1
00:00:12,096 --> 00:00:13,598
Detta har hänt...
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Vi medhjälpare måste hålla ihop.
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,104
Jag kan inte sluta tänka på sjukhuset.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
Du pratade i sömnen.
5
00:00:22,607 --> 00:00:24,192
Nåt avslöjande?
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,444
Jag förstod inte ett ord.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,863
-Jag kan inte vara Robin längre...
-Vänta.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,072
Men att inte vara det funkar inte.
9
00:00:30,156 --> 00:00:32,784
-Klarar du dig nu?
-Vad tror du?
10
00:00:32,867 --> 00:00:35,036
Jag kan göra mer gott som Donna Troy.
11
00:00:35,119 --> 00:00:38,915
Jag slutar. Inte med Batman. Robin.
12
00:00:38,998 --> 00:00:39,999
Vad hände?
13
00:00:40,625 --> 00:00:43,836
Jag klarade inte allt våld.
Det blev bara värre.
14
00:00:46,339 --> 00:00:47,882
-Hur gjorde du det?
-Gjorde vadå?
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,217
Slutade.
16
00:00:49,300 --> 00:00:52,512
Jag har inte slutat. Jag bara lade av.
17
00:00:52,595 --> 00:00:53,596
Hur är det annorlunda?
18
00:00:53,679 --> 00:00:54,972
Tänk själv.
19
00:00:55,056 --> 00:00:58,100
På sjukhuset, när jag angrep honom...
20
00:00:58,601 --> 00:00:59,811
Hur kändes det?
21
00:01:00,812 --> 00:01:01,813
Jag ogillade det inte.
22
00:01:01,896 --> 00:01:04,482
Det ska du inte.
Det är en del av den du är.
23
00:01:04,565 --> 00:01:08,152
När jag är tigern är det inte bara jag.
24
00:01:08,236 --> 00:01:14,200
Det är som om jag kontrollerar den,
men den har också kontroll.
25
00:01:15,034 --> 00:01:17,787
-Hur länge har du sökt Rachel?
-I några månader.
26
00:01:17,870 --> 00:01:20,164
Det verkar längre än så.
27
00:01:20,248 --> 00:01:21,457
Vad är det för text?
28
00:01:21,541 --> 00:01:22,959
Varför har du bilder av bokstäver
29
00:01:23,042 --> 00:01:24,794
på nån förgrening av sumeriska
på din mobil? Det är inte sumeriska.
30
00:01:26,712 --> 00:01:27,755
Jag sa "förgrening".
31
00:01:27,839 --> 00:01:30,550
Det här alfabetet har varit försvunnet
i århundraden.
32
00:01:30,633 --> 00:01:34,846
Rachels födelsedag... Dödsfallen ökar
varje år på den dagen.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,181
Över 200 000 extra döda i hela världen.
34
00:01:37,932 --> 00:01:39,600
Hon är del av en profetia.
35
00:01:39,684 --> 00:01:42,228
Folk i din närhet är inte trygga.
36
00:01:42,311 --> 00:01:43,771
Acceptera det.
37
00:01:45,940 --> 00:01:47,275
Jag är allt du har.
38
00:01:50,319 --> 00:01:51,988
Hon är Världarnas förstörare.
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,040
Jag har ett hus... i Ohio.
40
00:02:03,124 --> 00:02:05,626
Ni är alla välkomna dit, så länge ni vill.
41
00:02:05,710 --> 00:02:06,878
Det är det minsta jag kan göra.
42
00:02:06,961 --> 00:02:08,462
Det kan bli vår hemliga bas.
43
00:02:08,546 --> 00:02:09,797
Coolt.
44
00:02:11,799 --> 00:02:13,676
Kory? Mår du bra?
45
00:02:13,759 --> 00:02:16,429
Det är nåt fel på mig.
Det som hände på sjukhuset...
46
00:02:16,512 --> 00:02:20,308
Om din hjärna är skadad,
kanske jag kan hela den.
47
00:02:20,391 --> 00:02:22,810
Det är ett uppdrag till din vän Kory,
48
00:02:22,894 --> 00:02:25,605
som kallas Night eller Starfire.
49
00:02:25,688 --> 00:02:26,606
Jag tror inte...
