1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 ‏עוזרים צריכים להיות יחד. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 ‏אני לא יכולה להפסיק לחשוב על המוסד. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 ‏דיברת מתוך שינה. 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 ‏משהו חושפני? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 ‏הייתי אומר לך לו הבנתי מילה ממה שאמרת. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 ‏להיות רובין כבר לא עובד. ‏-חכה. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 ‏אבל גם לא להיות רובין לא עובד. 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 ‏את בטוחה שתהיי בסדר? ‏-מה דעתך? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 ‏הבנתי שאני יכולה להועיל יותר כדונה טרוי. 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 ‏פרשתי. לא בטמן הפעם. רובין. 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 ‏מה קרה? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 ‏לא הצלחתי לשלוט באלימות. זה מחמיר. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 ‏אז איך עשית את זה? ‏-מה עשיתי? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 ‏פרשת. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 ‏לא פרשתי. פשוט הפסקתי. 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 ‏מה ההבדל? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 ‏אתה תמצא את הדרך. 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 ‏במוסד, כשתקפתי את הבחור ההוא... 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 ‏איך הרגשת? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 ‏לא שנאתי את זה. 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 ‏אל תשנא. זה חלק ממי שאתה. 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 ‏כשאני הנמר, אני לא לגמרי אני. 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 ‏אני כאילו בתוך משהו שאני שולט בו, ‏אבל גם לו יש שליטה עליי. 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 ‏כמה זמן את מחפשת את רייצ'ל? ‏-חשבתי שכמה חודשים. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 ‏נראה הרבה יותר מכמה חודשים. 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 ‏מה כתב היד הזה? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 ‏למה יש לך תמונות של אותיות 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 ‏בנגזרת של שומרית בטלפון שלך? ‏זה לא שומרית. חיפשנו בכל מסד נתונים. 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 ‏אמרתי "נגזרת". 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 ‏האלפבית הזה היה אבוד מאות בשנים. 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 ‏יום ההולדת של רייצ'ל... ‏שיעור התמותה עולה פלאים מדי שנה באותו יום. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 ‏יותר מ-200,000 מקרי מוות נוספים בעולם. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 ‏אני חושבת שהיא חלק מנבואה. 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 ‏אנשים סביבך לא בטוחים. 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 ‏תקבלי את זה. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 ‏אני כל מה שיש לך. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 ‏היא משמידת העולמות. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 ‏יש לי בית. באוהיו. 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 ‏כולכם מוזמנים לשם לכמה זמן שתרצו. 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 ‏זה המעט שאוכל לעשות. 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 ‏זה יוכל להיות הבסיס הסודי שלנו. 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 ‏מגניב. 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 ‏קורי? את בסדר? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 ‏משהו לא בסדר איתי. מה שקרה במוסד... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 ‏אם המוח שלך נפגע, ‏אולי אני יכולה לרפא אותו. 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 ‏זאת בוודאות הגדרת משימה לחברה שלך קורי, 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 ‏שנקראת בשמה, ‏או מכונה "נייט" או "סטארפייר". 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 ‏רייצ'ל, זה לא... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 ‏קורי כאן כדי להרוג את רייצ'ל. 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 ‏הלו? 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 ‏סדרה מקורית של NETFLIX 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 ‏הנק! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 ‏דון! 55 00:03:47,812 --> 00:03:48,729 ‏דון! 56 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 ‏הנק! 57 00:03:56,153 --> 00:03:57,238 ‏דון! 58 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 ‏הצילו. 59 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 ‏הנק! 60 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 ‏הצילו! 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 ‏בבקשה! 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 ‏קורי, די! את מכאיבה לה! 63 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 ‏קורי? 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 ‏זה אני. גאר. 65 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 ‏קורי, מה את... 66 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 ‏תפסיקי. 67 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 ‏אתה בסדר? ‏-כן. 68 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 ‏יהיה בסדר, רייצ'ל. 69 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 ‏יופי של תפיסה. ‏-מה קרה? 70 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 ‏היא ניסתה להרוג את בתי. 71 00:05:10,019 --> 00:05:11,145 ‏רייצ'ל? 72 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 ‏ניסיתי לעזור לקורי להחזיר את הזיכרון שלה. 73 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 ‏בטח עשיתי משהו לא בסדר. 74 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 ‏לא. שום דבר מזה הוא לא באשמתך. 