1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 Wat voorafging... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 We zijn allebei sidekicks. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 Ik blijf aan het gesticht denken. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Je praatte in je slaap. 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 Iets interessants? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 Dat zou ik je zeggen als ik het begreep. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Robin zijn gaat niet meer. -Wacht. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 Maar niet Robin zijn ook niet. 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 Red je het echt wel? -Wat denk jij? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 Ik besefte dat ik meer goeds kon doen als Donna Troy. 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 Ik hou ermee op. Niet Batman deze keer. Robin. 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 Wat is er gebeurd? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 Ik kon het geweld niet beheersen. Het werd erger. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 Hoe deed jij het? -Wat? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 Ophouden. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 Zo ging het niet. Ik stopte er gewoon mee. 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Hoezo is dat anders? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Dat merk je wel. 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 In het gesticht, toen ik die vent aanviel... 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 Hoe was het? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 Ik vond het niet echt erg. 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 Dat moet ook niet. Het is een deel van jezelf. 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 Als ik de tijger ben, ben ik niet helemaal mezelf. 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 Ik zit in iets wat ik kan sturen, maar het heeft ook een eigen wil. 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 Hoelang zoek je Rachel al? -Een paar maanden, geloof ik. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 Het lijkt veel langer. 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 Wat staat daar? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 Waarom heb je brieven... 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 ...in een Soemerische taal op je telefoon? Dat is geen Soemerisch. We hebben gezocht. 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 Een Soemerische taal. 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 Dit alfabet is al eeuwen verloren. 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 Op Rachels verjaardag schieten de sterftecijfers omhoog. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Ruim 200.000 extra doden ter wereld. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 Ze maakt deel uit van een profetie. 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 Mensen zijn niet veilig met jou in de buurt. 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 Accepteer het. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 Ik ben alles wat je hebt. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 Ze is de Verwoester der Werelden. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 Ik heb een huis. In Ohio. 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 Jullie zijn er allemaal welkom. 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 Zo doe ik iets terug. 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 Het zou onze geheime basis kunnen zijn. 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 Mooi. 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 Gaat het wel? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 Er is iets mis met me. Wat ze in het gesticht deden... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 Als je hersenen gewond zijn, kan ik die misschien genezen. 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 Het is een opdracht voor je vriendin Kory... 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 ...die hierin Night of Starfire wordt genoemd. 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 Ik denk niet dat ik... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 Kory moet Rachel doden. 51 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 52 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 Hank. 53 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 Dawn. 54 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 Help me. 55 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 Help. 56 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 Alsjeblieft. 57 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 Stop. Je doet haar pijn. 58 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 Ik ben het. Gar. 59 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 Wat doe je? 60 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 Hou op. 61 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 Gaat het? 62 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 Het komt wel goed. 63 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 Goede vangst. -Wat is er gebeurd? 64 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Ze wilde mijn dochter doden. 65 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 Ik wilde Kory's geheugen terugbrengen. 66 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 Ik heb iets fout gedaan. 67 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Nee. Dit is jouw schuld niet. 68 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 De lasso. 69 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 Jij bent het, hè? 70 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 Ik ben een vriendin van Dick. 71 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Jij bent Wonder Girl. 72 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 Vroeger wel. 73 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 Wat is er? 74 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 Je wilde Rachel doden. 75 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 Wat? Nee, dat zou ik nooit doen. 76 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 Ik wil haar hier weg. 77 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 Wacht even... -Nu, verdomme. 78 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 Rachel, het... 79 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 Het spijt me vreselijk. 80 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 Ik moet gaan. 81 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 Kory, wacht. 82 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 Wacht. Zeg iets. 83 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 Wat is er? 84 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 Ik ben duisternis, de Verwoester der Werelden. 85 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 Ik herinner me iets. 86 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 Wat herinner je je? 87 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 Dat weet ik niet. 88 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 We moeten haar volgen. 89 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Wat? Jij bent niet de enige met gave gadgets. 90 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Ik rij. 91 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 Het spijt me. 92 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 Ik heb nooit eerder kunnen voelen wat Kory voelt. 93 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Maar deze keer wel en ze wilde me doden. 94 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 Maar ook weer niet. 95 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 Ze was in tweestrijd. 96 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 Dat denk ik niet. 97 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 Bedankt. 