50
00:02:31,986 --> 00:02:33,821
Kory är här för att döda Rachel.
51
00:02:45,208 --> 00:02:46,417
Hallå?
52
00:02:53,674 --> 00:02:57,261
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
53
00:03:34,465 --> 00:03:35,841
Hank!
54
00:03:44,850 --> 00:03:46,686
Dawn!
55
00:03:47,812 --> 00:03:48,729
Dawn!
56
00:03:54,235 --> 00:03:56,070
Hank!
57
00:03:56,153 --> 00:03:57,238
Dawn!
58
00:03:57,321 --> 00:03:58,531
Hjälp mig.
59
00:03:58,614 --> 00:03:59,532
Hank!
60
00:04:00,283 --> 00:04:01,284
Hjälp!
61
00:04:02,034 --> 00:04:03,160
Snälla!
62
00:04:09,083 --> 00:04:10,626
Sluta! Du skadar henne!
63
00:04:11,377 --> 00:04:12,378
Kory?
64
00:04:13,963 --> 00:04:16,173
Det är jag. Gar.
65
00:04:18,676 --> 00:04:19,552
Vad gör du...
66
00:04:26,475 --> 00:04:27,393
Sluta.
67
00:05:01,010 --> 00:05:02,803
-Mår du bra?
-Ja.
68
00:05:03,846 --> 00:05:04,930
Det kommer att bli bra.
69
00:05:05,014 --> 00:05:07,266
-Snyggt fångat.
-Vad hände?
70
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
Hon försökte döda min dotter.
71
00:05:10,019 --> 00:05:11,145
Rachel?
72
00:05:11,937 --> 00:05:14,398
Jag försökte hjälpa Kory
att få tillbaka minnet.
73
00:05:18,194 --> 00:05:19,737
Jag måste ha gjort fel.
74
00:05:19,820 --> 00:05:22,531
Nej. Det här var inte ditt fel.
75
00:05:25,743 --> 00:05:26,869
Lasson.
76
00:05:28,496 --> 00:05:30,456
Du är hon, eller hur?
77
00:05:31,207 --> 00:05:32,917
Jag är vän med Dick.
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,460
Du är Wonder Girl.
79
00:05:36,587 --> 00:05:37,797
Jag var det.
80
00:05:50,810 --> 00:05:52,061
Vad händer?
81
00:05:53,229 --> 00:05:54,855
Du försökte döda Rachel.
82
00:05:57,233 --> 00:05:59,401
Va? Nej, det skulle jag aldrig göra.
83
00:05:59,485 --> 00:06:00,986
Jag vill ha ut henne.
84
00:06:01,070 --> 00:06:03,614
-Vänta lite...
-Nu, för helvete.
85
00:06:07,159 --> 00:06:08,285
Rachel, jag är...
86
00:06:13,582 --> 00:06:15,084
Jag är så ledsen.
87
00:06:31,475 --> 00:06:32,643
Jag måste gå.
88
00:06:35,271 --> 00:06:36,272
Kory, vänta.
89
00:06:41,735 --> 00:06:42,570
Kory.
90
00:06:43,154 --> 00:06:44,572
Vänta. Prata med mig.
91
00:06:45,322 --> 00:06:46,323
Vad händer?
92
00:06:53,956 --> 00:06:57,585
Jag är mörkret, Världarnas förstörare.
93
00:06:58,085 --> 00:06:59,461
Jag börjar minnas.
94
00:07:00,421 --> 00:07:02,214
Vad? Vad minns du?
95
00:07:02,798 --> 00:07:05,050
Jag vet inte.
96
00:07:05,134 --> 00:07:06,135
Kory.
97
00:07:06,218 --> 00:07:08,304
Du, Kory! Hallå!
98
00:07:18,147 --> 00:07:19,315
Vi måste följa henne.
99
00:07:30,868 --> 00:07:33,496
Vadå? Du är inte den enda
med coola prylar.
100
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Jag kör.
101
00:07:45,591 --> 00:07:46,634
Jag är ledsen.
102
00:07:57,770 --> 00:08:01,607
Jag har aldrig förut kunnat känna
vad Kory känner.
103
00:08:02,775 --> 00:08:06,320
Men det gjorde jag nu
och hon ville döda mig.
