1
00:00:12,096 --> 00:00:13,598
Tidligere på Titans...
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Vi makkere må jo holde sammen.
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,104
Tenker stadig på sinnssykehuset.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
Du snakket i søvne.
5
00:00:22,607 --> 00:00:24,192
Noe avslørende?
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,444
Hadde sagt det om jeg forstod det.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,863
-Jeg kan ikke være Robin lenger.
-Vent.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,072
Men kan ikke la være.
9
00:00:30,156 --> 00:00:32,784
-Sikkert at det går bra?
-Hva tror du?
10
00:00:32,867 --> 00:00:35,036
Jeg kunne oppnå mer som Donna Troy.
11
00:00:35,119 --> 00:00:38,915
Jeg sluttet. Ikke hos Batman. Som Robin.
12
00:00:38,998 --> 00:00:39,999
Hva skjedde?
13
00:00:40,625 --> 00:00:43,836
Jeg fikk ikke kontroll på volden.
Det ble verre.
14
00:00:46,339 --> 00:00:47,882
-Hvordan gjorde du det?
-Hva da?
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,217
Sluttet.
16
00:00:49,300 --> 00:00:52,512
Jeg sluttet ikke. Jeg stoppet bare.
17
00:00:52,595 --> 00:00:53,596
Hva er forskjellen?
18
00:00:53,679 --> 00:00:54,972
Du finner ut av det.
19
00:00:55,056 --> 00:00:58,100
På sinnssykehuset angrep jeg en fyr...
20
00:00:58,601 --> 00:00:59,811
Hvordan føltes det?
21
00:01:00,812 --> 00:01:01,813
Jeg hatet det ikke.
22
00:01:01,896 --> 00:01:04,482
Det burde du ikke. Det er en del av deg.
23
00:01:04,565 --> 00:01:08,152
Når jeg er tigeren, er den ikke helt meg.
24
00:01:08,236 --> 00:01:14,200
Som om jeg er inni noe og har kontroll,
men den har også kontroll.
25
00:01:15,034 --> 00:01:17,787
-Hvor lenge har du lett etter Rachel?
-Noen måneder, trodde jeg.
26
00:01:17,870 --> 00:01:20,164
Virker som mye lenger.
27
00:01:20,248 --> 00:01:21,457
Hva står det der?
28
00:01:21,541 --> 00:01:22,959
Hvorfor har du bilder av
29
00:01:23,042 --> 00:01:24,794
en sidegren av sumerisk? Ikke sumerisk. Vi sjekket alt.
30
00:01:26,712 --> 00:01:27,755
Jeg sa "sidegren".
31
00:01:27,839 --> 00:01:30,550
Dette alfabetet har vært dødt i århundrer.
32
00:01:30,633 --> 00:01:34,846
Rachels bursdag...
Dødsraten stiger hvert år på den dagen.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,181
Over 200 000 flere dødsfall jorden rundt.
34
00:01:37,932 --> 00:01:39,600
Jeg tror hun er en del av en profeti.
35
00:01:39,684 --> 00:01:42,228
Folk rundt deg er ikke trygge.
36
00:01:42,311 --> 00:01:43,771
Godta det.
37
00:01:45,940 --> 00:01:47,275
Jeg er alt du har.
38
00:01:50,319 --> 00:01:51,988
Hun er Den som fortærer verdener.
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,040
Jeg har et hus... i Ohio.
40
00:02:03,124 --> 00:02:05,626
Dere er alle velkommen så lenge dere vil.
41
00:02:05,710 --> 00:02:06,878
Det er det minste jeg kan gjøre.
42
00:02:06,961 --> 00:02:08,462
Det kan bli vår hemmelige base.
43
00:02:08,546 --> 00:02:09,797
Kult.
44
00:02:11,799 --> 00:02:13,676
Kory? Går det bra?
45
00:02:13,759 --> 00:02:16,429
Det feiler meg noe.
Det på sinnssykehuset...
46
00:02:16,512 --> 00:02:20,308
Er hjernen skadet,
kan jeg kanskje lege den.
47
00:02:20,391 --> 00:02:22,810
Det er oppdragsbeskrivelsen til Kory,
48
00:02:22,894 --> 00:02:25,605
som også kalles Night eller Starfire.
49
00:02:25,688 --> 00:02:26,606
Tror ikke...