98 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 Weet je wat? Ik ga wat te eten maken. 99 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 Ze zit twee kilometer voor ons. 100 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 Blijf uit het zicht. 101 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Waar gaat ze heen? 102 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Sorry dat ik gelijk had. Ze wilde Rachel echt doden. 103 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Nee. Kory is geen moordenaar. 104 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 Ze doodt soms mensen, maar dit slaat nergens op. 105 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Kory houdt van Rachel. Ze hielp haar. 106 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 Wat we daar zagen... 107 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ...was Kory niet. 108 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Jullie hebben iets, hè? 109 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 Je maakt te veel excuses voor haar. 110 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 En je houdt van gevaarlijke vrouwen. 111 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 'Gevaarlijke vrouwen.' 112 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 Behalve Dawn. Dat heb je verpest. 113 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 Kun je gewoon rijden? 114 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Verdomme. 115 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Je bent terug. 116 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Tommy Carson? 117 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 Present. 118 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 Ik weet het. Ik woog bijna niks op school. 119 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 Nu kom ik al aan als ik naar eten kijk. 120 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Hoelang al? 121 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 Twintig jaar sinds je weg bent? 122 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 Laat me niet tellen. Te lang. 123 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 Je ziet er goed uit. 124 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 Jij ook. 125 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 En? Waar ben je geweest? 126 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Ik hoorde dat je naar Chicago ging met een vriendje. 127 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Ja, dat is een lang verhaal. 128 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 Ben je hier alleen? 129 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 Nee, met mijn dochter en haar vriend. 130 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 Ik heb geen kinderen. 131 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 Hoe wist je dat ik er was? 132 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Ik zit bij het korps. 133 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 Je bent politieagent. 134 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 Countysheriff. 135 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 We hadden problemen bij het station in Dayton. 136 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 Ze belden over een paar auto's hier. 137 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Ik wilde even kijken. 138 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 Iemand gezien? 139 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 Hoelang ben je hier al? 140 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 Pas een paar uur. 141 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 Blijf je lang? 142 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 Voorgoed, hoop ik. 143 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Mooi zo. 144 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 Als je blijft, kunnen we een keer iets gaan drinken. 145 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 De Hickory Grill heeft nog steeds ijsthee-dinsdag. 146 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 Geef me een paar dagen om wat te wennen... 147 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 ...en het is een date. 148 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 Leuk. Je weet me te vinden. 149 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 Welkom terug. -Bedankt. 150 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 Je moet eten. 151 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 Geen honger. 152 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 Ik heb iets met Kory gedaan. 153 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 Haar hersenen door elkaar geschud of haar gek gemaakt. 154 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 Ik had het niet moeten doen. Ik heb het erger gemaakt voor haar. 155 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 Zelfs als je iets hebt gedaan... 156 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 ...en volgens mij niet... 157 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 ...het was een ongeluk. 158 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 Dick en Wonder Girl regelen dit wel. 159 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 Ze helpen Kory en brengen haar terug. 160 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Alles komt goed. 161 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 Je kunt hier niet blijven. 162 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 Iedereen bij mij in de buurt... 163 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ...overkomt vroeg of laat iets. 164 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 Dat is niet waar. 165 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 Er gebeuren slechte dingen met mensen om me heen. 166 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 Rachel, hou op. -Raak me niet aan. 167 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 Het spijt me. 168 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 Oké. Als de soep zo erg is, zeg het dan maar. 169 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 Er stond niet veel in de tuin. 170 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 De soep was heerlijk. 171 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 Ik laat jullie even alleen. 172 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 Wat is er? 173 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 Hij moet hier niet blijven. 174 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 Waarom niet? Wat deed hij? 175 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 Hij wilde me beter laten voelen. 176 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 En wil je dat niet? 177 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 Of ben je daar bang voor? 178 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Luister... 179 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 Na alles wat je hebt meegemaakt, na alles wat er is gebeurd... 180 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 ...is het eng om je aan iemand te hechten. 181 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 Maar je moet bij die mensen blijven. 182 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 De mensen van wie je houdt. 183 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Ik had je nooit aan Melissa moeten geven. 184 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Hoe bang ik ook was. 185 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 Ik had met jou moeten vluchten. 186 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 Niet voor jou. 187 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 Dat is de waarheid. 188 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 Ik schaam me vreselijk. 189 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 Maak dezelfde fout niet. 190 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 Want ik was helemaal alleen. 