1 00:00:12,096 --> 00:00:13,598 Bisher bei Titans... 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,558 Wir Sidekicks müssen zusammenhalten. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 Ich denke noch an die Anstalt. 4 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Du hast im Schlaf geredet. 5 00:00:22,607 --> 00:00:24,192 Irgendwas Neues? 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,444 Wenn ich denn was verstanden hätte. 7 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 -Ich kann nicht mehr Robin sein. -Warte. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 Nicht Robin zu sein, geht auch nicht. 9 00:00:30,156 --> 00:00:32,784 -Du kommst wirklich klar? -Was denkst du denn? 10 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 Ich erkannte nur, dass ich als Donna Troy mehr bewirke. 11 00:00:35,119 --> 00:00:38,915 Ich höre auf. Nicht Batman diesmal. Robin. 12 00:00:38,998 --> 00:00:39,999 Was ist passiert? 13 00:00:40,625 --> 00:00:43,836 Ich hatte die Gewalt nicht im Griff. Es wurde schlimmer. 14 00:00:46,339 --> 00:00:47,882 -Wie hast du es angestellt? -Was? 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,217 Aufzuhören. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,512 Habe ich nicht. Ich habe pausiert. 17 00:00:52,595 --> 00:00:53,596 Was ist der Unterschied? 18 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Du wirst es herausfinden. 19 00:00:55,056 --> 00:00:58,100 Als ich in der Anstalt den Typen angriff... 20 00:00:58,601 --> 00:00:59,811 Wie war es? 21 00:01:00,812 --> 00:01:01,813 Ich hasste es nicht. 22 00:01:01,896 --> 00:01:04,482 Du solltest es nicht hassen. Es ist ein Teil von dir. 23 00:01:04,565 --> 00:01:08,152 Wenn ich der Tiger bin, bin das nicht nur ich. 24 00:01:08,236 --> 00:01:14,200 Ich kontrolliere etwas von innen, aber es hat auch Kontrolle über mich. 25 00:01:15,034 --> 00:01:17,787 -Wie lange hast du Rachel gesucht? -Wohl einige Monate. 26 00:01:17,870 --> 00:01:20,164 Wohl länger als einige Monate. 27 00:01:20,248 --> 00:01:21,457 Und diese Schrift? 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,959 Warum hast du Zeichen 29 00:01:23,042 --> 00:01:24,794 einer Abwandlung des Sumerischen auf deinem Handy? Nicht Sumerisch. Wir forschten nach. 30 00:01:26,712 --> 00:01:27,755 Ich sagte "Abwandlung". 31 00:01:27,839 --> 00:01:30,550 Das Alphabet ist seit Jahrhunderten verloren. 32 00:01:30,633 --> 00:01:34,846 Rachels Geburtstag... jährlich steigt die Todesrate an dem Tag. 33 00:01:34,929 --> 00:01:37,181 Über 200.000 zusätzliche Tote weltweit. 34 00:01:37,932 --> 00:01:39,600 Sie ist Teil einer Prophezeiung. 35 00:01:39,684 --> 00:01:42,228 Die Menschen um dich herum sind nicht sicher. 36 00:01:42,311 --> 00:01:43,771 Akzeptiere es. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,275 Ich bin alles, was du hast. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,988 Sie ist die Zerstörerin von Welten. 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 Ein Haus... in Ohio. 40 00:02:03,124 --> 00:02:05,626 Ihr könnt so lange bleiben, wie ihr wollt. 41 00:02:05,710 --> 00:02:06,878 Ist das Mindeste. 42 00:02:06,961 --> 00:02:08,462 Das könnte unsere Geheimbasis sein. 43 00:02:08,546 --> 00:02:09,797 Toll. 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,676 Kory? Geht es dir gut? 45 00:02:13,759 --> 00:02:16,429 Etwas stimmt nicht mit mir. Was in der Anstalt passierte... 