50
00:02:31,986 --> 00:02:33,821
Kory er her for å drepe Rachel.
51
00:02:45,208 --> 00:02:46,417
Hallo?
52
00:02:53,674 --> 00:02:57,261
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
53
00:03:34,465 --> 00:03:35,841
Hank!
54
00:03:44,850 --> 00:03:46,686
Dawn!
55
00:03:47,812 --> 00:03:48,729
Dawn!
56
00:03:54,235 --> 00:03:56,070
Hank!
57
00:03:56,153 --> 00:03:57,238
Dawn!
58
00:03:57,321 --> 00:03:58,531
Hjelp meg.
59
00:03:58,614 --> 00:03:59,532
Hank!
60
00:04:00,283 --> 00:04:01,284
Hjelp!
61
00:04:02,034 --> 00:04:03,160
Vær så snill!
62
00:04:09,083 --> 00:04:10,626
Kory, slutt! Du skader henne!
63
00:04:11,377 --> 00:04:12,378
Kory?
64
00:04:13,963 --> 00:04:16,173
Det er meg. Gar.
65
00:04:18,676 --> 00:04:19,552
Kory, hva...
66
00:04:26,475 --> 00:04:27,393
Slutt.
67
00:05:01,010 --> 00:05:02,803
-Går det bra?
-Ja.
68
00:05:03,846 --> 00:05:04,930
Det ordner seg, Rachel.
69
00:05:05,014 --> 00:05:07,266
-Bra tatt imot.
-Hva skjedde?
70
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
Hun prøvde å drepe dattera mi.
71
00:05:10,019 --> 00:05:11,145
Rachel?
72
00:05:11,937 --> 00:05:14,398
Jeg prøvde å hjelpe Kory med å huske.
73
00:05:18,194 --> 00:05:19,737
Jeg må ha gjort noe galt.
74
00:05:19,820 --> 00:05:22,531
Nei. Det er ikke din feil.
75
00:05:25,743 --> 00:05:26,869
Den lassoen.
76
00:05:28,496 --> 00:05:30,456
Du er henne, ikke sant?
77
00:05:31,207 --> 00:05:32,917
Jeg er en venn av Dick.
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,460
Du er Wonder Girl.
79
00:05:36,587 --> 00:05:37,797
Jeg var det.
80
00:05:50,810 --> 00:05:52,061
Hva foregår her?
81
00:05:53,229 --> 00:05:54,855
Du prøvde å drepe Rachel.
82
00:05:57,233 --> 00:05:59,401
Hva? Nei, det ville jeg aldri gjort.
83
00:05:59,485 --> 00:06:00,986
Hun må ut av huset mitt.
84
00:06:01,070 --> 00:06:03,614
-Vent nå litt.
-Nå, for pokker.
85
00:06:07,159 --> 00:06:08,285
Rachel, jeg er...
86
00:06:13,582 --> 00:06:15,084
Jeg er så lei meg.
87
00:06:31,475 --> 00:06:32,643
Jeg må gå.
88
00:06:35,271 --> 00:06:36,272
Kory, vent.
89
00:06:41,735 --> 00:06:42,570
Kory.
90
00:06:43,154 --> 00:06:44,572
Vent. Snakk med meg.
91
00:06:45,322 --> 00:06:46,323
Hva foregår?
92
00:06:53,956 --> 00:06:57,585
Jeg er mørket, Den som fortærer verdener.
93
00:06:58,085 --> 00:06:59,461
Jeg begynner å huske.
94
00:07:00,421 --> 00:07:02,214
Hva? Hva husker du?
95
00:07:02,798 --> 00:07:05,050
Jeg vet ikke.
96
00:07:05,134 --> 00:07:06,135
Kory.
97
00:07:06,218 --> 00:07:08,304
Du, Kory. Du!
98
00:07:18,147 --> 00:07:19,315
Vi må følge etter.
99
00:07:30,868 --> 00:07:33,496
Du er ikke den eneste med kult utstyr.
100
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Jeg kan kjøre.
101
00:07:45,591 --> 00:07:46,634
Beklager.
102
00:07:57,770 --> 00:08:01,607
Jeg har aldri kjent hva Kory føler før.
103
00:08:02,775 --> 00:08:06,320
Men denne gangen gjorde jeg det,
og hun ville drepe meg.
104
00:08:08,405 --> 00:08:10,199
Men samtidig ikke.
