1
00:00:12,096 --> 00:00:13,598
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Apurien täytyy pitää yhtä.
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,104
Ajattelen sitä mielisairaalaa.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
Puhuit unissasi.
5
00:00:22,607 --> 00:00:24,192
Jotain paljastavaa?
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,444
Kertoisin, jos olisin tajunnut sanankaan.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,863
-Robinina olo ei toimi enää.
-Odota.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,072
Mutta en osaa elää muutenkaan.
9
00:00:30,156 --> 00:00:32,784
-Pärjäätkö varmasti?
-Mitä luulet?
10
00:00:32,867 --> 00:00:35,036
Tajusin, että Donna Troyna
saan enemmän aikaan.
11
00:00:35,119 --> 00:00:38,915
Jätin hommat.
En tarkoita nyt Batmania vaan Robinia.
12
00:00:38,998 --> 00:00:39,999
Mitä tapahtui?
13
00:00:40,625 --> 00:00:43,836
En voinut hillitä väkivaltaisuuttani.
Se vain yltyi.
14
00:00:46,339 --> 00:00:47,882
-Miten teit sen?
-Minkä?
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,217
Jätit hommat.
16
00:00:49,300 --> 00:00:52,512
En jättänyt. Minä vain lopetin.
17
00:00:52,595 --> 00:00:53,596
Mitä eroa sillä on?
18
00:00:53,679 --> 00:00:54,972
Se selviää sinullekin.
19
00:00:55,056 --> 00:00:58,100
Kävin sen tyypin päälle sairaalassa.
20
00:00:58,601 --> 00:00:59,811
Miltä se tuntui?
21
00:01:00,812 --> 00:01:01,813
En inhonnut sitä.
22
00:01:01,896 --> 00:01:04,482
Äläkä inhoa. Se on osa sinua.
23
00:01:04,565 --> 00:01:08,152
Kun olen tiikeri,
siinä on muutakin kuin minä.
24
00:01:08,236 --> 00:01:14,200
Olen jonkin sisällä, jota hallitsen,
mutta sekin hallitsee.
25
00:01:15,034 --> 00:01:17,787
-Kauanko etsit Rachelia?
-Pari kuukautta. Niin luulin.
26
00:01:17,870 --> 00:01:20,164
Tämän perusteella paljon kauemmin.
27
00:01:20,248 --> 00:01:21,457
Mitä siinä lukee?
28
00:01:21,541 --> 00:01:22,959
Miksi sinulla on kuvia -
29
00:01:23,042 --> 00:01:24,794
sumerin sukukielen kirjaimista? Ei se ole sumeria. Tarkistimme.
30
00:01:26,712 --> 00:01:27,755
Sanoinkin "sukukielen".
31
00:01:27,839 --> 00:01:30,550
Tätä aakkostoa
ei ole käytetty vuosisatoihin.
32
00:01:30,633 --> 00:01:34,846
Rachelin syntymäpäivänä
kuolleisuus nousee joka vuosi.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,181
Yli 200 000 lisäkuolemaa
maailmanlaajuisesti.
34
00:01:37,932 --> 00:01:39,600
Hän liittyy johonkin ennustukseen.
35
00:01:39,684 --> 00:01:42,228
Kukaan ei ole turvassa lähelläsi.
36
00:01:42,311 --> 00:01:43,771
Hyväksy se.
37
00:01:45,940 --> 00:01:47,275
Sinulla on vain minut.
38
00:01:50,319 --> 00:01:51,988
Hän on maailmojen tuhoaja.
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,040
Minulla on talo. Ohiossa.
40
00:02:03,124 --> 00:02:05,626
Te kaikki saatte tulla asumaan sinne.
41
00:02:05,710 --> 00:02:06,878
Se on vähintä, mitä voin tehdä.
42
00:02:06,961 --> 00:02:08,462
Se voisi olla salainen tukikohtamme.
43
00:02:08,546 --> 00:02:09,797
Siistiä.
44
00:02:11,799 --> 00:02:13,676
Kory? Oletko kunnossa?
45
00:02:13,759 --> 00:02:16,429
Jokin on vialla.
Mielisairaalan tapahtumat...
46
00:02:16,512 --> 00:02:20,308
Jos aivoihisi sattuu,
ehkä voin parantaa kivun.