104
00:08:08,405 --> 00:08:10,199
Men det gjorde hon inte.
105
00:08:11,534 --> 00:08:12,993
Hon var kluven.
106
00:08:15,579 --> 00:08:16,747
Var inte så säker.
107
00:08:20,334 --> 00:08:21,293
Här.
108
00:08:27,258 --> 00:08:28,175
Tack.
109
00:08:29,260 --> 00:08:32,137
Jag ska laga mat åt er.
110
00:09:27,359 --> 00:09:28,360
Hallå? Hallå?
111
00:09:54,637 --> 00:09:56,388
Hon är några kilometer före oss.
112
00:09:56,472 --> 00:09:57,848
Håll dig ur sikte.
113
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Vart är hon på väg?
114
00:10:02,519 --> 00:10:05,606
Jag är ledsen att jag hade rätt i
att hon vill döda Rachel.
115
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
Du hade fel. Kory är ingen mördare.
116
00:10:09,068 --> 00:10:12,237
Hon dödar folk ibland,
men det här är inte klokt.
117
00:10:12,321 --> 00:10:14,907
Kory älskar Rachel.
Hon har bara försökt hjälpa henne.
118
00:10:15,783 --> 00:10:17,034
Det vi såg...
119
00:10:18,494 --> 00:10:19,953
...det var inte den riktiga Kory.
120
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
Du ligger med henne.
121
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
Du kommer med för många ursäkter.
122
00:10:26,794 --> 00:10:28,962
Och du gillar farliga kvinnor.
123
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
"Farliga kvinnor."
124
00:10:30,798 --> 00:10:34,343
Förutom Dawn. Där gjorde du bort dig.
125
00:10:35,427 --> 00:10:36,845
Kan du bara köra, tack?
126
00:10:37,930 --> 00:10:39,223
Japp.
127
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Jävlar.
128
00:11:13,507 --> 00:11:14,550
Angela?
129
00:11:16,260 --> 00:11:17,469
Ja...
130
00:11:18,095 --> 00:11:19,513
Du är tillbaka.
131
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
Tommy Carson?
132
00:11:24,017 --> 00:11:25,436
Närvarande.
133
00:11:27,396 --> 00:11:29,440
-Hej. Oj.
-Hej.
134
00:11:31,650 --> 00:11:34,736
Jag vet. Jag vägde 65 kilo i high school.
135
00:11:34,820 --> 00:11:37,197
Nu kan jag inte se på mat
utan att gå upp i vikt.
136
00:11:38,073 --> 00:11:39,199
Hur länge sen är det?
137
00:11:39,867 --> 00:11:41,743
Tjugo år sen du lämnade staden?
138
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
Få mig inte att räkna. Alltför länge.
139
00:11:45,164 --> 00:11:46,331
Du ser bra ut.
140
00:11:47,499 --> 00:11:48,792
Du också.
141
00:11:50,085 --> 00:11:51,920
Vad hände? Var har du varit?
142
00:11:52,004 --> 00:11:55,257
Jag hörde att du flyttade till Chicago
med en kille...
143
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
Lång historia.
144
00:12:02,222 --> 00:12:03,432
Är du ensam här?
145
00:12:04,475 --> 00:12:06,226
Nej, min dotter och hennes vän är här.
146
00:12:07,853 --> 00:12:09,188
Jag fick aldrig barn.
147
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
Hur visste du att jag var här?
148
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Jag är på jobb.
149
00:12:18,614 --> 00:12:19,907
Du är polis.
150
00:12:19,990 --> 00:12:21,366
Sheriff.
151
00:12:21,450 --> 00:12:24,661
Vi hade problem på tågstationen i Dayton.
152
00:12:24,745 --> 00:12:26,872
Jag fick ett samtal om några bilar här.
153
00:12:26,955 --> 00:12:28,207
Tänkte kolla upp det.
154
00:12:28,749 --> 00:12:30,125
Har du sett nån här?
155
00:12:31,043 --> 00:12:32,002
Nej.
156
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
Hur länge har du varit hemma?
157
00:12:38,258 --> 00:12:39,551
Bara i några timmar.
158
00:12:41,136 --> 00:12:42,596
Ska du stanna länge?
159
00:12:43,972 --> 00:12:45,849
För gott, hoppas jag.
