja! Die Häschenlampe ist erschreckend süß,
74
00:04:29,895 --> 00:04:31,939
passt perfekt ins Kinderzimmer.
75
00:04:32,023 --> 00:04:35,401
-Sie fiel fast. Ich habe sie gefangen.
-Natürlich, Dick.
76
00:04:35,484 --> 00:04:38,487
Johnny... Hast du unser Geschenk bekommen?
77
00:04:38,571 --> 00:04:41,782
-Ja!
-Er liebt es. Legt es nicht aus der Hand.
78
00:04:41,866 --> 00:04:43,701
Ok, wie soll er denn heißen?
79
00:04:45,119 --> 00:04:49,373
-Gar Junior? Kleiner Gar? Oder wie wäre...
-Nein, er heißt Growly.
80
00:04:49,999 --> 00:04:52,918
Das ist... Ja. Kreativ.
81
00:04:53,002 --> 00:04:54,587
Alles gut im College?
82
00:04:54,670 --> 00:04:56,213
Ja! Nein, alles ist toll.
83
00:04:56,297 --> 00:04:58,466
Vier Wochen da,
Rachel noch nicht rausgeschmissen.
84
00:04:58,549 --> 00:05:01,344
Ja, und Gar war noch nicht zum Unterricht.
85
00:05:02,386 --> 00:05:03,971
Toll. Bin stolz auf euch.
86
00:05:04,055 --> 00:05:08,976
Vielleicht ist es noch zeitig,
aber es wird sehr kalt in Chicago.
87
00:05:09,060 --> 00:05:11,437
Können wir euch zu Thanksgiving besuchen?
88
00:05:12,355 --> 00:05:14,106
-Juhu!
-Ja! Das wäre toll.
89
00:05:14,190 --> 00:05:17,276
Einer von euch teilt das Zimmer
mit Johnny und Growly,
90
00:05:17,360 --> 00:05:20,988
das Baby wird nachts schreien,
aber ihr könnt gern kommen.
91
00:05:21,072 --> 00:05:22,740
Entweder so oder Weihnachten,
92
00:05:22,823 --> 00:05:25,618
sagt uns,
welchen Feiertag Gar ruinieren soll.
93
00:05:25,701 --> 00:05:27,995
-Wir nehmen beide.
-Wir vermissen euch.
94
00:05:28,079 --> 00:05:31,457
-Vermissen euch auch.
-Aber am meisten Johnny. Tschüss!
95
00:05:31,540 --> 00:05:32,666
Tschüss!
96
00:05:33,542 --> 00:05:34,543
Tschüss!
97
00:05:37,004 --> 00:05:38,506
Sie sind so erwachsen.
98
00:05:39,298 --> 00:05:41,842
Ich weiß.
Ich sorge mich trotzdem um Rachel.
99
00:05:42,593 --> 00:05:45,763
Sie ist ok, sie macht sich großartig.
Sie hat es geschafft.
100
00:05:46,388 --> 00:05:48,182
Ja. Wir haben es alle geschafft.
101
00:05:49,058 --> 00:05:50,017
Ja.
102
00:05:56,273 --> 00:06:00,277
Dad? Da kommt jemand die Auffahrt hoch.
103
00:06:09,411 --> 00:06:10,538
Hey, Bro.
104
00:06:11,747 --> 00:06:12,915
Was geht ab?
105
00:06:13,791 --> 00:06:17,545
-Jason?
-Ist fünf Jahre her. Sehe ich anders aus?
106
00:06:20,047 --> 00:06:21,215
Wohl die Frisur.
107
00:06:22,800 --> 00:06:24,051
Was machst du hier? Es geht um Batman.
108
00:06:28,139 --> 00:06:29,140
Er hat Probleme.
109
00:06:48,784 --> 00:06:51,579
-Möchtest du etwas? Kaffee oder...
-Nein, danke.
110
00:06:52,371 --> 00:06:53,622
Wirklich toll hier.
111
00:06:54,290 --> 00:06:56,709
Ich wusste, du hast Familie, aber das...
112
00:06:58,210 --> 00:06:59,295
Schön für dich.
113
00:07:03,215 --> 00:07:06,760
-Jason, was ist passiert?
-Ich war dumm. Alles meine Schuld.
114
00:07:06,844 --> 00:07:09,305
Der Riddler und andere
überfielen Juweliere. Batman und ich erwischten sie dabei.
115
00:07:11,932 --> 00:07:15,519
Hätte ganz einfach sein sollen,
aber ich wurde zu waghalsig.
116
00:07:16,270 --> 00:07:18,898
Bin direkt auf ihn los.
Dachte, ich schaffe es.
117
00:07:20,024 --> 00:07:22,151
Der Riddler nutzt keine Waffen, ja?
118
00:07:23,944 --> 00:07:27,198
Na ja, inzwischen schon.
