1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 Tidligere på Titans... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Vi makkere må jo holde sammen. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 Tenker stadig på sinnssykehuset. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Du snakket i søvne. 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 Noe avslørende? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 Hadde sagt det om jeg forstod det. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 -Jeg kan ikke være Robin lenger. -Vent. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 Men kan ikke la være. 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 -Sikkert at det går bra? -Hva tror du? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 Jeg kunne oppnå mer som Donna Troy. 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 Jeg sluttet. Ikke hos Batman. Som Robin. 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 Hva skjedde? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 Jeg fikk ikke kontroll på volden. Det ble verre. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 -Hvordan gjorde du det? -Hva da? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 Sluttet. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 Jeg sluttet ikke. Jeg stoppet bare. 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Hva er forskjellen? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Du finner ut av det. 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 På sinnssykehuset angrep jeg en fyr... 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 Hvordan føltes det? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 Jeg hatet det ikke. 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 Det burde du ikke. Det er en del av deg. 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 Når jeg er tigeren, er den ikke helt meg. 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 Som om jeg er inni noe og har kontroll, men den har også kontroll. 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 -Hvor lenge har du lett etter Rachel? -Noen måneder, trodde jeg. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 Virker som mye lenger. 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 Hva står det der? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 Hvorfor har du bilder av 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 en sidegren av sumerisk? Ikke sumerisk. Vi sjekket alt. 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 Jeg sa "sidegren". 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 Dette alfabetet har vært dødt i århundrer. 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 Rachels bursdag... Dødsraten stiger hvert år på den dagen. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Over 200 000 flere dødsfall jorden rundt. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 Jeg tror hun er en del av en profeti. 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 Folk rundt deg er ikke trygge. 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 Godta det. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 Jeg er alt du har. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 Hun er Den som fortærer verdener. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 Jeg har et hus... i Ohio. 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 Dere er alle velkommen så lenge dere vil. 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 Det er det minste jeg kan gjøre. 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 Det kan bli vår hemmelige base. 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 Kult. 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 Kory? Går det bra? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 Det feiler meg noe. Det på sinnssykehuset... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 Er hjernen skadet, kan jeg kanskje lege den. 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 Det er oppdragsbeskrivelsen til Kory, 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 som også kalles Night eller Starfire. 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 Tror ikke... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 Kory er her for å drepe Rachel. 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 Hallo? 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 Hank! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 Dawn! 55 00:03:47,812 --> 00:03:48,729 Dawn! 56 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 Hank! 57 00:03:56,153 --> 00:03:57,238 Dawn! 58 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 Hjelp meg. 59 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 Hank! 60 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 Hjelp! 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 Vær så snill! 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 Kory, slutt! Du skader henne! 63 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 Kory? 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 Det er meg. Gar. 65 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 Kory, hva... 66 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 Slutt. 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 -Går det bra? -Ja. 68 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 Det ordner seg, Rachel. 69 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 -Bra tatt imot. -Hva skjedde? 70 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Hun prøvde å drepe dattera mi. 71 00:05:10,019 --> 00:05:11,145 Rachel? 72 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 Jeg prøvde å hjelpe Kory med å huske. 73 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 Jeg må ha gjort noe galt. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Nei. Det er ikke din feil. 75 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 Den lassoen. 76 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 Du er henne, ikke sant? 77 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 Jeg er en venn av Dick. 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Du er Wonder Girl. 79 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 Jeg var det. 80 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 Hva foregår her? 81 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 Du prøvde å drepe Rachel. 82 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 Hva? Nei, det ville jeg aldri gjort. 83 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 Hun må ut av huset mitt. 84 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 -Vent nå litt. -Nå, for pokker. 85 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 Rachel, jeg er... 86 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 Jeg er så lei meg. 87 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 Jeg må gå. 88 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 Kory, vent. 89 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 Kory. 90 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 Vent. Snakk med meg. 91 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 Hva foregår? 92 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 Jeg er mørket, Den som fortærer verdener. 93 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 Jeg begynner å huske. 94 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 Hva? Hva husker du? 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 Jeg vet ikke. 96 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 Kory. 97 00:07:06,218 --> 00:07:08,304 Du, Kory. Du! 98 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 Vi må følge etter. 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Du er ikke den eneste med kult utstyr. 100 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Jeg kan kjøre. 101 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 Beklager. 102 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 Jeg har aldri kjent hva Kory føler før. 103 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Men denne gangen gjorde jeg det, og hun ville drepe meg. 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 Men samtidig ikke. 105 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 Hun stred med det. 106 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 Ikke vær så sikker på det. 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 Her. 108 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 Takk. 109 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 Vet dere hva? Jeg skal lage litt mat til dere. 110 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 Hallo? Hallo? 