105
00:08:11,534 --> 00:08:12,993
Hun stred med det.
106
00:08:15,579 --> 00:08:16,747
Ikke vær så sikker på det.
107
00:08:20,334 --> 00:08:21,293
Her.
108
00:08:27,258 --> 00:08:28,175
Takk.
109
00:08:29,260 --> 00:08:32,137
Vet dere hva?
Jeg skal lage litt mat til dere.
110
00:09:27,359 --> 00:09:28,360
Hallo? Hallo?
111
00:09:54,637 --> 00:09:56,388
Hun er 1,5 km foran oss.
112
00:09:56,472 --> 00:09:57,848
Hold deg skjult.
113
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Hvor skal hun?
114
00:10:02,519 --> 00:10:05,606
Beklager at jeg hadde rett
i at hun ville drepe Rachel.
115
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
Nei. Kory er ikke morder.
116
00:10:09,068 --> 00:10:12,237
Hun dreper folk av og til,
men dette gir ikke mening.
117
00:10:12,321 --> 00:10:14,907
Kory er glad i Rachel.
Hun har alltid hjulpet henne.
118
00:10:15,783 --> 00:10:17,034
Det vi så...
119
00:10:18,494 --> 00:10:19,953
...var ikke den ekte Kory.
120
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
Du ligger med henne, du?
121
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
For mange unnskyldninger.
122
00:10:26,794 --> 00:10:28,962
Og du liker farlige damer.
123
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
"Farlige damer."
124
00:10:30,798 --> 00:10:34,343
Bortsett fra Dawn. Det køddet du til.
125
00:10:35,427 --> 00:10:36,845
Kan du bare kjøre?
126
00:10:37,930 --> 00:10:39,223
Jepp.
127
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Søren også.
128
00:11:13,507 --> 00:11:14,550
Angela?
129
00:11:16,260 --> 00:11:17,469
Ja...
130
00:11:18,095 --> 00:11:19,513
Du er tilbake.
131
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
Tommy Carson?
132
00:11:24,017 --> 00:11:25,436
Til stede.
133
00:11:27,396 --> 00:11:29,440
-Hei. Jøss.
-Hei.
134
00:11:31,650 --> 00:11:34,736
Ja. Veide 68 kg
når jeg var søkkvåt på videregående.
135
00:11:34,820 --> 00:11:37,197
Nå kan jeg ikke se på pommes frites
uten å legge på meg.
136
00:11:38,073 --> 00:11:39,199
Hvor lenge er det siden?
137
00:11:39,867 --> 00:11:41,743
Tjue år siden du dro?
138
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
Ikke få meg til å telle. For lenge.
139
00:11:45,164 --> 00:11:46,331
Du ser flott ut.
140
00:11:47,499 --> 00:11:48,792
Du også.
141
00:11:50,085 --> 00:11:51,920
Hva skjedde? Hvor har du vært?
142
00:11:52,004 --> 00:11:55,257
Hørte du flyttet til Chicago
med en kjæreste, eller...
143
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
Lang historie.
144
00:12:02,222 --> 00:12:03,432
Er du her alene?
145
00:12:04,475 --> 00:12:06,226
Nei, med dattera mi og vennen hennes.
146
00:12:07,853 --> 00:12:09,188
Jeg har ikke barn.
147
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
Hvordan visste du at jeg var her?
148
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Jeg jobber.
149
00:12:18,614 --> 00:12:19,907
Du er politibetjent.
150
00:12:19,990 --> 00:12:21,366
Sheriff.
151
00:12:21,450 --> 00:12:24,661
Vi hadde problemer
på togstasjonen i Dayton.
152
00:12:24,745 --> 00:12:26,872
Noen meldte fra om noen biler her.
153
00:12:26,955 --> 00:12:28,207
Tenkte jeg skulle sjekke.
154
00:12:28,749 --> 00:12:30,125
Har du sett noen i området?
155
00:12:31,043 --> 00:12:32,002
Nei.
156
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
Hvor lenge har du vært hjemme?
157
00:12:38,258 --> 00:12:39,551
Noen timer.
158
00:12:41,136 --> 00:12:42,596
Skal du bli lenge?
159
00:12:43,972 --> 00:12:45,849
For godt. Håper jeg.
160
00:12:47,518 --> 00:12:48,519
Bra.