Die Kugel traf meinen Wirbel.
119
00:07:27,698 --> 00:07:28,532
Ist noch da.
120
00:07:30,117 --> 00:07:31,035
Mein Gott.
121
00:07:32,244 --> 00:07:33,412
Das tut mir leid.
122
00:07:34,413 --> 00:07:36,290
Gotham ist übler geworden.
123
00:07:38,918 --> 00:07:40,419
Scheiße, so viel übler.
124
00:07:42,796 --> 00:07:45,174
-Commissioner Gordon ist tot.
-Was?
125
00:07:46,383 --> 00:07:48,969
Er starb vor drei Tagen. Es war der Joker.
126
00:07:50,095 --> 00:07:53,224
Er hielt ihn eine Woche lebendig
und postete Bilder.
127
00:07:54,183 --> 00:07:56,894
Als Bruce herausfand, wo er war,
war's zu spät.
128
00:07:59,021 --> 00:08:00,773
Ich habe ihn nie so gesehen.
129
00:08:02,608 --> 00:08:04,109
Er wird den Joker töten.
130
00:08:08,239 --> 00:08:09,448
Würde er nie tun.
131
00:08:10,241 --> 00:08:13,035
-Diese Linie übertritt Bruce nicht.
-Alles ist anders. Erst stirbt Alfred
und dann Commissioner Gordon.
132
00:08:17,790 --> 00:08:20,125
Etwas in ihm ist einfach zerbrochen.
133
00:08:21,460 --> 00:08:23,170
Seine Selbstkontrolle ist weg.
134
00:08:23,796 --> 00:08:26,507
-Warum sagst du das?
-Du bist der echte Robin.
135
00:08:27,132 --> 00:08:28,759
Warst es immer. Nicht ich.
136
00:08:30,135 --> 00:08:32,471
Batman war nie derselbe, seit du gingst.
137
00:08:33,430 --> 00:08:37,810
Alfred sagte es. Barbara sagte es.
Ja, selbst Superman sagte es einmal.
138
00:08:38,477 --> 00:08:40,563
Ich wollte es nicht glauben,
aber es stimmt.
139
00:08:41,480 --> 00:08:43,274
Nur auf dich hat er je gehört.
140
00:08:43,357 --> 00:08:46,110
Nur du warst ihm wirklich wichtig.
141
00:08:48,529 --> 00:08:51,699
Du musst nach Gotham,
ihn überzeugen, es nicht zu tun.
142
00:09:03,711 --> 00:09:07,172
Ich kann nicht.
Ich schwor, nie wieder zurückzugehen.
143
00:09:07,256 --> 00:09:08,799
Ich sprach ewig nicht mit Bruce.
144
00:09:08,882 --> 00:09:10,676
Die Sache mit Tony Zucco...
145
00:09:11,385 --> 00:09:12,886
Du weißt, was er fühlt.
146
00:09:12,970 --> 00:09:14,680
Wenn er es tut, gibt es kein Zurück.
147
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
Er ist der letzte Held Gothams.
148
00:09:16,974 --> 00:09:19,184
Der Einzige mit Gerechtigkeitssinn.
149
00:09:20,603 --> 00:09:22,646
Wird er böse, wird alles schlimmer.
150
00:09:24,148 --> 00:09:25,190
Kumpel...
151
00:09:26,066 --> 00:09:27,610
Nur du kannst ihn retten.
152
00:09:40,456 --> 00:09:43,334
Wenn Bruce etwas will, tut er es.
Das ist klar.
153
00:09:44,293 --> 00:09:46,670
Als Fledermaus bekämpft er Verbrechen.
154
00:09:47,504 --> 00:09:50,591
Aber es ist Quatsch,
dass nur ich ihn retten kann.
155
00:09:51,258 --> 00:09:52,801
-Wer dann?
-Was?
156
00:09:54,345 --> 00:09:58,098
Jim Gordon ist tot. Alfred ist tot.
Barbara wird vermisst.
157
00:09:58,182 --> 00:10:00,100
Er zerstritt sich mit Superman.
158
00:10:01,101 --> 00:10:03,354
-Er ist allein.
-Er ist immer allein.
159
00:10:03,437 --> 00:10:04,521
Nicht mit dir.
160
00:10:06,440 --> 00:10:08,025
Wenn du es nur versuchst?
161
00:10:08,108 --> 00:10:09,943
Ich bin nicht für Bruce verantwortlich.
162
00:10:14,782 --> 00:10:15,783
Es tut mir leid. Schau mal...
163
00:10:21,038 --> 00:10:23,791
...wenn das Baby da ist, gehe ich,
wenn es sein muss.
164
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Ok.
165
00:10:30,381 --> 00:10:34,385
Tschu tschu tschu.
166
00:10:43,310 --> 00:10:44,895
Tschu tschu...
