1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 ‎ก่อนหน้านี้ใน Titans... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 ‎พวกผู้ช่วยอย่างเราต้องสามัคคีกันไว้ 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 ‎ฉันเลิกนึกถึงสถานบำบัดจิตนั่นไม่ได้ 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 ‎คุณละเมอ 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 ‎มีเบาะแสอะไรมั้ย 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 ‎ผมคงจะบอกถ้ามีคำที่ผมเข้าใจ 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 ‎- เป็นโรบินไม่รุ่งแล้วละ ‎- เดี๋ยว 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 ‎แต่ไม่เป็นโรบินก็ไม่รุ่งเหมือนกัน 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 ‎- เธอแน่ใจนะว่าเธอจะไม่เป็นไร ‎- คิดว่าไงล่ะ 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 ‎ฉันแค่ตระหนักว่าฉันสามารถทำเรื่องดีๆ ‎ได้มากกว่าโดยการเป็นดอนน่า ทรอย 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 ‎ผมเลิกแล้ว ครั้งนี้ไม่ใช่แบทแมน โรบิน 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 ‎เกิดอะไรขึ้น 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 ‎ผมคุมความรุนแรงไม่ได้ มันแย่ลงเรื่อยๆ 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 ‎- แล้วคุณทำได้ไง ‎- ทำอะไร 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 ‎เลิก 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 ‎ฉันไม่ได้เลิก ฉันแค่หยุด 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 ‎ต่างกันยังไง 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 ‎เธอจะคิดออกเอง 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 ‎ที่สถานบำบัดจิต ตอนผมจู่โจมชายคนนั้น... 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 ‎มันรู้สึกเป็นไง 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 ‎ผมไม่ได้ไม่ชอบนะ 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 ‎ก็ควรเป็นงั้น มันเป็นส่วนหนึ่งของตัวเธอ 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 ‎ตอนที่ผมเป็นเสือ ‎ผมไม่ได้เป็นตัวของตัวเองเท่าไหร่ 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 ‎มันเหมือนกับ ผมอยู่ข้างในสิ่งที่กำลังควบคุมมัน ‎แต่มันเองก็สามารถควบคุมได้เหมือนกัน 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 ‎- คุณหาตัวเรเชลมานานแค่ไหนแล้ว ‎- สองสามเดือน คิดว่างั้น 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 ‎ดูเหมือนจะนานกว่าสองสามเดือนอยู่นะ 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 ‎มันเขียนว่าอะไร 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 ‎ทำไมเธอมีรูปตัวอักษร 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 ‎ภาษาสุเมเรียนกลายพันธุ์อยู่ในโทรศัพท์ ‎นั่นไม่ใช่สุเมเรียน เราหาทุกฐานข้อมูลแล้ว 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 ‎ฉันบอกว่า "กลายพันธุ์" 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 ‎ตัวอักษรนี่สาบสูญไปหลายศตวรรษแล้ว 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 ‎วันเกิดของเรเชล... ‎อัตราการตายเพิ่มขึ้นทุกปีในวันนั้น 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 ‎มีคนตายเพิ่มขึ้นกว่า 200,000 รายทั่วโลก 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 ‎ฉันคิดว่าเธอเป็นส่วนหนึ่งของคำพยากรณ์ 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 ‎คนรอบตัวเธอไม่มีใครปลอดภัย 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 ‎ยอมรับเถอะ 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 ‎เธอมีแต่ฉัน 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 ‎เธอเป็นผู้ทำลายล้างโลก 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 ‎ฉันมีบ้าน ในโอไฮโอ 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 ‎พวกคุณทั้งหมดจะอยู่ที่นั่นได้นานเท่าที่ต้องการ 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 ‎เป็นอย่างน้อยที่สุดที่ฉันจะทำได้ 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 ‎นี่เป็นฐานลับๆ ของเราได้ 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 ‎เจ๋ง 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 ‎คอรี่ คุณโอเคมั้ย 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 ‎มีบางอย่างผิดปกติกับฉัน ‎สิ่งที่เกิดขึ้นที่สถานบำบัดจิต... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 ‎ถ้าสมองคุณได้รับบาดเจ็บ ‎บางทีฉันอาจช่วยรักษาได้ 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 ‎มันเป็นพันธกิจสำหรับคอรี่เพื่อนเธอแน่ๆ 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 ‎ซึ่งมีชื่อระบุอยู่ว่าไนท์ หรือสตาร์ไฟร์ 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 ‎เรเชล ฉันไม่คิดว่านี่... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 ‎คอรี่มาที่นี่เพื่อฆ่าเรเชล 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 ‎สวัสดีค่ะ 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 ‎ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 ‎แฮงค์! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 ‎ดอว์น! ดอว์น! 55 00:03:47,812 --> 00:03:48,729 ‎ดอว์น! 56 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 ‎แฮงค์! แฮงค์! 57 00:03:56,153 --> 00:03:57,238 ‎ดอว์น! 58 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 ‎ช่วยฉันด้วย 59 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 ‎แฮงค์! 60 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 ‎ช่วยด้วย! 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 ‎ได้โปรด! 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 ‎คอรี่ หยุด! คุณกำลังทำเธอเจ็บ! 63 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 ‎คอรี่ 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 ‎นี่ผมเอง การ์ 65 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 ‎คอรี่ คุณทำอะไร... 66 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 ‎หยุด 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 ‎- นายเป็นไรมั้ย ‎- ไม่เป็นไร 68 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 ‎ไม่เป็นไรนะ เรเชล 69 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 ‎- รับได้สวย ‎- เกิดอะไรขึ้น 70 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 ‎เธอพยายามจะฆ่าลูกสาวฉัน 71 00:05:10,019 --> 00:05:11,145 ‎เรเชล 72 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 ‎ฉันกำลังพยายามจะช่วยคอรี่ ‎ฟื้นคืนความทรงจำ 73 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 ‎ฉันคงทำอะไรผิด 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 ‎ไม่ ทั้งหมดนี่ไม่ใช่ความผิดลูก 75 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 ‎บ่วงบาศ 76 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 ‎คุณคือเธอ ใช่มั้ย 77 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 ‎ฉันเป็นเพื่อนเก่าของดิ๊ก 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 ‎คุณคือวันเดอร์เกิร์ล 79 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 ‎ฉันเคยเป็น 80 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 ‎เกิดอะไรขึ้น 81 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 ‎คุณพยายามจะฆ่าเรเชล 82 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 ‎อะไรนะ ไม่ ฉันไม่มีวันทำแบบนั้น 83 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 ‎เอาผู้หญิงคนนี้ออกไปจากบ้านฉัน 84 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 ‎- โอเค เดี๋ยวก่อน... ‎- เดี๋ยวนี้ ให้ตายสิ 85 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 ‎เรเชล ฉันขอ... 86 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 87 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 ‎ฉันต้องไปละ 88 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 ‎คอรี่ เดี๋ยว 89 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 ‎คอรี่ 90 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 ‎เดี๋ยว ให้ตายสิ พูดกับผมหน่อย 91 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 ‎เกิดอะไรขึ้น 92 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 ‎ฉันคือความมืด ผู้ทำลายล้างโลก 93 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 ‎ฉันเริ่มจะจำได้ 94 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 ‎อะไรนะ คุณจำอะไรได้บ้าง 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 ‎ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ 96 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 ‎คอรี่ 97 00:07:06,218 --> 00:07:08,304 ‎นี่ คอรี่! เฮ้! 98 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 ‎เราต้องตามเธอไป 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 ‎อะไร ไม่ใช่เธอคนเดียวนะที่มีอุปกรณ์เจ๋งๆ 100 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 ‎ฉันขับเอง 101 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 ‎แม่ขอโทษจ้ะ 102 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 ‎หนูไม่เคยเข้าถึงความรู้สึกของคอรี่มาก่อน 103 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 ‎แต่ครั้งนี้หนูทำได้ และเธออยากจะฆ่าหนู 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 ‎แต่เธอก็ไม่อยากด้วย 105 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 ‎เธอสับสน 106 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 ‎อย่ามั่นใจเกินไปนัก 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 ‎เอ้านี่ 108 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 ‎ขอบใจ 109 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 ‎เอางี้ดีกว่า เดี๋ยวฉันไปทำอะไรให้เธอสองคนกิน 110 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 ‎ฮัลโหล ‎ฮัลโหล 111 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 ‎เธออยู่ข้างหน้าเราประมาณกิโลเมตรครึ่ง 112 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 ‎อย่าให้เธอเห็น 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 ‎เธอจะไปไหนเนี่ย 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 ‎ฉันเสียใจที่ฉันคิดถูก ‎เรื่องที่เพื่อนเธออยากฆ่าเรเชล 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 ‎คุณคิดผิด คอรี่ไม่ใช่ฆาตกร 116 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 ‎บางครั้งเธอก็ฆ่าคน แต่เรื่องนี้ไม่มีเหตุผล 117 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 ‎คอรี่รักเรเชล ‎เธอทำทุกอย่างเพื่อพยายามจะช่วยเธอ 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 ‎ที่เราเห็นเมื่อกี้... 119 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ‎นั่นไม่ใช่คอรี่ตัวจริง 120 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 ‎เธอนอนกับเขา ใช่มั้ย 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 ‎เธอกำลังแก้ตัวให้เขาพัลวัน 122 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 ‎และเธอชอบผู้หญิงอันตราย 123 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 ‎"ผู้หญิงอันตราย" 124 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 ‎ยกเว้นดอว์น เธอทำเรื่องนั้นพัง 125 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 ‎ขับรถไปเฉยๆ ได้มั้ย ขอเหอะ 126 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 ‎ได้ 127 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 ‎ให้ตายสิ 128 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 ‎แองเจล่าเหรอ 129 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 ‎ใช่ค่ะ... 130 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 ‎คุณกลับมาแล้ว 131 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 ‎ทอมมี่ คาร์สันเหรอ 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 ‎ขอรายงานตัว 133 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 ‎- ไง โห ‎- ไง 134 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 ‎ใช่ ผมรู้ ผอมกะหร่องตอนอยู่มัธยม 135 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 ‎ตอนนี้แค่มองเฟรนช์ฟรายส์น้ำหนักยังขึ้นเลย 136 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 ‎นานแค่ไหนแล้ว 137 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 ‎ยี่สิบปีตั้งแต่คุณไปจากเมืองได้มั้ย 138 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 ‎อย่าให้ฉันนับเลย นานเกินไป 139 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 ‎คุณดูดี 140 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 ‎คุณก็เหมือนกัน 141 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น คุณไปอยู่ไหนมา 142 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 ‎ได้ยินว่าคุณย้ายไปอยู่ชิคาโกกับแฟน หรือ... 143 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 ‎ใช่ เรื่องมันยาว 144 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 ‎คุณอยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ 145 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 ‎ไม่ ฉันอยู่กับลูกสาวและเพื่อนของเธอ 146 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 ‎ผมเองไม่เคยมีลูก 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 ‎คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันอยู่นี่ 148 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 ‎ผมกำลังทำงานอยู่ 149 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 ‎คุณเป็นตำรวจ 150 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 ‎นายอำเภอ 151 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 ‎เรามีปัญหาที่สถานีรถไฟที่เดย์ตัน 152 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 ‎ได้รับโทรศัพท์แจ้ง ‎เกี่ยวกับรถสองสามคันข้างนอกนี่ 153 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 ‎เลยว่าจะลองมาดู 154 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 ‎แถวนี้คุณเห็นใครบ้างมั้ย 155 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 ‎ไม่ค่ะ 156 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 ‎คุณกลับมาบ้านนานรึยัง 157 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 ‎แค่สองสามชั่วโมง 158 