111 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 Hun er 1,5 km foran oss. 112 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 Hold deg skjult. 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Hvor skal hun? 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Beklager at jeg hadde rett i at hun ville drepe Rachel. 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Nei. Kory er ikke morder. 116 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 Hun dreper folk av og til, men dette gir ikke mening. 117 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Kory er glad i Rachel. Hun har alltid hjulpet henne. 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 Det vi så... 119 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ...var ikke den ekte Kory. 120 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Du ligger med henne, du? 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 For mange unnskyldninger. 122 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 Og du liker farlige damer. 123 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 "Farlige damer." 124 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 Bortsett fra Dawn. Det køddet du til. 125 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 Kan du bare kjøre? 126 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 Jepp. 127 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Søren også. 128 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 Angela? 129 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 Ja... 130 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Du er tilbake. 131 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Tommy Carson? 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 Til stede. 133 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 -Hei. Jøss. -Hei. 134 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 Ja. Veide 68 kg når jeg var søkkvåt på videregående. 135 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 Nå kan jeg ikke se på pommes frites uten å legge på meg. 136 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Hvor lenge er det siden? 137 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 Tjue år siden du dro? 138 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 Ikke få meg til å telle. For lenge. 139 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 Du ser flott ut. 140 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 Du også. 141 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 Hva skjedde? Hvor har du vært? 142 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Hørte du flyttet til Chicago med en kjæreste, eller... 143 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Lang historie. 144 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 Er du her alene? 145 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 Nei, med dattera mi og vennen hennes. 146 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 Jeg har ikke barn. 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 Hvordan visste du at jeg var her? 148 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Jeg jobber. 149 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 Du er politibetjent. 150 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 Sheriff. 151 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 Vi hadde problemer på togstasjonen i Dayton. 152 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 Noen meldte fra om noen biler her. 153 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Tenkte jeg skulle sjekke. 154 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 Har du sett noen i området? 155 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 Nei. 156 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 Hvor lenge har du vært hjemme? 157 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 Noen timer. 158 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 Skal du bli lenge? 159 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 For godt. Håper jeg. 160 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Bra. 161 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 Hvis du blir værende, burde vi ta en drink. 162 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 Hickory Grill har ennå Long Island to-for-én-tirsdager. 163 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 Greit. 164 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 Gi meg noen dager til å komme i stand, 165 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 så har vi en avtale. 166 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 Høres bra ut. Du vet hvor jeg er. 167 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 Jepp. 168 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 -Velkommen tilbake. -Takk. 169 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 Du må spise. 170 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 Er ikke sulten. 171 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 Rachel. 172 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 Jeg må ha gjort noe mot Kory. 173 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 Ødelagt hjernen hennes eller gjort henne gal. 174 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 Skulle ikke tvunget henne. Jeg gjorde det bare verre. 175 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 Selv om du gjorde noe, 176 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 og det tror jeg ikke, 177 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 var det et uhell. 178 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 Dick og Wonder Girl finner ut av det. 179 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 De hjelper Kory og henter henne. 180 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Alt ordner seg. 181 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 Greit? 182 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 Du kan ikke bli her. 183 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Hva? 184 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 Alle som står meg nær... 185 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ...hvis de blir hos meg lenge nok, blir de skadet. 186 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 Det stemmer ikke. 187 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 Det skjer vonde ting med folk rundt meg. 188 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 -Rachel, slutt. -Ikke ta på meg! 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 Beklager. 190 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 Greit. Hvis suppen er grusom, kan dere bare si det. 191 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 Lite å jobbe med i hagen. 192 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 Suppen var flott. 193 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 Dere skal få et øyeblikk. 194 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 Hva er galt? 195 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 Han burde ikke bo her. 196 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 Hvorfor ikke? Hva gjorde han? 197 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 Prøvde å oppmuntre meg. 198 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 Men det vil du ikke? 199 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 Eller er du redd? 200 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Hør her... 201 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 Etter alt du har opplevd og alt som har skjedd, 202 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 er det skummelt å holde fast i folk, men... 203 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 ...du må holde fast i dem du er glad i. 204 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 Dem du elsker. 205 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Jeg skulle aldri gitt deg til Melissa. 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Uansett hvor redd jeg var. 207 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 Jeg skulle rømt med deg. 208 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 Ikke fra deg. 209 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 Det er sannheten. 210 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 Og jeg skammer meg sånn. 211 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 Ikke gjør samme feil som meg. 212 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 For jeg var alene. 