191 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 Veel te lang. 192 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 GEEN BEREIK 193 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 Hé. Gaat het? 194 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Nee, ik... 195 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 Er is iets mis met deze plek. 196 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 Wat bedoel je? 197 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 Ik heb er gewoon een naar gevoel over. 198 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 Misschien is het stress. 199 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 Sorry dat ik zo boos werd. 200 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 Het was een vreemde dag. 201 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Nee, ik ben hier slecht in. 202 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 Dat ben je niet. 203 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 Ik ben blij dat je hier bent en ik hoop dat je blijft. 204 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 Dat had ik moeten zeggen. 205 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 Bedankt, Rach... 206 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 Mijn maag voelt wat raar aan. 207 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Ben je misselijk? 208 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Ik moet gewoon... 209 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 Ik moet even liggen. 210 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 Wie is zij? 211 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 Degene die je velde. -Dat kun je vast niet nog een keer. 212 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 Wat je ook doormaakt, laat ons helpen. 213 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 Ik hoef jullie hulp niet. 214 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 Koriand'r. 215 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 Ik dacht dat je dood was. 216 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 Je geheugen komt terug. 217 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 Maar het is een warboel. Ik snap er niets van. 218 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 Ik wilde een meisje doden van wie ik hou. Ik weet niet waarom. 219 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 Het antwoord ligt hierbinnen. 220 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Wat gebeurt er? Dit schip... 221 00:23:38,334 --> 00:23:39,335 Ik ken het. Het is van mij. 222 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 Koriand'r. 223 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 Jij zou ook moeten rusten. 224 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 Je kunt met me praten. Je kunt me alles vertellen. 225 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Mijn kracht... 226 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 Doe ik er mensen pijn mee? 227 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 Maak ik mensen ziek? 228 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 Eerst Kory en nu Gar. 229 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 Dit is jouw schuld niet. 230 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 Maar ik heb mensen pijn gedaan. Dat weet je. 231 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 De duisternis in me... 232 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ...die mensen pijn wil doen, is die van hem? 233 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 Van wie? -Mijn vader? 234 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 Dat wat jij duisternis noemt, hoeft zo niet te zijn. 235 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 Jij beslist hoe je het gebruikt. 236 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 Maar dan gaan er mensen dood. 237 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 Je hebt toch ook mensen geholpen? 238 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 Ik heb het geprobeerd. 239 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 Ja, en dat zul je weer doen. 240 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 Je zult mensen helpen met dat wat in je zit. 241 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Wat er vandaag gebeurd is... 242 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ...is gewoon pech. 243 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 En een oud huis. 244 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 Ik ben hier. 245 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 Ik ben onder de indruk. 246 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 Hoe kon je zoiets vergeten? 247 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 Ik kom van de planeet Tamaran. 248 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 Komt er nog iets terug? 249 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 Ik zie beelden, maar ze gaan te snel. 250 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 Ik kwam met dit schip naar de aarde. 251 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 Ik weet nog dat ik hieraan stond. 252 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 Dit boek is het enige oude hier. 253 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 Het heet Gul'ron Dez Dire. 254 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 'Dood der werelden.' 255 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 Wacht... 256 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Dit is een toekomstbeeld. 257 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 Tamaran in vlammen. 258 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 Of Rachel gaat dood of mijn wereld. 259 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 Hoe doet Rachel dat dan? 260 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 Zij doet het niet. Iemand van een andere plek. 261 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 Een andere planeet? 262 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 Nee, een andere dimensie. 263 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 Lang geleden kwam hij hier. 264 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 Hij verwoestte een wereld, maar werd verbannen. 265 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 Maar misschien klopt dit niet. 266 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 Dit wezen moest op de aarde een dochter verwekken. 267 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 Haar vader. 268 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 Trigon. 269 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 Hij werd teruggehaald en gevangengezet... 270 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 ...maar via haar kan hij hier komen. 271 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 Zij is het anker dat hem hier zal houden. 272 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 De aarde zal hij als eerste in de duisternis hullen. 273 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 Ten slotte zullen alle werelden branden, ook de mijne. 274 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 Wacht. 275 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 We hebben een urgenter probleem. 276 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 Dit is Rachels vader toch? 277 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 Dit is Rachel. 278 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Wie is dit? 279 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 Rachels moeder? 280 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 Ze zien er intiem uit. 281 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 Het is een familieaangelegenheid. 282 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 Rachel, kom. Je moet opstaan. 283 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 Wat is er? Is Kory terug? 