1
00:00:12,096 --> 00:00:13,598
Bisher bei Titans...
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,558
Wir Sidekicks müssen zusammenhalten.
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,104
Ich denke noch an die Anstalt.
4
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
Du hast im Schlaf geredet.
5
00:00:22,607 --> 00:00:24,192
Irgendwas Neues?
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,444
Wenn ich denn was verstanden hätte.
7
00:00:26,527 --> 00:00:28,863
-Ich kann nicht mehr Robin sein.
-Warte.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,072
Nicht Robin zu sein, geht auch nicht.
9
00:00:30,156 --> 00:00:32,784
-Du kommst wirklich klar?
-Was denkst du denn?
10
00:00:32,867 --> 00:00:35,036
Ich erkannte nur,
dass ich als Donna Troy mehr bewirke.
11
00:00:35,119 --> 00:00:38,915
Ich höre auf. Nicht Batman diesmal. Robin.
12
00:00:38,998 --> 00:00:39,999
Was ist passiert?
13
00:00:40,625 --> 00:00:43,836
Ich hatte die Gewalt nicht im Griff.
Es wurde schlimmer.
14
00:00:46,339 --> 00:00:47,882
-Wie hast du es angestellt?
-Was?
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,217
Aufzuhören.
16
00:00:49,300 --> 00:00:52,512
Habe ich nicht. Ich habe pausiert.
17
00:00:52,595 --> 00:00:53,596
Was ist der Unterschied?
18
00:00:53,679 --> 00:00:54,972
Du wirst es herausfinden.
19
00:00:55,056 --> 00:00:58,100
Als ich in der Anstalt
den Typen angriff...
20
00:00:58,601 --> 00:00:59,811
Wie war es?
21
00:01:00,812 --> 00:01:01,813
Ich hasste es nicht.
22
00:01:01,896 --> 00:01:04,482
Du solltest es nicht hassen.
Es ist ein Teil von dir.
23
00:01:04,565 --> 00:01:08,152
Wenn ich der Tiger bin,
bin das nicht nur ich.
24
00:01:08,236 --> 00:01:14,200
Ich kontrolliere etwas von innen,
aber es hat auch Kontrolle über mich.
25
00:01:15,034 --> 00:01:17,787
-Wie lange hast du Rachel gesucht?
-Wohl einige Monate.
26
00:01:17,870 --> 00:01:20,164
Wohl länger als einige Monate.
27
00:01:20,248 --> 00:01:21,457
Und diese Schrift?
28
00:01:21,541 --> 00:01:22,959
Warum hast du Zeichen
29
00:01:23,042 --> 00:01:24,794
einer Abwandlung des Sumerischen
auf deinem Handy? Nicht Sumerisch. Wir forschten nach.
30
00:01:26,712 --> 00:01:27,755
Ich sagte "Abwandlung".
31
00:01:27,839 --> 00:01:30,550
Das Alphabet ist
seit Jahrhunderten verloren.
32
00:01:30,633 --> 00:01:34,846
Rachels Geburtstag...
jährlich steigt die Todesrate an dem Tag.
33
00:01:34,929 --> 00:01:37,181
Über 200.000 zusätzliche Tote weltweit.
34
00:01:37,932 --> 00:01:39,600
Sie ist Teil einer Prophezeiung.
35
00:01:39,684 --> 00:01:42,228
Die Menschen um dich herum
sind nicht sicher.
36
00:01:42,311 --> 00:01:43,771
Akzeptiere es.
37
00:01:45,940 --> 00:01:47,275
Ich bin alles, was du hast.
38
00:01:50,319 --> 00:01:51,988
Sie ist die Zerstörerin von Welten.
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,040
Ein Haus... in Ohio.
40
00:02:03,124 --> 00:02:05,626
Ihr könnt so lange bleiben, wie ihr wollt.
41
00:02:05,710 --> 00:02:06,878
Ist das Mindeste.
42
00:02:06,961 --> 00:02:08,462
Das könnte unsere Geheimbasis sein.
43
00:02:08,546 --> 00:02:09,797
Toll.
44
00:02:11,799 --> 00:02:13,676
Kory? Geht es dir gut?
45
00:02:13,759 --> 00:02:16,429
Etwas stimmt nicht mit mir.
Was in der Anstalt passierte...
46
00:02:16,512 --> 00:02:20,308
Wenn dein Gehirn verletzt ist,
kann ich es vielleicht heilen.
47
00:02:20,391 --> 00:02:22,810
Es ist definitiv eine Aufgabe für Kory,
48
00:02:22,894 --> 00:02:25,605
die mal Kory, Night oder Starfire
genannt wird.