167
00:10:57,741 --> 00:10:58,742
Fühlst du es?
168
00:11:01,036 --> 00:11:02,705
Growly will mit dir gehen.
169
00:11:03,831 --> 00:11:06,125
-Wohin, Liebling?
-Nach Gotham City.
170
00:11:07,835 --> 00:11:09,461
Wow. Ein Lauscher!
171
00:11:10,462 --> 00:11:12,840
-Growly ist dein.
-Er beschützt dich.
172
00:11:17,928 --> 00:11:21,598
Ich weiß, deine Beziehung mit Bruce
ist sehr kompliziert.
173
00:11:21,682 --> 00:11:24,726
Als ihr euch das letzte Mal saht,
sagtest du Dinge...
174
00:11:24,810 --> 00:11:26,687
Aber er hat dich gerettet.
175
00:11:27,521 --> 00:11:30,315
Wenn du der Letzte wärst,
der ihn retten kann?
176
00:11:31,150 --> 00:11:34,069
-Liebling, das ist absurd.
-Und wenn doch?
177
00:11:49,251 --> 00:11:51,044
-Wohin?
-Downtown.
178
00:11:51,128 --> 00:11:52,421
Dort halte ich nicht an.
179
00:11:53,338 --> 00:11:55,299
-Midtown.
-Nur bis zur 99. Straße.
180
00:11:57,759 --> 00:12:00,304
Uptown. Können Sie ein Hotel empfehlen?
181
00:12:00,387 --> 00:12:04,224
Ja. Das Four Seasons Boston.
Vier Stunden nördlich von hier.
182
00:12:24,161 --> 00:12:25,454
Hi, Bruce. Ich bin's.
183
00:12:27,080 --> 00:12:28,207
Ist eine Weile her...
184
00:12:29,917 --> 00:12:32,711
Ich bin gerade in Gotham.
Ich will dich sehen.
185
00:12:34,880 --> 00:12:36,465
Sag mir Bescheid, ok?
186
00:12:54,858 --> 00:12:56,610
Runter von der Straße!
187
00:12:58,862 --> 00:13:00,322
Hey!
188
00:13:03,617 --> 00:13:05,452
Wie geht's, Kleiner?
189
00:13:06,495 --> 00:13:08,539
Glotzt du mich an?
190
00:13:24,429 --> 00:13:26,974
Ich verstehe, das schlechte Viertel hier.
191
00:13:27,057 --> 00:13:28,642
Alle Viertel sind schlecht.
192
00:13:34,815 --> 00:13:36,066
Mein Gott.
193
00:13:46,827 --> 00:13:47,828
Alles Gute. Danke.
194
00:13:53,750 --> 00:13:55,294
Neu in der Stadt, Kleiner?
195
00:14:14,229 --> 00:14:16,857
-Kann ich helfen?
-Ich brauche ein Zimmer.
196
00:14:17,566 --> 00:14:22,070
-Natürlich. Wie viele Stunden?
-Ich bleibe die ganze Nacht.
197
00:14:22,904 --> 00:14:23,905
Sehr gut.
198
00:14:25,282 --> 00:14:30,203
Das kostet $55 für die ganze Nacht.
199
00:14:30,287 --> 00:14:33,081
Wir nehmen leider nur Bargeld an.
200
00:14:35,542 --> 00:14:38,420
Benötigen Sie saubere Bettlaken, Sir?
201
00:14:39,922 --> 00:14:40,923
Ja.
202
00:14:46,762 --> 00:14:49,097
Das kostet $6 extra.
203
00:14:56,021 --> 00:14:57,022
Ok.
204
00:14:58,732 --> 00:15:01,276
Zimmer 309. Dritter Stock.
205
00:15:02,235 --> 00:15:03,153
Danke.
206
00:15:06,865 --> 00:15:08,283
Fahrstuhl ist defekt.
207
00:15:51,618 --> 00:15:54,413
Ja! Ja!
208
00:15:54,496 --> 00:15:56,498
-Mary-Lou.
-Morgen, Bob. Nimm Platz.
209
00:15:56,581 --> 00:15:57,791
Danke.
210
00:15:57,874 --> 00:16:01,461
Es hieß, du sahst in den neuen Jeans
sehr stattlich aus.
211
00:16:01,545 --> 00:16:02,629
Danke, Mary-Lou.
212
00:16:02,713 --> 00:16:06,299
Und besonders in diesen Stiefeln
mit den gestickten Sternen.
213
00:16:06,383 --> 00:16:07,884
Was machen wir, Growly?
214
00:16:10,012 --> 00:16:11,179
Willst du heim?
215
00:16:13,557 --> 00:16:14,558
Ich auch.
216
00:16:17,477 --> 00:16:18,311
Ja!
217
00:16:19,354 --> 00:16:22,357
...schaffen Chaos,
nehmen das Gesetz in die eigene Hand.
