1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 ‎前情提要… 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 ‎我们助手之间就该互相支持 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 ‎我没法不去想收容所里发生的事 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 ‎你刚刚说梦话了 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 ‎说漏嘴什么了吗? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 ‎如果我能听懂你说的话 ‎我会告诉你的 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 ‎-当罗宾不管用了 ‎-等一下 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 ‎但不当罗宾也不管用 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 ‎-你确定你会没事吗? ‎-你觉得呢? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 ‎我只是意识到我当唐娜特洛伊 ‎能做更多好事 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 ‎我退出了 这次不是蝙蝠侠 是罗宾 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 ‎发生什么事了? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 ‎我控制不了行使暴力 越来越糟糕了 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 ‎-那你是怎么做到的? ‎-做什么? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 ‎退出 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 ‎我没有退出 我只是停止了 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 ‎有什么区别? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 ‎你会搞清楚的 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 ‎在收容所 我袭击那个家伙的时候… 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 ‎那感觉如何? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 ‎我不讨厌那感觉 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 ‎你不应该的 那是你的一部分 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 ‎当我变成老虎时 那不完全是我 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 ‎就像是我在某个东西里面控制它 ‎但它也有控制力 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 ‎-你找瑞秋找了多久了? ‎-我想有几个月吧 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 ‎似乎远不止几个月 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 ‎上面写的是什么? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 ‎你手机里为什么会有这些照片? 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 ‎这些是苏美尔语某个衍生语言的文字 ‎那不是苏美尔语 ‎我们每个数据库都查过了 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 ‎我说了“衍生” 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 ‎这些字母已经消失了数百年了 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 ‎瑞秋的生日… ‎每一年那天的死亡率都是最高的 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 ‎全世界多死了二十万人 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 ‎我想她是某个预言的一部分 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 ‎你周围的人都不安全 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 ‎接受吧 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 ‎你只有我了 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 ‎她是世界的毁灭者 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 ‎我有个房子…在俄亥俄州 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 ‎欢迎你们所有人想住多久住多久 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 ‎起码这是我能做的 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 ‎这可以当我们的秘密基地 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 ‎酷啊 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 ‎科里?你还好吗? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 ‎我有点不太对劲 ‎收容所里发生的事… 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 ‎如果你的大脑受伤了 ‎也许我可以治好它 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 ‎这绝对是给你朋友科里的一项使命 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 ‎上面有她的名字 ‎或者是称号 意为夜晚或星火 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 ‎瑞秋 我觉得这不… 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 ‎你的朋友科里是来杀瑞秋的 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 ‎有人吗? 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 ‎NETFLIX 原创剧集 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 ‎汉克! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 ‎朵恩! 55 00:03:47,812 --> 00:03:48,729 ‎朵恩! 56 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 ‎汉克! 57 00:03:56,153 --> 00:03:57,238 ‎朵恩! 58 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 ‎救我 59 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 ‎汉克! 60 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 ‎救命! 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 ‎拜托! 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 ‎科里 住手!你在伤害她! 63 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 ‎科里? 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 ‎是我 加尔 65 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 ‎科里 你怎么回事… 66 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 ‎住手 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 ‎-你还好吗? ‎-还好 68 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 ‎会没事的 瑞秋 69 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 ‎-干得好 ‎-发生什么事了? 70 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 ‎她想杀我女儿 71 00:05:10,019 --> 00:05:11,145 ‎瑞秋? 72 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 ‎我刚刚在努力帮科里恢复记忆 73 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 ‎我一定是做错了什么 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 ‎不 这完全不是你的错 75 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 ‎那套索 76 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 ‎你是她 不是吗? 77 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 ‎我是迪克的一个老朋友 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 ‎你是神奇女孩 79 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 ‎我以前是 80 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 ‎发生什么事了? 81 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 ‎你想要杀瑞秋 82 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 ‎什么?