160
00:12:47,518 --> 00:12:48,519
Bra.
161
00:12:50,229 --> 00:12:53,398
Om du stannar,
kan vi kanske gå ut på en drink.
162
00:12:53,482 --> 00:12:56,735
Hickory Grill har fortfarande
sina Long Island-specialare.
163
00:13:00,405 --> 00:13:01,448
Okej.
164
00:13:02,616 --> 00:13:06,411
Om du ger mig några dagar,
165
00:13:07,621 --> 00:13:08,705
så kan vi kalla det en dejt.
166
00:13:08,789 --> 00:13:11,208
Det låter bra. Du vet var jag finns.
167
00:13:11,291 --> 00:13:12,292
Japp.
168
00:13:13,085 --> 00:13:14,711
-Välkommen tillbaka.
-Tack.
169
00:14:09,933 --> 00:14:11,310
Du måste äta.
170
00:14:12,436 --> 00:14:13,520
Jag är inte hungrig.
171
00:14:17,691 --> 00:14:18,692
Rachel.
172
00:14:18,775 --> 00:14:20,569
Jag måste ha gjort nåt mot Kory.
173
00:14:22,487 --> 00:14:26,116
Förvrängt hennes hjärna
eller gjort henne galen.
174
00:14:27,951 --> 00:14:31,872
Jag borde inte ha gjort det.
Det gjorde bara allt värre.
175
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
Även om du gjorde nåt,
176
00:14:37,294 --> 00:14:39,338
vilket jag inte tror,
177
00:14:40,005 --> 00:14:41,632
så var det en olycka.
178
00:14:46,637 --> 00:14:49,514
Dick och Wonder Girl ska ta reda på det.
179
00:14:50,349 --> 00:14:52,309
De hjälper Kory och tar hem henne.
180
00:14:52,851 --> 00:14:54,561
Allt kommer att bli bra.
181
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
Okej?
182
00:15:03,779 --> 00:15:05,197
Du kan inte stanna här?
183
00:15:08,283 --> 00:15:09,284
Va?
184
00:15:10,744 --> 00:15:12,621
Alla jag kommer nära...
185
00:15:13,830 --> 00:15:16,416
...om de stannar hos mig, blir de skadade.
186
00:15:21,129 --> 00:15:22,631
Det är inte sant.
187
00:15:24,508 --> 00:15:28,261
Det händer dåliga saker
med alla omkring mig.
188
00:15:28,345 --> 00:15:30,597
-Rachel, sluta.
-Rör mig inte!
189
00:15:39,022 --> 00:15:40,649
Jag är så ledsen.
190
00:15:44,861 --> 00:15:48,281
Om soppan är hemsk, så kan ni säga det.
191
00:15:48,949 --> 00:15:50,867
Det fanns inte mycket i trädgården.
192
00:15:53,537 --> 00:15:54,538
Soppan var god.
193
00:15:58,792 --> 00:16:00,293
Jag ger er lite tid.
194
00:16:04,506 --> 00:16:05,590
Vad är fel?
195
00:16:10,637 --> 00:16:12,472
Han borde inte bo hos oss.
196
00:16:12,556 --> 00:16:15,308
Varför det? Vad har han gjort?
197
00:16:18,729 --> 00:16:20,480
Han försökte få mig att må bättre.
198
00:16:22,858 --> 00:16:24,568
Och det vill du inte?
199
00:16:28,030 --> 00:16:29,322
Eller är du rädd?
200
00:16:32,576 --> 00:16:33,577
Du...
201
00:16:34,453 --> 00:16:38,582
Efter allt du gått igenom,
efter allt som hänt,
202
00:16:40,042 --> 00:16:43,879
är det läskigt
att hålla fast vid nån, men...
203
00:16:44,671 --> 00:16:47,090
...du måste hålla fast vid
de du tycker om.
204
00:16:48,550 --> 00:16:49,801
De du älskar.
205
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Jag borde aldrig ha gett dig till Melissa.
206
00:17:00,854 --> 00:17:03,106
Oavsett hur rädd jag var.
207
00:17:04,357 --> 00:17:06,193
Jag borde ha flytt med dig.
208
00:17:07,027 --> 00:17:08,445
Inte från dig.
209
00:17:09,613 --> 00:17:10,822
Det är sanningen.
