1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Apurien täytyy pitää yhtä. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 Ajattelen sitä mielisairaalaa. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Puhuit unissasi. 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 Jotain paljastavaa? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 Kertoisin, jos olisin tajunnut sanankaan. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 -Robinina olo ei toimi enää. -Odota. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 Mutta en osaa elää muutenkaan. 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 -Pärjäätkö varmasti? -Mitä luulet? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 Tajusin, että Donna Troyna saan enemmän aikaan. 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 Jätin hommat. En tarkoita nyt Batmania vaan Robinia. 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 Mitä tapahtui? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 En voinut hillitä väkivaltaisuuttani. Se vain yltyi. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 -Miten teit sen? -Minkä? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 Jätit hommat. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 En jättänyt. Minä vain lopetin. 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Mitä eroa sillä on? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Se selviää sinullekin. 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 Kävin sen tyypin päälle sairaalassa. 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 Miltä se tuntui? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 En inhonnut sitä. 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 Äläkä inhoa. Se on osa sinua. 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 Kun olen tiikeri, siinä on muutakin kuin minä. 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 Olen jonkin sisällä, jota hallitsen, mutta sekin hallitsee. 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 -Kauanko etsit Rachelia? -Pari kuukautta. Niin luulin. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 Tämän perusteella paljon kauemmin. 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 Mitä siinä lukee? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 Miksi sinulla on kuvia - 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 sumerin sukukielen kirjaimista? Ei se ole sumeria. Tarkistimme. 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 Sanoinkin "sukukielen". 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 Tätä aakkostoa ei ole käytetty vuosisatoihin. 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 Rachelin syntymäpäivänä kuolleisuus nousee joka vuosi. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Yli 200 000 lisäkuolemaa maailmanlaajuisesti. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 Hän liittyy johonkin ennustukseen. 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 Kukaan ei ole turvassa lähelläsi. 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 Hyväksy se. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 Sinulla on vain minut. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 Hän on maailmojen tuhoaja. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 Minulla on talo. Ohiossa. 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 Te kaikki saatte tulla asumaan sinne. 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 Se on vähintä, mitä voin tehdä. 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 Se voisi olla salainen tukikohtamme. 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 Siistiä. 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 Kory? Oletko kunnossa? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 Jokin on vialla. Mielisairaalan tapahtumat... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 Jos aivoihisi sattuu, ehkä voin parantaa kivun. 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 Se on tehtäväkuvaus ystävällesi Korylle. 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 Häneen viitataan nimellä tai sanalla Yö tai Tähtituli. 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 Tämä ei taida... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 Ystäväsi tuli tappamaan Rachelin. 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 Huhuu. 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 Hank! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 Dawn! 55 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 Auta minua. 56 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 Auta! 57 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 Ole kiltti! 58 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 Lopeta! Satutat häntä. 59 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 Kory? 60 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 Minä tässä. Gar. 61 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 Mitä sinä... 62 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 Lopeta. 63 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 -Oletko kunnossa? -Olen. 64 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 Ei hätää, Rachel. 65 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 -Hyvin napattu. -Mitä tapahtui? 66 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Hän yritti tappaa tyttäreni. 67 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 Yritin auttaa Korya muistamaan. 68 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 Tein kai jotain väärin. 69 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Ei se ole sinun syytäsi. 70 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 Lasso. 71 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 Se olet sinä. 72 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 Olen Dickin vanha ystävä. 73 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Sinä olet Ihmetyttö. 74 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 Olin. 75 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 Mistä on kysymys? 76 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 Yritit tappaa Rachelin. 77 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 Mitä? En ikinä. 78 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 Hänen pitää lähteä. 79 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 -Odota hetki. -Nyt heti. 80 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 Rachel, olen tosi... 81 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 Olen tosi pahoillani. 82 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 Minun täytyy lähteä. 83 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 Odota. 84 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 Kory. 85 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 Odota nyt. Puhutaan. 86 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 Mitä on tekeillä? 87 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 Olen Pimeys, maailmojen tuhoaja. 88 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 Alan muistaa. 89 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 Mitä sinä muistat? 90 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 En tiedä. 91 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 Seurataan häntä. 92 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Mitä? Et ole ainoa, jolla on vimpaimia. 93 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Minä ajan. 94 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 Anteeksi. 95 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 En aistinut Koryn tunteita aiemmin. 96 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Tällä kertaa aistin. Hän halusi tappaa minut. 97 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 Mutta toisaalta ei halunnut. 98 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 Hän tunsi ristiriitaa. 99 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 Älä ole niin varma. 100 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 Kiitos. 101 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 Menen laittamaan teille ruokaa. 102 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 Haloo. 