46 00:02:16,512 --> 00:02:20,308 Wenn dein Gehirn verletzt ist, kann ich es vielleicht heilen. 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,810 Es ist definitiv eine Aufgabe für Kory, 48 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 die mal Kory, Night oder Starfire genannt wird. 49 00:02:25,688 --> 00:02:26,606 Ich glaube nicht... 50 00:02:31,986 --> 00:02:33,821 Kory soll Rachel töten. 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,417 Hallo? 52 00:02:53,674 --> 00:02:57,261 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 53 00:03:34,465 --> 00:03:35,841 Hank! 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,686 Dawn! 55 00:03:54,235 --> 00:03:56,070 Hank! 56 00:03:56,153 --> 00:03:57,238 Dawn! 57 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 Hilf mir. 58 00:03:58,614 --> 00:03:59,532 Hank! 59 00:04:00,283 --> 00:04:01,284 Hilfe! 60 00:04:02,034 --> 00:04:03,160 Bitte! 61 00:04:09,083 --> 00:04:10,626 Kory, hör auf! Du tust ihr weh! 62 00:04:11,377 --> 00:04:12,378 Kory? 63 00:04:13,963 --> 00:04:16,173 Ich bin es. Gar. 64 00:04:18,676 --> 00:04:19,552 Kory, was machst... 65 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 Hör auf. 66 00:05:01,010 --> 00:05:02,803 -Ist alles ok? -Ja. 67 00:05:03,846 --> 00:05:04,930 Alles gut, Rachel. 68 00:05:05,014 --> 00:05:07,266 -Gut gefangen. -Was ist passiert? 69 00:05:08,434 --> 00:05:09,935 Sie wollte meine Tochter töten. 70 00:05:10,019 --> 00:05:11,145 Rachel? 71 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 Ich wollte Kory helfen, sich zu erinnern. 72 00:05:18,194 --> 00:05:19,737 Ich habe etwas falsch gemacht. 73 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Nein. Das ist nicht deine Schuld. 74 00:05:25,743 --> 00:05:26,869 Das Lasso. 75 00:05:28,496 --> 00:05:30,456 Du bist es, oder? 76 00:05:31,207 --> 00:05:32,917 Eine alte Freundin von Dick. 77 00:05:33,000 --> 00:05:34,460 Du bist Wonder Girl. 78 00:05:36,587 --> 00:05:37,797 Ich war es. 79 00:05:50,810 --> 00:05:52,061 Was ist los? 80 00:05:53,229 --> 00:05:54,855 Du wolltest Rachel töten. 81 00:05:57,233 --> 00:05:59,401 Was? Nein, das würde ich nie tun. 82 00:05:59,485 --> 00:06:00,986 Diese Frau soll gehen. 83 00:06:01,070 --> 00:06:03,614 -Ok, wartet mal kurz... -Jetzt, verdammt. 84 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 Rachel, es tut... 85 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 Es tut mir so leid. 86 00:06:31,475 --> 00:06:32,643 Ich muss gehen. 87 00:06:35,271 --> 00:06:36,272 Kory, warte. 88 00:06:41,735 --> 00:06:42,570 Kory. 89 00:06:43,154 --> 00:06:44,572 Warte, verdammt. Rede. 90 00:06:45,322 --> 00:06:46,323 Was ist los? 91 00:06:53,956 --> 00:06:57,585 Ich bin Dunkelheit, Zerstörerin von Welten. 92 00:06:58,085 --> 00:06:59,461 Ich erinnere mich. 93 00:07:00,421 --> 00:07:02,214 Was? Woran erinnerst du dich? 94 00:07:02,798 --> 00:07:05,050 Ich weiß es nicht. 95 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 Kory. 96 00:07:06,218 --> 00:07:08,304 Hey, Kory! 97 00:07:18,147 --> 00:07:19,315 Wir müssen ihr folgen. 98 00:07:30,868 --> 00:07:33,496 Was? Du hast nicht als Einziger tolle Gadgets. 99 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Ich fahre. 100 00:07:45,591 --> 00:07:46,634 Es tut mir leid. 101 00:07:57,770 --> 00:08:01,607 Ich konnte bisher nie sehen, was Kory fühlt. 102 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Aber diesmal konnte ich es, und sie wollte mich töten. 