1
00:00:12,138 --> 00:00:13,598
Sebelumnya, di Titans.
2
00:00:13,806 --> 00:00:15,683
Pendamping harus bersatu.
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,104
Aku terus memikirkan RSJ itu.
4
00:00:21,147 --> 00:00:22,523
Kau bicara dalam tidur.
5
00:00:22,899 --> 00:00:24,192
Ada yang menarik?
6
00:00:24,484 --> 00:00:26,778
Andai aku bisa mengerti ucapanmu.
7
00:00:26,861 --> 00:00:30,239
Menjadi Robin tak ada gunanya lagi.
Namun tak menjadi Robin juga.
8
00:00:30,323 --> 00:00:32,283
- Kau yakin akan baik-baik saja?
- Bagaimana menurutmu?
9
00:00:32,366 --> 00:00:35,036
Aku bisa lebih berguna sebagai Donna Troy.
10
00:00:35,286 --> 00:00:36,245
Aku berhenti.
11
00:00:36,496 --> 00:00:38,915
Kali ini bukan Batman. Robin.
12
00:00:39,123 --> 00:00:39,999
Ada apa?
13
00:00:40,750 --> 00:00:43,419
Aku tak tahan kekerasannya.
Itu semakin buruk.
14
00:00:46,339 --> 00:00:47,381
Bagaimana kau bisa?
15
00:00:47,548 --> 00:00:48,883
- Bisa apa?
- Berhenti.
16
00:00:49,300 --> 00:00:51,177
Aku tak berhenti. Aku hanya...
17
00:00:51,677 --> 00:00:52,512
tak melakukannya.
18
00:00:52,595 --> 00:00:53,596
Apa bedanya?
19
00:00:53,721 --> 00:00:55,014
Kau akan tahu.
20
00:00:55,098 --> 00:00:56,224
Di RSJ itu
21
00:00:56,599 --> 00:00:58,059
saat kuserang pria itu.
22
00:00:58,684 --> 00:00:59,894
Bagaimana rasanya?
23
00:01:01,062 --> 00:01:03,189
- Aku tak membencinya.
- Benar.
24
00:01:03,397 --> 00:01:04,482
Itu bagian dirimu.
25
00:01:05,024 --> 00:01:07,819
Saat menjadi harimau,
itu tak sepenuhnya diriku.
26
00:01:08,236 --> 00:01:10,321
Rasanya aku di dalam sesuatu,
27
00:01:10,571 --> 00:01:11,614
mengendalikannya,
28
00:01:12,657 --> 00:01:14,408
tapi itu juga memiliki kendali.
29
00:01:15,076 --> 00:01:17,912
- Sudah berapa lama kau mencari Rachel?
- Beberapa bulan.
30
00:01:17,995 --> 00:01:19,622
Tampaknya lebih dari beberapa bulan.
31
00:01:20,456 --> 00:01:21,415
Tulisan apa itu?
32
00:01:21,499 --> 00:01:24,836
Kenapa ada gambar abjad
dan cabang Sumerian di ponselmu
33
00:01:24,919 --> 00:01:26,671
Bukan Sumerian,
kami mencari setiap pangkalan data...
34
00:01:26,754 --> 00:01:30,550
Cabang. Abjad ini
telah berabad-abad punah.
35
00:01:30,716 --> 00:01:31,968
Hari lahir Rachel.
36
00:01:32,260 --> 00:01:34,846
Tingkat kematian meningkat di hari itu.
37
00:01:34,929 --> 00:01:37,640
Lebih dari 200.000 kematian
di seluruh dunia.
38
00:01:38,099 --> 00:01:39,767
Dia bagian dari ramalan.
39
00:01:39,851 --> 00:01:42,228
Orang di sekelilingmu tak aman.
40
00:01:42,645 --> 00:01:43,771
Terimalah.
41
00:01:45,940 --> 00:01:47,316
Kau hanya punya aku.
42
00:01:50,403 --> 00:01:51,988
Dia penghancur dunia.
43
00:02:00,955 --> 00:02:01,831
Aku punya rumah.
44
00:02:02,123 --> 00:02:03,040
Di Ohio.
45
00:02:03,124 --> 00:02:05,626
Kalian bisa tinggal di sana
selama mungkin.
46
00:02:05,877 --> 00:02:06,878
Aku hanya bisa itu.
47
00:02:07,336 --> 00:02:08,462
Ini basis rahasia kita. Keren.
48
00:02:11,841 --> 00:02:13,676
Kory? Kau baik-baik saja?
49
00:02:13,968 --> 00:02:16,429
Ada yang salah denganku. Kejadian di RSJ.
