1 00:00:12,180 --> 00:00:13,347 Bisher bei Titans... 2 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Ist sie das? 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,771 Es ist so lange her, mein Kind. 4 00:00:19,854 --> 00:00:23,316 Als sie herkamen, versteckte sich Rachel vor ihrem Vater. 5 00:00:23,399 --> 00:00:25,693 Die Angst der Frau war überzeugend. 6 00:00:25,777 --> 00:00:27,570 Mein Rat? Sei nicht Robin. 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,364 Als Bruce mir damals half, machte er mich zu einer Waffe. Du vergisst nicht, was du gelernt hast. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,535 Licht aus, Hund! 9 00:00:35,536 --> 00:00:37,789 -Was ist los? -Du wolltest Rachel töten. 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,875 Kory, hör auf! Du tust ihr weh! 11 00:00:43,002 --> 00:00:44,212 Ich muss gehen. 12 00:00:44,295 --> 00:00:45,880 -Kory? -Ich bin hier. 13 00:00:46,339 --> 00:00:49,342 -Ich komme vom Planeten Tamaran. -Erinnerst du dich an mehr? 14 00:00:49,425 --> 00:00:50,843 Rachel, Liebling. Steh auf. 15 00:00:50,927 --> 00:00:53,846 -Was ist? -Es ist Gar. Er ist krank. Komm. 16 00:00:53,930 --> 00:00:55,932 Er stirbt! Ich kann es fühlen. 17 00:00:56,015 --> 00:00:58,810 Dein Vater. Er ist stärker als du. Er könnte Gar retten. 18 00:01:03,731 --> 00:01:04,690 Mein Kind. 19 00:01:04,774 --> 00:01:07,276 Das Wesen sollte auf Erden eine Tochter erschaffen. 20 00:01:07,360 --> 00:01:11,656 Trigon. Die Erde wird er zuerst in Dunkelheit hüllen. 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,533 -Wer ist das? -Rachels Mutter. 22 00:01:14,283 --> 00:01:15,118 Es ist eine Familiensache. 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,036 Mein Freund stirbt. Kannst du ihn retten? 24 00:01:20,581 --> 00:01:21,541 Danke. 25 00:01:21,624 --> 00:01:22,625 Ich bin endlich da. 26 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 Was zur Hölle ist los? Dort, wo das Haus sein sollte. 27 00:01:26,129 --> 00:01:27,672 Zeit, die Welt zu verschlingen? 28 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Erst, wenn ihr Herz bricht. 29 00:01:30,174 --> 00:01:31,008 Dick, warte! 30 00:01:58,828 --> 00:02:02,165 KALIFORNIEN 31 00:02:06,836 --> 00:02:08,045 Papa! 32 00:02:13,676 --> 00:02:16,929 Dafür wirst du büßen! Du hast das Tier in mir geweckt! 33 00:02:17,013 --> 00:02:20,683 Du kannst nicht entkommen. Nichts kann dir helfen! 34 00:02:24,478 --> 00:02:25,354 Mami! 35 00:02:25,438 --> 00:02:26,439 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE Hey! Komm her. 36 00:02:30,693 --> 00:02:32,320 Mami! Hilf mir! 37 00:02:34,488 --> 00:02:36,908 Hi! Oh, mein Gott! Du bist pitschnass! 38 00:02:38,326 --> 00:02:40,620 -Du auch. -Alles seine Schuld, oder? 39 00:02:40,703 --> 00:02:41,954 -Nein! -Doch! 40 00:02:43,664 --> 00:02:47,710 Liebling, da du nun hier bist. Winter Shamrock oder Mango Tango? 41 00:02:47,793 --> 00:02:49,545 Wollen wir nicht abwarten? 42 00:02:49,629 --> 00:02:52,131 Und ich dachte, wir kriegen einen Menschen. 43 00:02:53,049 --> 00:02:55,676 -Nicht witzig. -Ich werde noch witziger. 44 00:02:55,760 --> 00:02:58,638 Nicht wieder blau für Junge und rosa für Mädchen. 45 00:02:59,221 --> 00:03:01,599 Sobald wir es wissen, ist keine Zeit mehr 46 00:03:01,682 --> 00:03:02,642 zum Malern. 47 00:03:02,725 --> 00:03:05,186 Das Zimmer soll diese Woche fertig sein. 48 00:03:06,395 --> 00:03:08,481 -Ich will eine Schwester. -Wirklich? 49 00:03:08,564 --> 00:03:09,440 Das ist toll, 50 00:03:09,523 --> 00:03:13,319 aber manchmal können wir es uns nicht aussuchen. 51 00:03:14,403 --> 00:03:15,488 Pass auf! 52 00:03:21,285 --> 00:03:24,997 Ich helfe dir. Wozu die große Eile? Wir haben noch einen Monat. 53 00:03:25,081 --> 00:03:27,249 Wenn ich nicht wieder zeitiger bin. 54 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 Wenn du Möbel schiebst, 55 00:03:28,501 --> 00:03:29,919 geht es gleich hier los. 56 00:03:30,628 --> 00:03:33,714 -Sag das nicht. -Hast du mich auf dem Boden bekommen? 