103 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 Doch sie wollte es auch nicht. 104 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 Ein innerer Konflikt. 105 00:08:15,579 --> 00:08:16,747 Sei dir nicht so sicher. 106 00:08:20,334 --> 00:08:21,293 Hier. 107 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 Danke. 108 00:08:29,260 --> 00:08:32,137 Wisst ihr was? Ich mache etwas zu essen für euch. 109 00:09:27,359 --> 00:09:28,360 Hallo? 110 00:09:54,637 --> 00:09:56,388 Sie ist 1,6 Kilometer vor uns. 111 00:09:56,472 --> 00:09:57,848 Bleib außer Sichtweite. 112 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 Wo will sie nur hin? 113 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Ich hatte leider recht, dass sie Rachel töten will. 114 00:10:05,689 --> 00:10:07,983 Hattest du nicht. Kory ist kein Killer. 115 00:10:09,068 --> 00:10:12,237 Sie tötet manchmal, aber das hier ergibt keinen Sinn. 116 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 Kory liebt Rachel. Sie hat ihr geholfen. 117 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 Was wir da sahen... 118 00:10:18,494 --> 00:10:19,953 ...war nicht die richtige Kory. 119 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Du schläfst mit ihr, ja? 120 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 Hast viele Ausreden für sie. 121 00:10:26,794 --> 00:10:28,962 Gefährliche Frauen ziehen dich an. 122 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 "Gefährliche Frauen." 123 00:10:30,798 --> 00:10:34,343 Außer Dawn. Das hast du verbockt. 124 00:10:35,427 --> 00:10:36,845 Fahr bitte einfach. 125 00:10:37,930 --> 00:10:39,223 Ja. 126 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Verdammt. 127 00:11:13,507 --> 00:11:14,550 Angela? 128 00:11:16,260 --> 00:11:17,469 Ja... 129 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Du bist zurück. 130 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Tommy Carson? 131 00:11:24,017 --> 00:11:25,436 Leibhaftig in Person. 132 00:11:27,396 --> 00:11:29,440 -Hi. Wow. -Hi. 133 00:11:31,650 --> 00:11:34,736 Ja, ich war ein halbes Hemd in der Highschool. 134 00:11:34,820 --> 00:11:37,197 Nun reicht ein Blick auf Pommes, um zuzunehmen. 135 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Wie lange ist's her? 136 00:11:39,867 --> 00:11:41,743 Zwanzig Jahre seit damals? 137 00:11:41,827 --> 00:11:44,121 Viel zu lange her, frage nicht. 138 00:11:45,164 --> 00:11:46,331 Du siehst gut aus. 139 00:11:47,499 --> 00:11:48,792 Du auch. 140 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 Also, was war los? Wo warst du? 141 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Ich hörte, du gingst mit deinem Freund nach Chicago... 142 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Ja, das ist eine lange Geschichte. 143 00:12:02,222 --> 00:12:03,432 Bist du allein hier? 144 00:12:04,475 --> 00:12:06,226 Nein, mit Tochter und ihrem Freund. 145 00:12:07,853 --> 00:12:09,188 Ich hatte nie Kinder. 146 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 Du wusstest von mir hier? 147 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Ich bin im Dienst. 148 00:12:18,614 --> 00:12:19,907 Du bist Polizist. 149 00:12:19,990 --> 00:12:21,366 County Sheriff. 150 00:12:21,450 --> 00:12:24,661 Es gab Probleme am Bahnhof in Dayton. 151 00:12:24,745 --> 00:12:26,872 Es hieß, dass zwei Autos hier sind. 152 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Ich wollte es überprüfen. 