50
00:02:16,637 --> 00:02:17,847
Jika otakmu sakit,
51
00:02:18,347 --> 00:02:20,391
Mungkin aku bisa menyembuhkannya.
52
00:02:20,683 --> 00:02:25,646
Ini pernyataan misi untuk temanmu Kory,
yang disebut "Night" atau "Starfire".
53
00:02:25,730 --> 00:02:26,606
Rachel. ini...
54
00:02:31,986 --> 00:02:33,821
Kory berniat membunuh Rachel.
55
00:02:45,291 --> 00:02:46,459
Halo?
56
00:02:53,883 --> 00:02:57,094
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
57
00:03:04,018 --> 00:03:08,189
TARURAD
58
00:03:27,083 --> 00:03:29,085
1 TUKA
59
00:03:32,088 --> 00:03:34,382
AKUT 1
60
00:03:34,632 --> 00:03:35,549
Hank.
61
00:03:44,850 --> 00:03:46,686
Dawn!
62
00:03:54,110 --> 00:03:56,070
Hank!
63
00:03:56,529 --> 00:03:57,989
Dawn! Tolong aku!
64
00:03:58,698 --> 00:03:59,532
Hank!
65
00:04:00,157 --> 00:04:01,117
Tolong!
66
00:04:02,076 --> 00:04:03,035
Kumohon!
67
00:04:03,577 --> 00:04:04,412
Tolong!
68
00:04:09,166 --> 00:04:10,626
Berhenti menyakitinya!
69
00:04:11,752 --> 00:04:12,753
Kory. Ini aku.
70
00:04:15,339 --> 00:04:16,173
Gar. Kory, apa...
71
00:04:26,392 --> 00:04:27,310
Berhenti.
72
00:05:01,177 --> 00:05:03,262
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
73
00:05:03,929 --> 00:05:04,930
Tak apa, Rachel.
74
00:05:05,306 --> 00:05:07,266
- Bagus.
- Apa yang terjadi?
75
00:05:08,476 --> 00:05:09,935
Dia coba membunuh putriku.
76
00:05:10,227 --> 00:05:11,145
Rachel?
77
00:05:12,021 --> 00:05:14,398
Aku membantu Kory
mengembalikan ingatannya.
78
00:05:18,694 --> 00:05:20,571
- Ini salahku.
- Tidak.
79
00:05:20,905 --> 00:05:22,531
Ini bukan salahmu.
80
00:05:25,993 --> 00:05:27,036
Laso itu.
81
00:05:28,662 --> 00:05:30,456
Kau dia. Benar?
82
00:05:31,332 --> 00:05:32,917
Aku teman lama Dick.
83
00:05:33,376 --> 00:05:34,460
Kau Wonder Girl.
84
00:05:36,587 --> 00:05:37,421
Dahulu.
85
00:05:51,018 --> 00:05:52,061
Ada apa?
86
00:05:53,729 --> 00:05:54,855
Kau coba membunuh Rachel.
87
00:05:57,316 --> 00:05:59,402
Aku tak akan melakukannya.
88
00:05:59,735 --> 00:06:00,986
Aku ingin dia pergi.
89
00:06:01,487 --> 00:06:03,697
- Tunggu...
- Sekarang!
90
00:06:07,284 --> 00:06:08,327
Rachel, aku...
91
00:06:13,666 --> 00:06:15,084
Maafkan aku.
92
00:06:31,517 --> 00:06:32,643
Aku harus pergi.
93
00:06:35,438 --> 00:06:36,272
Tunggu. Kory.
94
00:06:43,112 --> 00:06:44,697
Bicaralah padaku.
95
00:06:45,448 --> 00:06:46,323
Ada apa?
96
00:06:50,828 --> 00:06:52,455
...bukan untukmu.
97
00:06:54,331 --> 00:06:57,168
Aku kegelapan, penghancur dunia.
98
00:06:58,169 --> 00:06:59,462
Aku mulai ingat.
99
00:07:00,463 --> 00:07:02,214
Apa yang kau ingat?
100
00:07:03,924 --> 00:07:04,967
Entahlah.
101
00:07:05,134 --> 00:07:05,968
Kory.
102
00:07:07,094 --> 00:07:08,262
Kory. Ayo ikuti dia.
103
00:07:30,743 --> 00:07:31,577
Apa?
104
00:07:31,869 --> 00:07:33,829
Bukan hanya kau yang punya gawai keren.
105
00:07:35,498 --> 00:07:36,415
Aku akan mengemudi.
106
00:07:45,591 --> 00:07:46,717
Maaf.
107
00:07:57,853 --> 00:08:01,690
Aku tak bisa merasakan
perasaan Kory sebelumnya.
108
00:08:02,858 --> 00:08:03,692
Kali ini bisa.