161
00:12:50,229 --> 00:12:53,398
Hvis du blir værende,
burde vi ta en drink.
162
00:12:53,482 --> 00:12:56,735
Hickory Grill har ennå
Long Island to-for-én-tirsdager.
163
00:13:00,405 --> 00:13:01,448
Greit.
164
00:13:02,616 --> 00:13:06,411
Gi meg noen dager til å komme i stand,
165
00:13:07,621 --> 00:13:08,705
så har vi en avtale.
166
00:13:08,789 --> 00:13:11,208
Høres bra ut. Du vet hvor jeg er.
167
00:13:11,291 --> 00:13:12,292
Jepp.
168
00:13:13,085 --> 00:13:14,711
-Velkommen tilbake.
-Takk.
169
00:14:09,933 --> 00:14:11,310
Du må spise.
170
00:14:12,436 --> 00:14:13,520
Er ikke sulten.
171
00:14:17,691 --> 00:14:18,692
Rachel.
172
00:14:18,775 --> 00:14:20,569
Jeg må ha gjort noe mot Kory.
173
00:14:22,487 --> 00:14:26,116
Ødelagt hjernen hennes
eller gjort henne gal.
174
00:14:27,951 --> 00:14:31,872
Skulle ikke tvunget henne.
Jeg gjorde det bare verre.
175
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
Selv om du gjorde noe,
176
00:14:37,294 --> 00:14:39,338
og det tror jeg ikke,
177
00:14:40,005 --> 00:14:41,632
var det et uhell.
178
00:14:46,637 --> 00:14:49,514
Dick og Wonder Girl finner ut av det.
179
00:14:50,349 --> 00:14:52,309
De hjelper Kory og henter henne.
180
00:14:52,851 --> 00:14:54,561
Alt ordner seg.
181
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
Greit?
182
00:15:03,779 --> 00:15:05,197
Du kan ikke bli her.
183
00:15:08,283 --> 00:15:09,284
Hva?
184
00:15:10,744 --> 00:15:12,621
Alle som står meg nær...
185
00:15:13,830 --> 00:15:16,416
...hvis de blir hos meg lenge nok,
blir de skadet.
186
00:15:21,129 --> 00:15:22,631
Det stemmer ikke.
187
00:15:24,508 --> 00:15:28,261
Det skjer vonde ting med folk rundt meg.
188
00:15:28,345 --> 00:15:30,597
-Rachel, slutt.
-Ikke ta på meg!
189
00:15:39,022 --> 00:15:40,649
Beklager.
190
00:15:44,861 --> 00:15:48,281
Greit. Hvis suppen er grusom,
kan dere bare si det.
191
00:15:48,949 --> 00:15:50,867
Lite å jobbe med i hagen.
192
00:15:53,537 --> 00:15:54,538
Suppen var flott.
193
00:15:58,792 --> 00:16:00,293
Dere skal få et øyeblikk.
194
00:16:04,506 --> 00:16:05,590
Hva er galt?
195
00:16:10,637 --> 00:16:12,472
Han burde ikke bo her.
196
00:16:12,556 --> 00:16:15,308
Hvorfor ikke? Hva gjorde han?
197
00:16:18,729 --> 00:16:20,480
Prøvde å oppmuntre meg.
198
00:16:22,858 --> 00:16:24,568
Men det vil du ikke?
199
00:16:28,030 --> 00:16:29,322
Eller er du redd?
200
00:16:32,576 --> 00:16:33,577
Hør her...
201
00:16:34,453 --> 00:16:38,582
Etter alt du har opplevd
og alt som har skjedd,
202
00:16:40,042 --> 00:16:43,879
er det skummelt
å holde fast i folk, men...
203
00:16:44,671 --> 00:16:47,090
...du må holde fast i dem du er glad i.
204
00:16:48,550 --> 00:16:49,801
Dem du elsker.
205
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Jeg skulle aldri gitt deg til Melissa.
206
00:17:00,854 --> 00:17:03,106
Uansett hvor redd jeg var.
207
00:17:04,357 --> 00:17:06,193
Jeg skulle rømt med deg.
208
00:17:07,027 --> 00:17:08,445
Ikke fra deg.
209
00:17:09,613 --> 00:17:10,822
Det er sannheten.
210
00:17:12,282 --> 00:17:13,784
Og jeg skammer meg sånn.