218
00:16:23,150 --> 00:16:25,444
Der letzte Commissioner, Jim Gordon,
219
00:16:25,527 --> 00:16:28,488
arbeitete eng mit maskierten
Verbrechensbekämpfern zusammen.
220
00:16:28,572 --> 00:16:31,658
Aber das hat auch
maskierte Kriminelle angezogen,
221
00:16:31,742 --> 00:16:34,036
und das kostete ihm dann das Leben.
222
00:16:34,619 --> 00:16:37,497
Keine Toleranz mehr für Selbstjustiz.
223
00:16:37,581 --> 00:16:42,627
Das Verbrechen in dieser Stadt
ist schon immer Angelegenheit der Polizei.
224
00:16:42,711 --> 00:16:46,465
Das Gotham PD kann
diese Herausforderungen bewältigen.
225
00:16:46,548 --> 00:16:50,844
Und als neuer Polizeichef
ist nun meine erste Amtshandlung,
226
00:16:50,927 --> 00:16:53,972
das Bat-Signal dauerhaft abzustellen.
227
00:17:06,151 --> 00:17:08,111
-Hey.
-Hey. Schon mit ihm geredet?
228
00:17:08,195 --> 00:17:10,447
Nein. Er ist nachts schwer zu finden.
229
00:17:10,530 --> 00:17:13,200
-Mami!
-Liebling, ich komme gleich!
230
00:17:13,283 --> 00:17:14,534
Was ist los? Ist das Johnny?
231
00:17:14,618 --> 00:17:17,037
Ja, er hat sich seit gestern übergeben,
232
00:17:17,120 --> 00:17:18,955
und jetzt hat er hohes Fieber.
233
00:17:19,039 --> 00:17:20,665
Ich soll bei ihm bleiben.
234
00:17:21,458 --> 00:17:24,503
-Hast du einen Arzt gerufen?
-Ja, das habe ich.
235
00:17:24,586 --> 00:17:27,881
-Tut mir leid.
-Ich versuche nur, das Fieber zu senken.
236
00:17:28,548 --> 00:17:31,259
Tut mir leid,
ich fühle mich etwas überfordert.
237
00:17:31,343 --> 00:17:32,552
Wenn du nur hier wärst.
238
00:17:36,181 --> 00:17:37,474
Er vermisst dich.
239
00:17:38,725 --> 00:17:41,603
Wir vermissen dich und Growly.
240
00:17:42,437 --> 00:17:45,357
Das ist doch dumm. Weißt du was?
Ich komme zurück.
241
00:17:45,440 --> 00:17:47,442
Könnte dauern, bis ich ihn finde.
242
00:17:48,819 --> 00:17:50,654
-Ok.
-Ich suche nach Flügen.
243
00:17:55,075 --> 00:17:56,284
Ich ruf dich zurück.
244
00:17:59,371 --> 00:18:01,081
Gotham Polizei. Welcher Notfall?
245
00:18:01,164 --> 00:18:04,543
Häusliche Gewalt im Hotel Montecito,
Zimmer 307. Schnell.
246
00:18:08,380 --> 00:18:09,589
-Was denkst du dir dabei?
-Nein!
247
00:18:09,673 --> 00:18:12,384
Hey! Aufmachen!
248
00:18:12,467 --> 00:18:13,468
Hau ab!
249
00:18:21,726 --> 00:18:23,019
Keine Bewegung!
250
00:18:23,103 --> 00:18:25,689
Ich rief an. Ich bin im Nebenzimmer.
251
00:18:27,440 --> 00:18:30,735
Los Angeles?
Was zur Hölle machen Sie denn hier?
252
00:18:30,819 --> 00:18:34,239
-Ich komme von hier. Besuch.
-Wer kommt zurück nach Gotham?
253
00:18:35,073 --> 00:18:36,366
Bin wohl sentimental.
254
00:18:38,952 --> 00:18:43,957
An alle Einheiten. Möglicher Code 391
an der Ecke Chester und 169.
255
00:18:44,040 --> 00:18:46,585
Alle Einheiten, bitte antworten. Code 391.
256
00:18:46,668 --> 00:18:48,587
-Code 391?
-Ja.
257
00:18:48,670 --> 00:18:51,214
Besonderer Code für diese Maskierten.
258
00:19:06,688 --> 00:19:07,647
Bitte sehr.
259
00:19:23,580 --> 00:19:24,706
Scheiße, Bruce. Du tatest es wirklich.
260
00:19:32,923 --> 00:19:35,133
FLUGPLAN - BOARDING STARTET BALD
23:45 - 05:25 Uhr
261
00:19:43,808 --> 00:19:46,144
-Kenne ich Sie?
-Ich kenne Sie nicht.
262
00:19:47,896 --> 00:19:50,315
Captain Frank Finney, Gotham Polizei.