109
00:08:04,777 --> 00:08:06,320
Dan dia ingin membunuhku. Namun tak dia lakukan.
110
00:08:11,617 --> 00:08:13,035
Dia bertentangan.
111
00:08:15,663 --> 00:08:16,872
Jangan begitu yakin.
112
00:08:20,334 --> 00:08:21,168
Ini. Terima kasih.
113
00:08:29,301 --> 00:08:32,137
Akan kubuatkan kalian makanan.
114
00:09:27,401 --> 00:09:28,319
Halo?
115
00:09:30,321 --> 00:09:31,238
Halo?
116
00:09:54,637 --> 00:09:56,388
Dua dua kilometer di depan.
117
00:09:56,889 --> 00:09:57,848
Tetap sembunyi.
118
00:09:59,058 --> 00:10:00,225
Mau ke mana dia?
119
00:10:02,603 --> 00:10:05,314
Maaf aku benar tentang dia
ingin membunuh Rachel.
120
00:10:06,190 --> 00:10:07,983
Kau salah. Kory bukan pembunuh.
121
00:10:09,151 --> 00:10:12,154
Kadang dia membunuh orang,
tapi ini tak masuk aal.
122
00:10:12,404 --> 00:10:14,365
Kory menyayangi Rachel
dan selalu membantunya.
123
00:10:15,949 --> 00:10:17,034
Yang tadi...
124
00:10:18,494 --> 00:10:19,411
bukan Kory yang sesungguhnya.
125
00:10:21,664 --> 00:10:23,207
Kau tidur dengannya, 'kan?
126
00:10:25,125 --> 00:10:26,710
Kau mengarang banyak alasan.
127
00:10:26,794 --> 00:10:28,962
Dan kau suka wanita berbahaya.
128
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
Wanita berbahaya.
129
00:10:30,881 --> 00:10:31,840
Kecuali Dawn.
130
00:10:32,675 --> 00:10:33,801
Kau mengacaukannya.
131
00:10:35,594 --> 00:10:36,845
Mengemudi sajalah.
132
00:11:03,455 --> 00:11:04,331
Sialan.
133
00:11:13,465 --> 00:11:14,425
Angela?
134
00:11:16,260 --> 00:11:17,094
Ya.
135
00:11:18,095 --> 00:11:19,096
Kau kembali.
136
00:11:21,974 --> 00:11:23,058
Tommy Carson?
137
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
Hadir.
138
00:11:31,859 --> 00:11:34,778
Aku tahu. Waktu SMA aku sangat gemuk.
139
00:11:34,862 --> 00:11:37,448
Kini aku tak bisa menatap kentang goreng.
140
00:11:38,240 --> 00:11:39,199
Apa kabarmu?
141
00:11:40,033 --> 00:11:41,744
Dua puluh tahun sejak kau pergi?
142
00:11:41,994 --> 00:11:43,120
Jangan buat aku berhitung.
143
00:11:43,537 --> 00:11:44,580
Terlalu lama.
144
00:11:45,247 --> 00:11:46,081
Kau tampak luar biasa. Kau juga.
145
00:11:50,210 --> 00:11:52,045
Jadi dari mana saja kau?
146
00:11:52,129 --> 00:11:55,299
Kudengar kau pindah ke Chicago
dengan pacarmu...
147
00:11:55,382 --> 00:11:57,634
Ya, ceritanya panjang.
148
00:12:02,306 --> 00:12:03,432
Kau sendirian?
149
00:12:04,475 --> 00:12:06,685
Aku dengan putriku dan temannya.
150
00:12:07,895 --> 00:12:09,229
Aku belum punya anak.
151
00:12:13,233 --> 00:12:14,777
Bagaimana kau tahu aku di sini?
152
00:12:15,778 --> 00:12:17,780
Aku sedang bekerja.
153
00:12:18,739 --> 00:12:20,949
- Kau polisi.
- Kepala Kepolisian Wilayah.
154
00:12:21,825 --> 00:12:24,787
Ada masalah di stasiun kereta Dayton.
155
00:12:24,870 --> 00:12:28,123
Ada laporan tentang mobil.
Aku harus memeriksa.
156
00:12:28,874 --> 00:12:30,209
Kau lihat ada orang di sini?
157
00:12:31,168 --> 00:12:32,002
Tidak.
158
00:12:35,088 --> 00:12:36,256
Sejak kapan kau pulang? Beberapa jam lalu.
159
00:12:41,178 --> 00:12:42,137
Kau akan tinggal lama?
160
00:12:44,056 --> 00:12:45,849
Selamanya. Kuharap.
161
00:12:47,601 --> 00:12:48,435
Baiklah.
162
00:12:50,395 --> 00:12:53,524
Jika kau di sini,
mungkin kita harus minum bersama.