211
00:17:16,328 --> 00:17:19,664
Ikke gjør samme feil som meg.
212
00:17:21,249 --> 00:17:23,210
For jeg var alene.
213
00:17:24,544 --> 00:17:25,629
Altfor lenge.
214
00:19:07,898 --> 00:19:09,232
INGEN SIGNAL!
215
00:19:45,352 --> 00:19:47,812
Hei. Går det bra med deg?
216
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Nei, jeg...
217
00:20:01,785 --> 00:20:04,287
Det er noe galt her.
218
00:20:04,371 --> 00:20:05,914
Hva mener du?
219
00:20:05,997 --> 00:20:08,833
Vet ikke. Dårlig magefølelse.
220
00:20:13,421 --> 00:20:14,839
Kanskje jeg er stresset.
221
00:20:17,926 --> 00:20:19,803
Beklager at jeg gikk fra hektene.
222
00:20:23,682 --> 00:20:25,558
Det har vært en merkelig dag.
223
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
Nei.
224
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Nei, jeg suger.
225
00:20:33,733 --> 00:20:36,152
Nei. Det gjør du ikke.
226
00:20:36,945 --> 00:20:39,531
Jeg er glad du er her,
og jeg håper du blir.
227
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
Det skulle jeg sagt.
228
00:20:45,120 --> 00:20:46,121
Takk, Rach... Gar?
229
00:20:50,625 --> 00:20:52,627
Bare litt rar i magen.
230
00:20:52,711 --> 00:20:54,337
Må du kaste opp?
231
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Jeg må bare...
232
00:20:57,382 --> 00:20:58,633
Må bare legge meg nedpå.
233
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
Greit.
234
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
Hvem er hun?
235
00:21:36,713 --> 00:21:39,883
-Det var jeg som svimeslo deg.
-Du klarer det nok ikke igjen.
236
00:21:39,966 --> 00:21:40,884
Kory,
237
00:21:40,967 --> 00:21:43,428
hva enn det er du gjennomgår,
la oss hjelpe.
238
00:21:43,511 --> 00:21:44,846
Jeg trenger ikke hjelp.
239
00:21:45,680 --> 00:21:47,807
Koriand'r.
240
00:21:50,852 --> 00:21:52,103
Jeg trodde du var død.
241
00:21:58,234 --> 00:21:59,861
Du får tilbake hukommelsen.
242
00:22:01,404 --> 00:22:02,405
Ja.
243
00:22:02,989 --> 00:22:06,117
Men det henger ikke på greip.
Jeg forstår ingenting.
244
00:22:06,701 --> 00:22:10,163
Jeg prøvde å drepe ei jente
jeg er glad i, og vet ikke hvorfor.
245
00:22:17,587 --> 00:22:18,963
Men svaret er her inne.
246
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Hva foregår? Kory?
247
00:23:35,456 --> 00:23:36,457
Dette skipet... Jeg kjenner det igjen.
248
00:23:43,548 --> 00:23:44,549
Det er mitt.
249
00:23:48,720 --> 00:23:50,805
Koriand'r.
250
00:24:58,581 --> 00:24:59,832
Du burde også sove litt.
251
00:25:03,294 --> 00:25:06,130
Du kan snakke med meg.
Du kan fortelle meg alt.
252
00:25:09,300 --> 00:25:10,635
Kraften min...
253
00:25:12,095 --> 00:25:15,014
...skader den folk?
254
00:25:15,640 --> 00:25:17,141
Gjør dem syke?
255
00:25:17,850 --> 00:25:20,270
Først Kory, nå Gar.
256
00:25:20,353 --> 00:25:23,314
Rachel, det er ikke din feil.
257
00:25:23,398 --> 00:25:26,859
Men jeg har skadet folk før. Det vet du.
258
00:25:28,528 --> 00:25:29,946
Mørket i meg...
259
00:25:30,947 --> 00:25:33,449
...det som vil skade folk,
kommer det fra ham?
260
00:25:34,200 --> 00:25:35,576
-Hvem?
-Faren min.
261
00:25:37,287 --> 00:25:40,540
Det du kaller mørket,
trenger ikke være det.
262
00:25:40,623 --> 00:25:42,750
Du avgjør hvordan du bruker det.
263
00:25:43,876 --> 00:25:45,628
Men når jeg gjør det, dør folk.