263
00:19:50,398 --> 00:19:52,776
Was schleichen Sie an meinem Tatort rum?
264
00:19:52,859 --> 00:19:54,903
Detective Dick Grayson, LAPD.
265
00:19:56,071 --> 00:19:58,240
Ich komme von hier. Bin auf Besuch.
266
00:19:58,323 --> 00:19:59,324
Sahen Sie etwas?
267
00:20:00,742 --> 00:20:02,744
Ich würde das Gebäude überprüfen.
268
00:20:05,664 --> 00:20:07,499
Wirklich? Warum?
269
00:20:07,582 --> 00:20:10,001
Weil er von dem da fiel, nicht von hier.
270
00:20:11,127 --> 00:20:14,798
-Warum denken Sie das?
-Lage der Leiche, Winkel des Einschlags.
271
00:20:14,881 --> 00:20:17,425
Scherben auf der Straße,
nicht auf der Seite.
272
00:20:19,636 --> 00:20:23,348
Da ist keine Feuertreppe.
Nachts verschlossen. Kein Dachzugang.
273
00:20:23,431 --> 00:20:26,434
-Da kommt keiner rauf.
-Nur der ihn runterstieß.
274
00:20:30,814 --> 00:20:32,065
Batman?
275
00:20:34,901 --> 00:20:37,570
Sie sprechen, als würden Sie ihn kennen.
276
00:20:39,781 --> 00:20:41,908
Wenn ja, dann wäre das wichtig.
277
00:20:42,951 --> 00:20:45,287
Alles, was uns hilft,
ihn schneller zu fangen.
278
00:20:48,039 --> 00:20:49,040
Viel Glück.
279
00:20:50,417 --> 00:20:53,003
-Wo gehen Sie hin?
-Zurück nach Los Angeles.
280
00:20:53,086 --> 00:20:55,297
Bleiben Sie noch für mögliche Fragen.
281
00:20:55,380 --> 00:20:56,881
-Ich bin kein Verdächtiger.
-Hören Sie.
282
00:20:56,965 --> 00:20:59,759
-Ich muss zu meiner Familie.
-Meine ist in Gotham.
283
00:20:59,843 --> 00:21:01,303
Das ist mein Zuhause.
284
00:21:02,220 --> 00:21:04,723
Nun stößt ein Spinner Leute von Gebäuden.
285
00:21:09,602 --> 00:21:11,271
Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen.
286
00:21:13,023 --> 00:21:14,024
Gute Nacht, Captain.
287
00:21:24,534 --> 00:21:26,578
Mein Gott! Er lebt ja noch!
288
00:21:34,669 --> 00:21:35,670
Sie sagten eben?
289
00:21:37,505 --> 00:21:39,215
Ich muss jemanden treffen.
290
00:23:11,391 --> 00:23:12,433
Bruce?
291
00:23:14,853 --> 00:23:15,937
Bist du da?
292
00:23:19,149 --> 00:23:21,776
Ich kam nicht, um mit einer Uhr zu reden.
293
00:23:32,036 --> 00:23:33,037
Na schön.
294
00:23:34,247 --> 00:23:36,457
Es ist so. Du hattest heute Glück.
295
00:23:37,458 --> 00:23:38,710
Der Joker ist nicht tot.
296
00:23:39,836 --> 00:23:41,129
Du bist kein Mörder. Ich weiß, was du fühlst.
297
00:23:47,760 --> 00:23:51,556
Als Tony Zucco starb,
fühlte ich nur Leere.
298
00:23:54,350 --> 00:23:56,686
Ich war lange in Dunkelheit gefangen.
299
00:23:56,769 --> 00:23:59,063
Das würde ich keinem wünschen.
300
00:24:01,900 --> 00:24:03,693
Dann fand ich wen, der mich braucht.
301
00:24:05,403 --> 00:24:08,072
Ein Kind. Kommt dir das bekannt vor?
302
00:24:09,866 --> 00:24:11,242
Es führte mich zurück zum...
303
00:24:12,952 --> 00:24:14,162
...Leben, denke ich.
304
00:24:16,789 --> 00:24:19,751
Ich weiß, du bist deprimiert,
aber du kannst raus.
305
00:24:22,045 --> 00:24:23,880
Für dich ist es leichter...
306
00:24:26,549 --> 00:24:30,511
...du hast die Linie nicht überschritten.
Nicht direkt. Noch nicht.
307
00:24:33,431 --> 00:24:37,727
Ich will dir helfen, Bruce,
aber du musst mit mir sprechen. Bitte.
308
00:25:14,806 --> 00:25:17,767
KRANKENHAUS UNSERER DAME DER WAISEN
WEG FREI HALTEN
309
00:25:20,395 --> 00:25:23,564
-Joker.
-Sind Sie auf der Liste?
310
00:25:23,648 --> 00:25:26,192
Finney sagte,
dass ich ihn hier sehen kann.