210
00:17:12,282 --> 00:17:13,784
Och jag skäms så.
211
00:17:16,328 --> 00:17:19,664
Gör inte samma misstag som jag, Rachel.
212
00:17:21,249 --> 00:17:23,210
För det gjorde mig helt ensam.
213
00:17:24,544 --> 00:17:25,629
Alldeles för länge.
214
00:19:07,898 --> 00:19:09,232
INGEN SIGNAL
215
00:19:45,352 --> 00:19:47,812
Hej. Är det okej?
216
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Nej, jag...
217
00:20:01,785 --> 00:20:04,287
Det är nåt fel på det här stället.
218
00:20:04,371 --> 00:20:05,914
Vad menar du?
219
00:20:05,997 --> 00:20:08,833
Jag får bara en dålig känsla.
220
00:20:13,421 --> 00:20:14,839
Jag är kanske bara stressad.
221
00:20:17,926 --> 00:20:19,803
Förlåt för det jag sa förut.
222
00:20:23,682 --> 00:20:25,558
Det har varit en konstig dag.
223
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
Nej.
224
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Nej, jag suger.
225
00:20:33,733 --> 00:20:36,152
Nej. Det gör du inte.
226
00:20:36,945 --> 00:20:39,531
Jag är glad att du är här
och jag hoppas du stannar.
227
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
Det är vad jag borde ha sagt.
228
00:20:45,120 --> 00:20:46,121
Tack, Rach... Gar?
229
00:20:50,625 --> 00:20:52,627
Min mage känns lite konstig.
230
00:20:52,711 --> 00:20:54,337
Mår du illa?
231
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Jag måste bara...
232
00:20:57,382 --> 00:20:58,633
Jag måste lägga mig.
233
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
Okej.
234
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
Vem är hon?
235
00:21:36,713 --> 00:21:39,883
-Det var jag som slog ner dig.
-Du kan nog inte göra om det.
236
00:21:39,966 --> 00:21:40,884
Kory,
237
00:21:40,967 --> 00:21:43,428
vad du än går igenom, låt oss hjälpa dig.
238
00:21:43,511 --> 00:21:44,846
Jag behöver inte er hjälp.
239
00:21:45,680 --> 00:21:47,807
Koriand'r.
240
00:21:50,852 --> 00:21:52,103
Jag trodde du var död.
241
00:21:58,234 --> 00:21:59,861
Du får tillbaka dina minnen.
242
00:22:01,404 --> 00:22:02,405
Ja.
243
00:22:02,989 --> 00:22:06,117
Men inget stämmer.
Jag får ingen ordning på dem.
244
00:22:06,701 --> 00:22:10,163
Jag vet bara att jag försökte döda en tjej
som jag älskar.
245
00:22:17,587 --> 00:22:18,963
Svaret finns här inne.
246
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Vad är det här? Kory?
247
00:23:35,456 --> 00:23:36,457
Det här skeppet. Jag känner till det.
248
00:23:43,548 --> 00:23:44,549
Det är mitt.
249
00:23:48,720 --> 00:23:50,805
Koriand'r.
250
00:24:58,581 --> 00:24:59,832
Du borde också vila.
251
00:25:03,294 --> 00:25:06,130
Du kan prata med mig om allt.
252
00:25:09,300 --> 00:25:10,635
Krafterna jag har...
253
00:25:12,095 --> 00:25:15,014
...skadar de också folk?
254
00:25:15,640 --> 00:25:17,141
Gör de folk sjuka?
255
00:25:17,850 --> 00:25:20,270
Först Kory, nu Gar.
256
00:25:20,353 --> 00:25:23,314
Inget av det här är ditt fel.
257
00:25:23,398 --> 00:25:26,859
Men jag har skadat folk förut. Det vet du.
258
00:25:28,528 --> 00:25:29,946
Mörkret inom mig...
259
00:25:30,947 --> 00:25:33,449
...det som vill skada folk,
kommer det från honom?
260
00:25:34,200 --> 00:25:35,576
-Vem?
-Min pappa?
261
00:25:37,287 --> 00:25:40,540
Det du kallar för mörkret,
det behöver inte vara det.
262
00:25:40,623 --> 00:25:42,750
Du kan bestämma hur du ska använda det.