不 我绝不会那么做 83 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 ‎我想让这个女人离开我家 84 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 ‎-好吧 等一下… ‎-马上 见鬼 85 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 ‎瑞秋 我真… 86 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 ‎我真抱歉 87 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 ‎我得走了 88 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 ‎科里 等等 89 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 ‎科里 90 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 ‎等等 见鬼 跟我聊聊 91 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 ‎发生什么事了? 92 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 ‎我是黑暗 是世界的毁灭者 93 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 ‎我开始想起来了 94 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 ‎什么?你想起什么了? 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 ‎我不知道 96 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 ‎科里 97 00:07:06,218 --> 00:07:08,304 ‎嘿 科里!嘿! 98 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 ‎我们得跟着她 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 ‎怎么了?你不是唯一 ‎会用高科技产品的人 100 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 ‎我来开车 101 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 ‎我很抱歉 102 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 ‎我之前一直感觉不到科里的感受 103 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 ‎但我这次感觉到了 她想要杀我 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 ‎但她还是没有 105 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 ‎她很矛盾 106 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 ‎别这么确定 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 ‎给 108 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 ‎谢谢 109 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 ‎我去给你们俩做点吃的 110 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 ‎喂? ‎喂? 111 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 ‎她在我们前面约一点六公里处 112 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 ‎别被发现了 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 ‎她到底要去哪? 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 ‎我很抱歉 ‎我说你朋友想杀瑞秋说对了 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 ‎你没有 科里不是个杀手 116 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 ‎她有时候会杀人 但这一切都说不通 117 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 ‎科里爱瑞秋 ‎她除了想帮她什么都没做过 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 ‎我们刚才在那里看到的… 119 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ‎不是真正的科里 120 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 ‎你跟她睡过 不是吗? 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 ‎你为她找太多借口了 122 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 ‎而且你就喜欢危险的女人 123 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 ‎“危险的女人” 124 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 ‎除了朵恩 你把那搞砸了 125 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 ‎你能就好好开车吗? 126 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 ‎能 127 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 ‎见鬼 128 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 ‎安吉拉? 129 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 ‎是的… 130 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 ‎你回来了 131 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 ‎汤米卡森? 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 ‎正是在下 133 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 ‎-嗨 哇噢 ‎-嗨 134 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 ‎对 我知道 ‎高中的时候说我有68公斤重 135 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 ‎现在我看一眼薯条都会重一斤 136 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 ‎过得怎么样? 137 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 ‎你离镇有20年了吧? 138 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 ‎别让我数了 太久了 139 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 ‎你看起来真棒 140 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 ‎你也是 141 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 ‎所以发生什么事了?你去哪了? 142 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 ‎我听说搬去了芝加哥 ‎跟男朋友还是… 143 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 ‎对 说来话长 144 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 ‎你现在自己一个人住? 145 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 ‎不 我跟我女儿和她的朋友一起 146 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 ‎我没有生孩子 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 ‎你怎么知道我在这里的? 148 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 ‎我在工作 149 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 ‎你是个警察 150 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 ‎县治安官 151 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 ‎代顿的火车站出了点事 152 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 ‎接到报警电话称有几辆车开来了这里 153 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 ‎我想来查查看 154 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 ‎你看到附近有什么人了吗? 155 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 ‎没有 156 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 ‎你回家多久了? 157 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 ‎几个小时而已 158 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 ‎你要长住吗? 