47
00:02:20,391 --> 00:02:22,810
Se on tehtäväkuvaus ystävällesi Korylle.
48
00:02:22,894 --> 00:02:25,605
Häneen viitataan nimellä
tai sanalla Yö tai Tähtituli.
49
00:02:25,688 --> 00:02:26,606
Tämä ei taida...
50
00:02:31,986 --> 00:02:33,821
Ystäväsi tuli tappamaan Rachelin.
51
00:02:45,208 --> 00:02:46,417
Huhuu.
52
00:02:53,674 --> 00:02:57,261
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
53
00:03:34,465 --> 00:03:35,841
Hank!
54
00:03:44,850 --> 00:03:46,686
Dawn!
55
00:03:57,321 --> 00:03:58,531
Auta minua.
56
00:04:00,283 --> 00:04:01,284
Auta!
57
00:04:02,034 --> 00:04:03,160
Ole kiltti!
58
00:04:09,083 --> 00:04:10,626
Lopeta! Satutat häntä.
59
00:04:11,377 --> 00:04:12,378
Kory?
60
00:04:13,963 --> 00:04:16,173
Minä tässä. Gar.
61
00:04:18,676 --> 00:04:19,552
Mitä sinä...
62
00:04:26,475 --> 00:04:27,393
Lopeta.
63
00:05:01,010 --> 00:05:02,803
-Oletko kunnossa?
-Olen.
64
00:05:03,846 --> 00:05:04,930
Ei hätää, Rachel.
65
00:05:05,014 --> 00:05:07,266
-Hyvin napattu.
-Mitä tapahtui?
66
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
Hän yritti tappaa tyttäreni.
67
00:05:11,937 --> 00:05:14,398
Yritin auttaa Korya muistamaan.
68
00:05:18,194 --> 00:05:19,737
Tein kai jotain väärin.
69
00:05:19,820 --> 00:05:22,531
Ei se ole sinun syytäsi.
70
00:05:25,743 --> 00:05:26,869
Lasso.
71
00:05:28,496 --> 00:05:30,456
Se olet sinä.
72
00:05:31,207 --> 00:05:32,917
Olen Dickin vanha ystävä.
73
00:05:33,000 --> 00:05:34,460
Sinä olet Ihmetyttö.
74
00:05:36,587 --> 00:05:37,797
Olin.
75
00:05:50,810 --> 00:05:52,061
Mistä on kysymys?
76
00:05:53,229 --> 00:05:54,855
Yritit tappaa Rachelin.
77
00:05:57,233 --> 00:05:59,401
Mitä? En ikinä.
78
00:05:59,485 --> 00:06:00,986
Hänen pitää lähteä.
79
00:06:01,070 --> 00:06:03,614
-Odota hetki.
-Nyt heti.
80
00:06:07,159 --> 00:06:08,285
Rachel, olen tosi...
81
00:06:13,582 --> 00:06:15,084
Olen tosi pahoillani.
82
00:06:31,475 --> 00:06:32,643
Minun täytyy lähteä.
83
00:06:35,271 --> 00:06:36,272
Odota.
84
00:06:41,735 --> 00:06:42,570
Kory.
85
00:06:43,154 --> 00:06:44,572
Odota nyt. Puhutaan.
86
00:06:45,322 --> 00:06:46,323
Mitä on tekeillä?
87
00:06:53,956 --> 00:06:57,585
Olen Pimeys, maailmojen tuhoaja.
88
00:06:58,085 --> 00:06:59,461
Alan muistaa.
89
00:07:00,421 --> 00:07:02,214
Mitä sinä muistat?
90
00:07:02,798 --> 00:07:05,050
En tiedä.
91
00:07:18,147 --> 00:07:19,315
Seurataan häntä.
92
00:07:30,868 --> 00:07:33,496
Mitä? Et ole ainoa, jolla on vimpaimia.
93
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Minä ajan.
94
00:07:45,591 --> 00:07:46,634
Anteeksi.
95
00:07:57,770 --> 00:08:01,607
En aistinut Koryn tunteita aiemmin.
96
00:08:02,775 --> 00:08:06,320
Tällä kertaa aistin.
Hän halusi tappaa minut.
97
00:08:08,405 --> 00:08:10,199
Mutta toisaalta ei halunnut.
98
00:08:11,534 --> 00:08:12,993
Hän tunsi ristiriitaa.