57 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 Nein, wir waren im Krankenhaus. 58 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 Aber du warst zeitig. Und es dauerte neun Stunden. 59 00:03:40,137 --> 00:03:42,181 Aber das ist wohl nichts weiter, 60 00:03:42,265 --> 00:03:45,226 und ich sollte glücklich sein. Was tat dein Papa? 61 00:03:45,309 --> 00:03:48,980 Er hat das Zimmer drei Monate früher vorbereitet, 62 00:03:49,063 --> 00:03:51,023 damit wir uns keine Sorgen machen. 63 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 Ich habe eine tolle Idee. 64 00:03:55,820 --> 00:03:56,696 Ich streiche 65 00:03:56,779 --> 00:03:58,239 heute noch den Raum. 66 00:03:59,490 --> 00:04:03,119 Das ist eine tolle Idee! Dein Papa ist ein Genie. 67 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 Ok? 68 00:04:07,915 --> 00:04:09,542 -Wer wird's sein? -FaceTime! 69 00:04:09,625 --> 00:04:11,002 -Kommt! -Warte auf mich! 70 00:04:21,846 --> 00:04:23,180 -Hey, ihr! -Hey, Johnny! 71 00:04:23,264 --> 00:04:25,599 -Hey! -Wir rufen wegen Johnny an. 72 00:04:25,683 --> 00:04:26,976 Sind die Geschenke da? 73 00:04:27,059 --> 00:04:29,812 Ja! Die Häschenlampe ist erschreckend süß, 74 00:04:29,895 --> 00:04:31,939 passt perfekt ins Kinderzimmer. 75 00:04:32,023 --> 00:04:35,401 -Sie fiel fast. Ich habe sie gefangen. -Natürlich, Dick. 76 00:04:35,484 --> 00:04:38,487 Johnny... Hast du unser Geschenk bekommen? 77 00:04:38,571 --> 00:04:41,782 -Ja! -Er liebt es. Legt es nicht aus der Hand. 78 00:04:41,866 --> 00:04:43,701 Ok, wie soll er denn heißen? 79 00:04:45,119 --> 00:04:49,373 -Gar Junior? Kleiner Gar? Oder wie wäre... -Nein, er heißt Growly. 80 00:04:49,999 --> 00:04:52,918 Das ist... Ja. Kreativ. 81 00:04:53,002 --> 00:04:54,587 Alles gut im College? 82 00:04:54,670 --> 00:04:56,213 Ja! Nein, alles ist toll. 83 00:04:56,297 --> 00:04:58,466 Vier Wochen da, Rachel noch nicht rausgeschmissen. 84 00:04:58,549 --> 00:05:01,344 Ja, und Gar war noch nicht zum Unterricht. 85 00:05:02,386 --> 00:05:03,971 Toll. Bin stolz auf euch. 86 00:05:04,055 --> 00:05:08,976 Vielleicht ist es noch zeitig, aber es wird sehr kalt in Chicago. 87 00:05:09,060 --> 00:05:11,437 Können wir euch zu Thanksgiving besuchen? 88 00:05:12,355 --> 00:05:14,106 -Juhu! -Ja! Das wäre toll. 89 00:05:14,190 --> 00:05:17,276 Einer von euch teilt das Zimmer mit Johnny und Growly, 90 00:05:17,360 --> 00:05:20,988 das Baby wird nachts schreien, aber ihr könnt gern kommen. 91 00:05:21,072 --> 00:05:22,740 Entweder so oder Weihnachten, 92 00:05:22,823 --> 00:05:25,618 sagt uns, welchen Feiertag Gar ruinieren soll. 93 00:05:25,701 --> 00:05:27,995 -Wir nehmen beide. -Wir vermissen euch. 94 00:05:28,079 --> 00:05:31,457 -Vermissen euch auch. -Aber am meisten Johnny. Tschüss! 95 00:05:31,540 --> 00:05:32,666 Tschüss! 96 00:05:33,542 --> 00:05:34,543 Tschüss! 97 00:05:37,004 --> 00:05:38,506 Sie sind so erwachsen. 98 00:05:39,298 --> 00:05:41,842 Ich weiß. Ich sorge mich trotzdem um Rachel. 99 00:05:42,593 --> 00:05:45,763 Sie ist ok, sie macht sich großartig. Sie hat es geschafft. 100 00:05:46,388 --> 00:05:48,182 Ja. Wir haben es alle geschafft. 101 00:05:49,058 --> 00:05:50,017 Ja. 102 00:05:56,273 --> 00:06:00,277 Dad? Da kommt jemand die Auffahrt hoch. 103 00:06:09,411 --> 00:06:10,538 Hey, Bro. 104 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Was geht ab? 105 00:06:13,791 --> 00:06:17,545 -Jason? -Ist fünf Jahre her. Sehe ich anders aus? 106 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 Wohl die Frisur. 107 00:06:22,800 --> 00:06:24,051 Was machst du hier? Es geht um Batman. 108 00:06:28,139 --> 00:06:29,140 Er hat Probleme. 109 00:06:48,784 --> 00:06:51,579 -Möchtest du etwas? Kaffee oder... -Nein, danke. 110 00:06:52,371 --> 00:06:53,622 Wirklich toll hier. 111 00:06:54,290 --> 00:06:56,709 Ich wusste, du hast Familie, aber das... 112 00:06:58,210 --> 00:06:59,295 Schön für dich. 113 00:07:03,215 --> 00:07:06,760 -Jason, was ist passiert? -Ich war dumm. Alles meine Schuld. 