1 00:00:12,138 --> 00:00:13,598 Sebelumnya, di Titans. 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,683 Pendamping harus bersatu. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 Aku terus memikirkan RSJ itu. 4 00:00:21,147 --> 00:00:22,523 Kau bicara dalam tidur. 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Ada yang menarik? 6 00:00:24,484 --> 00:00:26,778 Andai aku bisa mengerti ucapanmu. 7 00:00:26,861 --> 00:00:30,239 Menjadi Robin tak ada gunanya lagi. Namun tak menjadi Robin juga. 8 00:00:30,323 --> 00:00:32,283 - Kau yakin akan baik-baik saja? - Bagaimana menurutmu? 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,036 Aku bisa lebih berguna sebagai Donna Troy. 10 00:00:35,286 --> 00:00:36,245 Aku berhenti. 11 00:00:36,496 --> 00:00:38,915 Kali ini bukan Batman. Robin. 12 00:00:39,123 --> 00:00:39,999 Ada apa? 13 00:00:40,750 --> 00:00:43,419 Aku tak tahan kekerasannya. Itu semakin buruk. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,381 Bagaimana kau bisa? 15 00:00:47,548 --> 00:00:48,883 - Bisa apa? - Berhenti. 16 00:00:49,300 --> 00:00:51,177 Aku tak berhenti. Aku hanya... 17 00:00:51,677 --> 00:00:52,512 tak melakukannya. 18 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Apa bedanya? 19 00:00:53,721 --> 00:00:55,014 Kau akan tahu. 20 00:00:55,098 --> 00:00:56,224 Di RSJ itu 21 00:00:56,599 --> 00:00:58,059 saat kuserang pria itu. 22 00:00:58,684 --> 00:00:59,894 Bagaimana rasanya? 23 00:01:01,062 --> 00:01:03,189 - Aku tak membencinya. - Benar. 24 00:01:03,397 --> 00:01:04,482 Itu bagian dirimu. 25 00:01:05,024 --> 00:01:07,819 Saat menjadi harimau, itu tak sepenuhnya diriku. 26 00:01:08,236 --> 00:01:10,321 Rasanya aku di dalam sesuatu, 27 00:01:10,571 --> 00:01:11,614 mengendalikannya, 28 00:01:12,657 --> 00:01:14,408 tapi itu juga memiliki kendali. 29 00:01:15,076 --> 00:01:17,912 - Sudah berapa lama kau mencari Rachel? - Beberapa bulan. 30 00:01:17,995 --> 00:01:19,622 Tampaknya lebih dari beberapa bulan. 31 00:01:20,456 --> 00:01:21,415 Tulisan apa itu? 32 00:01:21,499 --> 00:01:24,836 Kenapa ada gambar abjad dan cabang Sumerian di ponselmu 33 00:01:24,919 --> 00:01:26,671 Bukan Sumerian, kami mencari setiap pangkalan data... 34 00:01:26,754 --> 00:01:30,550 Cabang. Abjad ini telah berabad-abad punah. 35 00:01:30,716 --> 00:01:31,968 Hari lahir Rachel. 36 00:01:32,260 --> 00:01:34,846 Tingkat kematian meningkat di hari itu. 37 00:01:34,929 --> 00:01:37,640 Lebih dari 200.000 kematian di seluruh dunia. 38 00:01:38,099 --> 00:01:39,767 Dia bagian dari ramalan. 39 00:01:39,851 --> 00:01:42,228 Orang di sekelilingmu tak aman. 40 00:01:42,645 --> 00:01:43,771 Terimalah. 41 00:01:45,940 --> 00:01:47,316 Kau hanya punya aku. 42 00:01:50,403 --> 00:01:51,988 Dia penghancur dunia. 43 00:02:00,955 --> 00:02:01,831 Aku punya rumah. 44 00:02:02,123 --> 00:02:03,040 Di Ohio. 45 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 Kalian bisa tinggal di sana selama mungkin. 46 00:02:05,877 --> 00:02:06,878 Aku hanya bisa itu. 47 00:02:07,336 --> 00:02:08,462 Ini basis rahasia kita. Keren. 