75 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 ‏הלאסו. 76 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 ‏זאת את, נכון? 77 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 ‏אני חברה ותיקה של דיק. 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 ‏את וונדר גירל. 79 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 ‏הייתי. 80 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 ‏מה קורה? 81 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 ‏ניסית להרוג את רייצ'ל. 82 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 ‏מה? לא, לעולם לא הייתי עושה את זה. 83 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 ‏אני לא רוצה אותה בביתי. 84 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 ‏רק רגע... ‏-עכשיו, לעזאזל. 85 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 ‏רייצ'ל, אני כל כך... 86 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 ‏אני כל כך מצטערת. 87 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 ‏אני צריכה ללכת. 88 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 ‏קורי, חכי. 89 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 ‏קורי. 90 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 ‏חכי, לעזאזל. דברי איתי. 91 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 ‏מה קורה? 92 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 ‏אני האפלה, משמידת עולמות. 93 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 ‏אני מתחילה לזכור. 94 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 ‏מה? מה את זוכרת? 95 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 ‏אני לא יודעת. 96 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 ‏קורי. 97 00:07:06,218 --> 00:07:08,304 ‏היי, קורי! 98 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 ‏חייבים לעקוב אחריה. 99 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 ‏מה? לא רק לך יש אביזרים מגניבים. 100 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 ‏אני אנהג. 101 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 ‏אני מצטערת. 102 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 ‏בעבר לא הצלחתי להרגיש מה קורי מרגישה. 103 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 ‏אבל הרגשתי הפעם, והיא רצתה להרוג אותי. 104 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 ‏אבל היא גם לא רצתה. 105 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 ‏היא הייתה חצויה. 106 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 ‏אל תהיי כל כך בטוחה. 107 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 ‏הנה. 108 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 ‏תודה. 109 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 ‏יודעים מה? אלך להכין לכם אוכל. 110 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 ‏הלו? ‏הלו? 111 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 ‏היא בערך קילומטר וחצי לפנינו. 112 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 ‏אל תיחשפי. 113 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 ‏לאן לעזאזל היא נוסעת? 114 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 ‏מצטערת שצדקתי ‏שהחברה שלך רוצה להרוג את רייצ'ל. 115 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 ‏לא צדקת. קורי לא רוצחת. 116 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 ‏היא הורגת אנשים לפעמים, ‏אבל שום דבר מזה לא הגיוני. 117 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 ‏קורי אוהבת את רייצ'ל. ‏היא לא חדלה לעזור לה. 118 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 ‏מה שראינו שם... 119 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ‏זו לא הייתה קורי האמיתית. 120 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 ‏אתה שוכב איתה, נכון? 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 ‏אתה מתרץ יותר מדי בשבילה. 122 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 ‏ויש לך קטע עם נשים מסוכנות. 123 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 ‏"נשים מסוכנות." 124 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 ‏מלבד דון. את זה דפקת. 125 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 ‏את יכולה רק לנהוג בבקשה? 126 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 ‏כן. 127 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 ‏לעזאזל. 128 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 ‏אנג'לה? 129 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 ‏כן... 130 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 ‏חזרת. 131 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 ‏טומי קרסון? 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 ‏אני ולא אחר. 133 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 ‏הי. וואו. ‏-הי. 134 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 ‏כן, אני יודע, הייתי רזה בתיכון. 135 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 ‏עכשיו אני משמין רק מלהסתכל על צ'יפס. 136 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 ‏כמה זמן עבר? 137 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 ‏עשרים שנה מאז שעזבת את העיר? 138 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 ‏אל תגרום לי לספור. יותר מדי זמן. 139 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 ‏את נראית נהדר. 140 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 ‏גם אתה. 141 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 ‏אז מה קרה? איפה היית? 142 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 ‏שמעתי שעברת לשיקגו עם חבר, או... 143 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 ‏כן, זה סיפור ארוך. 144 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 ‏את כאן לבד? 145 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 ‏לא, אני עם הבת שלי וחבר שלה. 146 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 ‏לי אין ילדים. 