163
00:12:53,607 --> 00:12:56,985
Masih ada "Long Island Two for Tuesdays"
di Hickory Grill.
164
00:13:00,447 --> 00:13:01,281
Baiklah.
165
00:13:02,741 --> 00:13:03,867
Kalau kau...
166
00:13:04,409 --> 00:13:06,662
beri aku beberapa hari untuk stabil,
167
00:13:07,746 --> 00:13:08,705
ayo berkencan.
168
00:13:09,039 --> 00:13:09,873
Bagus.
169
00:13:10,374 --> 00:13:12,209
- Kau tahu aku di mana.
- Ya.
170
00:13:13,168 --> 00:13:14,711
- Selamat datang kembali.
- Terima kasih.
171
00:13:20,509 --> 00:13:22,511
KEPALA KEPOLISIAN
172
00:14:10,017 --> 00:14:11,018
Kau harus makan. Aku tidak lapar.
173
00:14:17,858 --> 00:14:18,692
Rachel.
174
00:14:18,775 --> 00:14:20,569
Aku pasti melakukan sesuatu
pada Kory.
175
00:14:22,571 --> 00:14:24,197
Mengacaukan otaknya atau...
176
00:14:25,282 --> 00:14:26,283
membuatnya gila.
177
00:14:27,951 --> 00:14:29,328
Tak seharusnya kulakukan.
178
00:14:29,995 --> 00:14:31,872
Aku memperburuk keadaannya.
179
00:14:34,583 --> 00:14:37,252
Bahkan jika kau melakukan sesuatu,
180
00:14:37,336 --> 00:14:39,338
yang aku yakin tidak,
181
00:14:40,255 --> 00:14:41,381
itu tak disengaja.
182
00:14:46,720 --> 00:14:49,806
Dick dan Wonder Girl akan membereskannya.
183
00:14:50,474 --> 00:14:51,683
Mereka akan membantu Kory.
184
00:14:53,060 --> 00:14:54,311
Semua akan baik-baik saja.
185
00:14:56,313 --> 00:14:57,272
Mengerti?
186
00:15:03,904 --> 00:15:05,197
Kau tak bisa tetap di sini.
187
00:15:08,450 --> 00:15:09,284
Apa?
188
00:15:11,119 --> 00:15:12,621
Semua orang di dekatku.
189
00:15:13,997 --> 00:15:16,458
Jika terlalu lama, mereka tersakiti.
190
00:15:21,129 --> 00:15:22,172
Itu tidak benar.
191
00:15:24,549 --> 00:15:26,051
Hal buruk terjadi
192
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
pada orang di sekitarku.
193
00:15:28,595 --> 00:15:30,806
- Hentikan...
- Jangan sentuh aku!
194
00:15:39,272 --> 00:15:40,649
Maafkan aku.
195
00:15:44,945 --> 00:15:48,573
Jika sup ini payah, beri tahu saja aku.
196
00:15:49,074 --> 00:15:50,867
Ada banyak pekerjaan di taman.
197
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Supnya enak.
198
00:15:58,959 --> 00:16:00,293
Akan kuberi kau waktu.
199
00:16:04,673 --> 00:16:05,590
Ada apa?
200
00:16:10,762 --> 00:16:12,472
Dia tak boleh tinggal dengan kita.
201
00:16:12,681 --> 00:16:13,515
Kenapa?
202
00:16:14,057 --> 00:16:15,017
Apa salahnya?
203
00:16:18,895 --> 00:16:20,897
Dia mau membuat perasaanku lebih baik.
204
00:16:22,899 --> 00:16:24,818
Dan kau tidak mau begitu?
205
00:16:28,196 --> 00:16:29,322
Atau kau takut?
206
00:16:32,784 --> 00:16:33,660
Dengar.
207
00:16:34,453 --> 00:16:35,328
Aku tahu,
208
00:16:35,787 --> 00:16:38,915
setelah semua yang kau lalui,
semua yang terjadi.
209
00:16:40,250 --> 00:16:41,251
Itu menakutkan
210
00:16:41,960 --> 00:16:43,336
untuk dekat dengan siapa pun,
211
00:16:44,880 --> 00:16:47,090
tapi kau harus dekat
dengan orang yang kau sayangi.
212
00:16:48,633 --> 00:16:49,634
Yang kau cintai.
213
00:16:56,725 --> 00:17:00,145
Tak seharusnya Ibu menyerahkanmu
pada Melissa.
214
00:17:00,979 --> 00:17:03,065
Tak peduli betapa takutnya Ibu.
215
00:17:04,441 --> 00:17:06,318
Harusnya Ibu lari bersamamu.
216
00:17:07,152 --> 00:17:08,320
Bukan darimu.