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,676 Kory? Kau baik-baik saja? 49 00:02:13,968 --> 00:02:16,429 Ada yang salah denganku. Kejadian di RSJ. 50 00:02:16,637 --> 00:02:17,847 Jika otakmu sakit, 51 00:02:18,347 --> 00:02:20,391 Mungkin aku bisa menyembuhkannya. 52 00:02:20,683 --> 00:02:25,646 Ini pernyataan misi untuk temanmu Kory, yang disebut "Night" atau "Starfire". 53 00:02:25,730 --> 00:02:26,606 Rachel. ini... 54 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 Kory berniat membunuh Rachel. 55 00:02:45,291 --> 00:02:46,459 Halo? 56 00:02:53,883 --> 00:02:57,094 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 57 00:03:04,018 --> 00:03:08,189 TARURAD 58 00:03:27,083 --> 00:03:29,085 1 TUKA 59 00:03:32,088 --> 00:03:34,382 AKUT 1 60 00:03:34,632 --> 00:03:35,549 Hank. 61 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 Dawn! 62 00:03:54,110 --> 00:03:56,070 Hank! 63 00:03:56,529 --> 00:03:57,989 Dawn! Tolong aku! 64 00:03:58,698 --> 00:03:59,532 Hank! 65 00:04:00,157 --> 00:04:01,117 Tolong! 66 00:04:02,076 --> 00:04:03,035 Kumohon! 67 00:04:03,577 --> 00:04:04,412 Tolong! 68 00:04:09,166 --> 00:04:10,626 Berhenti menyakitinya! 69 00:04:11,752 --> 00:04:12,753 Kory. Ini aku. 70 00:04:15,339 --> 00:04:16,173 Gar. Kory, apa... 71 00:04:26,392 --> 00:04:27,310 Berhenti. 72 00:05:01,177 --> 00:05:03,262 - Kau tak apa-apa? - Ya. 73 00:05:03,929 --> 00:05:04,930 Tak apa, Rachel. 74 00:05:05,306 --> 00:05:07,266 - Bagus. - Apa yang terjadi? 75 00:05:08,476 --> 00:05:09,935 Dia coba membunuh putriku. 76 00:05:10,227 --> 00:05:11,145 Rachel? 77 00:05:12,021 --> 00:05:14,398 Aku membantu Kory mengembalikan ingatannya. 78 00:05:18,694 --> 00:05:20,571 - Ini salahku. - Tidak. 79 00:05:20,905 --> 00:05:22,531 Ini bukan salahmu. 80 00:05:25,993 --> 00:05:27,036 Laso itu. 81 00:05:28,662 --> 00:05:30,456 Kau dia. Benar? 82 00:05:31,332 --> 00:05:32,917 Aku teman lama Dick. 83 00:05:33,376 --> 00:05:34,460 Kau Wonder Girl. 84 00:05:36,587 --> 00:05:37,421 Dahulu. 85 00:05:51,018 --> 00:05:52,061 Ada apa? 86 00:05:53,729 --> 00:05:54,855 Kau coba membunuh Rachel. 87 00:05:57,316 --> 00:05:59,402 Aku tak akan melakukannya. 88 00:05:59,735 --> 00:06:00,986 Aku ingin dia pergi. 89 00:06:01,487 --> 00:06:03,697 - Tunggu... - Sekarang! 90 00:06:07,284 --> 00:06:08,327 Rachel, aku... 91 00:06:13,666 --> 00:06:15,084 Maafkan aku. 92 00:06:31,517 --> 00:06:32,643 Aku harus pergi. 93 00:06:35,438 --> 00:06:36,272 Tunggu. Kory. 94 00:06:43,112 --> 00:06:44,697 Bicaralah padaku. 95 00:06:45,448 --> 00:06:46,323 Ada apa? 96 00:06:50,828 --> 00:06:52,455 ...bukan untukmu. 97 00:06:54,331 --> 00:06:57,168 Aku kegelapan, penghancur dunia. 98 00:06:58,169 --> 00:06:59,462 Aku mulai ingat. 99 00:07:00,463 --> 00:07:02,214 Apa yang kau ingat? 100 00:07:03,924 --> 00:07:04,967 Entahlah. 101 00:07:05,134 --> 00:07:05,968 Kory. 102 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 Kory. Ayo ikuti dia. 103 00:07:30,743 --> 00:07:31,577 Apa? 104 00:07:31,869 --> 00:07:33,829 Bukan hanya kau yang punya gawai keren. 105 00:07:35,498 --> 00:07:36,415 Aku akan mengemudi. 106 00:07:45,591 --> 00:07:46,717 Maaf. 107 00:07:57,853 --> 00:08:01,690 Aku tak bisa merasakan perasaan Kory sebelumnya. 108 00:08:02,858 --> 00:08:03,692 Kali ini bisa. 109 00:08:04,777 --> 00:08:06,320 Dan dia ingin membunuhku. Namun tak dia lakukan. 