263
00:25:43,876 --> 00:25:45,628
När jag gör det, dör folk.
264
00:25:47,255 --> 00:25:49,090
Men du har hjälpt dem också.
265
00:25:51,592 --> 00:25:53,011
Jag har försökt.
266
00:25:53,094 --> 00:25:55,972
Det har du och det kommer du att göra.
267
00:25:56,055 --> 00:26:00,893
Du kan använda det du har inom dig
till att hjälpa folk.
268
00:26:00,977 --> 00:26:02,437
Det som hände idag...
269
00:26:05,565 --> 00:26:06,941
...det var bara otur.
270
00:26:10,611 --> 00:26:11,946
Och ett gammalt hus.
271
00:26:18,494 --> 00:26:19,495
Kory?
272
00:26:20,079 --> 00:26:21,748
-Kory?
-Jag är här.
273
00:26:30,506 --> 00:26:32,675
Jag är imponerad.
274
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
Hur kunde du glömma det här?
275
00:26:36,971 --> 00:26:38,890
Jag kommer från planeten Tamaran.
276
00:26:39,599 --> 00:26:41,434
Minns du nåt mer?
277
00:26:43,978 --> 00:26:47,106
Bilderna i mitt huvud rör sig så snabbt.
278
00:26:47,648 --> 00:26:50,401
Jag minns att jag kom till jorden
i det här skeppet.
279
00:26:50,485 --> 00:26:52,737
Jag minns att jag stod här.
280
00:26:56,699 --> 00:26:58,910
Den här boken är det enda
som ser gammalt ut.
281
00:27:03,748 --> 00:27:05,792
Den heter Gul'ron Dez Dire.
282
00:27:07,543 --> 00:27:09,128
"Världarnas död."
283
00:27:10,505 --> 00:27:11,506
Vänta...
284
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Det här är en framtida projektion.
285
00:27:36,572 --> 00:27:37,824
Tamaran brinner.
286
00:27:42,578 --> 00:27:45,498
Om inte Rachel dör,
kommer min värld att göra det.
287
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
Och hur gör Rachel det?
288
00:27:50,837 --> 00:27:54,674
Det gör hon inte. Nån från nån annanstans.
289
00:27:54,757 --> 00:27:55,883
En annan planet?
290
00:27:55,967 --> 00:27:57,844
Nej, en annan dimension.
291
00:28:00,555 --> 00:28:02,306
Han kom hit för länge sen.
292
00:28:05,143 --> 00:28:07,603
Förstörde en värld, men han blev förvisad.
293
00:28:10,189 --> 00:28:12,024
Men jag vet inte. Det kan vara fel.
294
00:28:20,074 --> 00:28:23,077
Varelsen kallades till jorden
för att avla en dotter.
295
00:28:23,661 --> 00:28:25,079
Rachel.
296
00:28:25,746 --> 00:28:26,747
Hennes far.
297
00:28:29,459 --> 00:28:30,668
Trigon.
298
00:28:32,503 --> 00:28:35,089
Han drogs tillbaka och fängslades,
299
00:28:35,173 --> 00:28:37,800
men hon är dörren som han kan gå igenom.
300
00:28:38,801 --> 00:28:41,846
Ankaret som kan få honom att stanna.
301
00:28:45,057 --> 00:28:48,352
Jorden blir första planeten
som han höljer i mörker.
302
00:28:49,395 --> 00:28:52,607
Men till slut kommer allt, alla världar,
min värld, att brinna.
303
00:28:54,484 --> 00:28:55,485
Vänta.
304
00:29:02,158 --> 00:29:04,619
Vi har kanske ett mer omedelbart problem.
305
00:29:05,787 --> 00:29:07,997
Det här är Rachels far, eller hur?
306
00:29:11,501 --> 00:29:12,668
Det här är Rachel.
307
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
Vem är det där?
308
00:29:15,713 --> 00:29:17,048
Rachels mor?
309
00:29:17,924 --> 00:29:19,091
De ser nöjda ut.
310
00:29:22,178 --> 00:29:23,971
Det är en familjeaffär.
311
00:29:26,265 --> 00:29:27,642
Helvete.
312
00:30:29,036 --> 00:30:30,037
Rachel?