264
00:25:47,255 --> 00:25:49,090
Men du har vel også hjulpet folk?
265
00:25:51,592 --> 00:25:53,011
Jeg har vel prøvd.
266
00:25:53,094 --> 00:25:55,972
Du har det, og vil det igjen.
267
00:25:56,055 --> 00:26:00,893
Du vil bruke det du har inni deg
til å hjelpe folk.
268
00:26:00,977 --> 00:26:02,437
Det som skjedde i dag...
269
00:26:05,565 --> 00:26:06,941
...det var bare uflaks.
270
00:26:10,611 --> 00:26:11,946
Og et gammelt hus.
271
00:26:18,494 --> 00:26:19,495
Kory?
272
00:26:20,079 --> 00:26:21,748
-Kory?
-Jeg er her.
273
00:26:30,506 --> 00:26:32,675
Jeg må innrømme at jeg er imponert.
274
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
Hvordan kunne du glemme noe sånt?
275
00:26:36,971 --> 00:26:38,890
Jeg kommer fra planeten Tamaran.
276
00:26:39,599 --> 00:26:41,434
Husker du noe annet?
277
00:26:43,978 --> 00:26:47,106
Bilder i hodet mitt, men de går for fort.
278
00:26:47,648 --> 00:26:50,401
Jeg kom til jorden på dette skipet.
279
00:26:50,485 --> 00:26:52,737
Jeg stod ved denne konsollen.
280
00:26:56,699 --> 00:26:58,910
Denne boka er det eneste
som virker gammelt her.
281
00:27:03,748 --> 00:27:05,792
Den heter Gul'ron Dez Dire.
282
00:27:07,543 --> 00:27:09,128
"Verdeners død".
283
00:27:10,505 --> 00:27:11,506
Vent litt...
284
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Dette er et fremtidsbilde.
285
00:27:36,572 --> 00:27:37,824
Tamaran som brenner.
286
00:27:42,578 --> 00:27:45,498
Hvis Rachel ikke dør, dør planeten min.
287
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
Hvordan skal Rachel forårsake det?
288
00:27:50,837 --> 00:27:54,674
Hun gjør ikke det. Noen fra et annet sted.
289
00:27:54,757 --> 00:27:55,883
En annen planet?
290
00:27:55,967 --> 00:27:57,844
Nei, en annen dimensjon.
291
00:28:00,555 --> 00:28:02,306
Han kom hit for lenge siden.
292
00:28:05,143 --> 00:28:07,603
Tilintetgjorde en verden, men ble forvist.
293
00:28:10,189 --> 00:28:12,024
Men jeg vet ikke. Dette kan være feil.
294
00:28:20,074 --> 00:28:23,077
Skapningen ble tilkalt
til jorden for å få en datter.
295
00:28:23,661 --> 00:28:25,079
Rachel.
296
00:28:25,746 --> 00:28:26,747
Faren hennes.
297
00:28:29,459 --> 00:28:30,668
Trigon.
298
00:28:32,503 --> 00:28:35,089
Han ble hentet hjem og fengslet,
299
00:28:35,173 --> 00:28:37,800
men hun er porten
han kan komme tilbake gjennom.
300
00:28:38,801 --> 00:28:41,846
Ankeret som holder ham her i denne tiden.
301
00:28:45,057 --> 00:28:48,352
Jorden blir den første planeten
han dekker i mørket sitt.
302
00:28:49,395 --> 00:28:52,607
Men til slutt vil alt,
alle verdener, min verden, brenne.
303
00:28:54,484 --> 00:28:55,485
Vent litt.
304
00:29:02,158 --> 00:29:04,619
Vi kan ha et mer presserende problem.
305
00:29:05,787 --> 00:29:07,997
Dette er Rachels far, ikke sant?
306
00:29:11,501 --> 00:29:12,668
Dette er Rachel.
307
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
Hvem er dette?
308
00:29:15,713 --> 00:29:17,048
Rachels mor?
309
00:29:17,924 --> 00:29:19,091
De ser nære ut.
310
00:29:22,178 --> 00:29:23,971
Hele familien er involvert.
311
00:29:26,265 --> 00:29:27,642
Helvete.
312
00:30:29,036 --> 00:30:30,037
Rachel?
313
00:30:30,705 --> 00:30:32,415
Rachel, kom. Du må stå opp.
314
00:30:32,498 --> 00:30:34,458
Hva er det? Er Kory tilbake?