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 ‏איך ידעת שאני כאן? 148 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 ‏אני במשמרת. 149 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 ‏אתה שוטר. 150 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 ‏שריף מחוזי. 151 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 ‏היו לנו בעיות בתחנת הרכבת בדייטון. 152 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 ‏התקשרו אליי בנוגע לשתי מכוניות כאן. 153 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 ‏חשבתי לבדוק את זה. 154 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 ‏ראית מישהו כאן? 155 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 ‏לא. 156 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 ‏כמה זמן את בבית? 157 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 ‏רק כמה שעות. 158 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 ‏תישארי הרבה זמן? 159 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 ‏לנצח. אני מקווה. 160 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 ‏יופי. 161 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 ‏אם את נשארת בסביבה, ‏אולי כדאי שניפגש לשתות משהו יחד. 162 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 ‏ב"היקורי גריל" עדיין יש ‏מבצעי "לונג איילנד" בימי שלישי. 163 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 ‏בסדר. 164 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 ‏אם תיתן לי כמה ימים להתארגן, 165 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 ‏קבענו. 166 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 ‏נשמע טוב. את יודעת איפה למצוא אותי. 167 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 ‏כן. 168 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 ‏ברוכה השבה. ‏-תודה. 169 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 ‏את חייבת לאכול. 170 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 ‏אני לא רעבה. 171 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 ‏רייצ'ל. 172 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 ‏בטח עשיתי משהו לקורי. 173 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 ‏ערבבתי לה את המוח או שיגעתי אותה. 174 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 ‏לא הייתי צריכה לעשות את זה. ‏רק החמרתי את מצבה. 175 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 ‏אפילו אם באמת עשית משהו, 176 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 ‏מה שאני לא חושב שקרה, 177 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 ‏זאת הייתה תאונה. 178 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 ‏דיק ו-וונדר גירל יפתרו הכול. 179 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 ‏הם יעזרו לקורי ויחזירו אותה. 180 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 ‏הכול יהיה בסדר. 181 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 ‏בסדר? 182 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 ‏אתה לא יכול להישאר כאן. 183 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 ‏מה? 184 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 ‏כל מי שהתקרבתי אליו... 185 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ‏מי שנשאר לידי מספיק זמן, נפגע. 186 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 ‏זה לא נכון. 187 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 ‏דברים רעים קורים לאנשים סביבי. 188 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 ‏רייצ'ל, תפסיקי. ‏-אל תיגע בי! 189 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 ‏אני כל כך מצטערת. 190 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 ‏בסדר, אם המרק מגעיל, אתם יכולים להגיד לי. 191 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 ‏לא היה הרבה עם מה לעבוד בגינה. 192 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 ‏המרק היה מעולה. 193 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 ‏אתן לכן שנייה. 194 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 ‏מה קרה? 195 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 ‏אסור שהוא יישאר איתנו. 196 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 ‏למה? מה הוא עשה? 197 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 ‏הוא ניסה לשפר לי את ההרגשה. 198 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 ‏ואת לא רוצה שהיא תשתפר? 199 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 ‏או שאת פוחדת מזה? 200 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 ‏תראי... 201 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 ‏אני יודעת, אחרי כל מה שעברת, ‏אחרי כל מה שקרה, 202 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 ‏שזה מפחיד להישאר עם מישהו, אבל... 203 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 ‏את צריכה להישאר עם האנשים שחשובים לך. 204 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 ‏האנשים שאת אוהבת. 205 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 ‏אף פעם לא הייתי צריכה למסור אותך למליסה. 206 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 ‏לא משנה כמה פחדתי. 207 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 ‏הייתי צריכה לברוח איתך. 208 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 ‏לא ממך. 209 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 ‏זאת האמת. 210 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 ‏ואני כל כך מתביישת. 