153 00:12:28,749 --> 00:12:30,125 Hast du hier wen gesehen? 154 00:12:31,043 --> 00:12:32,002 Nein. 155 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 Wie lange seid ihr da? 156 00:12:38,258 --> 00:12:39,551 Erst einige Stunden. 157 00:12:41,136 --> 00:12:42,596 Bleibt ihr länger? 158 00:12:43,972 --> 00:12:45,849 Für immer. Hoffe ich. 159 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Also schön. 160 00:12:50,229 --> 00:12:53,398 Wenn du bleibst, können wir vielleicht was trinken. 161 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 Der Hickory Grill hat dienstags immer ein Sonderangebot. 162 00:13:00,405 --> 00:13:01,448 Ok. 163 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 Gib mir einige Tage Zeit, um hier richtig anzukommen, 164 00:13:07,621 --> 00:13:08,705 dann ist's ein Date. 165 00:13:08,789 --> 00:13:11,208 Klingt gut. Du weißt ja, wo ich bin. 166 00:13:11,291 --> 00:13:12,292 Ja. 167 00:13:13,085 --> 00:13:14,711 -Willkommen zurück. -Danke. 168 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 Du musst was essen. 169 00:14:12,436 --> 00:14:13,520 Bin nicht hungrig. 170 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 Rachel. 171 00:14:18,775 --> 00:14:20,569 Ich muss Kory was getan haben. 172 00:14:22,487 --> 00:14:26,116 Ihr Gehirn durchmischt oder sie verrückt gemacht haben. 173 00:14:27,951 --> 00:14:31,872 Ich hätte es nicht tun sollen. Es hat alles nur schlimmer gemacht. 174 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 Selbst wenn du etwas getan hast, 175 00:14:37,294 --> 00:14:39,338 was ich nicht glaube, 176 00:14:40,005 --> 00:14:41,632 dann war es ein Unfall. 177 00:14:46,637 --> 00:14:49,514 Dick und Wonder Girl werden es herausfinden. 178 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 Sie helfen Kory und bringen sie zurück. 179 00:14:52,851 --> 00:14:54,561 Alles wird gut werden. 180 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 Ok? 181 00:15:03,779 --> 00:15:05,197 Du kannst nicht bleiben. 182 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Was? 183 00:15:10,744 --> 00:15:12,621 Jeder, dem ich zu nahe kam... 184 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 ...wer zu lange bei mir war, wurde verletzt. 185 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 Das stimmt nicht. 186 00:15:24,508 --> 00:15:28,261 Schlimme Dinge passieren den Menschen um mich herum. 187 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 -Rachel, hör auf. -Fass mich nicht an! 188 00:15:39,022 --> 00:15:40,649 Es tut mir so leid. 189 00:15:44,861 --> 00:15:48,281 Ok. Wenn die Suppe nicht schmeckt, kannst du es sagen. 190 00:15:48,949 --> 00:15:50,867 Es gab nicht viel im Garten. 191 00:15:53,537 --> 00:15:54,538 Die Suppe war toll. 192 00:15:58,792 --> 00:16:00,293 Ich lass euch mal allein. 193 00:16:04,506 --> 00:16:05,590 Was ist los? 194 00:16:10,637 --> 00:16:12,472 Er sollte nicht hier bleiben. 195 00:16:12,556 --> 00:16:15,308 Warum? Was hat er gemacht? 196 00:16:18,729 --> 00:16:20,480 Er wollte mich aufmuntern. 197 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 Und das wolltest du nicht? 198 00:16:28,030 --> 00:16:29,322 Oder hast du Angst? 199 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Schau mal... 200 00:16:34,453 --> 00:16:38,582 Ich weiß, nach allem, was du durchgemacht und erlebt hast, 201 00:16:40,042 --> 00:16:43,879 ist es schwierig, jemandem zu vertrauen, aber du musst... 