159 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 ‎不走了 我希望是 160 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 ‎好极了 161 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 ‎如果你长住的话 ‎也许我们该出来喝一杯之类的 162 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 ‎希科里烧烤店周二时 ‎还是有长岛冰茶买一送一的活动 163 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 ‎好的 164 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 ‎如果你能给我几天时间安顿一下的话 165 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 ‎那咱们就约好了 166 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 ‎听上去好极了 你知道去哪找我 167 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 ‎是的 168 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 ‎-欢迎回来 ‎-谢谢 169 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 ‎你得吃东西 170 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 ‎我不饿 171 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 ‎瑞秋 172 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 ‎我一定是对科里做了什么 173 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 ‎扰乱了她的大脑或是让她发疯了 174 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 ‎我不应该那么做的 ‎我只是让她的情况变糟糕了 175 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 ‎我并没有觉得你做了什么 176 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 ‎就算你确实做了 177 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 ‎那也是个意外 178 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 ‎迪克跟神奇女孩会搞清楚的 179 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 ‎他们会帮助科里 带她回来的 180 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 ‎一切都会好的 181 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 ‎好吗? 182 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 ‎你不能待在这里 183 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 ‎什么? 184 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 ‎我接近的所有人… 185 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ‎如果他们在我周围待够久的时间 ‎他们就会受伤 186 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 ‎那不是真的 187 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 ‎我周围的人会遇到不好的事 188 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 ‎-瑞秋 别说了 ‎-别碰我! 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 ‎我非常抱歉 190 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 ‎好吧 如果汤很难喝 ‎你们可以直接告诉我 191 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 ‎菜园里没什么好拿来煮的 192 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 ‎汤很好喝 193 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 ‎我失陪一下 194 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 ‎怎么了? 195 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 ‎他不应该跟我们住在一起 196 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 ‎为什么?他做什么了? 197 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 ‎他努力想让我感觉好一点 198 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 ‎你不想感觉好一点吗? 199 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 ‎还是你害怕? 200 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 ‎听着… 201 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 ‎我知道 在你经历了这一切后 ‎在发生了这一切后 202 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 ‎你害怕抓住任何人 但是… 203 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 ‎你得抓住你在乎的人 204 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 ‎你爱的人 205 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 ‎我不该把你交给梅丽萨的 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 ‎不管我当时有多害怕 207 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 ‎我应该带你一起逃走 208 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 ‎而不是逃开你 209 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 ‎这是真话 210 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 ‎我非常惭愧 211 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 ‎别重蹈我的覆辙 瑞秋 212 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 ‎因为那让我很孤独 213 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 ‎孤独太久了 214 00:19:00,682 --> 00:19:01,516 ‎(迪克格雷森) 215 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 ‎(无信号!) 216 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 ‎嘿 你没事吧? 217 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 ‎不 我… 218 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 ‎这地方不太对劲 219 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 ‎你是什么意思? 220 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 ‎我不知道 我只是有种不祥的感觉 221 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 ‎也许我只是压力太大了 222 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 ‎我很抱歉刚刚对你发脾气了 223 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 ‎今天真是奇怪的一天 224 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 ‎不 225 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 ‎不 我很糟糕 226 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 ‎不 你不是 227 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 ‎我很高兴你来这里 我希望你留下来 228 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 ‎那才是我该说的 229 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 ‎谢谢 瑞秋… ‎加尔? 230 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 ‎胃里有点怪怪的 231 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 ‎你不舒服吗? 232 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 ‎我只是需要去… 233 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 ‎我只是需要躺一下 234 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 ‎好的 235 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 ‎她是谁? 236 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 ‎-我是把你打昏的人 ‎-但你无法打昏我两次 237 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 ‎科里 238 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 ‎不管你正在经历什么 ‎拜托 让我们帮你 239 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 ‎我不需要你们的帮助 240 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 ‎寇莉安 241 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 ‎我以为你死了 242 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 ‎你的记忆在恢复了 243 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 ‎是的 244 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 ‎但一切都说不通 ‎我无法梳理出任何事 245 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 ‎我只知道我想要杀一个我爱的女孩 ‎而且我不知道为什么 246 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 ‎但答案在这里面 247 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 ‎发生什么事了? ‎科里? 248 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 ‎这艘飞船… ‎我认识它 249 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 ‎它是我的 250 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 ‎寇莉安 251 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 ‎你也应该休息了 252 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 ‎你知道你可以跟我说 ‎你什么都可以告诉我 253 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 ‎我拥有的能力… 254 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 ‎那也会伤害到别人吗? 