217
00:17:09,738 --> 00:17:10,781
Itu kenyataannya.
218
00:17:12,491 --> 00:17:13,700
Dan Ibu sangat malu.
219
00:17:16,411 --> 00:17:19,664
Jangan buat kesalahan yang sama, Rachel.
220
00:17:21,333 --> 00:17:23,293
Itu meninggalkan Ibu sendirian.
221
00:17:24,586 --> 00:17:25,629
Terlalu lama.
222
00:19:07,898 --> 00:19:09,232
SINYAL TAK TERDETEKSI
223
00:19:46,937 --> 00:19:47,979
Kau baik-baik saja?
224
00:19:50,690 --> 00:19:51,900
Tidak...
225
00:20:01,868 --> 00:20:03,578
Ada keanehan di tempat ini.
226
00:20:04,371 --> 00:20:05,372
Apa maksudmu?
227
00:20:06,122 --> 00:20:07,207
Entahlah...
228
00:20:07,749 --> 00:20:08,750
Firasatku buruk.
229
00:20:13,546 --> 00:20:14,798
Mungkin aku stres.
230
00:20:17,968 --> 00:20:19,844
Maaf aku membuatmu takut.
231
00:20:23,807 --> 00:20:25,558
Ini hari yang sangat aneh.
232
00:20:26,142 --> 00:20:26,977
Tidak.
233
00:20:28,478 --> 00:20:29,312
Tidak...
234
00:20:29,896 --> 00:20:30,939
Aku menyebalkan.
235
00:20:33,775 --> 00:20:34,609
Tidak,
236
00:20:35,402 --> 00:20:36,319
kau tak begitu.
237
00:20:37,195 --> 00:20:39,531
Aku senang kau di sini
dan kuharap kau tinggal.
238
00:20:40,657 --> 00:20:41,950
Itu yang harusnya kukatakan.
239
00:20:45,203 --> 00:20:46,079
Terima kasih.
240
00:20:47,622 --> 00:20:48,581
Gar?
241
00:20:50,750 --> 00:20:52,377
Perutku terasa aneh.
242
00:20:52,919 --> 00:20:53,962
Kau akan sakit?
243
00:20:55,588 --> 00:20:57,007
Aku hanya perlu...
244
00:20:57,340 --> 00:20:58,633
Aku perlu berbaring.
245
00:20:59,009 --> 00:20:59,843
Baiklah.
246
00:21:35,670 --> 00:21:36,629
Siapa dia?
247
00:21:36,963 --> 00:21:38,214
Orang yang menghajarmu.
248
00:21:38,798 --> 00:21:39,883
Tak mungkin dua kali.
249
00:21:39,966 --> 00:21:43,428
Kory. Apa pun yang kau lalui,
tolong biarkan kami membantu.
250
00:21:43,511 --> 00:21:44,429
Aku tak butuh.
251
00:21:45,638 --> 00:21:47,932
Koriand'r.
252
00:21:48,433 --> 00:21:49,517
Misiku...
253
00:21:50,852 --> 00:21:52,145
Kupikir kau mati.
254
00:21:58,401 --> 00:21:59,861
Ingatanmu kembali.
255
00:22:03,281 --> 00:22:06,409
Dan semuanya tak masuk akal,
aku tak bisa mengurutkannya. Aku mencoba membunuh gadis yang kusayangi
tanpa alasan.
256
00:22:17,754 --> 00:22:19,130
Jawabannya ada di sini.
257
00:23:01,840 --> 00:23:03,007
Ada apa ini?
258
00:23:18,398 --> 00:23:19,232
Kory?
259
00:23:35,457 --> 00:23:36,624
Kapal ini.
260
00:23:38,501 --> 00:23:39,377
Aku mengenalnya.
261
00:23:43,631 --> 00:23:44,466
Ini milikku.
262
00:23:49,053 --> 00:23:50,180
Koriand'r.
263
00:24:58,623 --> 00:24:59,832
Istirahatlah juga.
264
00:25:03,419 --> 00:25:06,130
Kau bisa berbicara pada Ibu.
Tentang apa pun.
265
00:25:09,467 --> 00:25:10,510
Kekuatanku ini...
266
00:25:12,220 --> 00:25:14,931
apa ini juga menyakiti orang?
267
00:25:16,015 --> 00:25:17,267
Membuat orang sakit?
268
00:25:18,226 --> 00:25:19,936
Pertama Kory, kini Gar.
269
00:25:20,395 --> 00:25:21,229
Rachel.
270
00:25:21,604 --> 00:25:25,400
- Semua ini bukan salahmu.
- Namun aku pernah menyakiti orang.
271
00:25:26,150 --> 00:25:27,110
Ibu tahu itu.