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 ‎จะอยู่นานมั้ย 159 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 ‎ถาวรเลย หวังว่านะ 160 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 ‎ดีแล้ว 161 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 ‎ถ้าคุณยังอยู่ บางทีเราอาจไปดื่มหรืออะไรกัน 162 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 ‎ที่ฮิคคอรี กริลล์ยังมีชาลองไอแลนด์ ‎ซื้อหนึ่งแถมหนึ่งในวันอังคาร 163 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 ‎โอเค 164 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 ‎ถ้าให้เวลาฉันทำตัวให้คุ้นอีกสองสามวัน 165 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 ‎งั้นนับเป็นเดท 166 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 ‎ฟังดูดี คุณรู้ว่าจะหาผมได้ที่ไหน 167 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 ‎ค่ะ 168 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 ‎- ยินดีต้อนรับกลับมา ‎- ขอบคุณค่ะ 169 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 ‎เธอต้องกิน 170 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 ‎ฉันไม่หิว 171 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 ‎เรเชล 172 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 ‎ฉันคงทำอะไรกับคอรี่ 173 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 ‎ไปยุ่งกับสมองเธอหรือทำเธอเป็นบ้า 174 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 ‎ฉันไม่ควรทำเลย ‎ฉันมีแต่ทำให้มันแย่กว่าเดิมสำหรับเธอ 175 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 ‎ถึงเธอจะทำอะไรลงไปจริงๆ 176 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 ‎ซึ่งฉันไม่คิดว่าเธอทำ 177 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 ‎มันเป็นอุบัติเหตุ 178 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 ‎ดิ๊กกับวันเดอร์เกิร์ลจะไปหาดูว่ามันเรื่องอะไร 179 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 ‎พวกเขาจะช่วยคอรี่และพาเธอกลับมา 180 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 ‎ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 181 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 ‎โอเคมั้ย 182 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 ‎เธออยู่ที่นี่ไม่ได้ 183 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 ‎อะไรนะ 184 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 ‎ทุกคนที่ฉันเข้าใกล้... 185 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ‎ถ้าพวกเขาอยู่กับฉันนานๆ ไป พวกเขาจะเจ็บตัว 186 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 ‎ไม่จริงสักหน่อย 187 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 ‎เกิดเรื่องเลวร้ายกับคนรอบตัวฉัน 188 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 ‎- เรเชล หยุด ‎- อย่ามาแตะฉัน! 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 ‎ฉันเสียใจจริงๆ 190 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 ‎โอเค ถ้าซุปรสชาติแย่บอกแม่ได้นะ 191 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 ‎ในสวนไม่ค่อยมีอะไรมาก 192 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 ‎ซุปอร่อยครับ 193 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 ‎ผมให้เวลาพวกคุณหน่อยดีกว่า 194 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 ‎เป็นอะไรไป 195 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 ‎เขาไม่ควรมาอยู่ที่นี่กับเรา 196 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 ‎ทำไม เขาทำอะไรเหรอ 197 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 ‎เขาพยายามจะทำให้หนูรู้สึกดีขึ้น 198 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 ‎แล้วลูกไม่อยากรู้สึกดีขึ้นเหรอ 199 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 ‎หรือลูกแค่กลัวจะรู้สึกดี 200 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 ‎ฟังนะ... 201 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 ‎แม่รู้ว่าหลังจากทุกอย่างที่ลูกเจอ ‎และทุกอย่างที่เกิดขึ้น 202 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 ‎มันน่ากลัวที่จะผูกพันกับใคร แต่... 