202 00:16:44,671 --> 00:16:47,090 ...an allen festhalten, die du magst. 203 00:16:48,550 --> 00:16:49,801 Die du liebst. 204 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 Ich hätte dich Melissa nie geben sollen. 205 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Egal, wie verängstigt ich war. 206 00:17:04,357 --> 00:17:06,193 Ich hätte mit dir gehen sollen. 207 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 Nicht von dir weg. 208 00:17:09,613 --> 00:17:10,822 Das ist die Wahrheit. 209 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 Und ich schäme mich so. 210 00:17:16,328 --> 00:17:19,664 Mache nicht denselben Fehler, Rachel. 211 00:17:21,249 --> 00:17:23,210 Denn ich blieb allein zurück. 212 00:17:24,544 --> 00:17:25,629 Viel zu lange. 213 00:19:07,898 --> 00:19:09,232 KEIN EMPFANG! 214 00:19:45,352 --> 00:19:47,812 Hey. Geht es dir gut? 215 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Nein, ich... 216 00:20:01,785 --> 00:20:04,287 Hier stimmt etwas nicht. 217 00:20:04,371 --> 00:20:05,914 Was meinst du? 218 00:20:05,997 --> 00:20:08,833 Ich weiß es nicht. Ein ungutes Gefühl. 219 00:20:13,421 --> 00:20:14,839 Vielleicht der Stress. 220 00:20:17,926 --> 00:20:19,803 Tut mir leid, dass ich dich erschreckte. 221 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 War ein verrückter Tag heute. 222 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 Nein. 223 00:20:28,353 --> 00:20:30,897 Nein, ich bin ätzend. 224 00:20:33,733 --> 00:20:36,152 Nein. Bist du nicht. 225 00:20:36,945 --> 00:20:39,531 Ich bin froh, dass du da bist. Bitte bleib. 226 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 Das hätte ich sagen sollen. 227 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 Danke, Rach... Gar? 228 00:20:50,625 --> 00:20:52,627 Mein Magen spielt verrückt. 229 00:20:52,711 --> 00:20:54,337 Musst du dich übergeben? 230 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Ich muss mich... 231 00:20:57,382 --> 00:20:58,633 ...nur hinlegen. 232 00:20:58,717 --> 00:20:59,801 Ok. 233 00:21:35,628 --> 00:21:36,629 Wer ist sie? 234 00:21:36,713 --> 00:21:39,883 -Ich schlug dich k. o. -Geht bestimmt nicht zweimal. 235 00:21:39,966 --> 00:21:40,884 Kory, 236 00:21:40,967 --> 00:21:43,428 was du auch durchmachst, lass uns dir helfen. 237 00:21:43,511 --> 00:21:44,846 Ich brauche keine Hilfe. 238 00:21:45,680 --> 00:21:47,807 Koriand'r. 239 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 Ich dachte, du bist tot. 240 00:21:58,234 --> 00:21:59,861 Deine Erinnerung kommt zurück. 241 00:22:01,404 --> 00:22:02,405 Ja. 242 00:22:02,989 --> 00:22:06,117 Aber nichts ergibt Sinn. Ich kann nichts einsortieren. 243 00:22:06,701 --> 00:22:10,163 Ich wollte ein Mädchen töten, das ich liebe, nur warum? 244 00:22:17,587 --> 00:22:18,963 Die Antwort ist hier. 245 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Was passiert hier? Kory? 246 00:23:35,456 --> 00:23:36,457 Dieses Schiff... Ich kenne es. 247 00:23:43,548 --> 00:23:44,549 Es gehört mir. 248 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 Koriand'r. 249 00:24:58,581 --> 00:24:59,832 Du solltest dich auch ausruhen. 250 00:25:03,294 --> 00:25:06,130 Du weißt, du kannst mit mir über alles sprechen. 251 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Meine Gabe... 252 00:25:12,095 --> 00:25:15,014 ...kann sie auch Menschen verletzen? 