99
00:08:15,579 --> 00:08:16,747
Älä ole niin varma.
100
00:08:27,258 --> 00:08:28,175
Kiitos.
101
00:08:29,260 --> 00:08:32,137
Menen laittamaan teille ruokaa.
102
00:09:27,359 --> 00:09:28,360
Haloo.
103
00:09:54,637 --> 00:09:56,388
Hän on reilun kilometrin päässä.
104
00:09:56,472 --> 00:09:57,848
Pysytään etäällä.
105
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Minne hän on menossa?
106
00:10:02,519 --> 00:10:05,606
Kurjaa, että olin oikeassa.
Hän haluaa tappaa Rachelin.
107
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
Et ollut. Kory ei ole tappaja.
108
00:10:09,068 --> 00:10:12,237
Hän tappaa joskus,
mutta tässä ei ole mitään järkeä.
109
00:10:12,321 --> 00:10:14,907
Kory välittää Rachelista. Hän on auttanut.
110
00:10:15,783 --> 00:10:17,034
Se äsken näkemämme -
111
00:10:18,494 --> 00:10:19,953
ei ollut aito Kory.
112
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
Teillä taitaa olla suhde.
113
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
Selittelet hänen puolestaan.
114
00:10:26,794 --> 00:10:28,962
Vaaralliset naiset kiehtovat sinua.
115
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
Vaaralliset naiset.
116
00:10:30,798 --> 00:10:34,343
Paitsi Dawn. Mokasit sen kunnolla.
117
00:10:35,427 --> 00:10:36,845
Voisitko vain ajaa?
118
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Hitto.
119
00:11:13,507 --> 00:11:14,550
Angela?
120
00:11:16,260 --> 00:11:17,469
Niin.
121
00:11:18,095 --> 00:11:19,513
Olet palannut.
122
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
Tommy Carson?
123
00:11:24,017 --> 00:11:25,436
Minähän se.
124
00:11:27,396 --> 00:11:29,440
-Hei. Voi sentään.
-Hei.
125
00:11:31,650 --> 00:11:34,736
Olin kouluaikoina 70-kiloinen.
126
00:11:34,820 --> 00:11:37,197
Nyt lihon, jos vilkaisenkin ranskalaista.
127
00:11:38,073 --> 00:11:39,199
Kauanko siitä on?
128
00:11:39,867 --> 00:11:41,743
Olet ollut 20 vuotta poissa.
129
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
En halua ajatella sitä. Liian kauan.
130
00:11:45,164 --> 00:11:46,331
Näytät hyvältä.
131
00:11:47,499 --> 00:11:48,792
Samoin.
132
00:11:50,085 --> 00:11:51,920
Missä olet ollut?
133
00:11:52,004 --> 00:11:55,257
Kuulin, että muutit Chicagoon
poikaystäväsi kanssa.
134
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
Se on pitkä juttu.
135
00:12:02,222 --> 00:12:03,432
Oletko yksin täällä?
136
00:12:04,475 --> 00:12:06,226
Tyttäreni ja hänen ystävänsä kanssa.
137
00:12:07,853 --> 00:12:09,188
Minulla ei ole lapsia.
138
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
Mistä tiesit, että olen täällä?
139
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Olen töissä.
140
00:12:18,614 --> 00:12:19,907
Olet poliisi.
141
00:12:19,990 --> 00:12:21,366
Piirikunnan seriffi.
142
00:12:21,450 --> 00:12:24,661
Daytonin rautatieasemalla oli tilanne.
143
00:12:24,745 --> 00:12:26,872
Parista autosta tuli ilmoitus.
144
00:12:26,955 --> 00:12:28,207
Lähdin katsomaan.
145
00:12:28,749 --> 00:12:30,125
Oletko nähnyt ketään?
146
00:12:31,043 --> 00:12:32,002
En.
147
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
Milloin palasit?
148
00:12:38,258 --> 00:12:39,551
Muutama tunti sitten.
149
00:12:41,136 --> 00:12:42,596
Viivytkö pitkäänkin?
150
00:12:43,972 --> 00:12:45,849
Jään tänne. Toivon niin.
151
00:12:47,518 --> 00:12:48,519
No, hyvä.
152
00:12:50,229 --> 00:12:53,398
Ehkä voisimme käydä joskus lasillisella.