213 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 Altfor lenge. 214 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 INGEN SIGNAL! 215 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 Hei. Går det bra med deg? 216 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Nei, jeg... 217 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 Det er noe galt her. 218 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 Hva mener du? 219 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 Vet ikke. Dårlig magefølelse. 220 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 Kanskje jeg er stresset. 221 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 Beklager at jeg gikk fra hektene. 222 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 Det har vært en merkelig dag. 223 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 Nei. 224 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Nei, jeg suger. 225 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 Nei. Det gjør du ikke. 226 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 Jeg er glad du er her, og jeg håper du blir. 227 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 Det skulle jeg sagt. 228 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 Takk, Rach... Gar? 229 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 Bare litt rar i magen. 230 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Må du kaste opp? 231 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Jeg må bare... 232 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 Må bare legge meg nedpå. 233 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 Greit. 234 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 Hvem er hun? 235 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 -Det var jeg som svimeslo deg. -Du klarer det nok ikke igjen. 236 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 Kory, 237 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 hva enn det er du gjennomgår, la oss hjelpe. 238 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 Jeg trenger ikke hjelp. 239 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 Koriand'r. 240 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 Jeg trodde du var død. 241 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 Du får tilbake hukommelsen. 242 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 Ja. 243 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 Men det henger ikke på greip. Jeg forstår ingenting. 244 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 Jeg prøvde å drepe ei jente jeg er glad i, og vet ikke hvorfor. 245 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 Men svaret er her inne. 246 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Hva foregår? Kory? 247 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 Dette skipet... Jeg kjenner det igjen. 248 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 Det er mitt. 249 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 Koriand'r. 250 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 Du burde også sove litt. 251 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 Du kan snakke med meg. Du kan fortelle meg alt. 252 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Kraften min... 253 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 ...skader den folk? 254 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 Gjør dem syke? 255 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 Først Kory, nå Gar. 256 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 Rachel, det er ikke din feil. 257 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 Men jeg har skadet folk før. Det vet du. 258 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 Mørket i meg... 259 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ...det som vil skade folk, kommer det fra ham? 260 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 -Hvem? -Faren min. 261 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 Det du kaller mørket, trenger ikke være det. 262 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 Du avgjør hvordan du bruker det. 263 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 Men når jeg gjør det, dør folk. 264 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 Men du har vel også hjulpet folk? 265 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 Jeg har vel prøvd. 266 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 Du har det, og vil det igjen. 267 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 Du vil bruke det du har inni deg til å hjelpe folk. 268 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Det som skjedde i dag... 269 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ...det var bare uflaks. 270 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 Og et gammelt hus. 271 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 Kory? 272 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 -Kory? -Jeg er her. 273 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 Jeg må innrømme at jeg er imponert. 274 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 Hvordan kunne du glemme noe sånt? 275 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 Jeg kommer fra planeten Tamaran. 276 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 Husker du noe annet? 277 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 Bilder i hodet mitt, men de går for fort. 278 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 Jeg kom til jorden på dette skipet. 279 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 Jeg stod ved denne konsollen. 280 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 Denne boka er det eneste som virker gammelt her. 281 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 Den heter Gul'ron Dez Dire. 282 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 "Verdeners død". 283 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 Vent litt... 284 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Dette er et fremtidsbilde. 285 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 Tamaran som brenner. 286 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 Hvis Rachel ikke dør, dør planeten min. 287 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 Hvordan skal Rachel forårsake det? 288 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 Hun gjør ikke det. Noen fra et annet sted. 289 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 En annen planet? 290 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 Nei, en annen dimensjon. 291 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 Han kom hit for lenge siden. 292 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 Tilintetgjorde en verden, men ble forvist. 293 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 Men jeg vet ikke. Dette kan være feil. 294 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 Skapningen ble tilkalt til jorden for å få en datter. 295 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Rachel. 296 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 Faren hennes. 297 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 Trigon. 298 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 Han ble hentet hjem og fengslet, 299 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 men hun er porten han kan komme tilbake gjennom. 300 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 Ankeret som holder ham her i denne tiden. 301 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 Jorden blir den første planeten han dekker i mørket sitt. 302 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 Men til slutt vil alt, alle verdener, min verden, brenne. 303 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 Vent litt. 304 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 Vi kan ha et mer presserende problem. 305 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 Dette er Rachels far, ikke sant? 306 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 Dette er Rachel. 307 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Hvem er dette? 308 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 Rachels mor? 309 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 De ser nære ut. 310 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 Hele familien er involvert. 311 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 Helvete. 