272
00:25:28,528 --> 00:25:29,904
Kegelapan dalam diriku.
273
00:25:31,030 --> 00:25:33,616
Yang ingin menyakiti orang,
apa itu darinya?
274
00:25:34,200 --> 00:25:35,577
- Siapa?
- Ayahku.
275
00:25:37,287 --> 00:25:38,955
Yang kau sebut kegelapan.
276
00:25:39,247 --> 00:25:40,665
Tak harus begitu.
277
00:25:41,249 --> 00:25:42,750
Kau bisa putuskan.
278
00:25:43,960 --> 00:25:45,837
Saat kulakukan, orang mati.
279
00:25:47,338 --> 00:25:49,090
Tapi kau juga membantu orang.
280
00:25:51,759 --> 00:25:52,885
Aku mencoba.
281
00:25:53,136 --> 00:25:53,970
Benar.
282
00:25:54,512 --> 00:25:55,680
Akan aku coba lagi.
283
00:25:56,055 --> 00:25:58,766
Kau akan gunakan apa pun itu dalam dirimu
284
00:25:59,517 --> 00:26:00,602
untuk membantu.
285
00:26:01,060 --> 00:26:02,186
Kejadian hari ini,
286
00:26:05,690 --> 00:26:07,191
hanyalah kesialan.
287
00:26:10,778 --> 00:26:11,946
Dan rumah tua.
288
00:26:18,536 --> 00:26:19,412
Kory?
289
00:26:19,912 --> 00:26:21,539
- Kory?
- Aku di sini.
290
00:26:30,548 --> 00:26:32,675
Kuakui. Aku terkesan.
291
00:26:34,427 --> 00:26:36,137
Bisanya kau lupa hal seperti ini.
292
00:26:37,096 --> 00:26:39,057
Asalku dari Planet Tamaran.
293
00:26:39,807 --> 00:26:41,142
Ada lagi yang kembali?
294
00:26:43,936 --> 00:26:46,856
Gambar-gambar di kepalaku
bergerak terlalu cepat.
295
00:26:47,565 --> 00:26:50,401
Aku ingat datang ke Bumi
dengan kapal ini.
296
00:26:50,735 --> 00:26:52,904
Aku ingat berdiri di konsol ini.
297
00:26:56,783 --> 00:26:58,910
Hanya buku ini yang tampak tua.
298
00:27:03,831 --> 00:27:05,667
Ini kitabku.
299
00:27:07,585 --> 00:27:08,670
Kematian Dunia.
300
00:27:34,112 --> 00:27:35,697
Ini proyeksi masa depan.
301
00:27:36,614 --> 00:27:37,990
Tamaran terbakar.
302
00:27:42,954 --> 00:27:45,748
Jika Rachel hidup, duniaku mati.
303
00:27:48,710 --> 00:27:50,086
Bagaimana caranya?
304
00:27:50,878 --> 00:27:51,921
Dia tak melakukannya.
305
00:27:52,922 --> 00:27:54,716
Seseorang dari tempat lain.
306
00:27:55,007 --> 00:27:55,883
Planet lain?
307
00:27:56,217 --> 00:27:57,844
Bukan, dimensi lain.
308
00:28:00,888 --> 00:28:02,390
Sudah lama dia kemari.
309
00:28:05,184 --> 00:28:07,603
Menghancurkan dunia, tapi dia terbuang.
310
00:28:10,273 --> 00:28:12,024
Mungkin ini semua salah.
311
00:28:20,116 --> 00:28:23,077
Makhluk ini dipanggil ke Bumi
untuk mengandung.
312
00:28:23,703 --> 00:28:24,620
Rachel.
313
00:28:25,788 --> 00:28:26,873
Ayahnya.
314
00:28:29,625 --> 00:28:30,460
Trigon.
315
00:28:32,587 --> 00:28:35,047
Dia ditarik ke tempat asalnya
dan ditahan,
316
00:28:35,131 --> 00:28:37,800
tapi Rachel adalah pintu
yang bisa dia lewati.
317
00:28:38,718 --> 00:28:41,971
Jangkar yang akan menahannya di sini
kali ini.
318
00:28:45,183 --> 00:28:48,352
Bumi akan jadi planet pertama
yang tertutup kegelapannya.
319
00:28:49,312 --> 00:28:52,648
Pada akhirnya, semuanya akan terbakar.
320
00:28:54,942 --> 00:28:56,027
Tunggu.
321
00:29:02,366 --> 00:29:04,202
Ada masalah yang lebih penting.
322
00:29:06,120 --> 00:29:07,997
Ini ayah Rachel, 'kan?
323
00:29:11,501 --> 00:29:12,668
Ini Rachel.