110 00:08:11,617 --> 00:08:13,035 Dia bertentangan. 111 00:08:15,663 --> 00:08:16,872 Jangan begitu yakin. 112 00:08:20,334 --> 00:08:21,168 Ini. Terima kasih. 113 00:08:29,301 --> 00:08:32,137 Akan kubuatkan kalian makanan. 114 00:09:27,401 --> 00:09:28,319 Halo? 115 00:09:30,321 --> 00:09:31,238 Halo? 116 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 Dua dua kilometer di depan. 117 00:09:56,889 --> 00:09:57,848 Tetap sembunyi. 118 00:09:59,058 --> 00:10:00,225 Mau ke mana dia? 119 00:10:02,603 --> 00:10:05,314 Maaf aku benar tentang dia ingin membunuh Rachel. 120 00:10:06,190 --> 00:10:07,983 Kau salah. Kory bukan pembunuh. 121 00:10:09,151 --> 00:10:12,154 Kadang dia membunuh orang, tapi ini tak masuk aal. 122 00:10:12,404 --> 00:10:14,365 Kory menyayangi Rachel dan selalu membantunya. 123 00:10:15,949 --> 00:10:17,034 Yang tadi... 124 00:10:18,494 --> 00:10:19,411 bukan Kory yang sesungguhnya. 125 00:10:21,664 --> 00:10:23,207 Kau tidur dengannya, 'kan? 126 00:10:25,125 --> 00:10:26,710 Kau mengarang banyak alasan. 127 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 Dan kau suka wanita berbahaya. 128 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 Wanita berbahaya. 129 00:10:30,881 --> 00:10:31,840 Kecuali Dawn. 130 00:10:32,675 --> 00:10:33,801 Kau mengacaukannya. 131 00:10:35,594 --> 00:10:36,845 Mengemudi sajalah. 132 00:11:03,455 --> 00:11:04,331 Sialan. 133 00:11:13,465 --> 00:11:14,425 Angela? 134 00:11:16,260 --> 00:11:17,094 Ya. 135 00:11:18,095 --> 00:11:19,096 Kau kembali. 136 00:11:21,974 --> 00:11:23,058 Tommy Carson? 137 00:11:24,101 --> 00:11:25,644 Hadir. 138 00:11:31,859 --> 00:11:34,778 Aku tahu. Waktu SMA aku sangat gemuk. 139 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Kini aku tak bisa menatap kentang goreng. 140 00:11:38,240 --> 00:11:39,199 Apa kabarmu? 141 00:11:40,033 --> 00:11:41,744 Dua puluh tahun sejak kau pergi? 142 00:11:41,994 --> 00:11:43,120 Jangan buat aku berhitung. 143 00:11:43,537 --> 00:11:44,580 Terlalu lama. 144 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 Kau tampak luar biasa. Kau juga. 145 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 Jadi dari mana saja kau? 146 00:11:52,129 --> 00:11:55,299 Kudengar kau pindah ke Chicago dengan pacarmu... 147 00:11:55,382 --> 00:11:57,634 Ya, ceritanya panjang. 148 00:12:02,306 --> 00:12:03,432 Kau sendirian? 149 00:12:04,475 --> 00:12:06,685 Aku dengan putriku dan temannya. 150 00:12:07,895 --> 00:12:09,229 Aku belum punya anak. 151 00:12:13,233 --> 00:12:14,777 Bagaimana kau tahu aku di sini? 152 00:12:15,778 --> 00:12:17,780 Aku sedang bekerja. 153 00:12:18,739 --> 00:12:20,949 - Kau polisi. - Kepala Kepolisian Wilayah. 154 00:12:21,825 --> 00:12:24,787 Ada masalah di stasiun kereta Dayton. 155 00:12:24,870 --> 00:12:28,123 Ada laporan tentang mobil. Aku harus memeriksa. 156 00:12:28,874 --> 00:12:30,209 Kau lihat ada orang di sini? 157 00:12:31,168 --> 00:12:32,002 Tidak. 158 00:12:35,088 --> 00:12:36,256 Sejak kapan kau pulang? Beberapa jam lalu. 159 00:12:41,178 --> 00:12:42,137 Kau akan tinggal lama? 160 00:12:44,056 --> 00:12:45,849 Selamanya. Kuharap. 161 00:12:47,601 --> 00:12:48,435 Baiklah. 