311
00:25:58,224 --> 00:25:59,475
Er wird es schaffen.
312
00:26:02,562 --> 00:26:03,938
Kory?
313
00:26:05,565 --> 00:26:08,901
Ich hörte, dass du da bist.
Ich wollte nichts verpassen.
314
00:26:12,989 --> 00:26:14,449
Was machst du hier?
315
00:26:14,532 --> 00:26:16,492
Das FBI interessiert sich schon
316
00:26:16,576 --> 00:26:18,870
für den Mord am Polizeichef. Und nun...
317
00:26:19,746 --> 00:26:21,956
Wissen die anderen, woher du kommst?
318
00:26:22,040 --> 00:26:25,918
Nein, aber ich meide die Jungs unten,
um sicher zu sein.
319
00:26:26,586 --> 00:26:29,172
Die Frage ist doch: Was machst du hier?
320
00:26:29,255 --> 00:26:31,507
Batman soll nichts Dummes anstellen.
321
00:26:31,591 --> 00:26:34,302
-Etwas spät dafür.
-Es könnte schlimmer sein.
322
00:26:35,428 --> 00:26:38,848
Warum interessiert es dich?
Du hast es hinter dir gelassen.
323
00:26:38,931 --> 00:26:40,391
Und den Anzug verbrannt.
324
00:26:40,475 --> 00:26:42,060
Da ich als Einziger weiß,
325
00:26:42,143 --> 00:26:43,311
was er durchmacht.
326
00:26:44,228 --> 00:26:46,356
Wenn ich ihn retten kann, versuche ich's.
327
00:26:48,149 --> 00:26:49,901
Wenn du ihn nicht retten kannst?
328
00:26:51,402 --> 00:26:54,989
Daran schon gedacht?
Wenn er sein Gewissen verloren hat...
329
00:26:55,073 --> 00:26:56,407
Er hatte nie eins.
330
00:26:57,742 --> 00:27:00,870
Er hatte einen Kodex.
Einen Gerechtigkeitssinn.
331
00:27:00,953 --> 00:27:02,372
Ich hatte das Gewissen.
332
00:27:02,455 --> 00:27:05,500
Also schlief er nachts ruhig,
während ich wach lag.
333
00:27:07,335 --> 00:27:11,881
Was dich zu etwas geführt hat.
Zu einem fürsorglichen Leben.
334
00:27:12,840 --> 00:27:17,595
Zu einer Frau und einem Kind.
Du hast das bessere Leben gewählt.
335
00:27:18,554 --> 00:27:20,014
Geh dahin zurück.
336
00:27:21,432 --> 00:27:23,434
Sei nicht Batmans Retter.
337
00:27:27,105 --> 00:27:28,106
Du hast ja recht.
338
00:27:37,407 --> 00:27:39,200
Ich den Gang, du die Station.
339
00:27:39,283 --> 00:27:41,702
-Erteilst du jetzt die Befehle?
-Tu es.
340
00:27:56,259 --> 00:27:58,136
Bruce! Warte!
341
00:28:14,527 --> 00:28:16,654
-Hey!
-Was willst du denn machen?
342
00:28:16,737 --> 00:28:19,532
Die Polizei rufen?
Die haben nichts gemacht.
343
00:28:53,191 --> 00:28:55,443
-Hey.
-Er hat es getan. Ihn getötet.
344
00:28:55,526 --> 00:28:58,529
-Er hat den Joker getötet.
-Oh, mein Gott.
345
00:28:58,613 --> 00:29:00,740
Obwohl ich mit ihm geredet hatte.
346
00:29:00,823 --> 00:29:02,241
Als täte er es aus Trotz.
347
00:29:02,325 --> 00:29:05,453
Hey, ich streiche den Fensterrahmen.
Gelb oder Grün?
348
00:29:06,412 --> 00:29:08,623
-Wer ist das?
-Es ist Hank. Nimm grün.
349
00:29:08,706 --> 00:29:11,626
-Was macht er denn da?
-Er hilft beim Streichen.
350
00:29:11,709 --> 00:29:15,671
Mensch, Dawn. Ich bin einen Tag weg.
Ich sagte, ich mache es danach.
351
00:29:15,755 --> 00:29:18,049
Er bot seine Hilfe an. Ich sagte ja.
352
00:29:18,132 --> 00:29:19,884
Du hast fast kein Bier mehr.
353
00:29:19,967 --> 00:29:22,553
Kauft was, damit die Hilfe weitermacht.
354
00:29:23,805 --> 00:29:26,224
-Hey. Was ist dein Problem?
-Was denkst du?
355
00:29:27,099 --> 00:29:28,684
Das ist nicht fair.
356
00:29:28,768 --> 00:29:31,020
Ich bin voller Farbe
mit defekter Klimaanlage
357
00:29:31,103 --> 00:29:32,647
und mit krankem Kind.