153
00:12:53,482 --> 00:12:56,735
Hickory Grillissä on vieläkin
Long Island -tiistait.
154
00:13:02,616 --> 00:13:06,411
Tarvitsen pari päivää aikaa
asioiden järjestämiseen.
155
00:13:07,621 --> 00:13:08,705
Tavataan sitten.
156
00:13:08,789 --> 00:13:11,208
Hienoa. Tiedät, mistä minut löytää.
157
00:13:13,085 --> 00:13:14,711
-Tervetuloa takaisin.
-Kiitos.
158
00:14:09,933 --> 00:14:11,310
Sinun pitää syödä.
159
00:14:12,436 --> 00:14:13,520
Ei ole nälkä.
160
00:14:18,775 --> 00:14:20,569
Tein Korylle jotain.
161
00:14:22,487 --> 00:14:26,116
Sekoitin hänen aivonsa
tai tein hänet hulluksi.
162
00:14:27,951 --> 00:14:31,872
En olisi saanut tehdä sitä.
Pahensin hänen tilannettaan.
163
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
Vaikka olisitkin tehnyt jotain,
164
00:14:37,294 --> 00:14:39,338
mitä en kyllä usko,
165
00:14:40,005 --> 00:14:41,632
se oli vahinko.
166
00:14:46,637 --> 00:14:49,514
Dick ja Ihmetyttö selvittävät tämän.
167
00:14:50,349 --> 00:14:52,309
He tuovat Koryn takaisin.
168
00:14:52,851 --> 00:14:54,561
Kaikki järjestyy.
169
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
Eikö niin?
170
00:15:03,779 --> 00:15:05,197
Et voi jäädä tänne.
171
00:15:08,283 --> 00:15:09,284
Mitä?
172
00:15:10,744 --> 00:15:12,621
Kaikki, joiden kanssa lähennyn,
173
00:15:13,830 --> 00:15:16,416
joutuvat kärsimään takiani.
174
00:15:21,129 --> 00:15:22,631
Se ei ole totta.
175
00:15:24,508 --> 00:15:28,261
Läheisilleni tapahtuu pahoja asioita.
176
00:15:28,345 --> 00:15:30,597
-Lopeta.
-Älä koske minuun!
177
00:15:39,022 --> 00:15:40,649
Anteeksi.
178
00:15:44,861 --> 00:15:48,281
Sanokaa vain, jos keitto on pahaa.
179
00:15:48,949 --> 00:15:50,867
Puutarhassa oli vähän aineksia.
180
00:15:53,537 --> 00:15:54,538
Keitto oli hyvää.
181
00:15:58,792 --> 00:16:00,293
Jätän teidät kahden.
182
00:16:04,506 --> 00:16:05,590
Mikä hätänä?
183
00:16:10,637 --> 00:16:12,472
Hän ei saisi asua luonamme.
184
00:16:12,556 --> 00:16:15,308
Miksi? Mitä hän teki?
185
00:16:18,729 --> 00:16:20,480
Hän yritti lohduttaa minua.
186
00:16:22,858 --> 00:16:24,568
Etkö halua sitä?
187
00:16:28,030 --> 00:16:29,322
Vai pelkäätkö?
188
00:16:34,453 --> 00:16:38,582
Tiedän, että kaiken tapahtuneen jälkeen -
189
00:16:40,042 --> 00:16:43,879
tuntuu pelottavalta
pitää kiinni toisesta ihmisestä,
190
00:16:44,671 --> 00:16:47,090
mutta läheisistä täytyy pitää kiinni.
191
00:16:48,550 --> 00:16:49,801
Rakkaista.
192
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Minun ei olisi pitänyt
antaa sinua Melissalle.
193
00:17:00,854 --> 00:17:03,106
Vaikka pelkäsinkin.
194
00:17:04,357 --> 00:17:06,193
Minun olisi pitänyt paeta kanssasi,
195
00:17:07,027 --> 00:17:08,445
eikä paeta sinua.
196
00:17:09,613 --> 00:17:10,822
Se on totuus.
197
00:17:12,282 --> 00:17:13,784
Häpeän sitä.
198
00:17:16,328 --> 00:17:19,664
Älä tee samaa virhettä kuin minä.
199
00:17:21,249 --> 00:17:23,210
Olin sen takia yksin.
200
00:17:24,544 --> 00:17:25,629
Liian kauan.