162 00:12:50,395 --> 00:12:53,524 Jika kau di sini, mungkin kita harus minum bersama. 163 00:12:53,607 --> 00:12:56,985 Masih ada "Long Island Two for Tuesdays" di Hickory Grill. 164 00:13:00,447 --> 00:13:01,281 Baiklah. 165 00:13:02,741 --> 00:13:03,867 Kalau kau... 166 00:13:04,409 --> 00:13:06,662 beri aku beberapa hari untuk stabil, 167 00:13:07,746 --> 00:13:08,705 ayo berkencan. 168 00:13:09,039 --> 00:13:09,873 Bagus. 169 00:13:10,374 --> 00:13:12,209 - Kau tahu aku di mana. - Ya. 170 00:13:13,168 --> 00:13:14,711 - Selamat datang kembali. - Terima kasih. 171 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 KEPALA KEPOLISIAN 172 00:14:10,017 --> 00:14:11,018 Kau harus makan. Aku tidak lapar. 173 00:14:17,858 --> 00:14:18,692 Rachel. 174 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 Aku pasti melakukan sesuatu pada Kory. 175 00:14:22,571 --> 00:14:24,197 Mengacaukan otaknya atau... 176 00:14:25,282 --> 00:14:26,283 membuatnya gila. 177 00:14:27,951 --> 00:14:29,328 Tak seharusnya kulakukan. 178 00:14:29,995 --> 00:14:31,872 Aku memperburuk keadaannya. 179 00:14:34,583 --> 00:14:37,252 Bahkan jika kau melakukan sesuatu, 180 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 yang aku yakin tidak, 181 00:14:40,255 --> 00:14:41,381 itu tak disengaja. 182 00:14:46,720 --> 00:14:49,806 Dick dan Wonder Girl akan membereskannya. 183 00:14:50,474 --> 00:14:51,683 Mereka akan membantu Kory. 184 00:14:53,060 --> 00:14:54,311 Semua akan baik-baik saja. 185 00:14:56,313 --> 00:14:57,272 Mengerti? 186 00:15:03,904 --> 00:15:05,197 Kau tak bisa tetap di sini. 187 00:15:08,450 --> 00:15:09,284 Apa? 188 00:15:11,119 --> 00:15:12,621 Semua orang di dekatku. 189 00:15:13,997 --> 00:15:16,458 Jika terlalu lama, mereka tersakiti. 190 00:15:21,129 --> 00:15:22,172 Itu tidak benar. 191 00:15:24,549 --> 00:15:26,051 Hal buruk terjadi 192 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 pada orang di sekitarku. 193 00:15:28,595 --> 00:15:30,806 - Hentikan... - Jangan sentuh aku! 194 00:15:39,272 --> 00:15:40,649 Maafkan aku. 195 00:15:44,945 --> 00:15:48,573 Jika sup ini payah, beri tahu saja aku. 196 00:15:49,074 --> 00:15:50,867 Ada banyak pekerjaan di taman. 197 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Supnya enak. 198 00:15:58,959 --> 00:16:00,293 Akan kuberi kau waktu. 199 00:16:04,673 --> 00:16:05,590 Ada apa? 200 00:16:10,762 --> 00:16:12,472 Dia tak boleh tinggal dengan kita. 201 00:16:12,681 --> 00:16:13,515 Kenapa? 202 00:16:14,057 --> 00:16:15,017 Apa salahnya? 203 00:16:18,895 --> 00:16:20,897 Dia mau membuat perasaanku lebih baik. 204 00:16:22,899 --> 00:16:24,818 Dan kau tidak mau begitu? 205 00:16:28,196 --> 00:16:29,322 Atau kau takut? 206 00:16:32,784 --> 00:16:33,660 Dengar. 207 00:16:34,453 --> 00:16:35,328 Aku tahu, 208 00:16:35,787 --> 00:16:38,915 setelah semua yang kau lalui, semua yang terjadi. 209 00:16:40,250 --> 00:16:41,251 Itu menakutkan 210 00:16:41,960 --> 00:16:43,336 untuk dekat dengan siapa pun, 211 00:16:44,880 --> 00:16:47,090 tapi kau harus dekat dengan orang yang kau sayangi. 212 00:16:48,633 --> 00:16:49,634 Yang kau cintai. 213 00:16:56,725 --> 00:17:00,145 Tak seharusnya Ibu menyerahkanmu pada Melissa. 