358
00:29:32,730 --> 00:29:34,232
Du kannst mir nicht böse sein.
359
00:29:35,775 --> 00:29:38,319
Es tut mir leid. Es ist nur...
360
00:29:40,196 --> 00:29:41,113
Hank?
361
00:29:42,406 --> 00:29:44,367
Ich diskutiere das nicht erneut.
362
00:29:46,953 --> 00:29:48,120
Ich muss los. Kory.
363
00:29:49,163 --> 00:29:50,414
Sie natürlich.
364
00:29:52,250 --> 00:29:53,251
Dawn? -Dick?
-Was gibt's?
365
00:29:56,379 --> 00:29:57,797
Du musst herkommen.
366
00:29:59,173 --> 00:30:01,384
Bin in der Arkham Anstalt. Schlimm hier.
367
00:31:01,277 --> 00:31:04,280
Dein alter Freund dachte wohl:
"Warum nur der Joker?"
368
00:31:06,032 --> 00:31:07,033
Komm.
369
00:31:09,160 --> 00:31:10,953
Nicht nur die Gefangenen.
370
00:31:12,079 --> 00:31:13,664
Wächter, Krankenschwestern...
371
00:31:14,999 --> 00:31:19,378
Den Direktor in seinem Büro
würde selbst seine Familie nicht erkennen.
372
00:31:21,547 --> 00:31:22,798
Das war keine Gerechtigkeit.
373
00:31:24,258 --> 00:31:25,718
Das war ein Massaker.
374
00:31:27,553 --> 00:31:31,515
Jetzt kann er nicht mehr gerettet werden.
375
00:31:34,018 --> 00:31:35,686
Er muss gestoppt werden.
376
00:31:40,775 --> 00:31:42,777
Das ist sehr schwer für Sie.
377
00:31:42,860 --> 00:31:44,820
Sie entscheiden richtig.
378
00:31:47,114 --> 00:31:50,368
Sie werden viele Leben retten.
Und sein Leben retten.
379
00:31:51,327 --> 00:31:52,662
Ich leite die Operation.
380
00:31:54,121 --> 00:31:55,539
Falls ich Ihnen glaube.
381
00:31:58,334 --> 00:31:59,669
Ok, ich höre.
382
00:32:03,673 --> 00:32:06,467
-Bruce Wayne.
-Scheiße, raus hier.
383
00:32:06,550 --> 00:32:08,094
Batman ist Bruce Wayne.
384
00:32:10,638 --> 00:32:11,722
Heilige Scheiße.
385
00:32:16,268 --> 00:32:17,520
Ok, alle zuhören.
386
00:32:18,312 --> 00:32:20,815
Um das am Anfang gleich deutlich zu sagen,
387
00:32:21,482 --> 00:32:23,901
es geht um eine schwierige Gefangennahme.
388
00:32:25,152 --> 00:32:27,697
Wir gehen mit voller Härte vor,
389
00:32:28,739 --> 00:32:33,744
aber unser ausdrückliches Ziel ist es,
Batman, also Bruce Wayne, lebend zu holen.
390
00:32:35,204 --> 00:32:37,373
Harrison, Ihr Einsatzteam geht zuerst.
391
00:32:37,456 --> 00:32:40,126
SWAT, Scharfschützen
folgen auf meinen Befehl.
392
00:32:40,209 --> 00:32:43,963
Agentin Kory Anders wird vermitteln.
Los geht's!
393
00:32:44,046 --> 00:32:45,965
Ihr habt ihn gehört. Los!
394
00:32:48,009 --> 00:32:49,927
Waffen mit Betäubungsmitteln.
395
00:32:50,011 --> 00:32:53,055
-Wird er bewusstlos, holen wir ihn.
-Er wird sich wehren.
396
00:32:53,139 --> 00:32:54,348
Wir kennen die Gefahr.
397
00:32:57,268 --> 00:32:59,270
-Er hat keine Ahnung.
-Nein.
398
00:33:01,022 --> 00:33:03,524
-Kory...
-Lass mich raten. Töte ihn nicht.
399
00:33:04,900 --> 00:33:06,444
Ja. Genau das.
400
00:33:25,254 --> 00:33:26,464
MOBILE EINSATZTRUPPE
401
00:33:30,760 --> 00:33:31,886
SUCHE LÄUFT
402
00:33:31,969 --> 00:33:33,721
Bereit für Durchbruch.
403
00:33:56,660 --> 00:33:57,870
Erste Ladung bereit.
404
00:33:57,953 --> 00:33:59,121
Zweite Ladung bereit.
405
00:34:04,418 --> 00:34:06,087
Ihr kommt zur West-Treppe.
406
00:34:06,170 --> 00:34:07,713
Geht durch das Wohnzimmer.