315
00:30:34,542 --> 00:30:36,961
Nei. Det er Gar. Han er syk. Kom.
316
00:30:43,968 --> 00:30:44,802
Gar.
317
00:30:46,095 --> 00:30:47,346
Gar, hører du meg?
318
00:30:47,430 --> 00:30:49,390
-Hva feiler det ham?
-Jeg vet ikke.
319
00:30:51,058 --> 00:30:52,018
Kanskje det er Dick.
320
00:30:54,145 --> 00:30:55,980
Bli hos Gar. Jeg kan sjekke.
321
00:30:58,232 --> 00:30:59,317
Gar.
322
00:31:02,820 --> 00:31:04,322
Tommy. Hei.
323
00:31:05,031 --> 00:31:08,117
Hei. Tenkte jeg kunne komme
med en innflytningsgave.
324
00:31:08,200 --> 00:31:09,619
Jeg så at lysene stod på.
325
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Mamma! Jeg får ikke stoppet blødningen!
326
00:31:11,746 --> 00:31:13,205
-Hva foregår her?
-Skynd deg!
327
00:31:13,289 --> 00:31:14,790
Vennen hennes. Han er syk.
328
00:31:15,374 --> 00:31:16,334
La meg få se.
329
00:31:19,629 --> 00:31:20,838
Mamma!
330
00:31:25,426 --> 00:31:27,011
Hvor lenge har han vært sånn?
331
00:31:28,054 --> 00:31:29,055
Vi vet ikke.
332
00:31:29,639 --> 00:31:31,349
Det gikk bra for noen timer siden.
333
00:31:33,351 --> 00:31:35,895
Det går bra. Jeg er politibetjent.
334
00:31:38,022 --> 00:31:39,523
Jeg ladet den akkurat.
335
00:31:39,607 --> 00:31:42,234
Det er telefon på kjøkkenet.
336
00:31:42,318 --> 00:31:43,945
Jeg kommer snart, greit?
337
00:31:47,156 --> 00:31:48,157
Det ordner seg.
338
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Angela har lurt oss.
339
00:31:56,791 --> 00:32:00,169
Organisasjonen, sinnssykehuset,
det var for å få Rachel.
340
00:32:02,630 --> 00:32:03,673
Hva gjør du der bak?
341
00:32:03,756 --> 00:32:05,007
Ser gjennom tingene hennes.
342
00:32:07,009 --> 00:32:09,887
Det står Trigon kan slås. På én måte.
343
00:32:09,971 --> 00:32:11,305
Dattera hans.
344
00:32:12,473 --> 00:32:13,891
-Rachel?
-Ja, men...
345
00:32:13,975 --> 00:32:16,519
...først må hun fullføre Prøvene.
346
00:32:17,269 --> 00:32:20,564
-"Prøvene". Det er dette ordet.
-Hva er Prøvene?
347
00:32:20,648 --> 00:32:24,026
Fire hundre sammenhengende dager
med hard krigertrening.
348
00:32:24,110 --> 00:32:27,446
Ingen har overlevd før.
Hun klarer det aldri...
349
00:32:27,530 --> 00:32:31,117
Hvis noen klarer det, er det Rachel.
Du kjenner henne.
350
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
Da bør vi skynde oss.
351
00:32:45,047 --> 00:32:47,675
Linjen er død. Jeg bruker radioen i bilen.
352
00:32:49,510 --> 00:32:50,803
Du kan ikke ringe noen.
353
00:32:50,886 --> 00:32:51,929
Hva?
354
00:33:07,862 --> 00:33:08,946
Beklager.
355
00:33:09,655 --> 00:33:11,574
Jeg ville ha likt å ta en drink.
356
00:33:14,744 --> 00:33:16,579
Men jeg er sammen med en annen.
357
00:33:22,835 --> 00:33:24,170
Kommer noen for å hjelpe?
358
00:33:24,253 --> 00:33:28,257
Han dro til byen for å hente legen,
men Gar blir verre.
359
00:33:29,050 --> 00:33:31,302
Vi kan ikke vente. Du må hjelpe ham.
360
00:33:31,385 --> 00:33:32,470
Jeg?
361
00:33:32,553 --> 00:33:35,014
Du klarer det. Du kan lege ham. Nei. Se hva som skjedde med Kory.
