1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 Detta har hänt... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Vi medhjälpare måste hålla ihop. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 Jag kan inte sluta tänka på sjukhuset. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Du pratade i sömnen. 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 Nåt avslöjande? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 Jag förstod inte ett ord. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 -Jag kan inte vara Robin längre... -Vänta. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 Men att inte vara det funkar inte. 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 -Klarar du dig nu? -Vad tror du? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 Jag kan göra mer gott som Donna Troy. 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 Jag slutar. Inte med Batman. Robin. 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 Vad hände? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 Jag klarade inte allt våld. Det blev bara värre. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 -Hur gjorde du det? -Gjorde vadå? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 Slutade. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 Jag har inte slutat. Jag bara lade av. 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Hur är det annorlunda? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Tänk själv. 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 På sjukhuset, när jag angrep honom... 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 Hur kändes det? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 Jag ogillade det inte. 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 Det ska du inte. Det är en del av den du är. 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 När jag är tigern är det inte bara jag. 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 Det är som om jag kontrollerar den, men den har också kontroll. 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 -Hur länge har du sökt Rachel? -I några månader. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 Det verkar längre än så. 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 Vad är det för text? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 Varför har du bilder av bokstäver 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 på nån förgrening av sumeriska på din mobil? Det är inte sumeriska. 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 Jag sa "förgrening". 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 Det här alfabetet har varit försvunnet i århundraden. 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 Rachels födelsedag... Dödsfallen ökar varje år på den dagen. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Över 200 000 extra döda i hela världen. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 Hon är del av en profetia. 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 Folk i din närhet är inte trygga. 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 Acceptera det. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 Jag är allt du har. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 Hon är Världarnas förstörare. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 Jag har ett hus... i Ohio. 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 Ni är alla välkomna dit, så länge ni vill. 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 Det är det minsta jag kan göra. 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 Det kan bli vår hemliga bas. 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 Coolt. 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 Kory? Mår du bra? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 Det är nåt fel på mig. Det som hände på sjukhuset... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 Om din hjärna är skadad, kanske jag kan hela den. 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 Det är ett uppdrag till din vän Kory, 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 som kallas Night eller Starfire. 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 Jag tror inte... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 Kory är här för att döda Rachel. 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 Hallå? 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 Hank! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 Dawn! 55 00:03:47,812 --> 00:03:48,729 Dawn! 56 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 Hank! 57 00:03:56,153 --> 00:03:57,238 Dawn! 58 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 Hjälp mig. 59 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 Hank! 60 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 Hjälp! 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 Snälla! 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 Sluta! Du skadar henne! 63 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 Kory? 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 Det är jag. Gar. 65 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 Vad gör du... 66 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 Sluta. 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 -Mår du bra? -Ja. 68 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 Det kommer att bli bra. 69 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 -Snyggt fångat. -Vad hände? 70 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Hon försökte döda min dotter. 71 00:05:10,019 --> 00:05:11,145 Rachel? 72 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 Jag försökte hjälpa Kory att få tillbaka minnet. 73 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 Jag måste ha gjort fel. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Nej. Det här var inte ditt fel. 75 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 Lasson. 76 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 Du är hon, eller hur? 77 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 Jag är vän med Dick. 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Du är Wonder Girl. 79 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 Jag var det. 80 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 Vad händer? 81 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 Du försökte döda Rachel. 82 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 Va? Nej, det skulle jag aldrig göra. 83 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 Jag vill ha ut henne. 84 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 -Vänta lite... -Nu, för helvete. 85 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 Rachel, jag är... 86 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 Jag är så ledsen. 87 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 Jag måste gå. 88 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 Kory, vänta. 89 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 Kory. 90 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 Vänta. Prata med mig. 91 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 Vad händer? 92 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 Jag är mörkret, Världarnas förstörare. 93 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 Jag börjar minnas. 94 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 Vad? Vad minns du? 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 Jag vet inte. 96 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 Kory. 97 00:07:06,218 --> 00:07:08,304 Du, Kory! Hallå! 98 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 Vi måste följa henne. 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Vadå? Du är inte den enda med coola prylar. 100 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Jag kör. 101 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 Jag är ledsen. 102 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 Jag har aldrig förut kunnat känna vad Kory känner. 103 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Men det gjorde jag nu och hon ville döda mig. 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 Men det gjorde hon inte. 105 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 Hon var kluven. 106 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 Var inte så säker. 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 Här. 108 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 Tack. 109 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 Jag ska laga mat åt er. 110 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 Hallå? Hallå? 