114 00:07:06,844 --> 00:07:09,305 Der Riddler und andere überfielen Juweliere. Batman und ich erwischten sie dabei. 115 00:07:11,932 --> 00:07:15,519 Hätte ganz einfach sein sollen, aber ich wurde zu waghalsig. 116 00:07:16,270 --> 00:07:18,898 Bin direkt auf ihn los. Dachte, ich schaffe es. 117 00:07:20,024 --> 00:07:22,151 Der Riddler nutzt keine Waffen, ja? 118 00:07:23,944 --> 00:07:27,198 Na ja, inzwischen schon. Die Kugel traf meinen Wirbel. 119 00:07:27,698 --> 00:07:28,532 Ist noch da. 120 00:07:30,117 --> 00:07:31,035 Mein Gott. 121 00:07:32,244 --> 00:07:33,412 Das tut mir leid. 122 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 Gotham ist übler geworden. 123 00:07:38,918 --> 00:07:40,419 Scheiße, so viel übler. 124 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 -Commissioner Gordon ist tot. -Was? 125 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Er starb vor drei Tagen. Es war der Joker. 126 00:07:50,095 --> 00:07:53,224 Er hielt ihn eine Woche lebendig und postete Bilder. 127 00:07:54,183 --> 00:07:56,894 Als Bruce herausfand, wo er war, war's zu spät. 128 00:07:59,021 --> 00:08:00,773 Ich habe ihn nie so gesehen. 129 00:08:02,608 --> 00:08:04,109 Er wird den Joker töten. 130 00:08:08,239 --> 00:08:09,448 Würde er nie tun. 131 00:08:10,241 --> 00:08:13,035 -Diese Linie übertritt Bruce nicht. -Alles ist anders. Erst stirbt Alfred und dann Commissioner Gordon. 132 00:08:17,790 --> 00:08:20,125 Etwas in ihm ist einfach zerbrochen. 133 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 Seine Selbstkontrolle ist weg. 134 00:08:23,796 --> 00:08:26,507 -Warum sagst du das? -Du bist der echte Robin. 135 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 Warst es immer. Nicht ich. 136 00:08:30,135 --> 00:08:32,471 Batman war nie derselbe, seit du gingst. 137 00:08:33,430 --> 00:08:37,810 Alfred sagte es. Barbara sagte es. Ja, selbst Superman sagte es einmal. 138 00:08:38,477 --> 00:08:40,563 Ich wollte es nicht glauben, aber es stimmt. 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,274 Nur auf dich hat er je gehört. 140 00:08:43,357 --> 00:08:46,110 Nur du warst ihm wirklich wichtig. 141 00:08:48,529 --> 00:08:51,699 Du musst nach Gotham, ihn überzeugen, es nicht zu tun. 142 00:09:03,711 --> 00:09:07,172 Ich kann nicht. Ich schwor, nie wieder zurückzugehen. 143 00:09:07,256 --> 00:09:08,799 Ich sprach ewig nicht mit Bruce. 144 00:09:08,882 --> 00:09:10,676 Die Sache mit Tony Zucco... 145 00:09:11,385 --> 00:09:12,886 Du weißt, was er fühlt. 146 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 Wenn er es tut, gibt es kein Zurück. 147 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 Er ist der letzte Held Gothams. 148 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 Der Einzige mit Gerechtigkeitssinn. 149 00:09:20,603 --> 00:09:22,646 Wird er böse, wird alles schlimmer. 150 00:09:24,148 --> 00:09:25,190 Kumpel... 151 00:09:26,066 --> 00:09:27,610 Nur du kannst ihn retten. 152 00:09:40,456 --> 00:09:43,334 Wenn Bruce etwas will, tut er es. Das ist klar. 153 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 Als Fledermaus bekämpft er Verbrechen. 154 00:09:47,504 --> 00:09:50,591 Aber es ist Quatsch, dass nur ich ihn retten kann. 155 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 -Wer dann? -Was? 156 00:09:54,345 --> 00:09:58,098 Jim Gordon ist tot. Alfred ist tot. Barbara wird vermisst. 157 00:09:58,182 --> 00:10:00,100 Er zerstritt sich mit Superman. 158 00:10:01,101 --> 00:10:03,354 -Er ist allein. -Er ist immer allein. 159 00:10:03,437 --> 00:10:04,521 Nicht mit dir. 160 00:10:06,440 --> 00:10:08,025 Wenn du es nur versuchst? 161 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 Ich bin nicht für Bruce verantwortlich. 162 00:10:14,782 --> 00:10:15,783 Es tut mir leid. Schau mal... 163 00:10:21,038 --> 00:10:23,791 ...wenn das Baby da ist, gehe ich, wenn es sein muss. 164 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Ok. 165 00:10:30,381 --> 00:10:34,385 Tschu tschu tschu. 