203 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 ‎ลูกต้องยึดเหนี่ยวคนที่ลูกแคร์เอาไว้ 204 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 ‎คนที่ลูกรัก 205 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 ‎แม่ไม่ควรมอบลูกให้กับเมลิสซาเลย 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 ‎ไม่ว่าตอนนั้นแม่จะกลัวแค่ไหน 207 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 ‎แม่น่าจะหนีไปกับลูก 208 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 ‎ไม่ใช่ไปจากลูก 209 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 ‎นั่นเป็นความจริง 210 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 ‎และแม่ละอายแก่ใจมาก 211 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 ‎อย่าทำผิดเหมือนแม่ เรเชล 212 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 ‎เพราะมันทำให้แม่ตัวคนเดียว 213 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 ‎เป็นเวลานานเกินไป 214 00:19:00,682 --> 00:19:01,516 ‎(ดิ๊ก เกรย์สัน) 215 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 ‎(ไม่มีสัญญาณ) 216 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 ‎นี่ เธอเป็นไรมั้ย 217 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 ‎ไม่ ฉัน... 218 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 ‎ที่นี่มีบางอย่างผิดปกติ 219 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 ‎เธอหมายความว่าไง 220 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 ‎ไม่รู้สิ ฉันแค่สังหรณ์ใจยังไงไม่รู้ 221 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 ‎บางทีฉันอาจแค่เครียด 222 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 ‎ฉันขอโทษที่ระบายอารมณ์ใส่เธอ 223 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 ‎มันเป็นวันที่แปลก 224 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 ‎ไม่ 225 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 ‎ไม่ ฉันไม่ดีเอง 226 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 ‎ไม่หรอก 227 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 ‎ฉันดีใจที่เธออยู่นี่ และฉันหวังว่าเธอจะอยู่ต่อ 228 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 ‎ฉันควรจะพูดแบบนั้นออกมา 229 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 ‎ขอบใจ เรช... ‎การ์ 230 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 ‎ท้องฉันรู้สึกแปลกๆ 231 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 ‎เธอไม่สบายรึเปล่า 232 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 ‎ฉันแค่ต้อง... 233 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 ‎ฉันแค่ต้องนอนพักสักหน่อย 234 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 ‎โอเค 235 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 ‎เธอเป็นใคร 236 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 ‎- ฉันเป็นคนที่ทำคุณสลบ ‎- เธอทำแบบนั้นครั้งที่สองไม่ได้แน่ 237 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 ‎คอรี่ 238 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 ‎ไม่ว่าคุณกำลังเผชิญกับอะไรอยู่ ‎ให้เราช่วยคุณนะ 239 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 ‎ฉันไม่ต้องการให้คุณช่วย 240 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 ‎คอริแอนเดอร์ คอริแอนเดอร์ 241 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 ‎ฉันนึกว่าเธอตายแล้ว 242 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 ‎คุณกำลังได้ความทรงจำคืนมา 243 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 ‎ใช่ 244 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 ‎แต่ฉันไม่เห็นเข้าใจอะไร มันไม่เรียงลำดับ 245 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 ‎เท่าที่ฉันรู้คือฉันพยายามฆ่าเด็กผู้หญิงที่ฉันรัก ‎และฉันไม่รู้ว่าทำไม 246 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 ‎แต่คำตอบอยู่ในนี้ 247 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 ‎เกิดอะไรขึ้น ‎คอรี่ 248 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 ‎ยานลำนี้ ‎ฉันรู้จักมัน 249 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 ‎มันเป็นของฉันเอง 250 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 ‎คอริแอนเดอร์ 251 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 ‎ลูกก็น่าจะพักหน่อยเหมือนกัน 252 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 ‎ลูกรู้ว่าคุยกับแม่ได้ ลูกบอกแม่ได้ทุกอย่าง 253 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 ‎พลังที่หนูมี... 254 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 ‎มันทำร้ายคนด้วยรึเปล่าคะ 255 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 ‎ทำให้คนป่วยน่ะ 256 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 ‎ตอนแรกคอรี่ ทีนี้ก็การ์ 257 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 ‎เรเชล ทั้งหมดนี่ไม่ใช่ความผิดลูก 258 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 ‎แต่หนูเคยทำร้ายคนมาก่อน แม่ก็รู้ 259 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 ‎ความมืดในตัวหนู... 