103 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 Hän on reilun kilometrin päässä. 104 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 Pysytään etäällä. 105 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Minne hän on menossa? 106 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Kurjaa, että olin oikeassa. Hän haluaa tappaa Rachelin. 107 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Et ollut. Kory ei ole tappaja. 108 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 Hän tappaa joskus, mutta tässä ei ole mitään järkeä. 109 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Kory välittää Rachelista. Hän on auttanut. 110 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 Se äsken näkemämme - 111 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ei ollut aito Kory. 112 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Teillä taitaa olla suhde. 113 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 Selittelet hänen puolestaan. 114 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 Vaaralliset naiset kiehtovat sinua. 115 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 Vaaralliset naiset. 116 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 Paitsi Dawn. Mokasit sen kunnolla. 117 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 Voisitko vain ajaa? 118 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Hitto. 119 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 Angela? 120 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 Niin. 121 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Olet palannut. 122 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Tommy Carson? 123 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 Minähän se. 124 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 -Hei. Voi sentään. -Hei. 125 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 Olin kouluaikoina 70-kiloinen. 126 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 Nyt lihon, jos vilkaisenkin ranskalaista. 127 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Kauanko siitä on? 128 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 Olet ollut 20 vuotta poissa. 129 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 En halua ajatella sitä. Liian kauan. 130 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 Näytät hyvältä. 131 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 Samoin. 132 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 Missä olet ollut? 133 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Kuulin, että muutit Chicagoon poikaystäväsi kanssa. 134 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Se on pitkä juttu. 135 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 Oletko yksin täällä? 136 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 Tyttäreni ja hänen ystävänsä kanssa. 137 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 Minulla ei ole lapsia. 138 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 Mistä tiesit, että olen täällä? 139 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Olen töissä. 140 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 Olet poliisi. 141 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 Piirikunnan seriffi. 142 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 Daytonin rautatieasemalla oli tilanne. 143 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 Parista autosta tuli ilmoitus. 144 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Lähdin katsomaan. 145 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 Oletko nähnyt ketään? 146 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 En. 147 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 Milloin palasit? 148 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 Muutama tunti sitten. 149 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 Viivytkö pitkäänkin? 150 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 Jään tänne. Toivon niin. 151 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 No, hyvä. 152 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 Ehkä voisimme käydä joskus lasillisella. 153 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 Hickory Grillissä on vieläkin Long Island -tiistait. 154 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 Tarvitsen pari päivää aikaa asioiden järjestämiseen. 155 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 Tavataan sitten. 156 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 Hienoa. Tiedät, mistä minut löytää. 157 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 -Tervetuloa takaisin. -Kiitos. 158 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 Sinun pitää syödä. 159 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 Ei ole nälkä. 160 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 Tein Korylle jotain. 161 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 Sekoitin hänen aivonsa tai tein hänet hulluksi. 162 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 En olisi saanut tehdä sitä. Pahensin hänen tilannettaan. 163 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 Vaikka olisitkin tehnyt jotain, 164 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 mitä en kyllä usko, 165 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 se oli vahinko. 166 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 Dick ja Ihmetyttö selvittävät tämän. 167 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 He tuovat Koryn takaisin. 168 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Kaikki järjestyy. 169 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 Eikö niin? 170 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 Et voi jäädä tänne. 171 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Mitä? 172 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 Kaikki, joiden kanssa lähennyn, 173 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 joutuvat kärsimään takiani. 174 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 Se ei ole totta. 175 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 Läheisilleni tapahtuu pahoja asioita. 176 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 -Lopeta. -Älä koske minuun! 177 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 Anteeksi. 178 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 Sanokaa vain, jos keitto on pahaa. 179 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 Puutarhassa oli vähän aineksia. 180 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 Keitto oli hyvää. 181 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 Jätän teidät kahden. 182 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 Mikä hätänä? 183 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 Hän ei saisi asua luonamme. 184 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 Miksi? Mitä hän teki? 185 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 Hän yritti lohduttaa minua. 186 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 Etkö halua sitä? 187 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 Vai pelkäätkö? 188 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 Tiedän, että kaiken tapahtuneen jälkeen - 189 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 tuntuu pelottavalta pitää kiinni toisesta ihmisestä, 190 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 mutta läheisistä täytyy pitää kiinni. 191 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 Rakkaista. 192 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Minun ei olisi pitänyt antaa sinua Melissalle. 193 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Vaikka pelkäsinkin. 194 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 Minun olisi pitänyt paeta kanssasi, 195 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 eikä paeta sinua. 196 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 Se on totuus. 197 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 Häpeän sitä. 198 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 Älä tee samaa virhettä kuin minä. 199 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 Olin sen takia yksin. 200 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 Liian kauan. 