312 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 Rachel? 313 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 Rachel, kom. Du må stå opp. 314 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 Hva er det? Er Kory tilbake? 315 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 Nei. Det er Gar. Han er syk. Kom. 316 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 Gar. 317 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Gar, hører du meg? 318 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 -Hva feiler det ham? -Jeg vet ikke. 319 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 Kanskje det er Dick. 320 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 Bli hos Gar. Jeg kan sjekke. 321 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 Gar. 322 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 Tommy. Hei. 323 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Hei. Tenkte jeg kunne komme med en innflytningsgave. 324 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 Jeg så at lysene stod på. 325 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Mamma! Jeg får ikke stoppet blødningen! 326 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 -Hva foregår her? -Skynd deg! 327 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 Vennen hennes. Han er syk. 328 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 La meg få se. 329 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 Mamma! 330 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 Hvor lenge har han vært sånn? 331 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 Vi vet ikke. 332 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 Det gikk bra for noen timer siden. 333 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 Det går bra. Jeg er politibetjent. 334 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 Jeg ladet den akkurat. 335 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 Det er telefon på kjøkkenet. 336 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 Jeg kommer snart, greit? 337 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 Det ordner seg. 338 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Angela har lurt oss. 339 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 Organisasjonen, sinnssykehuset, det var for å få Rachel. 340 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Hva gjør du der bak? 341 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 Ser gjennom tingene hennes. 342 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 Det står Trigon kan slås. På én måte. 343 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 Dattera hans. 344 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 -Rachel? -Ja, men... 345 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ...først må hun fullføre Prøvene. 346 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 -"Prøvene". Det er dette ordet. -Hva er Prøvene? 347 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 Fire hundre sammenhengende dager med hard krigertrening. 348 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 Ingen har overlevd før. Hun klarer det aldri... 349 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 Hvis noen klarer det, er det Rachel. Du kjenner henne. 350 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 Da bør vi skynde oss. 351 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 Linjen er død. Jeg bruker radioen i bilen. 352 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 Du kan ikke ringe noen. 353 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 Hva? 354 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 Beklager. 355 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 Jeg ville ha likt å ta en drink. 356 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 Men jeg er sammen med en annen. 357 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 Kommer noen for å hjelpe? 358 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 Han dro til byen for å hente legen, men Gar blir verre. 359 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 Vi kan ikke vente. Du må hjelpe ham. 360 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 Jeg? 361 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 Du klarer det. Du kan lege ham. Nei. Se hva som skjedde med Kory. 362 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 -Og... -Rachel, se på meg. 363 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 Du har din fars evner, og du må bruke dem nå 364 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 for å redde livet til vennen din. 365 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 Du klarer det. 366 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 Bra. Det fungerer. 367 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 Han dør! Jeg kjenner det. 368 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 Nei. Det må finnes en annen... 369 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 Faren din. 370 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 Han er sterkere enn deg. Han kan redde Gar. 371 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 Han ville gjort det for deg. 372 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 Jeg forstår ikke. 373 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 Han har alltid vært så nær deg, Rachel. 374 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 Alltid i nærheten og passet på deg. Vi må skynde oss. 375 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 Du må åpne sinnet ditt, Rachel. 376 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 Tenk på faren din. Hvor gjerne du vil treffe ham. 377 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 Jeg trodde han... 378 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 Bare sånn kan vi redde Gar. 379 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 Du må konsentrere deg. 380 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 Du klarer det. 381 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 Ja. 382 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 Du klarer det. 383 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 Sånn, vennen. 384 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 Du gjør det, Rachel. 385 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 Ja. 386 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 Du klarte det, Rachel. 387 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 Hent ham hjem. 388 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 Hent ham til meg. 389 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 Barnet mitt. 390 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 Strømmen gikk. Han er her. 391 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 Vi er for sent ute. Det har begynt. 392 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 Vi må gå til Rachel. 393 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 Min elskede. 394 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 Alt dette var for din skyld. Alt. 395 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 Troen din har aldri sviktet meg. 396 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 Vennen min dør. 397 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 Kan du redde ham? 398 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 Jeg ville gjort alt for deg. 399 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 Så uvanlig. 400 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 Gutt eller dyr? 401 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 Du har hele livet på å bestemme deg. 402 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 Takk. 403 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 Jeg er endelig hjemme. 404 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 Hva i helvete foregår? 405 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 Luften... Den glitrer. 406 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 Akkurat der huset burde vært. 407 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 Dick, vent! 408 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 Kom igjen. 409 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 Dick kom seg gjennom. Hvorfor ikke vi? 410 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Er det på tide å sluke verden? 411 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 Ikke før hjertet hennes knuser. 412 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 De kommer.