166 00:10:43,310 --> 00:10:44,895 Tschu tschu... 167 00:10:57,741 --> 00:10:58,742 Fühlst du es? 168 00:11:01,036 --> 00:11:02,705 Growly will mit dir gehen. 169 00:11:03,831 --> 00:11:06,125 -Wohin, Liebling? -Nach Gotham City. 170 00:11:07,835 --> 00:11:09,461 Wow. Ein Lauscher! 171 00:11:10,462 --> 00:11:12,840 -Growly ist dein. -Er beschützt dich. 172 00:11:17,928 --> 00:11:21,598 Ich weiß, deine Beziehung mit Bruce ist sehr kompliziert. 173 00:11:21,682 --> 00:11:24,726 Als ihr euch das letzte Mal saht, sagtest du Dinge... 174 00:11:24,810 --> 00:11:26,687 Aber er hat dich gerettet. 175 00:11:27,521 --> 00:11:30,315 Wenn du der Letzte wärst, der ihn retten kann? 176 00:11:31,150 --> 00:11:34,069 -Liebling, das ist absurd. -Und wenn doch? 177 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 -Wohin? -Downtown. 178 00:11:51,128 --> 00:11:52,421 Dort halte ich nicht an. 179 00:11:53,338 --> 00:11:55,299 -Midtown. -Nur bis zur 99. Straße. 180 00:11:57,759 --> 00:12:00,304 Uptown. Können Sie ein Hotel empfehlen? 181 00:12:00,387 --> 00:12:04,224 Ja. Das Four Seasons Boston. Vier Stunden nördlich von hier. 182 00:12:24,161 --> 00:12:25,454 Hi, Bruce. Ich bin's. 183 00:12:27,080 --> 00:12:28,207 Ist eine Weile her... 184 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 Ich bin gerade in Gotham. Ich will dich sehen. 185 00:12:34,880 --> 00:12:36,465 Sag mir Bescheid, ok? 186 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 Runter von der Straße! 187 00:12:58,862 --> 00:13:00,322 Hey! 188 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 Wie geht's, Kleiner? 189 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 Glotzt du mich an? 190 00:13:24,429 --> 00:13:26,974 Ich verstehe, das schlechte Viertel hier. 191 00:13:27,057 --> 00:13:28,642 Alle Viertel sind schlecht. 192 00:13:34,815 --> 00:13:36,066 Mein Gott. 193 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Alles Gute. Danke. 194 00:13:53,750 --> 00:13:55,294 Neu in der Stadt, Kleiner? 195 00:14:14,229 --> 00:14:16,857 -Kann ich helfen? -Ich brauche ein Zimmer. 196 00:14:17,566 --> 00:14:22,070 -Natürlich. Wie viele Stunden? -Ich bleibe die ganze Nacht. 197 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 Sehr gut. 198 00:14:25,282 --> 00:14:30,203 Das kostet $55 für die ganze Nacht. 199 00:14:30,287 --> 00:14:33,081 Wir nehmen leider nur Bargeld an. 200 00:14:35,542 --> 00:14:38,420 Benötigen Sie saubere Bettlaken, Sir? 201 00:14:39,922 --> 00:14:40,923 Ja. 202 00:14:46,762 --> 00:14:49,097 Das kostet $6 extra. 203 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Ok. 204 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 Zimmer 309. Dritter Stock. 205 00:15:02,235 --> 00:15:03,153 Danke. 206 00:15:06,865 --> 00:15:08,283 Fahrstuhl ist defekt. 207 00:15:51,618 --> 00:15:54,413 Ja! Ja! 208 00:15:54,496 --> 00:15:56,498 -Mary-Lou. -Morgen, Bob. Nimm Platz. 209 00:15:56,581 --> 00:15:57,791 Danke. 210 00:15:57,874 --> 00:16:01,461 Es hieß, du sahst in den neuen Jeans sehr stattlich aus. 211 00:16:01,545 --> 00:16:02,629 Danke, Mary-Lou. 212 00:16:02,713 --> 00:16:06,299 Und besonders in diesen Stiefeln mit den gestickten Sternen. 213 00:16:06,383 --> 00:16:07,884 Was machen wir, Growly? 214 00:16:10,012 --> 00:16:11,179 Willst du heim? 215 00:16:13,557 --> 00:16:14,558 Ich auch. 216 00:16:17,477 --> 00:16:18,311 Ja! 217 00:16:19,354 --> 00:16:22,357 ...schaffen Chaos, nehmen das Gesetz in die eigene Hand. 218 00:16:23,150 --> 00:16:25,444 Der letzte Commissioner, Jim Gordon, 219 00:16:25,527 --> 00:16:28,488 arbeitete eng mit maskierten Verbrechensbekämpfern zusammen. 220 00:16:28,572 --> 00:16:31,658 Aber das hat auch maskierte Kriminelle angezogen, 221 00:16:31,742 --> 00:16:34,036 und das kostete ihm dann das Leben. 222 00:16:34,619 --> 00:16:37,497 Keine Toleranz mehr für Selbstjustiz. 223 00:16:37,581 --> 00:16:42,627 Das Verbrechen in dieser Stadt ist schon immer Angelegenheit der Polizei. 