201 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 EI KENTTÄÄ! 202 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 Hei. Onko kaikki hyvin? 203 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Ei. 204 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 Tässä paikassa on jotain mätää. 205 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 Mitä tarkoitat? 206 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 En tiedä. Minulla on paha aavistus. 207 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 Ehkä se on stressiä. 208 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 Anteeksi, että sain hepulin. 209 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 Tämä on ollut outo päivä. 210 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 Ei. 211 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Olen typerä. 212 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 Et ole. 213 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 On kivaa, että olet täällä. Toivon, että jäät. 214 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 Niin minun olisi pitänyt sanoa. 215 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 Kiitos, Rach. Gar? 216 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 Vatsassa on outo tunne. 217 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Oksettaako sinua? 218 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Minun pitää - 219 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 mennä makuulle. 220 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 Hyvä on. 221 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 Kuka hän on? 222 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 -Se, joka tyrmäsi sinut. -Et onnistu toista kertaa. 223 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 Kory, 224 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 oli kyse mistä vain, anna meidän auttaa. 225 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 En tarvitse apua. 226 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 Koriand'r. 227 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 Luulin, että kuolit. 228 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 Muistisi palautuu. 229 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 Niin, 230 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 mutta en saa siitä mitään tolkkua. 231 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 Yritin tappaa tytön, josta välitän, enkä tiedä miksi. 232 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 Vastaus löytyy täältä. 233 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Mitä tämä on? Kory? 234 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 Tämä alus. Tunnen sen. 235 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 Se on minun. 236 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 Koriand'r. 237 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 Sinunkin pitäisi levätä. 238 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 Tiedäthän, että voit puhua minulle kaikesta. 239 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Voimani. 240 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 Tekeekö se pahaa ihmisille? 241 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 Tekeekö se sairaaksi? 242 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 Ensin Kory, nyt Gar. 243 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 Tämä ei ole sinun syytäsi. 244 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 Olen satuttanut ihmisiä. Tiedät sen. 245 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 Sisälläni oleva pimeys, 246 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 joka haluaa tehdä pahaa. Sainko sen häneltä? 247 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 -Keneltä? -Isältäni. 248 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 Se, mitä sanot pimeydeksi, voi olla jotain muuta. 249 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 Sinä itse päätät, miten käytät sitä. 250 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 Mutta ihmisiä kuolee. 251 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 Olet auttanutkin ihmisiä. 252 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 Olen yrittänyt. 253 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 Olet auttanut ja autat tulevaisuudessakin. 254 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 Voit käyttää voimaasi toisten auttamiseen. 255 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Tänään tapahtunut on - 256 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 vain ikävä vahinko. 257 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 Ja vanhan talon syytä. 258 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 Kory? 259 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 -Kory? -Olen täällä. 260 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 Täytyy myöntää, että olen vaikuttunut. 261 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 Miten voit unohtaa tämän? 262 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 Olen Tamaran-planeetalta. 263 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 Muistatko muuta? 264 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 Kuvat vilkkuvat mielessäni liian nopeasti. 265 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 Muistan, että tulin Maahan tällä aluksella. 266 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 Seisoin tämän ohjauspöydän ääressä. 267 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 Kirja on ainoa vanha esine. 268 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 Sen nimi on Gul'ron Dez Dire. 269 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 "Maailmojen kuolema." 270 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Näemme tulevaisuuden. 271 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 Tamaran tuhoutuu. 272 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 Ellei Rachel kuole, minun maailmani kuolee. 273 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 Miten hän saa sen aikaan? 274 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 Ei hän, vaan joku jostain muualta. 275 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 Toiselta planeetaltako? 276 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 Toisesta ulottuvuudesta. 277 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 Mies tuli tänne kauan sitten. 278 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 Hän tuhosi jonkin maailman, mutta hänet karkotettiin. 279 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 Saatan olla väärässä. 280 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 Olento käskettiin Maahan siittämään tytär. 281 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Rachel. 282 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 Hänen isänsä. 283 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 Trigon. 284 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 Hänet otettiin takaisin ja vangittiin. 285 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 Rachel on portti, josta hän pääsee tänne. 286 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 Ankkuri, joka pitää hänet täällä tällä kertaa. 287 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 Maa on ensimmäinen planeetta, jonka hän pimentää. 288 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 Lopulta kaikki maailmat, myös omani, tuhoutuvat. 289 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 Hetkinen. 290 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 Meillä voi olla kiireellisempi ongelma. 291 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 Tuo on Rachelin isä, eikö niin? 292 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 Tuo on Rachel. 293 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Kuka tämä on? 294 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 Rachelin äiti? 295 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 He näyttävät sopuisilta. 296 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 Se on koko perheen juttu. 297 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 Voi helvetti. 