284 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 Nee. Het is Gar. Hij is ziek. Kom. 285 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 Gar. 286 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Gar, kun je me horen? 287 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 Wat is er mis met hem? -Geen idee. 288 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 Misschien is het Dick. 289 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 Blijf bij Gar. Ik kijk wel. 290 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 Tommy. Hoi. 291 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Hoi. Ik wilde je iets brengen voor je huis. 292 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 Het licht was aan. 293 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Mam. Hij blijft bloeden. 294 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 Wat is er? -Snel. 295 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 Haar vriend is ziek. 296 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 Laat mij even kijken. 297 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 Hoelang is hij al zo? 298 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 Dat weten we niet. 299 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 Hij was net nog in orde. 300 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 Het komt wel goed. Ik ben politieagent. 301 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 Hij was net opgeladen. 302 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 Er is een vaste telefoon in de keuken. 303 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 Ik kom zo terug, oké? 304 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 Het komt wel goed. 305 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Angela heeft ons bedrogen. 306 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 De Organisatie, het gesticht. Alles om Rachel terug te krijgen. 307 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Wat doe je daar? 308 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 Ik bekijk haar spullen. 309 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 Er is een manier om Trigon te verslaan. Eén manier. 310 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 Zijn dochter. 311 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 Rachel? -Ja, maar... 312 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ...eerst moet ze de Proeven doorstaan. 313 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 'Proeven.' Dat is dit woord. -Wat zijn de Proeven? 314 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 Het is een keiharde oorlogstraining van 400 dagen aaneen. 315 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 Niemand heeft die ooit overleefd. Ze kan die nooit... 316 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 Als iemand het kan, is het Rachel. Je kent haar. 317 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 Dan moeten we opschieten. 318 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 Geen verbinding. Ik gebruik de autoradio wel. 319 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 Je belt niemand. 320 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 Het spijt me. 321 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 Ik was graag iets gaan drinken. 322 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 Maar ik heb al een relatie. 323 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 Komt er hulp? 324 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 Hij is een dokter gaan halen in de stad, maar Gar is er erg aan toe. 325 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 We kunnen niet wachten. Je moet hem helpen. 326 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 Ik? 327 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 Je kunt het wel. Je kunt hem genezen. Nee. Denk aan wat er met Kory is gebeurd. 328 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 Rachel, kijk me aan. 329 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 Je hebt de gaven van je vader. Gebruik die... 330 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 ...om je vriend te redden. 331 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 Je kunt het. 332 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 Goed zo. Het werkt. 333 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 Hij gaat dood. Ik voel het. 334 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 Nee. Er moet een andere... 335 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 Je vader. 336 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 Hij is sterker dan jij. Hij kan Gar wel redden. 337 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 Hij doet dat wel voor je. 338 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 Ik begrijp het niet. 339 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 Hij is altijd bij je geweest. 340 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 Altijd in de buurt. We moeten opschieten. 341 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 Je moet je geest openstellen. 342 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 Denk aan je vader. Aan hoe graag je hem wilt zien. 343 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 Maar ik dacht... 344 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 Alleen zo kun je Gar redden. 345 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 Je moet je concentreren. 346 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 Je kunt het. 347 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 Je kunt het. 348 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 Goed zo, liefje. 349 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 Je doet het. 350 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 Ja. 351 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 Het is je gelukt. 352 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 Breng hem thuis. 353 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 Breng hem bij me. 354 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 Mijn kind. 355 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 De motor is uit. Hij is hier. 356 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 We zijn te laat. Het is al begonnen. 357 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 We moeten naar Rachel toe. 358 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 Mijn schat. 359 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 Dit was allemaal voor jou. 360 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 Je hebt er altijd in geloofd. 361 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 Mijn vriend gaat dood. 362 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 Kun je hem redden? 363 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 Er is niets wat ik je niet zou geven. 364 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 Wat apart. 365 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 Jongen of beest? 366 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 Je hebt een heel leven om dat te beslissen. 367 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 Bedankt. 368 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 Ik ben eindelijk thuis. 369 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 Wat is er aan de hand? 370 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 De lucht glinstert. 371 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 Precies waar het huis hoort te staan. 372 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 Dick, wacht. 373 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 Kom op. 374 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 Dick is erdoor gekomen. Waarom wij niet? 375 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Gaan we nu de wereld verwoesten? 376 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 Pas als haar hart breekt. 377 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 Ze komen eraan.