255 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 ‎让人生病? 256 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 ‎先是科里 现在是加尔 257 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 ‎瑞秋 这一切都不是你的错 258 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 ‎但我之前伤害过别人 你知道的 259 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 ‎我体内的黑暗… 260 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ‎那东西想杀害别人 ‎那是从他身上传下来的吗? 261 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 ‎-谁? ‎-我父亲? 262 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 ‎你称为黑暗的东西 并不必须得那样 263 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 ‎你可以决定如何使用它 264 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 ‎但当我用时 人们就会死 265 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 ‎但你也帮了一些人 对吗? 266 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 ‎我猜我努力过了 267 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 ‎是的 你还会再那么做的 268 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 ‎不管你体内是什么 ‎你都会利用它去帮助别人 269 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 ‎今天发生的事… 270 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ‎只是运气差 271 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 ‎还有房子老 272 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 ‎科里? 273 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 ‎-科里? ‎-我在这里 274 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 ‎我得承认…这真是挺震撼的 275 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 ‎你怎么能把这样的东西给忘了呢? 276 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 ‎我来自一个叫塔马兰的星球 277 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 ‎还想起什么来了? 278 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 ‎我想起了些图象 但它们一闪而过 279 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 ‎我记得我坐着这艘飞船来到了地球上 280 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 ‎我记得我站在这个控制台旁 281 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 ‎这本书是这里唯一 ‎看起来很古老的东西 282 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 ‎这本书叫《Gulron ‎Dez Dire》 283 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 ‎“世界的毁灭” 284 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 ‎等等… 285 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 ‎这是个对未来的推测 286 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 ‎塔马兰星烧毁了 287 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 ‎如果瑞秋不死 我的世界就会灭亡 288 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 ‎瑞秋怎么做到那个呢? 289 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 ‎她没有 是别的某个地方的人 290 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 ‎另一个星球? 291 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 ‎不 另一个维度的 292 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 ‎他很早就来到这里了 293 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 ‎毁灭了一个世界 ‎但不知何故被流放了 294 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 ‎但我不知道 这可能全都是错的 295 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 ‎这个生物被召唤到地球上 ‎生了一个女儿 296 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 ‎是瑞秋 297 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 ‎她的父亲 298 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 ‎特里贡 299 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 ‎他被拉回了他的家园 被囚禁起来了 300 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 ‎但他可以通过她这扇门降临 301 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 ‎以她为锚 在这里停留 302 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 ‎地球会是被他黑暗笼照的第一个星球 303 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 ‎但最终 一切、所有的世界 ‎我的世界 都会烧毁 304 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 ‎等等 305 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 ‎我们可能有个更为急迫的问题 306 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 ‎这是瑞秋的父亲 对吗? 307 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 ‎这是瑞秋 308 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 ‎这是谁? 309 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 ‎瑞秋的母亲? 310 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 ‎他们看起来很融洽 311 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 ‎这是全家参与的事 312 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 ‎该死 313 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 ‎瑞秋? 314 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 ‎瑞秋 亲爱的 快点 你得起来 315 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 ‎怎么了?科里回来了吗? 316 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 ‎不 是加尔 他病了 快点 317 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 ‎加尔 318 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 ‎加尔 你能听见我说话吗? 319 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 ‎-他怎么了? ‎-我不知道 320 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 ‎也许是迪克 321 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 ‎跟加尔待在这里 我去看看 322 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 ‎加尔 323 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 ‎汤米 嗨 324 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 ‎嗨 我想我该带个暖房礼物过来 325 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 ‎我看见灯亮着 326 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 ‎妈妈!我无法止住血! 327 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 ‎-发生什么事了? ‎-快点! 328 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 ‎是她的朋友 他病了 329 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 ‎让我看看 330 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 ‎妈妈! 331 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 ‎他这样多久了? 