111 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 Hon är några kilometer före oss. 112 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 Håll dig ur sikte. 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Vart är hon på väg? 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Jag är ledsen att jag hade rätt i att hon vill döda Rachel. 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Du hade fel. Kory är ingen mördare. 116 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 Hon dödar folk ibland, men det här är inte klokt. 117 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Kory älskar Rachel. Hon har bara försökt hjälpa henne. 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 Det vi såg... 119 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ...det var inte den riktiga Kory. 120 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Du ligger med henne. 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 Du kommer med för många ursäkter. 122 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 Och du gillar farliga kvinnor. 123 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 "Farliga kvinnor." 124 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 Förutom Dawn. Där gjorde du bort dig. 125 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 Kan du bara köra, tack? 126 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 Japp. 127 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Jävlar. 128 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 Angela? 129 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 Ja... 130 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Du är tillbaka. 131 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Tommy Carson? 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 Närvarande. 133 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 -Hej. Oj. -Hej. 134 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 Jag vet. Jag vägde 65 kilo i high school. 135 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 Nu kan jag inte se på mat utan att gå upp i vikt. 136 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Hur länge sen är det? 137 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 Tjugo år sen du lämnade staden? 138 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 Få mig inte att räkna. Alltför länge. 139 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 Du ser bra ut. 140 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 Du också. 141 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 Vad hände? Var har du varit? 142 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Jag hörde att du flyttade till Chicago med en kille... 143 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Lång historia. 144 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 Är du ensam här? 145 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 Nej, min dotter och hennes vän är här. 146 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 Jag fick aldrig barn. 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 Hur visste du att jag var här? 148 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Jag är på jobb. 149 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 Du är polis. 150 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 Sheriff. 151 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 Vi hade problem på tågstationen i Dayton. 152 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 Jag fick ett samtal om några bilar här. 153 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Tänkte kolla upp det. 154 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 Har du sett nån här? 155 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 Nej. 156 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 Hur länge har du varit hemma? 157 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 Bara i några timmar. 158 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 Ska du stanna länge? 159 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 För gott, hoppas jag. 160 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Bra. 161 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 Om du stannar, kan vi kanske gå ut på en drink. 162 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 Hickory Grill har fortfarande sina Long Island-specialare. 163 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 Okej. 164 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 Om du ger mig några dagar, 165 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 så kan vi kalla det en dejt. 166 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 Det låter bra. Du vet var jag finns. 167 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 Japp. 168 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 -Välkommen tillbaka. -Tack. 169 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 Du måste äta. 170 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 Jag är inte hungrig. 171 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 Rachel. 172 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 Jag måste ha gjort nåt mot Kory. 173 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 Förvrängt hennes hjärna eller gjort henne galen. 174 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 Jag borde inte ha gjort det. Det gjorde bara allt värre. 175 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 Även om du gjorde nåt, 176 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 vilket jag inte tror, 177 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 så var det en olycka. 178 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 Dick och Wonder Girl ska ta reda på det. 179 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 De hjälper Kory och tar hem henne. 180 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Allt kommer att bli bra. 181 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 Okej? 182 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 Du kan inte stanna här? 183 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Va? 184 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 Alla jag kommer nära... 185 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ...om de stannar hos mig, blir de skadade. 186 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 Det är inte sant. 187 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 Det händer dåliga saker med alla omkring mig. 188 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 -Rachel, sluta. -Rör mig inte! 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 Jag är så ledsen. 190 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 Om soppan är hemsk, så kan ni säga det. 191 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 Det fanns inte mycket i trädgården. 192 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 Soppan var god. 193 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 Jag ger er lite tid. 194 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 Vad är fel? 195 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 Han borde inte bo hos oss. 196 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 Varför det? Vad har han gjort? 197 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 Han försökte få mig att må bättre. 198 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 Och det vill du inte? 199 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 Eller är du rädd? 200 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Du... 201 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 Efter allt du gått igenom, efter allt som hänt, 202 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 är det läskigt att hålla fast vid nån, men... 203 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 ...du måste hålla fast vid de du tycker om. 204 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 De du älskar. 205 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Jag borde aldrig ha gett dig till Melissa. 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Oavsett hur rädd jag var. 207 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 Jag borde ha flytt med dig. 208 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 Inte från dig. 209 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 Det är sanningen. 210 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 Och jag skäms så. 211 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 Gör inte samma misstag som jag, Rachel. 