211 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 ‏אל תעשי אותה טעות כמוני, רייצ'ל. 212 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 ‏כי זה השאיר אותי לגמרי לבד. 213 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 ‏הרבה יותר מדי זמן. 214 00:19:00,682 --> 00:19:01,516 ‏- דיק גרייסון - 215 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 ‏- אין קליטה - 216 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 ‏היי. אתה בסדר? 217 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 ‏לא, אני... 218 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 ‏יש משהו מוזר במקום הזה. 219 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 ‏למה אתה מתכוון? 220 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 ‏אני לא יודע. יש לי הרגשה רעה. 221 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 ‏אולי אני סתם לחוץ. 222 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 ‏אני מצטערת שהתעצבנתי עליך. 223 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 ‏זה היה יום מוזר. 224 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 ‏לא. 225 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 ‏לא, אני לא בסדר. 226 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 ‏לא נכון. 227 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 ‏אני שמחה שאתה כאן, ואני מקווה שתישאר. 228 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 ‏את זה הייתי צריכה לומר. 229 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 ‏תודה, רייץ'... ‏גאר? 230 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 ‏מוזר לי בבטן. 231 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 ‏אתה עומד להקיא? 232 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 ‏אני רק צריך... 233 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 ‏אני רק צריך לשכב. 234 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 ‏בסדר. 235 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 ‏מי היא? 236 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 ‏אני גרמתי לך לאבד הכרה. ‏-בטח לא תצליחי פעמיים. 237 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 ‏קורי, 238 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 ‏מה שאת לא עוברת, בבקשה תני לנו לעזור. 239 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 ‏אני לא צריכה אתכם. 240 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 ‏קוריאנד'ר. 241 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 ‏חשבתי שאת מתה. 242 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 ‏הזיכרון שלך חוזר אלייך. 243 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 ‏כן. 244 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 ‏אבל שום דבר לא הגיוני. אין סדר בשום דבר. 245 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 ‏אני רק יודעת שניסיתי להרוג ילדה ‏שאני אוהבת, בלי שאדע למה. 246 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 ‏אבל התשובה נמצאת כאן. 247 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 ‏מה קורה? ‏קורי? 248 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 ‏החללית הזאת... ‏אני מכירה אותה. 249 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 ‏היא שלי. 250 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 ‏קוריאנד'ר. 251 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 ‏גם את צריכה לנוח קצת. 252 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 ‏את יודעת שאת יכולה לדבר איתי, ‏להגיד לי הכול. 253 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 ‏הכוח שיש לי... 254 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 ‏לפעמים הוא גם פוגע באנשים? 255 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 ‏הופך אנשים לחולים? 256 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 ‏קודם קורי, עכשיו גאר. 257 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 ‏רייצ'ל, שום דבר מזה הוא לא באשמתך. 258 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 ‏אבל פגעתי באנשים בעבר. את יודעת את זה. 259 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 ‏האפלה שבתוכי... 260 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ‏הדבר שרוצה לפגוע באנשים, זה ממנו? 261 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 ‏ממי? ‏-מאבא שלי. 262 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 ‏הדבר שאת קוראת לו "אפלה" ‏לא חייב להיות כזה. 263 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 ‏את יכולה להחליט איך להשתמש בו. 264 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 ‏אבל אז אנשים מתים. 265 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 ‏אבל גם עזרת לאנשים, נכון? 266 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 ‏ניסיתי. 267 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 ‏את עזרת, ועוד תעזרי בעתיד. 268 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 ‏את תשתמשי במה שנמצא בתוכך ‏כדי לעזור לאנשים. 269 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 ‏מה שקרה היום... 270 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ‏זה סתם מזל רע. 271 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 ‏ובית ישן. 272 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 ‏קורי? 273 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 ‏קורי? ‏-אני כאן. 274 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 ‏אני חייבת להודות... זה מרשים. 275 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 ‏איך יכולת לשכוח משהו כזה? 276 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 ‏אני מגיעה מכוכב טמראן. 277 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 ‏עוד משהו חוזר אלייך? 