201
00:19:07,898 --> 00:19:09,232
EI KENTTÄÄ!
202
00:19:45,352 --> 00:19:47,812
Hei. Onko kaikki hyvin?
203
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Ei.
204
00:20:01,785 --> 00:20:04,287
Tässä paikassa on jotain mätää.
205
00:20:04,371 --> 00:20:05,914
Mitä tarkoitat?
206
00:20:05,997 --> 00:20:08,833
En tiedä. Minulla on paha aavistus.
207
00:20:13,421 --> 00:20:14,839
Ehkä se on stressiä.
208
00:20:17,926 --> 00:20:19,803
Anteeksi, että sain hepulin.
209
00:20:23,682 --> 00:20:25,558
Tämä on ollut outo päivä.
210
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
Ei.
211
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Olen typerä.
212
00:20:33,733 --> 00:20:36,152
Et ole.
213
00:20:36,945 --> 00:20:39,531
On kivaa, että olet täällä.
Toivon, että jäät.
214
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
Niin minun olisi pitänyt sanoa.
215
00:20:45,120 --> 00:20:46,121
Kiitos, Rach. Gar?
216
00:20:50,625 --> 00:20:52,627
Vatsassa on outo tunne.
217
00:20:52,711 --> 00:20:54,337
Oksettaako sinua?
218
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Minun pitää -
219
00:20:57,382 --> 00:20:58,633
mennä makuulle.
220
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
Hyvä on.
221
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
Kuka hän on?
222
00:21:36,713 --> 00:21:39,883
-Se, joka tyrmäsi sinut.
-Et onnistu toista kertaa.
223
00:21:39,966 --> 00:21:40,884
Kory,
224
00:21:40,967 --> 00:21:43,428
oli kyse mistä vain, anna meidän auttaa.
225
00:21:43,511 --> 00:21:44,846
En tarvitse apua.
226
00:21:45,680 --> 00:21:47,807
Koriand'r.
227
00:21:50,852 --> 00:21:52,103
Luulin, että kuolit.
228
00:21:58,234 --> 00:21:59,861
Muistisi palautuu.
229
00:22:01,404 --> 00:22:02,405
Niin,
230
00:22:02,989 --> 00:22:06,117
mutta en saa siitä mitään tolkkua.
231
00:22:06,701 --> 00:22:10,163
Yritin tappaa tytön, josta välitän,
enkä tiedä miksi.
232
00:22:17,587 --> 00:22:18,963
Vastaus löytyy täältä.
233
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Mitä tämä on? Kory?
234
00:23:35,456 --> 00:23:36,457
Tämä alus. Tunnen sen.
235
00:23:43,548 --> 00:23:44,549
Se on minun.
236
00:23:48,720 --> 00:23:50,805
Koriand'r.
237
00:24:58,581 --> 00:24:59,832
Sinunkin pitäisi levätä.
238
00:25:03,294 --> 00:25:06,130
Tiedäthän,
että voit puhua minulle kaikesta.
239
00:25:09,300 --> 00:25:10,635
Voimani.
240
00:25:12,095 --> 00:25:15,014
Tekeekö se pahaa ihmisille?
241
00:25:15,640 --> 00:25:17,141
Tekeekö se sairaaksi?
242
00:25:17,850 --> 00:25:20,270
Ensin Kory, nyt Gar.
243
00:25:20,353 --> 00:25:23,314
Tämä ei ole sinun syytäsi.
244
00:25:23,398 --> 00:25:26,859
Olen satuttanut ihmisiä. Tiedät sen.
245
00:25:28,528 --> 00:25:29,946
Sisälläni oleva pimeys,
246
00:25:30,947 --> 00:25:33,449
joka haluaa tehdä pahaa.
Sainko sen häneltä?
247
00:25:34,200 --> 00:25:35,576
-Keneltä?
-Isältäni.
248
00:25:37,287 --> 00:25:40,540
Se, mitä sanot pimeydeksi,
voi olla jotain muuta.
249
00:25:40,623 --> 00:25:42,750
Sinä itse päätät, miten käytät sitä.
250
00:25:43,876 --> 00:25:45,628
Mutta ihmisiä kuolee.
251
00:25:47,255 --> 00:25:49,090
Olet auttanutkin ihmisiä.
252
00:25:51,592 --> 00:25:53,011
Olen yrittänyt.