212 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 För det gjorde mig helt ensam. 213 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 Alldeles för länge. 214 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 INGEN SIGNAL 215 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 Hej. Är det okej? 216 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Nej, jag... 217 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 Det är nåt fel på det här stället. 218 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 Vad menar du? 219 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 Jag får bara en dålig känsla. 220 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 Jag är kanske bara stressad. 221 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 Förlåt för det jag sa förut. 222 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 Det har varit en konstig dag. 223 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 Nej. 224 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Nej, jag suger. 225 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 Nej. Det gör du inte. 226 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 Jag är glad att du är här och jag hoppas du stannar. 227 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 Det är vad jag borde ha sagt. 228 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 Tack, Rach... Gar? 229 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 Min mage känns lite konstig. 230 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Mår du illa? 231 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Jag måste bara... 232 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 Jag måste lägga mig. 233 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 Okej. 234 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 Vem är hon? 235 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 -Det var jag som slog ner dig. -Du kan nog inte göra om det. 236 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 Kory, 237 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 vad du än går igenom, låt oss hjälpa dig. 238 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 Jag behöver inte er hjälp. 239 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 Koriand'r. 240 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 Jag trodde du var död. 241 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 Du får tillbaka dina minnen. 242 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 Ja. 243 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 Men inget stämmer. Jag får ingen ordning på dem. 244 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 Jag vet bara att jag försökte döda en tjej som jag älskar. 245 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 Svaret finns här inne. 246 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Vad är det här? Kory? 247 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 Det här skeppet. Jag känner till det. 248 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 Det är mitt. 249 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 Koriand'r. 250 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 Du borde också vila. 251 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 Du kan prata med mig om allt. 252 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Krafterna jag har... 253 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 ...skadar de också folk? 254 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 Gör de folk sjuka? 255 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 Först Kory, nu Gar. 256 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 Inget av det här är ditt fel. 257 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 Men jag har skadat folk förut. Det vet du. 258 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 Mörkret inom mig... 259 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ...det som vill skada folk, kommer det från honom? 260 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 -Vem? -Min pappa? 261 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 Det du kallar för mörkret, det behöver inte vara det. 262 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 Du kan bestämma hur du ska använda det. 263 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 När jag gör det, dör folk. 264 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 Men du har hjälpt dem också. 265 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 Jag har försökt. 266 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 Det har du och det kommer du att göra. 267 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 Du kan använda det du har inom dig till att hjälpa folk. 268 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Det som hände idag... 269 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ...det var bara otur. 270 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 Och ett gammalt hus. 271 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 Kory? 272 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 -Kory? -Jag är här. 273 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 Jag är imponerad. 274 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 Hur kunde du glömma det här? 275 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 Jag kommer från planeten Tamaran. 276 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 Minns du nåt mer? 277 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 Bilderna i mitt huvud rör sig så snabbt. 278 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 Jag minns att jag kom till jorden i det här skeppet. 279 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 Jag minns att jag stod här. 280 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 Den här boken är det enda som ser gammalt ut. 281 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 Den heter Gul'ron Dez Dire. 282 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 "Världarnas död." 283 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 Vänta... 284 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Det här är en framtida projektion. 285 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 Tamaran brinner. 286 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 Om inte Rachel dör, kommer min värld att göra det. 287 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 Och hur gör Rachel det? 288 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 Det gör hon inte. Nån från nån annanstans. 289 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 En annan planet? 290 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 Nej, en annan dimension. 291 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 Han kom hit för länge sen. 292 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 Förstörde en värld, men han blev förvisad. 293 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 Men jag vet inte. Det kan vara fel. 294 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 Varelsen kallades till jorden för att avla en dotter. 295 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Rachel. 296 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 Hennes far. 297 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 Trigon. 298 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 Han drogs tillbaka och fängslades, 299 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 men hon är dörren som han kan gå igenom. 300 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 Ankaret som kan få honom att stanna. 301 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 Jorden blir första planeten som han höljer i mörker. 302 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 Men till slut kommer allt, alla världar, min värld, att brinna. 303 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 Vänta. 304 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 Vi har kanske ett mer omedelbart problem. 305 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 Det här är Rachels far, eller hur? 306 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 Det här är Rachel. 307 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Vem är det där? 308 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 Rachels mor? 309 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 De ser nöjda ut. 310 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 Det är en familjeaffär. 