253 00:25:15,640 --> 00:25:17,141 Sie krank machen? 254 00:25:17,850 --> 00:25:20,270 Erst Kory, jetzt Gar. 255 00:25:20,353 --> 00:25:23,314 Rachel, nichts davon ist deine Schuld. 256 00:25:23,398 --> 00:25:26,859 Aber ich habe schon Menschen verletzt. Du weißt das. 257 00:25:28,528 --> 00:25:29,946 Die Dunkelheit in mir... 258 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 ...will andere verletzen. Ist das von ihm? 259 00:25:34,200 --> 00:25:35,576 -Wem? -Meinem Vater? 260 00:25:37,287 --> 00:25:40,540 Das, was du Dunkelheit nennst, muss nicht so sein. 261 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 Du entscheidest, wie du es nutzt. 262 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 Aber dann sterben Menschen. 263 00:25:47,255 --> 00:25:49,090 Aber du hast auch geholfen, ja? 264 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 Ich habe es versucht. 265 00:25:53,094 --> 00:25:55,972 Das stimmt, und du wirst es wieder tun. 266 00:25:56,055 --> 00:26:00,893 Du wirst das einsetzen, was in dir ist, um den Menschen zu helfen. 267 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Was heute passierte... 268 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ...war Pech. 269 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 Und ein altes Haus. 270 00:26:18,494 --> 00:26:19,495 Kory? 271 00:26:20,079 --> 00:26:21,748 -Kory? -Ich bin hier. 272 00:26:30,506 --> 00:26:32,675 Ich gebe zu... ich bin beeindruckt. 273 00:26:33,843 --> 00:26:35,845 Wie konntest du das hier vergessen? 274 00:26:36,971 --> 00:26:38,890 Ich komme vom Planeten Tamaran. 275 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 Erinnerst du dich an mehr? 276 00:26:43,978 --> 00:26:47,106 Diese Bilder in meinem Kopf bewegen sich zu schnell. 277 00:26:47,648 --> 00:26:50,401 Ich flog mit diesem Raumschiff zur Erde. 278 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 Ich weiß, ich stand an dieser Konsole. 279 00:26:56,699 --> 00:26:58,910 Nur dieses Buch hier sieht alt aus. 280 00:27:03,748 --> 00:27:05,792 Es heißt Gul'ron Dez Dire. 281 00:27:07,543 --> 00:27:09,128 "Tod der Welten." 282 00:27:10,505 --> 00:27:11,506 Wartet... 283 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Wir sehen eine Zukunftsvision. 284 00:27:36,572 --> 00:27:37,824 Tamaran brennt. 285 00:27:42,578 --> 00:27:45,498 Wenn Rachel nicht stirbt, wird meine Welt sterben. 286 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 Und wie macht Rachel das? 287 00:27:50,837 --> 00:27:54,674 Sie macht es nicht. Jemand von woanders macht es. 288 00:27:54,757 --> 00:27:55,883 Ein anderer Planet? 289 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 Nein, eine andere Dimension. 290 00:28:00,555 --> 00:28:02,306 Er kam vor langer Zeit her. 291 00:28:05,143 --> 00:28:07,603 Zerstörte eine Welt, aber wurde verbannt. 292 00:28:10,189 --> 00:28:12,024 Es könnte auch falsch sein. 293 00:28:20,074 --> 00:28:23,077 Das Wesen sollte auf Erden eine Tochter erschaffen. 294 00:28:23,661 --> 00:28:25,079 Rachel. 295 00:28:25,746 --> 00:28:26,747 Ihr Vater. 296 00:28:29,459 --> 00:28:30,668 Trigon. 297 00:28:32,503 --> 00:28:35,089 Er wurde zurückgeholt und gefangen genommen, 298 00:28:35,173 --> 00:28:37,800 aber sie ist das Tor, durch das er gehen kann. 299 00:28:38,801 --> 00:28:41,846 Der Anker, der ihn diesmal hier hält. 300 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 Die Erde wird er zuerst in Dunkelheit hüllen. 