324
00:29:13,544 --> 00:29:14,587
Siapa ini?
325
00:29:15,963 --> 00:29:17,048
Ibu Rachel.
326
00:29:17,924 --> 00:29:19,091
Mereka tampak nyaman.
327
00:29:22,553 --> 00:29:24,096
Ini perkara keluarga.
328
00:29:26,224 --> 00:29:27,183
Sialan.
329
00:30:29,036 --> 00:30:29,871
Rachel?
330
00:30:30,830 --> 00:30:33,040
- Ayo, kau harus bangun.
- Ada apa?
331
00:30:33,624 --> 00:30:35,167
- Kory kembali?
- Soal Gar.
332
00:30:35,626 --> 00:30:37,378
Dia sakit. Ayo.
333
00:30:46,095 --> 00:30:47,346
Gar, bisa dengar aku?
334
00:30:47,513 --> 00:30:48,639
Ada apa dengannya?
335
00:30:48,723 --> 00:30:49,557
Ibu tak tahu.
336
00:30:51,058 --> 00:30:52,018
Mungkin Dick.
337
00:30:54,186 --> 00:30:56,022
Temani Gar. Akan Ibu periksa.
338
00:30:58,107 --> 00:30:58,983
Gar. Tommy.
339
00:31:06,699 --> 00:31:08,117
Aku bawa kado rumah baru.
340
00:31:08,367 --> 00:31:11,120
- Kulihat lampunya menyala.
- Bu, pendarahannya tak berhenti.
341
00:31:11,746 --> 00:31:12,663
Ada apa?
342
00:31:13,164 --> 00:31:14,790
Temannya sakit.
343
00:31:15,458 --> 00:31:16,334
Biar kulihat.
344
00:31:19,587 --> 00:31:20,421
Bu!
345
00:31:25,718 --> 00:31:27,094
Sejak kapan dia begini?
346
00:31:28,095 --> 00:31:28,971
Kami tak tahu.
347
00:31:29,639 --> 00:31:30,806
Sebelumnya dia baik-baik saja.
348
00:31:33,476 --> 00:31:35,895
Tidak apa-apa. Aku polisi.
349
00:31:38,189 --> 00:31:39,315
Dayanya baru kuisi.
350
00:31:39,774 --> 00:31:42,068
Ada sambungan di dapur.
351
00:31:42,360 --> 00:31:43,903
Aku akan segera kembali.
352
00:31:46,822 --> 00:31:47,823
Tidak apa-apa.
353
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Angela mempermainkan kita.
354
00:31:57,208 --> 00:32:00,169
Organisasinya, RSJ-nya,
semuanya untuk mendapatkan Rachel.
355
00:32:02,588 --> 00:32:03,673
Sedang apa kau?
356
00:32:03,756 --> 00:32:04,966
Memeriksa barangnya.
357
00:32:07,051 --> 00:32:08,886
Ada cara untuk mengalahkan Trigon.
358
00:32:08,970 --> 00:32:09,887
Satu cara.
359
00:32:10,471 --> 00:32:11,389
Putrinya.
360
00:32:12,431 --> 00:32:13,891
- Rachel.
- Ya.
361
00:32:14,433 --> 00:32:16,519
Dia harus selesaikan percobaannya dahulu.
362
00:32:17,311 --> 00:32:18,354
Percobaan.
363
00:32:18,729 --> 00:32:19,563
Kata ini.
364
00:32:19,730 --> 00:32:22,316
- Percobaan apa?
- Empat ratus hari beruntun
365
00:32:22,400 --> 00:32:24,026
pelatihan prajurit terkeras.
366
00:32:24,276 --> 00:32:25,820
Tak ada yang bertahan.
367
00:32:26,112 --> 00:32:29,532
- Dia tak mungkin bisa.
- Rachel pasti bisa.
368
00:32:30,282 --> 00:32:31,325
Kau kenal dia.
369
00:32:33,369 --> 00:32:34,578
Sebaiknya kita bergerak.
370
00:32:45,131 --> 00:32:45,965
Sambungannya mati.
371
00:32:46,799 --> 00:32:47,675
Radio mobil saja.
372
00:32:49,510 --> 00:32:51,929
- Jangan panggil siapa pun.
- Apa?
373
00:33:07,862 --> 00:33:08,946
Maafkan aku.
374
00:33:09,822 --> 00:33:11,032
Aku mau minuman itu.
375
00:33:14,869 --> 00:33:16,412
Namun aku punya pasangan.
376
00:33:23,294 --> 00:33:26,464
- Ada bantuan?
- Dia pergi memanggil dokter...
377
00:33:27,089 --> 00:33:28,257
Gar semakin buruk.
378
00:33:29,091 --> 00:33:31,302
Kita tak bisa menunggu.