311 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 Helvete. 312 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 Rachel? 313 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 Rachel, raring, kom igen. Du måste upp. 314 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 Vad är det? Är Kory tillbaka? 315 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 Nej. Det är Gar. Han är sjuk. Kom. 316 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 Gar. 317 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Gar, kan du höra mig? 318 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 -Vad är det med honom? -Jag vet inte. 319 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 Kanske det är Dick. 320 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 Stanna hos Gar. Jag öppnar. 321 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 Gar. 322 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 Tommy. Hej. 323 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Hej. Jag kommer med en inflyttningspresent. 324 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 Jag såg att det lyste. 325 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Mamma! Jag kan inte stoppa blödningen! 326 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 -Vad händer? -Skynda! 327 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 Det är hennes vän. Han är sjuk. 328 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 Låt mig ta en titt. 329 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 Mamma! 330 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 Hur länge har han varit så här? 331 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 Vi vet inte. 332 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 Han mådde bra för några timmar sen. 333 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 Det blir okej. Jag är polis. 334 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 Jag har precis laddat den. 335 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 Det finns en telefon i köket. 336 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 Jag kommer strax. 337 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 Det blir bra. 338 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Angela har lurat oss. 339 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 Organisationen, sjukhuset, allt handlade om att få Rachel. 340 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Vad gör du? 341 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 Går igenom hennes saker. 342 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 Det finns ett sätt att besegra Trigon. 343 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 Genom hans dotter. 344 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 -Rachel? -Ja, men... 345 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ...först måste hon gå igenom Prövningarna. 346 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 -"Prövningarna." Det här ordet. -Vad är det? 347 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 Fyrahundra dagar av svår krigarträning. 348 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 Ingen har överlevt det. Hon kan aldrig klara det... 349 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 Om nån kan, så är det Rachel. Du känner henne. 350 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 Bäst vi sätter fart. 351 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 Linjen är död. Jag använder radion i bilen. 352 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 Du får inte ringa. 353 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 Va? 354 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 Jag är ledsen. 355 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 Jag hade gärna tagit drinken. 356 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 Men jag har ett förhållande. 357 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 Kommer det hjälp? 358 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 Han åkte till stan för att hämta doktorn, men Gar blir sämre. 359 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 Vi kan inte vänta. Du måste hjälpa honom. 360 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 Jag? 361 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 Du klarar det. Du kan hela honom. Nej. Se vad som hände med Kory. 362 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 -Och... -Titta på mig. 363 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 Du har din fars gåvor och du måste använda dem nu 364 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 för att rädda Gar. 365 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 Du klarar det. 366 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 Bra. Det fungerar. 367 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 Han är döende! Jag kan känna det! 368 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 Det måste finnas nåt... 369 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 Din far. 370 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 Han är starkare än du. Han kan rädda Gar. 371 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 Han kan göra det. 372 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 Jag förstår inte. 373 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 Han har alltid varit nära dig. 374 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 Alltid nära, alltid skyddat dig. Vi måste skynda oss. 375 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 Du måste öppna ditt sinne. 376 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 Tänk på din far. Hur gärna du vill träffa honom. 377 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 Jag trodde att han... 378 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 Det är enda sättet att rädda Gar. 379 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 Du måste koncentrera dig. 380 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 Du klarar det. 381 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 Ja. 382 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 Du klarar det. 383 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 Så, raring. 384 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 Du gör det. 385 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 Ja. 386 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 Du klarade det, Rachel. 387 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 Ta hem honom. 388 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 Till mig. 389 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 Mitt barn. 390 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 Strömmen har gått. Han är här. 391 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 Vi är för sena. Det har börjat. 392 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 Vi måste till Rachel. 393 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 Min älskade. 394 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 Allt det här var för dig. Allting. 395 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 Du har aldrig svikit mig. 396 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 Min vän är döende. 397 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 Kan du rädda honom? 398 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 Jag vill ge dig allt. 399 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 Så ovanligt. 400 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 Pojke eller best? 401 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 Du har en livstid att bestämma dig. 402 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 Tack. 403 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 Jag är hemma. 404 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 Vad fan pågår? 405 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 Luften... Den skimrar. 406 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 Det är där huset borde vara. 407 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 Dick, vänta! 408 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 Kom. 409 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 Dick kom igenom. Varför kan inte vi? 410 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Är det dags att äta världen? 411 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 Först när hennes hjärta krossas. 412 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 De kommer.