278 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 ‏התמונות האלה שבראש שלי, ‏אבל הן זזות מהר מדי. 279 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 ‏אני זוכרת שהגעתי לכדור הארץ בחללית הזאת. 280 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 ‏אני זוכרת שעמדתי בקונסולה הזאת. 281 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 ‏הספר הזה הוא הדבר היחיד פה שנראה ישן. 282 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 ‏הוא נקרא "גול'רון דז דייר". 283 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 ‏"מות העולמות". 284 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 ‏רגע... 285 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 ‏אנחנו מביטים בהקרנה מהעתיד. 286 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 ‏טמראן נשרף. 287 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 ‏אם רייצ'ל לא תמות, העולם שלי ימות. 288 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 ‏ואיך רייצ'ל עושה את זה? 289 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 ‏היא לא עושה. מישהו ממקום אחר. 290 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 ‏כוכב אחר? 291 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 ‏לא, ממד אחר. 292 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 ‏הוא הגיע הנה מזמן. 293 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 ‏השמיד עולם, אבל הוא גורש איכשהו. 294 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 ‏לא יודעת. ייתכן שכל זה לא נכון. 295 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 ‏היצור הזה זומן לכדור הארץ כדי להוליד בת. 296 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 ‏רייצ'ל. 297 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 ‏אבא שלה. 298 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 ‏טרייגון. 299 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 ‏הוא הוחזר לביתו ונכלא, 300 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 ‏אבל היא הפתח שדרכו הוא יכול לעבור. 301 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 ‏העוגן שישאיר אותו כאן הפעם. 302 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 ‏כדור הארץ יהיה הכוכב הראשון ‏שהוא יכסה בחשכה שלו. 303 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 ‏אבל בסופו של דבר, הכול, כל העולמות, ‏העולם שלי, יישרפו. 304 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 ‏רגע. 305 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 ‏ייתכן שיש לנו בעיה דחופה יותר. 306 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 ‏זה אבא של רייצ'ל, נכון? 307 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 ‏זאת רייצ'ל. 308 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 ‏מי זאת? 309 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 ‏אימא של רייצ'ל? 310 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 ‏הם נראים קרובים. 311 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 ‏זאת פרשה משפחתית. 312 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 ‏פאק. 313 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 ‏רייצ'ל? 314 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 ‏רייצ'ל, מותק, קומי. 315 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 ‏מה קרה? קורי חזרה? 316 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 ‏לא. זה גאר. הוא חולה. בואי. 317 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 ‏גאר. 318 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 ‏גאר, אתה שומע אותי? 319 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 ‏מה קרה לו? ‏-אני לא יודעת. 320 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 ‏אולי זה דיק. 321 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 ‏תישארי עם גאר. אני אלך לבדוק. 322 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 ‏גאר. 323 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 ‏טומי. הי. 324 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 ‏הי. חשבתי להביא מתנה לחנוכת הבית. 325 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 ‏ראיתי את האור. 326 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 ‏אימא! אני לא מצליחה לעצור את הדימום! 327 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 ‏מה קורה? ‏-מהר! 328 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 ‏זה החבר שלה. הוא חולה. 329 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 ‏תני לי להסתכל. 330 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 ‏אימא! 331 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 ‏כמה זמן הוא ככה כבר? 332 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 ‏אנחנו לא יודעות. 333 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 ‏הוא היה בסדר לפני כמה שעות. 334 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 ‏יהיה בסדר. אני שוטר. 335 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 ‏כרגע הטענתי את זה. 336 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 ‏יש טלפון נייח במטבח. 337 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 ‏אני כבר חוזר, בסדר? 338 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 ‏יהיה בסדר. 339 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 ‏אנג'לה עבדה עלינו כל הזמן. 340 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 ‏הארגון, המוסד, הכול נועד להחזיר את רייצ'ל. 341 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 ‏מה את עושה שם? 342 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 ‏עוברת על הדברים שלה. 343 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 ‏כתוב שיש דרך להביס את טרייגון. דרך אחת. 344 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 ‏הבת שלו. 345 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 ‏רייצ'ל? ‏-כן, אבל... 346 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ‏קודם היא צריכה לעבור את המבחנים. 