313
00:30:30,705 --> 00:30:32,415
Rachel, raring, kom igen. Du måste upp.
314
00:30:32,498 --> 00:30:34,458
Vad är det? Är Kory tillbaka?
315
00:30:34,542 --> 00:30:36,961
Nej. Det är Gar. Han är sjuk. Kom.
316
00:30:43,968 --> 00:30:44,802
Gar.
317
00:30:46,095 --> 00:30:47,346
Gar, kan du höra mig?
318
00:30:47,430 --> 00:30:49,390
-Vad är det med honom?
-Jag vet inte.
319
00:30:51,058 --> 00:30:52,018
Kanske det är Dick.
320
00:30:54,145 --> 00:30:55,980
Stanna hos Gar. Jag öppnar.
321
00:30:58,232 --> 00:30:59,317
Gar.
322
00:31:02,820 --> 00:31:04,322
Tommy. Hej.
323
00:31:05,031 --> 00:31:08,117
Hej. Jag kommer
med en inflyttningspresent.
324
00:31:08,200 --> 00:31:09,619
Jag såg att det lyste.
325
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Mamma! Jag kan inte stoppa blödningen!
326
00:31:11,746 --> 00:31:13,205
-Vad händer?
-Skynda!
327
00:31:13,289 --> 00:31:14,790
Det är hennes vän. Han är sjuk.
328
00:31:15,374 --> 00:31:16,334
Låt mig ta en titt.
329
00:31:19,629 --> 00:31:20,838
Mamma!
330
00:31:25,426 --> 00:31:27,011
Hur länge har han varit så här?
331
00:31:28,054 --> 00:31:29,055
Vi vet inte.
332
00:31:29,639 --> 00:31:31,349
Han mådde bra för några timmar sen.
333
00:31:33,351 --> 00:31:35,895
Det blir okej. Jag är polis.
334
00:31:38,022 --> 00:31:39,523
Jag har precis laddat den.
335
00:31:39,607 --> 00:31:42,234
Det finns en telefon i köket.
336
00:31:42,318 --> 00:31:43,945
Jag kommer strax.
337
00:31:47,156 --> 00:31:48,157
Det blir bra.
338
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Angela har lurat oss.
339
00:31:56,791 --> 00:32:00,169
Organisationen, sjukhuset,
allt handlade om att få Rachel.
340
00:32:02,630 --> 00:32:03,673
Vad gör du?
341
00:32:03,756 --> 00:32:05,007
Går igenom hennes saker.
342
00:32:07,009 --> 00:32:09,887
Det finns ett sätt att besegra Trigon.
343
00:32:09,971 --> 00:32:11,305
Genom hans dotter.
344
00:32:12,473 --> 00:32:13,891
-Rachel?
-Ja, men...
345
00:32:13,975 --> 00:32:16,519
...först måste hon gå igenom Prövningarna.
346
00:32:17,269 --> 00:32:20,564
-"Prövningarna." Det här ordet.
-Vad är det?
347
00:32:20,648 --> 00:32:24,026
Fyrahundra dagar av svår krigarträning.
348
00:32:24,110 --> 00:32:27,446
Ingen har överlevt det.
Hon kan aldrig klara det...
349
00:32:27,530 --> 00:32:31,117
Om nån kan, så är det Rachel.
Du känner henne.
350
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
Bäst vi sätter fart.
351
00:32:45,047 --> 00:32:47,675
Linjen är död.
Jag använder radion i bilen.
352
00:32:49,510 --> 00:32:50,803
Du får inte ringa.
353
00:32:50,886 --> 00:32:51,929
Va?
354
00:33:07,862 --> 00:33:08,946
Jag är ledsen.
355
00:33:09,655 --> 00:33:11,574
Jag hade gärna tagit drinken.
356
00:33:14,744 --> 00:33:16,579
Men jag har ett förhållande.
357
00:33:22,835 --> 00:33:24,170
Kommer det hjälp?
358
00:33:24,253 --> 00:33:28,257
Han åkte till stan för att hämta doktorn,
men Gar blir sämre.
359
00:33:29,050 --> 00:33:31,302
Vi kan inte vänta. Du måste hjälpa honom.
360
00:33:31,385 --> 00:33:32,470
Jag?