301 00:28:49,395 --> 00:28:52,607 Aber bald werden alle Welten brennen, auch meine. 302 00:28:54,484 --> 00:28:55,485 Warte. 303 00:29:02,158 --> 00:29:04,619 Wir haben noch ein dringenderes Problem. 304 00:29:05,787 --> 00:29:07,997 Das ist Rachels Vater, ja? 305 00:29:11,501 --> 00:29:12,668 Das ist Rachel. 306 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Wer ist das? 307 00:29:15,713 --> 00:29:17,048 Rachels Mutter? 308 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 Sie wirken vertraut. 309 00:29:22,178 --> 00:29:23,971 Es ist eine Familiensache. 310 00:29:26,265 --> 00:29:27,642 Scheiße. 311 00:30:29,036 --> 00:30:30,037 Rachel? 312 00:30:30,705 --> 00:30:32,415 Rachel, Liebling. Steh auf. 313 00:30:32,498 --> 00:30:34,458 Was ist? Ist Kory zurück? 314 00:30:34,542 --> 00:30:36,961 Nein. Es ist Gar. Er ist krank. Komm. 315 00:30:43,968 --> 00:30:44,802 Gar. 316 00:30:46,095 --> 00:30:47,346 Gar, hörst du mich? 317 00:30:47,430 --> 00:30:49,390 -Was fehlt ihm? -Keine Ahnung. 318 00:30:51,058 --> 00:30:52,018 Vielleicht ist es Dick. 319 00:30:54,145 --> 00:30:55,980 Bleibe bei Gar. Ich sehe nach. 320 00:30:58,232 --> 00:30:59,317 Gar. 321 00:31:02,820 --> 00:31:04,322 Tommy. Hi. 322 00:31:05,031 --> 00:31:08,117 Hi. Ich dachte, ich bringe ein Einzugsgeschenk mit. 323 00:31:08,200 --> 00:31:09,619 Das Licht war an. 324 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Mom! Ich kann die Blutung nicht stoppen! 325 00:31:11,746 --> 00:31:13,205 -Was ist los? -Beeil dich! 326 00:31:13,289 --> 00:31:14,790 Ihr Freund ist krank. 327 00:31:15,374 --> 00:31:16,334 Ich schaue mal. 328 00:31:19,629 --> 00:31:20,838 Mom! 329 00:31:25,426 --> 00:31:27,011 Wie lange ist er schon so? 330 00:31:28,054 --> 00:31:29,055 Wir wissen es nicht. 331 00:31:29,639 --> 00:31:31,349 Vorhin ging es ihm noch gut. 332 00:31:33,351 --> 00:31:35,895 Alles wird gut. Ich bin Polizist. 333 00:31:38,022 --> 00:31:39,523 Ich lud es gerade auf. 334 00:31:39,607 --> 00:31:42,234 Es gibt einen Festnetzanschluss in der Küche. 335 00:31:42,318 --> 00:31:43,945 Ich bin gleich zurück, ok? 336 00:31:47,156 --> 00:31:48,157 Alles wird gut. 337 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 Angela hat uns getäuscht. 338 00:31:56,791 --> 00:32:00,169 Die Organisation, die Anstalt, all das, um Rachel zu kriegen. 339 00:32:02,630 --> 00:32:03,673 Was machst du da? 340 00:32:03,756 --> 00:32:05,007 Sehe ihre Sachen durch. 341 00:32:07,009 --> 00:32:09,887 Hier steht, Trigon kann besiegt werden. Nur ein Weg. 342 00:32:09,971 --> 00:32:11,305 Seine Tochter. 343 00:32:12,473 --> 00:32:13,891 -Rachel? -Ja, aber... 344 00:32:13,975 --> 00:32:16,519 ...zuerst muss sie die Prüfungen bestehen. 345 00:32:17,269 --> 00:32:20,564 -"Prüfungen." So heißt das Wort. -Was denn für Prüfungen? 346 00:32:20,648 --> 00:32:24,026 Vierhundert Tage am Stück das härteste Kampftraining. 347 00:32:24,110 --> 00:32:27,446 Keiner hat es je überlebt. Das schafft sie keinesfalls... 348 00:32:27,530 --> 00:32:31,117 Wenn jemand es schafft, dann Rachel. Du kennst sie. 349 00:32:33,285 --> 00:32:34,578 Wir sollten uns beeilen. 350 00:32:45,047 --> 00:32:47,675 Tote Leitung. Ich nutze den Funk im Auto. 351 00:32:49,510 --> 00:32:50,803 Du rufst keinen an. 352 00:32:50,886 --> 00:32:51,929 Was? 353 00:33:07,862 --> 00:33:08,946 Tut mir leid. 354 00:33:09,655 --> 00:33:11,574 Ich hätte gern einen Drink gehabt. 355 00:33:14,744 --> 00:33:16,579 Aber ich bin in einer Beziehung. 