214 00:17:00,979 --> 00:17:03,065 Tak peduli betapa takutnya Ibu. 215 00:17:04,441 --> 00:17:06,318 Harusnya Ibu lari bersamamu. 216 00:17:07,152 --> 00:17:08,320 Bukan darimu. 217 00:17:09,738 --> 00:17:10,781 Itu kenyataannya. 218 00:17:12,491 --> 00:17:13,700 Dan Ibu sangat malu. 219 00:17:16,411 --> 00:17:19,664 Jangan buat kesalahan yang sama, Rachel. 220 00:17:21,333 --> 00:17:23,293 Itu meninggalkan Ibu sendirian. 221 00:17:24,586 --> 00:17:25,629 Terlalu lama. 222 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 SINYAL TAK TERDETEKSI 223 00:19:46,937 --> 00:19:47,979 Kau baik-baik saja? 224 00:19:50,690 --> 00:19:51,900 Tidak... 225 00:20:01,868 --> 00:20:03,578 Ada keanehan di tempat ini. 226 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Apa maksudmu? 227 00:20:06,122 --> 00:20:07,207 Entahlah... 228 00:20:07,749 --> 00:20:08,750 Firasatku buruk. 229 00:20:13,546 --> 00:20:14,798 Mungkin aku stres. 230 00:20:17,968 --> 00:20:19,844 Maaf aku membuatmu takut. 231 00:20:23,807 --> 00:20:25,558 Ini hari yang sangat aneh. 232 00:20:26,142 --> 00:20:26,977 Tidak. 233 00:20:28,478 --> 00:20:29,312 Tidak... 234 00:20:29,896 --> 00:20:30,939 Aku menyebalkan. 235 00:20:33,775 --> 00:20:34,609 Tidak, 236 00:20:35,402 --> 00:20:36,319 kau tak begitu. 237 00:20:37,195 --> 00:20:39,531 Aku senang kau di sini dan kuharap kau tinggal. 238 00:20:40,657 --> 00:20:41,950 Itu yang harusnya kukatakan. 239 00:20:45,203 --> 00:20:46,079 Terima kasih. 240 00:20:47,622 --> 00:20:48,581 Gar? 241 00:20:50,750 --> 00:20:52,377 Perutku terasa aneh. 242 00:20:52,919 --> 00:20:53,962 Kau akan sakit? 243 00:20:55,588 --> 00:20:57,007 Aku hanya perlu... 244 00:20:57,340 --> 00:20:58,633 Aku perlu berbaring. 245 00:20:59,009 --> 00:20:59,843 Baiklah. 246 00:21:35,670 --> 00:21:36,629 Siapa dia? 247 00:21:36,963 --> 00:21:38,214 Orang yang menghajarmu. 248 00:21:38,798 --> 00:21:39,883 Tak mungkin dua kali. 249 00:21:39,966 --> 00:21:43,428 Kory. Apa pun yang kau lalui, tolong biarkan kami membantu. 250 00:21:43,511 --> 00:21:44,429 Aku tak butuh. 251 00:21:45,638 --> 00:21:47,932 Koriand'r. 252 00:21:48,433 --> 00:21:49,517 Misiku... 253 00:21:50,852 --> 00:21:52,145 Kupikir kau mati. 254 00:21:58,401 --> 00:21:59,861 Ingatanmu kembali. 255 00:22:03,281 --> 00:22:06,409 Dan semuanya tak masuk akal, aku tak bisa mengurutkannya. Aku mencoba membunuh gadis yang kusayangi tanpa alasan. 256 00:22:17,754 --> 00:22:19,130 Jawabannya ada di sini. 257 00:23:01,840 --> 00:23:03,007 Ada apa ini? 258 00:23:18,398 --> 00:23:19,232 Kory? 259 00:23:35,457 --> 00:23:36,624 Kapal ini. 260 00:23:38,501 --> 00:23:39,377 Aku mengenalnya. 261 00:23:43,631 --> 00:23:44,466 Ini milikku. 262 00:23:49,053 --> 00:23:50,180 Koriand'r. 263 00:24:58,623 --> 00:24:59,832 Istirahatlah juga. 264 00:25:03,419 --> 00:25:06,130 Kau bisa berbicara pada Ibu. Tentang apa pun. 265 00:25:09,467 --> 00:25:10,510 Kekuatanku ini... 266 00:25:12,220 --> 00:25:14,931 apa ini juga menyakiti orang? 267 00:25:16,015 --> 00:25:17,267 Membuat orang sakit? 268 00:25:18,226 --> 00:25:19,936 Pertama Kory, kini Gar. 269 00:25:20,395 --> 00:25:21,229 Rachel. 