253
00:25:53,094 --> 00:25:55,972
Olet auttanut ja autat tulevaisuudessakin.
254
00:25:56,055 --> 00:26:00,893
Voit käyttää voimaasi toisten auttamiseen.
255
00:26:00,977 --> 00:26:02,437
Tänään tapahtunut on -
256
00:26:05,565 --> 00:26:06,941
vain ikävä vahinko.
257
00:26:10,611 --> 00:26:11,946
Ja vanhan talon syytä.
258
00:26:18,494 --> 00:26:19,495
Kory?
259
00:26:20,079 --> 00:26:21,748
-Kory?
-Olen täällä.
260
00:26:30,506 --> 00:26:32,675
Täytyy myöntää, että olen vaikuttunut.
261
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
Miten voit unohtaa tämän?
262
00:26:36,971 --> 00:26:38,890
Olen Tamaran-planeetalta.
263
00:26:39,599 --> 00:26:41,434
Muistatko muuta?
264
00:26:43,978 --> 00:26:47,106
Kuvat vilkkuvat mielessäni liian nopeasti.
265
00:26:47,648 --> 00:26:50,401
Muistan, että tulin
Maahan tällä aluksella.
266
00:26:50,485 --> 00:26:52,737
Seisoin tämän ohjauspöydän ääressä.
267
00:26:56,699 --> 00:26:58,910
Kirja on ainoa vanha esine.
268
00:27:03,748 --> 00:27:05,792
Sen nimi on Gul'ron Dez Dire.
269
00:27:07,543 --> 00:27:09,128
"Maailmojen kuolema."
270
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Näemme tulevaisuuden.
271
00:27:36,572 --> 00:27:37,824
Tamaran tuhoutuu.
272
00:27:42,578 --> 00:27:45,498
Ellei Rachel kuole,
minun maailmani kuolee.
273
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
Miten hän saa sen aikaan?
274
00:27:50,837 --> 00:27:54,674
Ei hän, vaan joku jostain muualta.
275
00:27:54,757 --> 00:27:55,883
Toiselta planeetaltako?
276
00:27:55,967 --> 00:27:57,844
Toisesta ulottuvuudesta.
277
00:28:00,555 --> 00:28:02,306
Mies tuli tänne kauan sitten.
278
00:28:05,143 --> 00:28:07,603
Hän tuhosi jonkin maailman,
mutta hänet karkotettiin.
279
00:28:10,189 --> 00:28:12,024
Saatan olla väärässä.
280
00:28:20,074 --> 00:28:23,077
Olento käskettiin Maahan siittämään tytär.
281
00:28:23,661 --> 00:28:25,079
Rachel.
282
00:28:25,746 --> 00:28:26,747
Hänen isänsä.
283
00:28:29,459 --> 00:28:30,668
Trigon.
284
00:28:32,503 --> 00:28:35,089
Hänet otettiin takaisin ja vangittiin.
285
00:28:35,173 --> 00:28:37,800
Rachel on portti, josta hän pääsee tänne.
286
00:28:38,801 --> 00:28:41,846
Ankkuri, joka pitää hänet täällä
tällä kertaa.
287
00:28:45,057 --> 00:28:48,352
Maa on ensimmäinen planeetta,
jonka hän pimentää.
288
00:28:49,395 --> 00:28:52,607
Lopulta kaikki maailmat,
myös omani, tuhoutuvat.
289
00:28:54,484 --> 00:28:55,485
Hetkinen.
290
00:29:02,158 --> 00:29:04,619
Meillä voi olla kiireellisempi ongelma.
291
00:29:05,787 --> 00:29:07,997
Tuo on Rachelin isä, eikö niin?
292
00:29:11,501 --> 00:29:12,668
Tuo on Rachel.
293
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
Kuka tämä on?
294
00:29:15,713 --> 00:29:17,048
Rachelin äiti?
295
00:29:17,924 --> 00:29:19,091
He näyttävät sopuisilta.
296
00:29:22,178 --> 00:29:23,971
Se on koko perheen juttu.
297
00:29:26,265 --> 00:29:27,642
Voi helvetti.
298
00:30:29,036 --> 00:30:30,037
Rachel?
299
00:30:30,705 --> 00:30:32,415
Kulta, nouse ylös.