Kau harus tolong dia.
379
00:33:31,594 --> 00:33:32,428
Aku?
380
00:33:33,095 --> 00:33:35,014
Kau bisa menyembuhkannya.
381
00:33:35,973 --> 00:33:38,184
Tidak, lihat Kory dan...
382
00:33:38,267 --> 00:33:39,643
Rachel, lihat Ibu.
383
00:33:39,727 --> 00:33:43,397
Gunakan karunia ayahmu sekarang
untuk selamatkan nyawa temanmu.
384
00:33:47,193 --> 00:33:48,110
Kau pasti bisa. Bagus.
385
00:33:54,492 --> 00:33:55,326
Ini bekerja.
386
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Dia sekarat. Bisa kurasakan.
387
00:34:00,998 --> 00:34:02,666
Tidak, pasti ada...
388
00:34:05,669 --> 00:34:06,587
Ayahmu.
389
00:34:09,173 --> 00:34:11,759
Dia lebih kuat. Dia bisa selamatkan Gar.
390
00:34:13,886 --> 00:34:15,221
Akan dia lakukan untukmu.
391
00:34:16,138 --> 00:34:17,389
Aku tak mengerti.
392
00:34:17,473 --> 00:34:19,600
Dia selalu di dekatmu, Rachel.
393
00:34:19,892 --> 00:34:22,061
Selalu dekat, selalu menjagamu.
394
00:34:22,394 --> 00:34:23,229
Ayo bergegas.
395
00:34:27,733 --> 00:34:30,528
Buka pikiranmu, Rachel.
396
00:34:31,529 --> 00:34:32,780
Pikirkan ayahmu.
397
00:34:33,155 --> 00:34:34,782
Betapa kau ingin menemuinya.
398
00:34:35,699 --> 00:34:38,327
- Kukira dia...
- Hanya ini caranya.
399
00:34:40,037 --> 00:34:41,747
Berkonsentrasilah.
400
00:34:48,546 --> 00:34:49,839
Kau pasti bisa.
401
00:34:56,846 --> 00:34:57,972
Kau pasti bisa.
402
00:35:03,435 --> 00:35:04,937
Itu dia, Sayang.
403
00:35:05,896 --> 00:35:07,148
Kau melakukannya.
404
00:35:10,484 --> 00:35:13,154
Ya. Kau berhasil, Rachel.
405
00:35:15,281 --> 00:35:16,240
Bawa dia pulang.
406
00:35:18,492 --> 00:35:19,410
Bawa dia pada Ibu.
407
00:35:51,358 --> 00:35:52,318
Anakku.
408
00:36:01,410 --> 00:36:02,244
Dayanya mati.
409
00:36:15,257 --> 00:36:16,217
Dia datang.
410
00:36:16,300 --> 00:36:18,177
Kita terlambat, ini sudah dimulai.
411
00:36:20,095 --> 00:36:21,555
Ayo datangi Rachel.
412
00:36:30,231 --> 00:36:31,106
Cintaku.
413
00:36:31,857 --> 00:36:32,900
Semua ini
414
00:36:32,983 --> 00:36:33,984
untukmu.
415
00:36:34,151 --> 00:36:35,027
Segalanya.
416
00:36:41,867 --> 00:36:43,953
Keyakinanmu tak pernah mengecewakanku.
417
00:36:49,667 --> 00:36:50,751
Temanku sekarat.
418
00:36:52,211 --> 00:36:53,337
Bisa selamatkan dia?
419
00:36:56,966 --> 00:36:58,133
Rela kulakukan segalanya.
420
00:37:17,903 --> 00:37:19,196
Sangat aneh.
421
00:37:20,739 --> 00:37:23,534
Anak lelaki atau hewan buas?
422
00:37:35,254 --> 00:37:37,214
Tentukan sendiri.
423
00:37:40,884 --> 00:37:41,927
Terima kasih. Ayah pulang.
424
00:38:13,667 --> 00:38:14,501
Ada apa ini?
425
00:38:15,502 --> 00:38:16,378
Udaranya.
426
00:38:17,129 --> 00:38:18,255
Itu berkilau.
427
00:38:18,672 --> 00:38:20,132
Tepat di lokasi rumahnya.
428
00:38:25,179 --> 00:38:26,221
Dick, tunggu!
429
00:38:30,100 --> 00:38:31,060
Ayo.
430
00:38:37,649 --> 00:38:39,151
Dick tembus, kenapa kita tidak?
431
00:38:41,028 --> 00:38:42,654
Ini waktunya memakan dunia?
432
00:38:45,616 --> 00:38:47,326
Tidak sampai hatinya hancur.
433
00:38:54,041 --> 00:38:55,125
Mereka datang.