270 00:25:21,604 --> 00:25:25,400 - Semua ini bukan salahmu. - Namun aku pernah menyakiti orang. 271 00:25:26,150 --> 00:25:27,110 Ibu tahu itu. 272 00:25:28,528 --> 00:25:29,904 Kegelapan dalam diriku. 273 00:25:31,030 --> 00:25:33,616 Yang ingin menyakiti orang, apa itu darinya? 274 00:25:34,200 --> 00:25:35,577 - Siapa? - Ayahku. 275 00:25:37,287 --> 00:25:38,955 Yang kau sebut kegelapan. 276 00:25:39,247 --> 00:25:40,665 Tak harus begitu. 277 00:25:41,249 --> 00:25:42,750 Kau bisa putuskan. 278 00:25:43,960 --> 00:25:45,837 Saat kulakukan, orang mati. 279 00:25:47,338 --> 00:25:49,090 Tapi kau juga membantu orang. 280 00:25:51,759 --> 00:25:52,885 Aku mencoba. 281 00:25:53,136 --> 00:25:53,970 Benar. 282 00:25:54,512 --> 00:25:55,680 Akan aku coba lagi. 283 00:25:56,055 --> 00:25:58,766 Kau akan gunakan apa pun itu dalam dirimu 284 00:25:59,517 --> 00:26:00,602 untuk membantu. 285 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Kejadian hari ini, 286 00:26:05,690 --> 00:26:07,191 hanyalah kesialan. 287 00:26:10,778 --> 00:26:11,946 Dan rumah tua. 288 00:26:18,536 --> 00:26:19,412 Kory? 289 00:26:19,912 --> 00:26:21,539 - Kory? - Aku di sini. 290 00:26:30,548 --> 00:26:32,675 Kuakui. Aku terkesan. 291 00:26:34,427 --> 00:26:36,137 Bisanya kau lupa hal seperti ini. 292 00:26:37,096 --> 00:26:39,057 Asalku dari Planet Tamaran. 293 00:26:39,807 --> 00:26:41,142 Ada lagi yang kembali? 294 00:26:43,936 --> 00:26:46,856 Gambar-gambar di kepalaku bergerak terlalu cepat. 295 00:26:47,565 --> 00:26:50,401 Aku ingat datang ke Bumi dengan kapal ini. 296 00:26:50,735 --> 00:26:52,904 Aku ingat berdiri di konsol ini. 297 00:26:56,783 --> 00:26:58,910 Hanya buku ini yang tampak tua. 298 00:27:03,831 --> 00:27:05,667 Ini kitabku. 299 00:27:07,585 --> 00:27:08,670 Kematian Dunia. 300 00:27:34,112 --> 00:27:35,697 Ini proyeksi masa depan. 301 00:27:36,614 --> 00:27:37,990 Tamaran terbakar. 302 00:27:42,954 --> 00:27:45,748 Jika Rachel hidup, duniaku mati. 303 00:27:48,710 --> 00:27:50,086 Bagaimana caranya? 304 00:27:50,878 --> 00:27:51,921 Dia tak melakukannya. 305 00:27:52,922 --> 00:27:54,716 Seseorang dari tempat lain. 306 00:27:55,007 --> 00:27:55,883 Planet lain? 307 00:27:56,217 --> 00:27:57,844 Bukan, dimensi lain. 308 00:28:00,888 --> 00:28:02,390 Sudah lama dia kemari. 309 00:28:05,184 --> 00:28:07,603 Menghancurkan dunia, tapi dia terbuang. 310 00:28:10,273 --> 00:28:12,024 Mungkin ini semua salah. 311 00:28:20,116 --> 00:28:23,077 Makhluk ini dipanggil ke Bumi untuk mengandung. 312 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 Rachel. 313 00:28:25,788 --> 00:28:26,873 Ayahnya. 314 00:28:29,625 --> 00:28:30,460 Trigon. 315 00:28:32,587 --> 00:28:35,047 Dia ditarik ke tempat asalnya dan ditahan, 316 00:28:35,131 --> 00:28:37,800 tapi Rachel adalah pintu yang bisa dia lewati. 317 00:28:38,718 --> 00:28:41,971 Jangkar yang akan menahannya di sini kali ini. 318 00:28:45,183 --> 00:28:48,352 Bumi akan jadi planet pertama yang tertutup kegelapannya. 319 00:28:49,312 --> 00:28:52,648 Pada akhirnya, semuanya akan terbakar. 320 00:28:54,942 --> 00:28:56,027 Tunggu. 321 00:29:02,366 --> 00:29:04,202 Ada masalah yang lebih penting. 