224 00:16:42,711 --> 00:16:46,465 Das Gotham PD kann diese Herausforderungen bewältigen. 225 00:16:46,548 --> 00:16:50,844 Und als neuer Polizeichef ist nun meine erste Amtshandlung, 226 00:16:50,927 --> 00:16:53,972 das Bat-Signal dauerhaft abzustellen. 227 00:17:06,151 --> 00:17:08,111 -Hey. -Hey. Schon mit ihm geredet? 228 00:17:08,195 --> 00:17:10,447 Nein. Er ist nachts schwer zu finden. 229 00:17:10,530 --> 00:17:13,200 -Mami! -Liebling, ich komme gleich! 230 00:17:13,283 --> 00:17:14,534 Was ist los? Ist das Johnny? 231 00:17:14,618 --> 00:17:17,037 Ja, er hat sich seit gestern übergeben, 232 00:17:17,120 --> 00:17:18,955 und jetzt hat er hohes Fieber. 233 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 Ich soll bei ihm bleiben. 234 00:17:21,458 --> 00:17:24,503 -Hast du einen Arzt gerufen? -Ja, das habe ich. 235 00:17:24,586 --> 00:17:27,881 -Tut mir leid. -Ich versuche nur, das Fieber zu senken. 236 00:17:28,548 --> 00:17:31,259 Tut mir leid, ich fühle mich etwas überfordert. 237 00:17:31,343 --> 00:17:32,552 Wenn du nur hier wärst. 238 00:17:36,181 --> 00:17:37,474 Er vermisst dich. 239 00:17:38,725 --> 00:17:41,603 Wir vermissen dich und Growly. 240 00:17:42,437 --> 00:17:45,357 Das ist doch dumm. Weißt du was? Ich komme zurück. 241 00:17:45,440 --> 00:17:47,442 Könnte dauern, bis ich ihn finde. 242 00:17:48,819 --> 00:17:50,654 -Ok. -Ich suche nach Flügen. 243 00:17:55,075 --> 00:17:56,284 Ich ruf dich zurück. 244 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Gotham Polizei. Welcher Notfall? 245 00:18:01,164 --> 00:18:04,543 Häusliche Gewalt im Hotel Montecito, Zimmer 307. Schnell. 246 00:18:08,380 --> 00:18:09,589 -Was denkst du dir dabei? -Nein! 247 00:18:09,673 --> 00:18:12,384 Hey! Aufmachen! 248 00:18:12,467 --> 00:18:13,468 Hau ab! 249 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 Keine Bewegung! 250 00:18:23,103 --> 00:18:25,689 Ich rief an. Ich bin im Nebenzimmer. 251 00:18:27,440 --> 00:18:30,735 Los Angeles? Was zur Hölle machen Sie denn hier? 252 00:18:30,819 --> 00:18:34,239 -Ich komme von hier. Besuch. -Wer kommt zurück nach Gotham? 253 00:18:35,073 --> 00:18:36,366 Bin wohl sentimental. 254 00:18:38,952 --> 00:18:43,957 An alle Einheiten. Möglicher Code 391 an der Ecke Chester und 169. 255 00:18:44,040 --> 00:18:46,585 Alle Einheiten, bitte antworten. Code 391. 256 00:18:46,668 --> 00:18:48,587 -Code 391? -Ja. 257 00:18:48,670 --> 00:18:51,214 Besonderer Code für diese Maskierten. 258 00:19:06,688 --> 00:19:07,647 Bitte sehr. 259 00:19:23,580 --> 00:19:24,706 Scheiße, Bruce. Du tatest es wirklich. 260 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 FLUGPLAN - BOARDING STARTET BALD 23:45 - 05:25 Uhr 261 00:19:43,808 --> 00:19:46,144 -Kenne ich Sie? -Ich kenne Sie nicht. 262 00:19:47,896 --> 00:19:50,315 Captain Frank Finney, Gotham Polizei. 263 00:19:50,398 --> 00:19:52,776 Was schleichen Sie an meinem Tatort rum? 264 00:19:52,859 --> 00:19:54,903 Detective Dick Grayson, LAPD. 265 00:19:56,071 --> 00:19:58,240 Ich komme von hier. Bin auf Besuch. 266 00:19:58,323 --> 00:19:59,324 Sahen Sie etwas? 267 00:20:00,742 --> 00:20:02,744 Ich würde das Gebäude überprüfen. 268 00:20:05,664 --> 00:20:07,499 Wirklich? Warum? 269 00:20:07,582 --> 00:20:10,001 Weil er von dem da fiel, nicht von hier. 270 00:20:11,127 --> 00:20:14,798 -Warum denken Sie das? -Lage der Leiche, Winkel des Einschlags. 271 00:20:14,881 --> 00:20:17,425 Scherben auf der Straße, nicht auf der Seite. 272 00:20:19,636 --> 00:20:23,348 Da ist keine Feuertreppe. Nachts verschlossen. Kein Dachzugang. 273 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 -Da kommt keiner rauf. -Nur der ihn runterstieß. 274 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 Batman? 275 00:20:34,901 --> 00:20:37,570 Sie sprechen, als würden Sie ihn kennen. 276 00:20:39,781 --> 00:20:41,908 Wenn ja, dann wäre das wichtig. 277 00:20:42,951 --> 00:20:45,287 Alles, was uns hilft, ihn schneller zu fangen. 278 00:20:48,039 --> 00:20:49,040 Viel Glück. 