298 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 Rachel? 299 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 Kulta, nouse ylös. 300 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 Mitä nyt? Palasiko Kory? 301 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 Ei. Gar on sairas. Tule. 302 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 Gar. 303 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Kuuletko minua? 304 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 -Mikä hänellä on? -En tiedä. 305 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 Se on ehkä Dick. 306 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 Pysy Garin luona. Käyn katsomassa. 307 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 Gar. 308 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 Tommy. Hei. 309 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Ajattelin tuoda tupaantuliaislahjan. 310 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 Näin valot. 311 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Äiti! Verenvuoto ei lakkaa! 312 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 -Mistä on kysymys? -Tule! 313 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 Ystävä on sairas. 314 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 Katson häntä. 315 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 Äiti! 316 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 Milloin tämä alkoi? 317 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 Emme tiedä. 318 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 Hän voi hyvin muutama tunti sitten. 319 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 Ei hätää. Olen poliisi. 320 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 Latasin tämän juuri. 321 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 Keittiössä on lankapuhelin. 322 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 Palaan kohta. 323 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 Kyllä hän selviää. 324 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Angela on huijannut meitä. 325 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 Organisaatio ja mielisairaala. Kaikki oli Rachelia varten. 326 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Mitä teet? 327 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 Tutkin hänen kamojaan. 328 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 Trigonin nujertamiseen on yksi keino. 329 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 Tytär. 330 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 -Rachel? -Niin, 331 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 mutta hänen pitää selviytyä koetuksista. 332 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 -Se on tämä sana. -Mistä ihmeen koetuksista? 333 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 Neljäsataa päivää ankaraa soturikoulutusta. 334 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 Kukaan ei ole selvinnyt siitä. Hän ei voisi mitenkään... 335 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 Jos joku voi, niin Rachel. Tunnet hänet. 336 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 Pidetään kiirettä. 337 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 Puhelin ei toimi. Soitan autosta. 338 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 Et saa soittaa. 339 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 Mitä? 340 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 Olen pahoillani. 341 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 Olisi ollut kiva käydä drinkillä, 342 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 mutta olen parisuhteessa. 343 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 Tuleeko apua? 344 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 Hän lähti hakemaan lääkäriä. Garin tila heikkenee. 345 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 Emme voi odottaa. Sinun täytyy auttaa. 346 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 Minunko? 347 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 Voit parantaa hänet. En voi. Mieti, miten Koryn kävi. 348 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 Katso minua. 349 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 Sinulla on isäsi kyvyt. Sinun täytyy - 350 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 pelastaa ystäväsi. 351 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 Pystyt siihen. 352 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 Hyvä. Se toimii. 353 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 Hän kuolee! Tunnen sen. 354 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 Täytyy olla jokin toinen... 355 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 Isäsi. 356 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 Hän on sinua voimakkaampi. Hän voi pelastaa Garin. 357 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 Hän auttaisi sinua. 358 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 En ymmärrä. 359 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 Hän on aina ollut lähelläsi. 360 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 Hän on aina vartioinut sinua. Pidetään kiirettä. 361 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 Sinun pitää avata mielesi. 362 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 Ajattele isääsi. Kuinka kovasti haluat nähdä hänet. 363 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 Eikö hän ole... 364 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 Se on ainoa keino pelastaa Gar. 365 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 Sinun täytyy keskittyä. 366 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 Pystyt siihen. 367 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 Hyvä. 368 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 Pystyt siihen. 369 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 Hienoa, kulta. 370 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 Pystyt tekemään sen. 371 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 Kyllä. 372 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 Onnistuit. 373 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 Tuo hänet kotiin. 374 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 Tuo hänet luokseni. 375 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 Lapseni. 376 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 Auto sammui. Hän on täällä. 377 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 Myöhästyimme. Se on alkanut. 378 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 Haetaan Rachel. 379 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 Rakkaani. 380 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 Tein kaiken sinun tähtesi. 381 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 Uskosi minuun on ollut luja, rakas. 382 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 Ystäväni kuolee. 383 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 Voitko pelastaa hänet? 384 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 Teen mitä ikinä pyydät. 385 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 Erikoista. 386 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 Poika vai peto? 387 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 Sinulla on koko elämä aikaa päättää. 388 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 Kiitos. 389 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 Olen vihdoin kotona. 390 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 Mitä helvettiä? 391 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 Ilma väreilee. 392 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 Talon pitäisi olla tuossa. 393 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 Odota! 394 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 Tule. 395 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 Dick pääsi läpi. Miksemme me? 396 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Onko aika syödä maailma? 397 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 Hänen sydämensä pitää murtua. 398 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 He tulevat.