347 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 ‏"המבחנים". זו המילה הזאת. ‏-מה זה לעזאזל "המבחנים"? 348 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 ‏הכשרת הלוחמים הכי קשה שיש, על פני 400 יום. 349 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 ‏איש מעולם לא שרד אותה. ‏אין סיכוי שהיא תוכל לעשות את זה... 350 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 ‏אם מישהו יכול, זאת רייצ'ל. ‏אתם מכירים אותה. 351 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 ‏אז כדאי שנזוז. 352 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 ‏אין קו. אשתמש במכשיר הקשר בניידת. 353 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 ‏אל תתקשר לאף אחד. 354 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 ‏מה? 355 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 ‏אני מצטערת. 356 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 ‏הייתי שמחה לשתות איתך. 357 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 ‏אבל אני בזוגיות. 358 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 ‏מגיעה עזרה? 359 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 ‏הוא הלך לעיירה להזמין רופא, ‏אבל מצבו של גאר מחמיר. 360 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 ‏אי אפשר לחכות. את חייבת לעזור לו. 361 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 ‏אני? 362 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 ‏את יכולה לעשות את זה. את יכולה לרפא אותו. ‏לא. תראי מה קרה לקורי. 363 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 ‏ו... ‏-תסתכלי אליי. 364 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 ‏ירשת את הכישרונות של אבא, תשתמשי בהם 365 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 ‏להציל את החבר שלך. 366 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 ‏את יכולה לעשות את זה. 367 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 ‏יופי. זה עובד. 368 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 ‏הוא גוסס! אני מרגישה את זה. 369 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 ‏לא. חייבת להיות דרך... 370 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 ‏אבא שלך. 371 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 ‏הוא חזק יותר ממך. הוא יכול להציל את גאר. 372 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 ‏הוא יעשה את זה למענך. 373 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 ‏אני לא מבינה. 374 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 ‏הוא תמיד היה קרוב אלייך, רייצ'ל. 375 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 ‏תמיד לידך, תמיד השגיח עלייך. ‏אנחנו צריכות למהר. 376 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 ‏את צריכה לפתוח את הלב, רייצ'ל. 377 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 ‏תחשבי על אבא שלך. כמה את רוצה לראות אותו. 378 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 ‏אבל חשבתי שהוא... 379 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 ‏זאת הדרך היחידה להציל את גאר. 380 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 ‏את חייבת להתרכז. 381 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 ‏את יכולה לעשות את זה. 382 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 ‏כן. 383 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 ‏את יכולה לעשות את זה. 384 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 ‏זהו, מותק. 385 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 ‏את עושה את זה, רייצ'ל. 386 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 ‏כן. 387 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 ‏עשית את זה, רייצ'ל. 388 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 ‏תביאי אותו הביתה. 389 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 ‏תביאי אותו אליי. 390 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 ‏ילדתי. 391 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 ‏החשמל נותק. ‏הוא כאן. 392 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 ‏איחרנו. זה התחיל כבר. 393 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 ‏חייבים להגיע לרייצ'ל. 394 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 ‏אהובתי. 395 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 ‏כל זה היה למענך. הכול. 396 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 ‏האמון שלך מעולם לא אכזב, אהובה. 397 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 ‏החבר שלי גוסס. 398 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 ‏אתה יכול להציל אותו? 399 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 ‏אין דבר שלא הייתי נותן לך. 400 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 ‏כל כך לא רגיל. 401 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 ‏ילד או חיה? 402 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 ‏יהיו לך חיים שלמים להחליט. 403 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 ‏תודה. 404 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 ‏סוף סוף אני בבית. 405 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 ‏מה קורה כאן, לעזאזל? 406 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 ‏האוויר... הוא מהבהב. 407 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 ‏זה המיקום של הבית. 408 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 ‏דיק, חכה! 409 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 ‏בואי. 410 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 ‏דיק עבר. למה אנחנו לא? 411 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 ‏זה הזמן לאכול את העולם? 412 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 ‏לא לפני שהלב שלה יישבר. 413 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 ‏הם באים.