279 00:20:50,417 --> 00:20:53,003 -Wo gehen Sie hin? -Zurück nach Los Angeles. 280 00:20:53,086 --> 00:20:55,297 Bleiben Sie noch für mögliche Fragen. 281 00:20:55,380 --> 00:20:56,881 -Ich bin kein Verdächtiger. -Hören Sie. 282 00:20:56,965 --> 00:20:59,759 -Ich muss zu meiner Familie. -Meine ist in Gotham. 283 00:20:59,843 --> 00:21:01,303 Das ist mein Zuhause. 284 00:21:02,220 --> 00:21:04,723 Nun stößt ein Spinner Leute von Gebäuden. 285 00:21:09,602 --> 00:21:11,271 Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen. 286 00:21:13,023 --> 00:21:14,024 Gute Nacht, Captain. 287 00:21:24,534 --> 00:21:26,578 Mein Gott! Er lebt ja noch! 288 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 Sie sagten eben? 289 00:21:37,505 --> 00:21:39,215 Ich muss jemanden treffen. 290 00:23:11,391 --> 00:23:12,433 Bruce? 291 00:23:14,853 --> 00:23:15,937 Bist du da? 292 00:23:19,149 --> 00:23:21,776 Ich kam nicht, um mit einer Uhr zu reden. 293 00:23:32,036 --> 00:23:33,037 Na schön. 294 00:23:34,247 --> 00:23:36,457 Es ist so. Du hattest heute Glück. 295 00:23:37,458 --> 00:23:38,710 Der Joker ist nicht tot. 296 00:23:39,836 --> 00:23:41,129 Du bist kein Mörder. Ich weiß, was du fühlst. 297 00:23:47,760 --> 00:23:51,556 Als Tony Zucco starb, fühlte ich nur Leere. 298 00:23:54,350 --> 00:23:56,686 Ich war lange in Dunkelheit gefangen. 299 00:23:56,769 --> 00:23:59,063 Das würde ich keinem wünschen. 300 00:24:01,900 --> 00:24:03,693 Dann fand ich wen, der mich braucht. 301 00:24:05,403 --> 00:24:08,072 Ein Kind. Kommt dir das bekannt vor? 302 00:24:09,866 --> 00:24:11,242 Es führte mich zurück zum... 303 00:24:12,952 --> 00:24:14,162 ...Leben, denke ich. 304 00:24:16,789 --> 00:24:19,751 Ich weiß, du bist deprimiert, aber du kannst raus. 305 00:24:22,045 --> 00:24:23,880 Für dich ist es leichter... 306 00:24:26,549 --> 00:24:30,511 ...du hast die Linie nicht überschritten. Nicht direkt. Noch nicht. 307 00:24:33,431 --> 00:24:37,727 Ich will dir helfen, Bruce, aber du musst mit mir sprechen. Bitte. 308 00:25:14,806 --> 00:25:17,767 KRANKENHAUS UNSERER DAME DER WAISEN WEG FREI HALTEN 309 00:25:20,395 --> 00:25:23,564 -Joker. -Sind Sie auf der Liste? 310 00:25:23,648 --> 00:25:26,192 Finney sagte, dass ich ihn hier sehen kann. 311 00:25:58,224 --> 00:25:59,475 Er wird es schaffen. 312 00:26:02,562 --> 00:26:03,938 Kory? 313 00:26:05,565 --> 00:26:08,901 Ich hörte, dass du da bist. Ich wollte nichts verpassen. 314 00:26:12,989 --> 00:26:14,449 Was machst du hier? 315 00:26:14,532 --> 00:26:16,492 Das FBI interessiert sich schon 316 00:26:16,576 --> 00:26:18,870 für den Mord am Polizeichef. Und nun... 317 00:26:19,746 --> 00:26:21,956 Wissen die anderen, woher du kommst? 318 00:26:22,040 --> 00:26:25,918 Nein, aber ich meide die Jungs unten, um sicher zu sein. 319 00:26:26,586 --> 00:26:29,172 Die Frage ist doch: Was machst du hier? 320 00:26:29,255 --> 00:26:31,507 Batman soll nichts Dummes anstellen. 321 00:26:31,591 --> 00:26:34,302 -Etwas spät dafür. -Es könnte schlimmer sein. 322 00:26:35,428 --> 00:26:38,848 Warum interessiert es dich? Du hast es hinter dir gelassen. 323 00:26:38,931 --> 00:26:40,391 Und den Anzug verbrannt. 324 00:26:40,475 --> 00:26:42,060 Da ich als Einziger weiß, 325 00:26:42,143 --> 00:26:43,311 was er durchmacht. 326 00:26:44,228 --> 00:26:46,356 Wenn ich ihn retten kann, versuche ich's. 327 00:26:48,149 --> 00:26:49,901 Wenn du ihn nicht retten kannst? 328 00:26:51,402 --> 00:26:54,989 Daran schon gedacht? Wenn er sein Gewissen verloren hat... 329 00:26:55,073 --> 00:26:56,407 Er hatte nie eins. 330 00:26:57,742 --> 00:27:00,870 Er hatte einen Kodex. Einen Gerechtigkeitssinn. 331 00:27:00,953 --> 00:27:02,372 Ich hatte das Gewissen. 332 00:27:02,455 --> 00:27:05,500 Also schlief er nachts ruhig, während ich wach lag. 333 00:27:07,335 --> 00:27:11,881 Was dich zu etwas geführt hat. Zu einem fürsorglichen Leben. 334 00:27:12,840 --> 00:27:17,595 Zu einer Frau und einem Kind. Du hast das bessere Leben gewählt. 