362
00:33:38,350 --> 00:33:39,685
-Og...
-Rachel, se på meg.
363
00:33:39,769 --> 00:33:42,104
Du har din fars evner,
og du må bruke dem nå
364
00:33:42,188 --> 00:33:43,397
for å redde livet til vennen din.
365
00:33:47,193 --> 00:33:48,611
Du klarer det.
366
00:33:52,907 --> 00:33:55,326
Bra. Det fungerer.
367
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Han dør! Jeg kjenner det.
368
00:34:00,831 --> 00:34:02,333
Nei. Det må finnes en annen...
369
00:34:05,586 --> 00:34:06,587
Faren din.
370
00:34:09,173 --> 00:34:12,301
Han er sterkere enn deg.
Han kan redde Gar.
371
00:34:13,886 --> 00:34:15,346
Han ville gjort det for deg.
372
00:34:16,055 --> 00:34:17,306
Jeg forstår ikke.
373
00:34:17,389 --> 00:34:19,725
Han har alltid vært så nær deg, Rachel.
374
00:34:19,809 --> 00:34:23,229
Alltid i nærheten og passet på deg.
Vi må skynde oss.
375
00:34:27,650 --> 00:34:30,528
Du må åpne sinnet ditt, Rachel.
376
00:34:31,403 --> 00:34:34,782
Tenk på faren din.
Hvor gjerne du vil treffe ham.
377
00:34:35,699 --> 00:34:36,867
Jeg trodde han...
378
00:34:36,951 --> 00:34:38,869
Bare sånn kan vi redde Gar.
379
00:34:39,578 --> 00:34:41,705
Du må konsentrere deg.
380
00:34:48,546 --> 00:34:49,839
Du klarer det.
381
00:34:54,969 --> 00:34:55,886
Ja.
382
00:34:56,846 --> 00:34:57,972
Du klarer det.
383
00:35:03,435 --> 00:35:04,687
Sånn, vennen.
384
00:35:05,938 --> 00:35:07,148
Du gjør det, Rachel.
385
00:35:10,317 --> 00:35:11,152
Ja.
386
00:35:11,652 --> 00:35:13,154
Du klarte det, Rachel.
387
00:35:15,156 --> 00:35:16,615
Hent ham hjem.
388
00:35:18,409 --> 00:35:19,410
Hent ham til meg.
389
00:35:51,275 --> 00:35:52,318
Barnet mitt.
390
00:36:01,243 --> 00:36:02,244
Strømmen gikk. Han er her.
391
00:36:16,300 --> 00:36:17,843
Vi er for sent ute. Det har begynt.
392
00:36:20,095 --> 00:36:21,347
Vi må gå til Rachel.
393
00:36:30,147 --> 00:36:31,357
Min elskede.
394
00:36:31,440 --> 00:36:34,944
Alt dette var for din skyld. Alt.
395
00:36:41,742 --> 00:36:43,827
Troen din har aldri sviktet meg.
396
00:36:49,541 --> 00:36:50,918
Vennen min dør.
397
00:36:52,169 --> 00:36:53,754
Kan du redde ham?
398
00:36:56,882 --> 00:36:58,676
Jeg ville gjort alt for deg.
399
00:37:17,861 --> 00:37:19,321
Så uvanlig.
400
00:37:20,614 --> 00:37:23,409
Gutt eller dyr?
401
00:37:35,129 --> 00:37:37,381
Du har hele livet på å bestemme deg.
402
00:37:40,843 --> 00:37:41,844
Takk.
403
00:37:56,066 --> 00:37:57,276
Jeg er endelig hjemme.
404
00:38:13,667 --> 00:38:15,044
Hva i helvete foregår?
405
00:38:15,586 --> 00:38:18,255
Luften... Den glitrer.
406
00:38:18,339 --> 00:38:20,132
Akkurat der huset burde vært.
407
00:38:25,054 --> 00:38:26,221
Dick, vent!
408
00:38:29,850 --> 00:38:30,851
Kom igjen.
409
00:38:37,524 --> 00:38:39,151
Dick kom seg gjennom. Hvorfor ikke vi?
410
00:38:41,028 --> 00:38:42,529
Er det på tide å sluke verden?
411
00:38:45,491 --> 00:38:47,201
Ikke før hjertet hennes knuser.
412
00:38:53,957 --> 00:38:55,125
De kommer.