300
00:30:32,498 --> 00:30:34,458
Mitä nyt? Palasiko Kory?
301
00:30:34,542 --> 00:30:36,961
Ei. Gar on sairas. Tule.
302
00:30:43,968 --> 00:30:44,802
Gar.
303
00:30:46,095 --> 00:30:47,346
Kuuletko minua?
304
00:30:47,430 --> 00:30:49,390
-Mikä hänellä on?
-En tiedä.
305
00:30:51,058 --> 00:30:52,018
Se on ehkä Dick.
306
00:30:54,145 --> 00:30:55,980
Pysy Garin luona. Käyn katsomassa.
307
00:30:58,232 --> 00:30:59,317
Gar.
308
00:31:02,820 --> 00:31:04,322
Tommy. Hei.
309
00:31:05,031 --> 00:31:08,117
Ajattelin tuoda tupaantuliaislahjan.
310
00:31:08,200 --> 00:31:09,619
Näin valot.
311
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Äiti! Verenvuoto ei lakkaa!
312
00:31:11,746 --> 00:31:13,205
-Mistä on kysymys?
-Tule!
313
00:31:13,289 --> 00:31:14,790
Ystävä on sairas.
314
00:31:15,374 --> 00:31:16,334
Katson häntä.
315
00:31:19,629 --> 00:31:20,838
Äiti!
316
00:31:25,426 --> 00:31:27,011
Milloin tämä alkoi?
317
00:31:28,054 --> 00:31:29,055
Emme tiedä.
318
00:31:29,639 --> 00:31:31,349
Hän voi hyvin muutama tunti sitten.
319
00:31:33,351 --> 00:31:35,895
Ei hätää. Olen poliisi.
320
00:31:38,022 --> 00:31:39,523
Latasin tämän juuri.
321
00:31:39,607 --> 00:31:42,234
Keittiössä on lankapuhelin.
322
00:31:42,318 --> 00:31:43,945
Palaan kohta.
323
00:31:47,156 --> 00:31:48,157
Kyllä hän selviää.
324
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Angela on huijannut meitä.
325
00:31:56,791 --> 00:32:00,169
Organisaatio ja mielisairaala.
Kaikki oli Rachelia varten.
326
00:32:02,630 --> 00:32:03,673
Mitä teet?
327
00:32:03,756 --> 00:32:05,007
Tutkin hänen kamojaan.
328
00:32:07,009 --> 00:32:09,887
Trigonin nujertamiseen on yksi keino.
329
00:32:09,971 --> 00:32:11,305
Tytär.
330
00:32:12,473 --> 00:32:13,891
-Rachel?
-Niin,
331
00:32:13,975 --> 00:32:16,519
mutta hänen pitää selviytyä koetuksista.
332
00:32:17,269 --> 00:32:20,564
-Se on tämä sana.
-Mistä ihmeen koetuksista?
333
00:32:20,648 --> 00:32:24,026
Neljäsataa päivää
ankaraa soturikoulutusta.
334
00:32:24,110 --> 00:32:27,446
Kukaan ei ole selvinnyt siitä.
Hän ei voisi mitenkään...
335
00:32:27,530 --> 00:32:31,117
Jos joku voi, niin Rachel. Tunnet hänet.
336
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
Pidetään kiirettä.
337
00:32:45,047 --> 00:32:47,675
Puhelin ei toimi. Soitan autosta.
338
00:32:49,510 --> 00:32:50,803
Et saa soittaa.
339
00:32:50,886 --> 00:32:51,929
Mitä?
340
00:33:07,862 --> 00:33:08,946
Olen pahoillani.
341
00:33:09,655 --> 00:33:11,574
Olisi ollut kiva käydä drinkillä,
342
00:33:14,744 --> 00:33:16,579
mutta olen parisuhteessa.
343
00:33:22,835 --> 00:33:24,170
Tuleeko apua?
344
00:33:24,253 --> 00:33:28,257
Hän lähti hakemaan lääkäriä.
Garin tila heikkenee.
345
00:33:29,050 --> 00:33:31,302
Emme voi odottaa. Sinun täytyy auttaa.
346
00:33:31,385 --> 00:33:32,470
Minunko?
347
00:33:32,553 --> 00:33:35,014
Voit parantaa hänet. En voi. Mieti, miten Koryn kävi.
348
00:33:38,350 --> 00:33:39,685
Katso minua.