361
00:33:32,553 --> 00:33:35,014
Du klarar det. Du kan hela honom. Nej. Se vad som hände med Kory.
362
00:33:38,350 --> 00:33:39,685
-Och...
-Titta på mig.
363
00:33:39,769 --> 00:33:42,104
Du har din fars gåvor
och du måste använda dem nu
364
00:33:42,188 --> 00:33:43,397
för att rädda Gar.
365
00:33:47,193 --> 00:33:48,611
Du klarar det.
366
00:33:52,907 --> 00:33:55,326
Bra. Det fungerar.
367
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Han är döende! Jag kan känna det!
368
00:34:00,831 --> 00:34:02,333
Det måste finnas nåt...
369
00:34:05,586 --> 00:34:06,587
Din far.
370
00:34:09,173 --> 00:34:12,301
Han är starkare än du. Han kan rädda Gar.
371
00:34:13,886 --> 00:34:15,346
Han kan göra det.
372
00:34:16,055 --> 00:34:17,306
Jag förstår inte.
373
00:34:17,389 --> 00:34:19,725
Han har alltid varit nära dig.
374
00:34:19,809 --> 00:34:23,229
Alltid nära, alltid skyddat dig.
Vi måste skynda oss.
375
00:34:27,650 --> 00:34:30,528
Du måste öppna ditt sinne.
376
00:34:31,403 --> 00:34:34,782
Tänk på din far.
Hur gärna du vill träffa honom.
377
00:34:35,699 --> 00:34:36,867
Jag trodde att han...
378
00:34:36,951 --> 00:34:38,869
Det är enda sättet att rädda Gar.
379
00:34:39,578 --> 00:34:41,705
Du måste koncentrera dig.
380
00:34:48,546 --> 00:34:49,839
Du klarar det.
381
00:34:54,969 --> 00:34:55,886
Ja.
382
00:34:56,846 --> 00:34:57,972
Du klarar det.
383
00:35:03,435 --> 00:35:04,687
Så, raring.
384
00:35:05,938 --> 00:35:07,148
Du gör det.
385
00:35:10,317 --> 00:35:11,152
Ja.
386
00:35:11,652 --> 00:35:13,154
Du klarade det, Rachel.
387
00:35:15,156 --> 00:35:16,615
Ta hem honom.
388
00:35:18,409 --> 00:35:19,410
Till mig.
389
00:35:51,275 --> 00:35:52,318
Mitt barn.
390
00:36:01,243 --> 00:36:02,244
Strömmen har gått. Han är här.
391
00:36:16,300 --> 00:36:17,843
Vi är för sena. Det har börjat.
392
00:36:20,095 --> 00:36:21,347
Vi måste till Rachel.
393
00:36:30,147 --> 00:36:31,357
Min älskade.
394
00:36:31,440 --> 00:36:34,944
Allt det här var för dig. Allting.
395
00:36:41,742 --> 00:36:43,827
Du har aldrig svikit mig.
396
00:36:49,541 --> 00:36:50,918
Min vän är döende.
397
00:36:52,169 --> 00:36:53,754
Kan du rädda honom?
398
00:36:56,882 --> 00:36:58,676
Jag vill ge dig allt.
399
00:37:17,861 --> 00:37:19,321
Så ovanligt.
400
00:37:20,614 --> 00:37:23,409
Pojke eller best?
401
00:37:35,129 --> 00:37:37,381
Du har en livstid att bestämma dig.
402
00:37:40,843 --> 00:37:41,844
Tack.
403
00:37:56,066 --> 00:37:57,276
Jag är hemma.
404
00:38:13,667 --> 00:38:15,044
Vad fan pågår?
405
00:38:15,586 --> 00:38:18,255
Luften... Den skimrar.
406
00:38:18,339 --> 00:38:20,132
Det är där huset borde vara.
407
00:38:25,054 --> 00:38:26,221
Dick, vänta!
408
00:38:29,850 --> 00:38:30,851
Kom.
409
00:38:37,524 --> 00:38:39,151
Dick kom igenom. Varför kan inte vi?
410
00:38:41,028 --> 00:38:42,529
Är det dags att äta världen?
411
00:38:45,491 --> 00:38:47,201
Först när hennes hjärta krossas.
412
00:38:53,957 --> 00:38:55,125
De kommer.