322 00:29:06,120 --> 00:29:07,997 Ini ayah Rachel, 'kan? 323 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 Ini Rachel. 324 00:29:13,544 --> 00:29:14,587 Siapa ini? 325 00:29:15,963 --> 00:29:17,048 Ibu Rachel. 326 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 Mereka tampak nyaman. 327 00:29:22,553 --> 00:29:24,096 Ini perkara keluarga. 328 00:29:26,224 --> 00:29:27,183 Sialan. 329 00:30:29,036 --> 00:30:29,871 Rachel? 330 00:30:30,830 --> 00:30:33,040 - Ayo, kau harus bangun. - Ada apa? 331 00:30:33,624 --> 00:30:35,167 - Kory kembali? - Soal Gar. 332 00:30:35,626 --> 00:30:37,378 Dia sakit. Ayo. 333 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Gar, bisa dengar aku? 334 00:30:47,513 --> 00:30:48,639 Ada apa dengannya? 335 00:30:48,723 --> 00:30:49,557 Ibu tak tahu. 336 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 Mungkin Dick. 337 00:30:54,186 --> 00:30:56,022 Temani Gar. Akan Ibu periksa. 338 00:30:58,107 --> 00:30:58,983 Gar. Tommy. 339 00:31:06,699 --> 00:31:08,117 Aku bawa kado rumah baru. 340 00:31:08,367 --> 00:31:11,120 - Kulihat lampunya menyala. - Bu, pendarahannya tak berhenti. 341 00:31:11,746 --> 00:31:12,663 Ada apa? 342 00:31:13,164 --> 00:31:14,790 Temannya sakit. 343 00:31:15,458 --> 00:31:16,334 Biar kulihat. 344 00:31:19,587 --> 00:31:20,421 Bu! 345 00:31:25,718 --> 00:31:27,094 Sejak kapan dia begini? 346 00:31:28,095 --> 00:31:28,971 Kami tak tahu. 347 00:31:29,639 --> 00:31:30,806 Sebelumnya dia baik-baik saja. 348 00:31:33,476 --> 00:31:35,895 Tidak apa-apa. Aku polisi. 349 00:31:38,189 --> 00:31:39,315 Dayanya baru kuisi. 350 00:31:39,774 --> 00:31:42,068 Ada sambungan di dapur. 351 00:31:42,360 --> 00:31:43,903 Aku akan segera kembali. 352 00:31:46,822 --> 00:31:47,823 Tidak apa-apa. 353 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Angela mempermainkan kita. 354 00:31:57,208 --> 00:32:00,169 Organisasinya, RSJ-nya, semuanya untuk mendapatkan Rachel. 355 00:32:02,588 --> 00:32:03,673 Sedang apa kau? 356 00:32:03,756 --> 00:32:04,966 Memeriksa barangnya. 357 00:32:07,051 --> 00:32:08,886 Ada cara untuk mengalahkan Trigon. 358 00:32:08,970 --> 00:32:09,887 Satu cara. 359 00:32:10,471 --> 00:32:11,389 Putrinya. 360 00:32:12,431 --> 00:32:13,891 - Rachel. - Ya. 361 00:32:14,433 --> 00:32:16,519 Dia harus selesaikan percobaannya dahulu. 362 00:32:17,311 --> 00:32:18,354 Percobaan. 363 00:32:18,729 --> 00:32:19,563 Kata ini. 364 00:32:19,730 --> 00:32:22,316 - Percobaan apa? - Empat ratus hari beruntun 365 00:32:22,400 --> 00:32:24,026 pelatihan prajurit terkeras. 366 00:32:24,276 --> 00:32:25,820 Tak ada yang bertahan. 367 00:32:26,112 --> 00:32:29,532 - Dia tak mungkin bisa. - Rachel pasti bisa. 368 00:32:30,282 --> 00:32:31,325 Kau kenal dia. 369 00:32:33,369 --> 00:32:34,578 Sebaiknya kita bergerak. 370 00:32:45,131 --> 00:32:45,965 Sambungannya mati. 371 00:32:46,799 --> 00:32:47,675 Radio mobil saja. 372 00:32:49,510 --> 00:32:51,929 - Jangan panggil siapa pun. - Apa? 373 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 Maafkan aku. 374 00:33:09,822 --> 00:33:11,032 Aku mau minuman itu. 375 00:33:14,869 --> 00:33:16,412 Namun aku punya pasangan. 376 00:33:23,294 --> 00:33:26,464 - Ada bantuan? - Dia pergi memanggil dokter... 