260 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ‎สิ่งที่อยากทำร้ายผู้คน นั่นได้จากเขารึเปล่าคะ 261 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 ‎- ใคร ‎- พ่อของหนู 262 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 ‎สิ่งที่หนูเรียกว่าความมืด ‎มันไม่ต้องเป็นแบบนั้นก็ได้ 263 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 ‎ลูกตัดสินใจได้ว่าจะใช้มันยังไง 264 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 ‎แต่พอหนูทำ คนล้มตาย 265 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 ‎แต่ลูกก็ได้ช่วยคนเหมือนกันนี่ จริงมั้ย 266 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 ‎หนูพยายามแล้ว 267 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 ‎ลูกได้พยายาม และจะพยายามต่อไปอีก 268 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 ‎ลูกจะใช้สิ่งที่อยู่ในตัวลูกเพื่อช่วยคน 269 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้... 270 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ‎มันแค่โชคไม่ดี 271 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 ‎และบ้านเก่าๆ หลังหนึ่ง 272 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 ‎คอรี่ 273 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 ‎- คอรี่ ‎- ฉันอยู่นี่ 274 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 ‎ฉันขอยอมรับ... ว่าประทับใจ 275 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 ‎คุณลืมอะไรแบบนี้ได้ยังไง 276 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 ‎ฉันมาจากดาวที่ชื่อว่าทามารัน 277 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 ‎จำอะไรได้อีกมั้ย 278 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 ‎ภาพเหล่านี้ในหัวฉัน ‎แต่พวกมันเคลื่อนไหวเร็วไป 279 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 ‎ฉันจำได้ว่ามาที่โลกนี้ในยานลำนี้ 280 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 ‎ฉันจำได้ว่ายืนอยู่ที่แผงควบคุมนี่ 281 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 ‎หนังสือนี่เป็นอย่างเดียวในนี้ที่ดูเก่าแก่ 282 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 ‎มันชื่อว่ากูลรอน เดซ ไดร์ 283 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 ‎"การสิ้นสูญของโลก" 284 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 ‎เดี๋ยวก่อน... 285 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 ‎เรากำลังดูการฉายภาพในอนาคต 286 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 ‎ทามารันกำลังเผาไหม้ 287 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 ‎ถ้าเรเชลไม่ตาย โลกของฉันจะดับสูญ 288 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 ‎แล้วเรเชลทำแบบนั้นได้ยังไง 289 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 ‎เธอไม่ได้ทำ เป็นใครบางคนจากที่อื่น 290 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 ‎ดาวดวงอื่นเหรอ 291 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 ‎ไม่ จากมิติอื่น 292 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 ‎เขามาที่นี่เมื่อนานมาแล้ว 293 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 ‎ทำลายล้างโลกหนึ่ง แต่เขาถูกเนรเทศ 294 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 ‎แต่ฉันไม่รู้ นี่อาจผิดพลาด 295 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 ‎สิ่งนี้ถูกอัญเชิญมาที่โลกเพื่อให้กำเนิดลูกสาว 296 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 ‎เรเชล 297 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 ‎พ่อของเธอ 298 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 ‎ไทรกอน 299 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 ‎เขาถูกดึงกลับไปที่บ้านเกิดของเขา ‎และถูกจองจำ 300 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 ‎แต่เธอเป็นประตูมิติที่เขาจะเดินผ่านเข้ามาได้ 301 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 ‎เป็นสิ่งที่จะทำให้เขาอยู่ที่นี่ได้ในครั้งนี้ 302 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 ‎โลกจะเป็นดาวดวงแรก ‎ที่เขาจะปกคลุมด้วยความมืดของเขา 303 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 ‎แต่ในที่สุด ทุกอย่าง โลกทุกโลก ‎โลกของฉัน จะถูกเผา 304 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 ‎เดี๋ยวก่อน 305 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 ‎เราอาจมีปัญหาที่ใกล้ตัวกว่านั้น 306 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 ‎นี่พ่อของเรเชล ถูกมั้ย 307 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 ‎นี่คือเรเชล 308 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 ‎นี่ใครกัน 309 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 ‎แม่ของเรเชลเหรอ 310 