407
00:34:09,006 --> 00:34:10,257
Die Pläne zeigen eine falsche Wand
408
00:34:10,341 --> 00:34:11,967
zur unterirdischen Bathöhle.
409
00:34:12,051 --> 00:34:13,803
Ja, genau das erwartet er.
410
00:34:13,886 --> 00:34:15,471
Gehen Sie von Norden rein.
411
00:34:15,554 --> 00:34:18,140
Da ist ein steiler Zugang hinter der Uhr.
412
00:34:19,433 --> 00:34:21,102
-Zum Wohnzimmer! Los!
-Sir!
413
00:34:35,991 --> 00:34:37,243
Alpha-Team.
414
00:34:38,369 --> 00:34:39,870
Hinein.
415
00:34:40,996 --> 00:34:43,582
-Stellen Sie mich laut.
-Ok. Sie können.
416
00:34:44,834 --> 00:34:45,835
Bruce. Ich bin es, Dick.
417
00:34:52,633 --> 00:34:53,801
Wir holen dich.
418
00:34:54,844 --> 00:34:55,970
Holen dich raus.
419
00:34:56,762 --> 00:34:57,930
Bitte wehre dich nicht. Das sind gute Männer.
420
00:35:02,143 --> 00:35:04,687
Keiner soll verletzt werden,
auch du nicht.
421
00:35:07,523 --> 00:35:08,649
Beenden wir es.
422
00:35:19,910 --> 00:35:21,745
-Macht hier Licht.
-Hier ist nichts.
423
00:35:23,914 --> 00:35:26,375
Alles sauber, Sir. Passt alle gut auf.
424
00:35:26,458 --> 00:35:27,501
Keine Spur von ihm.
425
00:35:31,088 --> 00:35:32,673
-Nein.
-Achtung!
426
00:35:43,184 --> 00:35:45,144
Finney, raus da, sofort!
427
00:36:04,455 --> 00:36:05,831
Nein!
428
00:36:11,420 --> 00:36:13,214
Nein, bitte!
429
00:36:39,114 --> 00:36:40,199
Bat...
430
00:37:04,723 --> 00:37:07,268
Kory, raus da. Er hat eine Kältewaffe!
431
00:37:16,026 --> 00:37:17,361
Nein!
432
00:37:19,863 --> 00:37:21,949
-Die Bomben zünden!
-Verstanden.
433
00:38:17,129 --> 00:38:18,130
Kory...
434
00:38:29,475 --> 00:38:31,143
Bruce, du hast sie getötet.
435
00:38:32,519 --> 00:38:34,063
Das hast du immer gewollt.
436
00:38:35,606 --> 00:38:38,776
Dass ich der Dunkelheit nachgebe
und so werde wie du.
437
00:38:43,197 --> 00:38:44,907
Fick dich, Bruce. Du gewinnst.
438
00:39:10,182 --> 00:39:11,225
Dick.
439
00:39:13,143 --> 00:39:14,436
Dick, bitte...
440
00:39:16,063 --> 00:39:17,147
...sprich mit mir.
441
00:39:22,111 --> 00:39:23,487
Lass ihn gehen!
442
00:39:23,570 --> 00:39:26,615
Ich habe nichts getan. Das war sein Tun.
443
00:39:27,908 --> 00:39:31,537
Ich bot ihm einen Weg
mit vielen Möglichkeiten,
444
00:39:31,620 --> 00:39:35,332
aber am Ende
hat er seinen eigenen Weg gewählt.
445
00:39:35,416 --> 00:39:39,670
Hat die Dunkelheit ergriffen,
anstatt ihre Existenz zu leugnen.
446
00:39:40,546 --> 00:39:42,256
Das war sein Kampf.
447
00:39:42,339 --> 00:39:47,678
Er wollte davor fliehen,
wer er ist, und was er ist.
448
00:39:48,595 --> 00:39:49,430
Dick.
449
00:39:50,681 --> 00:39:54,017
Ich habe deinen Freund
von einer schweren Last befreit.
450
00:39:55,144 --> 00:39:58,439
Ich liebe ihn so wie du,
weil du ihn liebst.
451
00:40:00,441 --> 00:40:04,903
Und mit Trigons Segen
ist er nun Teil der Familie.
452
00:40:06,155 --> 00:40:07,156
Rachel...
453
00:40:08,490 --> 00:40:10,325
...es ist schön, zu Hause zu sein.
454
00:40:12,661 --> 00:40:16,248
Du wirst es sehen.
Sie werden es alle sehen.
455
00:41:53,971 --> 00:41:58,350
IRGENDWO IN METROPOLIS
456
00:42:07,901 --> 00:42:11,363
WARNUNG!
SUBJEKT 13 OFFLINE
457
00:42:22,583 --> 00:42:23,584
Nein!
458
00:42:25,794 --> 00:42:27,754
Bitte, tun Sie mir nichts.