335 00:27:18,554 --> 00:27:20,014 Geh dahin zurück. 336 00:27:21,432 --> 00:27:23,434 Sei nicht Batmans Retter. 337 00:27:27,105 --> 00:27:28,106 Du hast ja recht. 338 00:27:37,407 --> 00:27:39,200 Ich den Gang, du die Station. 339 00:27:39,283 --> 00:27:41,702 -Erteilst du jetzt die Befehle? -Tu es. 340 00:27:56,259 --> 00:27:58,136 Bruce! Warte! 341 00:28:14,527 --> 00:28:16,654 -Hey! -Was willst du denn machen? 342 00:28:16,737 --> 00:28:19,532 Die Polizei rufen? Die haben nichts gemacht. 343 00:28:53,191 --> 00:28:55,443 -Hey. -Er hat es getan. Ihn getötet. 344 00:28:55,526 --> 00:28:58,529 -Er hat den Joker getötet. -Oh, mein Gott. 345 00:28:58,613 --> 00:29:00,740 Obwohl ich mit ihm geredet hatte. 346 00:29:00,823 --> 00:29:02,241 Als täte er es aus Trotz. 347 00:29:02,325 --> 00:29:05,453 Hey, ich streiche den Fensterrahmen. Gelb oder Grün? 348 00:29:06,412 --> 00:29:08,623 -Wer ist das? -Es ist Hank. Nimm grün. 349 00:29:08,706 --> 00:29:11,626 -Was macht er denn da? -Er hilft beim Streichen. 350 00:29:11,709 --> 00:29:15,671 Mensch, Dawn. Ich bin einen Tag weg. Ich sagte, ich mache es danach. 351 00:29:15,755 --> 00:29:18,049 Er bot seine Hilfe an. Ich sagte ja. 352 00:29:18,132 --> 00:29:19,884 Du hast fast kein Bier mehr. 353 00:29:19,967 --> 00:29:22,553 Kauft was, damit die Hilfe weitermacht. 354 00:29:23,805 --> 00:29:26,224 -Hey. Was ist dein Problem? -Was denkst du? 355 00:29:27,099 --> 00:29:28,684 Das ist nicht fair. 356 00:29:28,768 --> 00:29:31,020 Ich bin voller Farbe mit defekter Klimaanlage 357 00:29:31,103 --> 00:29:32,647 und mit krankem Kind. 358 00:29:32,730 --> 00:29:34,232 Du kannst mir nicht böse sein. 359 00:29:35,775 --> 00:29:38,319 Es tut mir leid. Es ist nur... 360 00:29:40,196 --> 00:29:41,113 Hank? 361 00:29:42,406 --> 00:29:44,367 Ich diskutiere das nicht erneut. 362 00:29:46,953 --> 00:29:48,120 Ich muss los. Kory. 363 00:29:49,163 --> 00:29:50,414 Sie natürlich. 364 00:29:52,250 --> 00:29:53,251 Dawn? -Dick? -Was gibt's? 365 00:29:56,379 --> 00:29:57,797 Du musst herkommen. 366 00:29:59,173 --> 00:30:01,384 Bin in der Arkham Anstalt. Schlimm hier. 367 00:31:01,277 --> 00:31:04,280 Dein alter Freund dachte wohl: "Warum nur der Joker?" 368 00:31:06,032 --> 00:31:07,033 Komm. 369 00:31:09,160 --> 00:31:10,953 Nicht nur die Gefangenen. 370 00:31:12,079 --> 00:31:13,664 Wächter, Krankenschwestern... 371 00:31:14,999 --> 00:31:19,378 Den Direktor in seinem Büro würde selbst seine Familie nicht erkennen. 372 00:31:21,547 --> 00:31:22,798 Das war keine Gerechtigkeit. 373 00:31:24,258 --> 00:31:25,718 Das war ein Massaker. 374 00:31:27,553 --> 00:31:31,515 Jetzt kann er nicht mehr gerettet werden. 375 00:31:34,018 --> 00:31:35,686 Er muss gestoppt werden. 376 00:31:40,775 --> 00:31:42,777 Das ist sehr schwer für Sie. 377 00:31:42,860 --> 00:31:44,820 Sie entscheiden richtig. 378 00:31:47,114 --> 00:31:50,368 Sie werden viele Leben retten. Und sein Leben retten. 379 00:31:51,327 --> 00:31:52,662 Ich leite die Operation. 380 00:31:54,121 --> 00:31:55,539 Falls ich Ihnen glaube. 381 00:31:58,334 --> 00:31:59,669 Ok, ich höre. 382 00:32:03,673 --> 00:32:06,467 -Bruce Wayne. -Scheiße, raus hier. 383 00:32:06,550 --> 00:32:08,094 Batman ist Bruce Wayne. 384 00:32:10,638 --> 00:32:11,722 Heilige Scheiße. 385 00:32:16,268 --> 00:32:17,520 Ok, alle zuhören. 386 00:32:18,312 --> 00:32:20,815 Um das am Anfang gleich deutlich zu sagen, 387 00:32:21,482 --> 00:32:23,901 es geht um eine schwierige Gefangennahme. 388 00:32:25,152 --> 00:32:27,697 Wir gehen mit voller Härte vor, 389 00:32:28,739 --> 00:32:33,744 aber unser ausdrückliches Ziel ist es, Batman, also Bruce Wayne, lebend zu holen. 390 00:32:35,204 --> 00:32:37,373 Harrison, Ihr Einsatzteam geht zuerst. 391 00:32:37,456 --> 00:32:40,126 SWAT, Scharfschützen folgen auf meinen Befehl. 392 00:32:40,209 --> 00:32:43,963 Agentin Kory Anders wird vermitteln. Los geht's! 393 00:32:44,046 --> 00:32:45,965 Ihr habt ihn gehört. Los! 394 00:32:48,009 --> 00:32:49,927 Waffen mit Betäubungsmitteln. 