356 00:33:22,835 --> 00:33:24,170 Kommt Hilfe? 357 00:33:24,253 --> 00:33:28,257 Er fuhr in die Stadt zu einem Arzt, aber Gar geht es schlechter. 358 00:33:29,050 --> 00:33:31,302 Wir können nicht warten. Hilf du ihm. 359 00:33:31,385 --> 00:33:32,470 Ich? 360 00:33:32,553 --> 00:33:35,014 Du kannst es. Du kannst ihn heilen. Nein. Du weißt, was mit Kory geschah. 361 00:33:38,350 --> 00:33:39,685 -Und... -Schau mich an. 362 00:33:39,769 --> 00:33:42,104 Du hast die Gaben deines Vaters, nutze sie, 363 00:33:42,188 --> 00:33:43,397 um Gars Leben zu retten. 364 00:33:47,193 --> 00:33:48,611 Du kannst es schaffen. 365 00:33:52,907 --> 00:33:55,326 Gut. Es funktioniert. 366 00:33:57,661 --> 00:33:59,955 Er stirbt! Ich kann es fühlen. 367 00:34:00,831 --> 00:34:02,333 Nein. Es muss noch... 368 00:34:05,586 --> 00:34:06,587 Dein Vater. 369 00:34:09,173 --> 00:34:12,301 Er ist stärker als du. Er könnte Gar retten. 370 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 Er würde es für dich tun. 371 00:34:16,055 --> 00:34:17,306 Ich verstehe nicht. 372 00:34:17,389 --> 00:34:19,725 Er war dir immer nah, Rachel. 373 00:34:19,809 --> 00:34:23,229 Er hat immer auf dich aufgepasst. Wir müssen uns beeilen. 374 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 Du musst deinen Geist öffnen, Rachel. 375 00:34:31,403 --> 00:34:34,782 Denke an deinen Vater. Wie gern du ihn sehen willst. 376 00:34:35,699 --> 00:34:36,867 Aber ich dachte, er... 377 00:34:36,951 --> 00:34:38,869 Nur so kannst du Gar retten. 378 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 Konzentriere dich. 379 00:34:48,546 --> 00:34:49,839 Du schaffst es. 380 00:34:54,969 --> 00:34:55,886 Ja. 381 00:34:56,846 --> 00:34:57,972 Du schaffst es. 382 00:35:03,435 --> 00:35:04,687 Genau so, Liebling. 383 00:35:05,938 --> 00:35:07,148 Du machst es. 384 00:35:10,317 --> 00:35:11,152 Ja. 385 00:35:11,652 --> 00:35:13,154 Du hast es getan, Rachel. 386 00:35:15,156 --> 00:35:16,615 Bring ihn nach Hause. 387 00:35:18,409 --> 00:35:19,410 Bring ihn zu mir. 388 00:35:51,275 --> 00:35:52,318 Mein Kind. 389 00:36:01,243 --> 00:36:02,244 Der Strom ist weg. Er ist hier. 390 00:36:16,300 --> 00:36:17,843 Zu spät. Es hat begonnen. 391 00:36:20,095 --> 00:36:21,347 Wir müssen zu Rachel. 392 00:36:30,147 --> 00:36:31,357 Meine Liebe. 393 00:36:31,440 --> 00:36:34,944 All das war für dich. Alles. 394 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 Deine Treue hat nie versagt, Liebes. 395 00:36:49,541 --> 00:36:50,918 Mein Freund stirbt. 396 00:36:52,169 --> 00:36:53,754 Kannst du ihn retten? 397 00:36:56,882 --> 00:36:58,676 Ich würde alles für dich tun. 398 00:37:17,861 --> 00:37:19,321 So ungewöhnlich. 399 00:37:20,614 --> 00:37:23,409 Junge oder Bestie? 400 00:37:35,129 --> 00:37:37,381 Du kannst ein Leben lang entscheiden. 401 00:37:40,843 --> 00:37:41,844 Danke. 402 00:37:56,066 --> 00:37:57,276 Ich bin endlich da. 403 00:38:13,667 --> 00:38:15,044 Was zur Hölle ist los? 404 00:38:15,586 --> 00:38:18,255 Die Luft... Sie flimmert. 405 00:38:18,339 --> 00:38:20,132 Dort, wo das Haus sein sollte. 406 00:38:25,054 --> 00:38:26,221 Dick, warte! 407 00:38:29,850 --> 00:38:30,851 Komm. 408 00:38:37,524 --> 00:38:39,151 Dick kam durch. Wir nicht? 409 00:38:41,028 --> 00:38:42,529 Zeit, die Welt zu verschlingen? 410 00:38:45,491 --> 00:38:47,201 Erst, wenn ihr Herz bricht. 411 00:38:53,957 --> 00:38:55,125 Sie kommen.