332 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 ‎我们不知道 333 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 ‎他几个小时前还好好的 334 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 ‎会没事的 我是个警察 335 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 ‎我刚充过电的 336 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 ‎厨房里有电话 337 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 ‎我马上就回来 好吗? 338 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 ‎会没事的 339 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 ‎安吉拉一直在耍我们 340 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 ‎组织、收容所 ‎全都是为了让瑞秋回去 341 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 ‎你在后面干什么? 342 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 ‎检查她的东西 343 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 ‎这上面说有一个办法可以打败特里贡 ‎只有一个办法 344 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 ‎他的女儿 345 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 ‎-瑞秋? ‎-是的 但是… 346 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ‎首先她要完成考验 347 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 ‎-“考验” 是这么写的 ‎-考验到底是什么? 348 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 ‎连续四百天最苛刻的勇士训练 349 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 ‎从没有人坚持下来过 ‎她不可能能做到… 350 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 ‎如果有人可以 那就是瑞秋 ‎你了解她 351 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 ‎那我们最好快点吧 352 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 ‎线路断了 我去用车里的无线电 353 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 ‎你不能给任何人打电话 354 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 ‎什么? 355 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 ‎对不起 356 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 ‎我本来很想喝一杯的 357 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 ‎但我有对象了 358 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 ‎有人来帮忙了吗? 359 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 ‎他去镇上找医生了 ‎但加尔的情况越来越糟糕了 360 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 ‎我们不能等了 你得救他 361 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 ‎我? 362 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 ‎你能做到的 你能治愈他 ‎不 看看发生在科里身上的事 363 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 ‎-还有… ‎-瑞秋 看着我 364 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 ‎你从你父亲那里遗传到了天赋 ‎你现在需要利用它们 365 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 ‎去救你朋友的命 366 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 ‎你可以做到的 367 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 ‎很好 管用了 368 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 ‎他要死了!我能感觉到 369 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 ‎不 一定有什么其它… 370 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 ‎你的父亲 371 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 ‎他比你更强大 他可以救加尔 372 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 ‎他会帮你做到的 373 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 ‎我不明白 374 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 ‎他一直离你很近 瑞秋 375 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 ‎一直在附近 一直在看着你 ‎我们得快点 376 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 ‎你得敞开心扉 瑞秋 377 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 ‎想想你的父亲 你有多想见到他 378 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 ‎但我以为他是… 379 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 ‎这是救加尔唯一的办法 380 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 ‎你得集中精神 381 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 ‎你可以做到的 382 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 ‎对 383 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 ‎你可以做到的 384 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 ‎就这样 有用了 385 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 ‎你正在这么做 瑞秋 386 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 ‎对 387 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 ‎你做到了 瑞秋 388 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 ‎带他回家 389 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 ‎带他回到我身边 390 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 ‎我的孩子 391 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 ‎没电了 ‎他来到这里了 392 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 ‎我们太晚了 已经开始了 393 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 ‎我们得找到瑞秋 394 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 ‎我的爱人 395 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 ‎这一切都是为了你 一切 396 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 ‎你的信仰从没有让我失望过 爱人 397 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 ‎我的朋友要死了 398 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 ‎你能救他吗? 399 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 ‎没有什么是我不会给你的 400 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 ‎太不寻常了 401 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 ‎当男孩还是当野兽? 402 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 ‎你将有一生的时间去决定 403 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 ‎谢谢 404 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 ‎我终于回家了 405 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 ‎发生什么事了? 406 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 ‎空气…在微微发光 407 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 ‎这里本应该是房子所在的地方 408 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 ‎迪克 等等! 409 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 ‎快点 410 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 ‎迪克进去了 我们为什么不行? 411 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 ‎是时候吞食世界了吗? 412 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 ‎要等到她心碎之后 413 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 ‎他们来了