395 00:32:50,011 --> 00:32:53,055 -Wird er bewusstlos, holen wir ihn. -Er wird sich wehren. 396 00:32:53,139 --> 00:32:54,348 Wir kennen die Gefahr. 397 00:32:57,268 --> 00:32:59,270 -Er hat keine Ahnung. -Nein. 398 00:33:01,022 --> 00:33:03,524 -Kory... -Lass mich raten. Töte ihn nicht. 399 00:33:04,900 --> 00:33:06,444 Ja. Genau das. 400 00:33:25,254 --> 00:33:26,464 MOBILE EINSATZTRUPPE 401 00:33:30,760 --> 00:33:31,886 SUCHE LÄUFT 402 00:33:31,969 --> 00:33:33,721 Bereit für Durchbruch. 403 00:33:56,660 --> 00:33:57,870 Erste Ladung bereit. 404 00:33:57,953 --> 00:33:59,121 Zweite Ladung bereit. 405 00:34:04,418 --> 00:34:06,087 Ihr kommt zur West-Treppe. 406 00:34:06,170 --> 00:34:07,713 Geht durch das Wohnzimmer. 407 00:34:09,006 --> 00:34:10,257 Die Pläne zeigen eine falsche Wand 408 00:34:10,341 --> 00:34:11,967 zur unterirdischen Bathöhle. 409 00:34:12,051 --> 00:34:13,803 Ja, genau das erwartet er. 410 00:34:13,886 --> 00:34:15,471 Gehen Sie von Norden rein. 411 00:34:15,554 --> 00:34:18,140 Da ist ein steiler Zugang hinter der Uhr. 412 00:34:19,433 --> 00:34:21,102 -Zum Wohnzimmer! Los! -Sir! 413 00:34:35,991 --> 00:34:37,243 Alpha-Team. 414 00:34:38,369 --> 00:34:39,870 Hinein. 415 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 -Stellen Sie mich laut. -Ok. Sie können. 416 00:34:44,834 --> 00:34:45,835 Bruce. Ich bin es, Dick. 417 00:34:52,633 --> 00:34:53,801 Wir holen dich. 418 00:34:54,844 --> 00:34:55,970 Holen dich raus. 419 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 Bitte wehre dich nicht. Das sind gute Männer. 420 00:35:02,143 --> 00:35:04,687 Keiner soll verletzt werden, auch du nicht. 421 00:35:07,523 --> 00:35:08,649 Beenden wir es. 422 00:35:19,910 --> 00:35:21,745 -Macht hier Licht. -Hier ist nichts. 423 00:35:23,914 --> 00:35:26,375 Alles sauber, Sir. Passt alle gut auf. 424 00:35:26,458 --> 00:35:27,501 Keine Spur von ihm. 425 00:35:31,088 --> 00:35:32,673 -Nein. -Achtung! 426 00:35:43,184 --> 00:35:45,144 Finney, raus da, sofort! 427 00:36:04,455 --> 00:36:05,831 Nein! 428 00:36:11,420 --> 00:36:13,214 Nein, bitte! 429 00:36:39,114 --> 00:36:40,199 Bat... 430 00:37:04,723 --> 00:37:07,268 Kory, raus da. Er hat eine Kältewaffe! 431 00:37:16,026 --> 00:37:17,361 Nein! 432 00:37:19,863 --> 00:37:21,949 -Die Bomben zünden! -Verstanden. 433 00:38:17,129 --> 00:38:18,130 Kory... 434 00:38:29,475 --> 00:38:31,143 Bruce, du hast sie getötet. 435 00:38:32,519 --> 00:38:34,063 Das hast du immer gewollt. 436 00:38:35,606 --> 00:38:38,776 Dass ich der Dunkelheit nachgebe und so werde wie du. 437 00:38:43,197 --> 00:38:44,907 Fick dich, Bruce. Du gewinnst. 438 00:39:10,182 --> 00:39:11,225 Dick. 439 00:39:13,143 --> 00:39:14,436 Dick, bitte... 440 00:39:16,063 --> 00:39:17,147 ...sprich mit mir. 441 00:39:22,111 --> 00:39:23,487 Lass ihn gehen! 442 00:39:23,570 --> 00:39:26,615 Ich habe nichts getan. Das war sein Tun. 443 00:39:27,908 --> 00:39:31,537 Ich bot ihm einen Weg mit vielen Möglichkeiten, 444 00:39:31,620 --> 00:39:35,332 aber am Ende hat er seinen eigenen Weg gewählt. 445 00:39:35,416 --> 00:39:39,670 Hat die Dunkelheit ergriffen, anstatt ihre Existenz zu leugnen. 446 00:39:40,546 --> 00:39:42,256 Das war sein Kampf. 447 00:39:42,339 --> 00:39:47,678 Er wollte davor fliehen, wer er ist, und was er ist. 448 00:39:48,595 --> 00:39:49,430 Dick. 449 00:39:50,681 --> 00:39:54,017 Ich habe deinen Freund von einer schweren Last befreit. 450 00:39:55,144 --> 00:39:58,439 Ich liebe ihn so wie du, weil du ihn liebst. 451 00:40:00,441 --> 00:40:04,903 Und mit Trigons Segen ist er nun Teil der Familie. 452 00:40:06,155 --> 00:40:07,156 Rachel... 453 00:40:08,490 --> 00:40:10,325 ...es ist schön, zu Hause zu sein. 454 00:40:12,661 --> 00:40:16,248 Du wirst es sehen. Sie werden es alle sehen. 455 00:41:53,971 --> 00:41:58,350 IRGENDWO IN METROPOLIS 456 00:42:07,901 --> 00:42:11,363 WARNUNG! SUBJEKT 13 OFFLINE 457 00:42:22,583 --> 00:42:23,584 Nein! 458 00:42:25,794 --> 00:42:27,754 Bitte, tun Sie mir nichts.