377 00:33:27,089 --> 00:33:28,257 Gar semakin buruk. 378 00:33:29,091 --> 00:33:31,302 Kita tak bisa menunggu. Kau harus tolong dia. 379 00:33:31,594 --> 00:33:32,428 Aku? 380 00:33:33,095 --> 00:33:35,014 Kau bisa menyembuhkannya. 381 00:33:35,973 --> 00:33:38,184 Tidak, lihat Kory dan... 382 00:33:38,267 --> 00:33:39,643 Rachel, lihat Ibu. 383 00:33:39,727 --> 00:33:43,397 Gunakan karunia ayahmu sekarang untuk selamatkan nyawa temanmu. 384 00:33:47,193 --> 00:33:48,110 Kau pasti bisa. Bagus. 385 00:33:54,492 --> 00:33:55,326 Ini bekerja. 386 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 Dia sekarat. Bisa kurasakan. 387 00:34:00,998 --> 00:34:02,666 Tidak, pasti ada... 388 00:34:05,669 --> 00:34:06,587 Ayahmu. 389 00:34:09,173 --> 00:34:11,759 Dia lebih kuat. Dia bisa selamatkan Gar. 390 00:34:13,886 --> 00:34:15,221 Akan dia lakukan untukmu. 391 00:34:16,138 --> 00:34:17,389 Aku tak mengerti. 392 00:34:17,473 --> 00:34:19,600 Dia selalu di dekatmu, Rachel. 393 00:34:19,892 --> 00:34:22,061 Selalu dekat, selalu menjagamu. 394 00:34:22,394 --> 00:34:23,229 Ayo bergegas. 395 00:34:27,733 --> 00:34:30,528 Buka pikiranmu, Rachel. 396 00:34:31,529 --> 00:34:32,780 Pikirkan ayahmu. 397 00:34:33,155 --> 00:34:34,782 Betapa kau ingin menemuinya. 398 00:34:35,699 --> 00:34:38,327 - Kukira dia... - Hanya ini caranya. 399 00:34:40,037 --> 00:34:41,747 Berkonsentrasilah. 400 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 Kau pasti bisa. 401 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 Kau pasti bisa. 402 00:35:03,435 --> 00:35:04,937 Itu dia, Sayang. 403 00:35:05,896 --> 00:35:07,148 Kau melakukannya. 404 00:35:10,484 --> 00:35:13,154 Ya. Kau berhasil, Rachel. 405 00:35:15,281 --> 00:35:16,240 Bawa dia pulang. 406 00:35:18,492 --> 00:35:19,410 Bawa dia pada Ibu. 407 00:35:51,358 --> 00:35:52,318 Anakku. 408 00:36:01,410 --> 00:36:02,244 Dayanya mati. 409 00:36:15,257 --> 00:36:16,217 Dia datang. 410 00:36:16,300 --> 00:36:18,177 Kita terlambat, ini sudah dimulai. 411 00:36:20,095 --> 00:36:21,555 Ayo datangi Rachel. 412 00:36:30,231 --> 00:36:31,106 Cintaku. 413 00:36:31,857 --> 00:36:32,900 Semua ini 414 00:36:32,983 --> 00:36:33,984 untukmu. 415 00:36:34,151 --> 00:36:35,027 Segalanya. 416 00:36:41,867 --> 00:36:43,953 Keyakinanmu tak pernah mengecewakanku. 417 00:36:49,667 --> 00:36:50,751 Temanku sekarat. 418 00:36:52,211 --> 00:36:53,337 Bisa selamatkan dia? 419 00:36:56,966 --> 00:36:58,133 Rela kulakukan segalanya. 420 00:37:17,903 --> 00:37:19,196 Sangat aneh. 421 00:37:20,739 --> 00:37:23,534 Anak lelaki atau hewan buas? 422 00:37:35,254 --> 00:37:37,214 Tentukan sendiri. 423 00:37:40,884 --> 00:37:41,927 Terima kasih. Ayah pulang. 424 00:38:13,667 --> 00:38:14,501 Ada apa ini? 425 00:38:15,502 --> 00:38:16,378 Udaranya. 426 00:38:17,129 --> 00:38:18,255 Itu berkilau. 427 00:38:18,672 --> 00:38:20,132 Tepat di lokasi rumahnya. 428 00:38:25,179 --> 00:38:26,221 Dick, tunggu! 429 00:38:30,100 --> 00:38:31,060 Ayo. 430 00:38:37,649 --> 00:38:39,151 Dick tembus, kenapa kita tidak? 431 00:38:41,028 --> 00:38:42,654 Ini waktunya memakan dunia? 432 00:38:45,616 --> 00:38:47,326 Tidak sampai hatinya hancur. 433 00:38:54,041 --> 00:38:55,125 Mereka datang.