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 ‎พวกเขาดูสนิทกัน 311 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 ‎มันเป็นธุรกิจครอบครัว 312 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 ‎แย่แล้ว 313 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 ‎เรเชล 314 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 ‎เรเชล ลูกรัก มาเถอะ ลูกต้องตื่นแล้ว 315 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 ‎มีอะไรคะ คอรี่กลับมารึยัง 316 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 ‎ไม่ การ์น่ะ เขาป่วย มาเร็ว 317 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 ‎การ์ 318 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 ‎การ์ เธอได้ยินฉันมั้ย 319 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 ‎- เขาเป็นอะไรไป ‎- แม่ไม่รู้ 320 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 ‎บางทีอาจเป็นดิ๊ก 321 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 ‎อยู่นี่กับการ์ เดี๋ยวแม่ไปดูเอง 322 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 ‎การ์ 323 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 ‎ทอมมี่ ไง 324 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 ‎ไง ผมอยากเอาของขวัญขึ้นบ้านใหม่มาให้น่ะ 325 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 ‎เห็นว่าไฟเปิดอยู่ 326 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 ‎แม่! หนูหยุดเลือดไม่ได้! 327 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- มาเร็ว! 328 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 ‎เพื่อนเธอน่ะ เขาป่วย 329 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 ‎ขอผมดูหน่อย 330 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 ‎แม่! 331 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 ‎เขาเป็นแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว 332 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 ‎เราไม่รู้ 333 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 ‎สองสามชั่วโมงที่แล้วเขายังดีๆ อยู่เลย 334 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 ‎ไม่เป็นไรนะ ผมเป็นตำรวจ 335 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 ‎ผมเพิ่งชาร์จแบตมาเอง 336 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 ‎มีโทรศัพท์บ้านอยู่ในครัว 337 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 ‎เดี๋ยวผมมา โอเคนะ 338 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 ‎ไม่เป็นไรนะ 339 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 ‎แองเจล่าหลอกเรามาตลอด 340 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 ‎องค์กร สถานบำบัด ‎ทั้งหมดทำเพื่อเอาตัวเรเชลกลับมา 341 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 ‎คุณทำอะไรข้างหลังรถ 342 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 ‎ค้นของเธออยู่ 343 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 ‎มันบอกว่ามีวิธีเดียวที่จะปราบไทรกอนได้ 344 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 ‎ลูกสาวเขา 345 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 ‎- เรเชล ‎- ใช่ แต่... 346 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ‎แต่เธอต้องผ่านการทดสอบ 347 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 ‎- "การทดสอบ" มันใช้คำนั้น ‎- การทดสอบคืออะไรกัน 348 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 ‎สี่ร้อยวันแห่งการฝึกรบที่หนักหน่วงติดต่อกัน 349 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 ‎ไม่เคยมีใครรอด ไม่มีทางที่เธอจะทำมันได้... 350 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 ‎ถ้ามีใครทำได้ คนนั้นต้องเป็นเรเชล ‎คุณก็รู้จักเธอ 351 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 ‎งั้นเราควรต้องรีบ 352 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 ‎โทรศัพท์เสีย ผมจะไปใช้วิทยุสื่อสารที่รถ 353 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 ‎คุณโทรเรียกใครไม่ได้ 354 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 ‎อะไรนะ 355 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 ‎ฉันขอโทษ 356 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 ‎ฉันก็อยากไปดื่มกับคุณหรอกนะ 357 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 ‎แต่ฉันมีแฟนแล้ว 358 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 ‎มีใครมาช่วยมั้ย 359 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 ‎เขาไปในเมืองเพื่อไปหาหมอ ‎แต่การ์กำลังแย่ลงเรื่อยๆ 360 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 ‎เรารอไม่ได้ ลูกจะต้องช่วยเขา 361 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 ‎หนูเหรอ 362 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 ‎ลูกทำได้ ลูกรักษาเขาได้ ‎ไม่ ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้นกับคอรี่ 363 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 ‎- และ... ‎- เรเชล มองแม่นี่ 364 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 ‎ลูกมีพรสวรรค์ที่ได้จากพ่อ ‎และลูกต้องใช้มันตอนนี้ 365 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 ‎เพื่อช่วยชีวิตเพื่อนของลูก 366 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 ‎ลูกทำได้ 367 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 ‎ดี มันกำลังได้ผล 368 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 ‎เขากำลังจะตาย! หนูรู้สึกได้ 369 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 ‎ไม่นะ ต้องมีวิธีอื่นสิ... 370 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 ‎พ่อของลูก 371 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 ‎เขาแข็งแกร่งกว่าลูก เขาช่วยการ์ได้ 372 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 ‎เขาจะทำแบบนั้นเพื่อลูก 373 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 ‎หนูไม่เข้าใจ 374 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 ‎เขาใกล้ชิดลูกมาตลอด เรเชล 375 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 ‎เขาอยู่ไม่ไกล คอยดูแลลูก เราต้องรีบ 376 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 ‎ลูกต้องเปิดใจ เรเชล 377 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 ‎คิดถึงพ่อของลูก ว่าลูกอยากเจอเขาแค่ไหน 378 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 ‎แต่หนูนึกว่าเขา... 379 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 ‎นี่เป็นวิธีเดียวที่จะช่วยการ์ 380 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 ‎ลูกต้องมีสมาธิ 381 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 ‎ลูกทำได้ 382 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 ‎ใช่ 383 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 ‎ลูกทำได้ 384 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 ‎นั่นยังไง ลูกรัก 385 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 ‎ลูกกำลังทำให้มันเกิดขึ้น เรเชล 386 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 ‎ใช่ 387 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 ‎ลูกทำได้แล้ว เรเชล 388 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 ‎พาเขากลับบ้าน 389 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 ‎พาเขามาหาแม่ 390 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 ‎ลูกพ่อ 391 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 ‎ไฟฟ้าดับ ‎เขาอยู่ที่นี่แล้ว 392 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 ‎เรามาช้าเกินไป มันเริ่มขึ้นแล้ว 393 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 ‎เราต้องไปหาเรเชล 394 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 ‎ที่รักของข้า 395 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 ‎ทุกอย่างนี้เพื่อท่าน ทุกอย่าง 396 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 ‎ศรัทธาของเจ้าไม่เคยทำให้ข้าผิดหวัง ที่รัก 397 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 ‎เพื่อนหนูกำลังจะตาย 398 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 ‎คุณช่วยเขาได้มั้ย 399 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 ‎ไม่มีอะไรที่พ่อจะไม่ให้ลูก 400 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 ‎ช่างประหลาด 401 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 ‎เด็กชายหรือสัตว์ป่า 402 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 ‎เจ้ามีอีกทั้งชีวิตให้ตัดสินใจ 403 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 ‎ขอบคุณ 404 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 ‎ข้ามาถึงบ้านจนได้ 405 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 ‎เกิดบ้าอะไรกัน 406 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 ‎อากาศ... มันเรืองแสง 407 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 ‎ตรงที่ที่ควรจะมีบ้าน 408 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 ‎ดิ๊ก เดี๋ยวก่อน! 409 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 ‎มาเถอะ 410 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 ‎ดิ๊กผ่านไปได้ ทำไมเราเข้าไปไม่ได้ 411 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 ‎ถึงเวลากินโลกรึยัง 412 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 ‎ไม่จนกว่าหัวใจเธอจะแหลกสลาย 413 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 ‎พวกมันกำลังมา