349
00:33:39,769 --> 00:33:42,104
Sinulla on isäsi kyvyt. Sinun täytyy -
350
00:33:42,188 --> 00:33:43,397
pelastaa ystäväsi.
351
00:33:47,193 --> 00:33:48,611
Pystyt siihen.
352
00:33:52,907 --> 00:33:55,326
Hyvä. Se toimii.
353
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Hän kuolee! Tunnen sen.
354
00:34:00,831 --> 00:34:02,333
Täytyy olla jokin toinen...
355
00:34:05,586 --> 00:34:06,587
Isäsi.
356
00:34:09,173 --> 00:34:12,301
Hän on sinua voimakkaampi.
Hän voi pelastaa Garin.
357
00:34:13,886 --> 00:34:15,346
Hän auttaisi sinua.
358
00:34:16,055 --> 00:34:17,306
En ymmärrä.
359
00:34:17,389 --> 00:34:19,725
Hän on aina ollut lähelläsi.
360
00:34:19,809 --> 00:34:23,229
Hän on aina vartioinut sinua.
Pidetään kiirettä.
361
00:34:27,650 --> 00:34:30,528
Sinun pitää avata mielesi.
362
00:34:31,403 --> 00:34:34,782
Ajattele isääsi.
Kuinka kovasti haluat nähdä hänet.
363
00:34:35,699 --> 00:34:36,867
Eikö hän ole...
364
00:34:36,951 --> 00:34:38,869
Se on ainoa keino pelastaa Gar.
365
00:34:39,578 --> 00:34:41,705
Sinun täytyy keskittyä.
366
00:34:48,546 --> 00:34:49,839
Pystyt siihen.
367
00:34:54,969 --> 00:34:55,886
Hyvä.
368
00:34:56,846 --> 00:34:57,972
Pystyt siihen.
369
00:35:03,435 --> 00:35:04,687
Hienoa, kulta.
370
00:35:05,938 --> 00:35:07,148
Pystyt tekemään sen.
371
00:35:10,317 --> 00:35:11,152
Kyllä.
372
00:35:11,652 --> 00:35:13,154
Onnistuit.
373
00:35:15,156 --> 00:35:16,615
Tuo hänet kotiin.
374
00:35:18,409 --> 00:35:19,410
Tuo hänet luokseni.
375
00:35:51,275 --> 00:35:52,318
Lapseni.
376
00:36:01,243 --> 00:36:02,244
Auto sammui. Hän on täällä.
377
00:36:16,300 --> 00:36:17,843
Myöhästyimme. Se on alkanut.
378
00:36:20,095 --> 00:36:21,347
Haetaan Rachel.
379
00:36:30,147 --> 00:36:31,357
Rakkaani.
380
00:36:31,440 --> 00:36:34,944
Tein kaiken sinun tähtesi.
381
00:36:41,742 --> 00:36:43,827
Uskosi minuun on ollut luja, rakas.
382
00:36:49,541 --> 00:36:50,918
Ystäväni kuolee.
383
00:36:52,169 --> 00:36:53,754
Voitko pelastaa hänet?
384
00:36:56,882 --> 00:36:58,676
Teen mitä ikinä pyydät.
385
00:37:17,861 --> 00:37:19,321
Erikoista.
386
00:37:20,614 --> 00:37:23,409
Poika vai peto?
387
00:37:35,129 --> 00:37:37,381
Sinulla on koko elämä aikaa päättää.
388
00:37:40,843 --> 00:37:41,844
Kiitos.
389
00:37:56,066 --> 00:37:57,276
Olen vihdoin kotona.
390
00:38:13,667 --> 00:38:15,044
Mitä helvettiä?
391
00:38:15,586 --> 00:38:18,255
Ilma väreilee.
392
00:38:18,339 --> 00:38:20,132
Talon pitäisi olla tuossa.
393
00:38:25,054 --> 00:38:26,221
Odota!
394
00:38:29,850 --> 00:38:30,851
Tule.
395
00:38:37,524 --> 00:38:39,151
Dick pääsi läpi. Miksemme me?
396
00:38:41,028 --> 00:38:42,529
Onko aika syödä maailma?
397
00:38:45,491 --> 00:38:47,201
Hänen sydämensä pitää murtua.
398
00:38:53,957 --> 00:38:55,125
He tulevat.