49
00:02:25,688 --> 00:02:26,606
Ich glaube nicht...
50
00:02:31,986 --> 00:02:33,821
Kory soll Rachel töten.
51
00:02:45,208 --> 00:02:46,417
Hallo?
52
00:02:53,674 --> 00:02:57,261
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
53
00:03:34,465 --> 00:03:35,841
Hank!
54
00:03:44,850 --> 00:03:46,686
Dawn!
55
00:03:54,235 --> 00:03:56,070
Hank!
56
00:03:56,153 --> 00:03:57,238
Dawn!
57
00:03:57,321 --> 00:03:58,531
Hilf mir.
58
00:03:58,614 --> 00:03:59,532
Hank!
59
00:04:00,283 --> 00:04:01,284
Hilfe!
60
00:04:02,034 --> 00:04:03,160
Bitte!
61
00:04:09,083 --> 00:04:10,626
Kory, hör auf! Du tust ihr weh!
62
00:04:11,377 --> 00:04:12,378
Kory?
63
00:04:13,963 --> 00:04:16,173
Ich bin es. Gar.
64
00:04:18,676 --> 00:04:19,552
Kory, was machst...
65
00:04:26,475 --> 00:04:27,393
Hör auf.
66
00:05:01,010 --> 00:05:02,803
-Ist alles ok?
-Ja.
67
00:05:03,846 --> 00:05:04,930
Alles gut, Rachel.
68
00:05:05,014 --> 00:05:07,266
-Gut gefangen.
-Was ist passiert?
69
00:05:08,434 --> 00:05:09,935
Sie wollte meine Tochter töten.
70
00:05:10,019 --> 00:05:11,145
Rachel?
71
00:05:11,937 --> 00:05:14,398
Ich wollte Kory helfen, sich zu erinnern.
72
00:05:18,194 --> 00:05:19,737
Ich habe etwas falsch gemacht.
73
00:05:19,820 --> 00:05:22,531
Nein. Das ist nicht deine Schuld.
74
00:05:25,743 --> 00:05:26,869
Das Lasso.
75
00:05:28,496 --> 00:05:30,456
Du bist es, oder?
76
00:05:31,207 --> 00:05:32,917
Eine alte Freundin von Dick.
77
00:05:33,000 --> 00:05:34,460
Du bist Wonder Girl.
78
00:05:36,587 --> 00:05:37,797
Ich war es.
79
00:05:50,810 --> 00:05:52,061
Was ist los?
80
00:05:53,229 --> 00:05:54,855
Du wolltest Rachel töten.
81
00:05:57,233 --> 00:05:59,401
Was? Nein, das würde ich nie tun.
82
00:05:59,485 --> 00:06:00,986
Diese Frau soll gehen.
83
00:06:01,070 --> 00:06:03,614
-Ok, wartet mal kurz...
-Jetzt, verdammt.
84
00:06:07,159 --> 00:06:08,285
Rachel, es tut...
85
00:06:13,582 --> 00:06:15,084
Es tut mir so leid.
86
00:06:31,475 --> 00:06:32,643
Ich muss gehen.
87
00:06:35,271 --> 00:06:36,272
Kory, warte.
88
00:06:41,735 --> 00:06:42,570
Kory.
89
00:06:43,154 --> 00:06:44,572
Warte, verdammt. Rede.
90
00:06:45,322 --> 00:06:46,323
Was ist los?
91
00:06:53,956 --> 00:06:57,585
Ich bin Dunkelheit,
Zerstörerin von Welten.
92
00:06:58,085 --> 00:06:59,461
Ich erinnere mich.
93
00:07:00,421 --> 00:07:02,214
Was? Woran erinnerst du dich?
94
00:07:02,798 --> 00:07:05,050
Ich weiß es nicht.
95
00:07:05,134 --> 00:07:06,135
Kory.
96
00:07:06,218 --> 00:07:08,304
Hey, Kory!
97
00:07:18,147 --> 00:07:19,315
Wir müssen ihr folgen.
98
00:07:30,868 --> 00:07:33,496
Was? Du hast nicht als Einziger
tolle Gadgets.
99
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Ich fahre.
100
00:07:45,591 --> 00:07:46,634
Es tut mir leid.
101
00:07:57,770 --> 00:08:01,607
Ich konnte bisher nie sehen,
was Kory fühlt.
102
00:08:02,775 --> 00:08:06,320
Aber diesmal konnte ich es,
und sie wollte mich töten.
103
00:08:08,405 --> 00:08:10,199
Doch sie wollte es auch nicht.
104
00:08:11,534 --> 00:08:12,993
Ein innerer Konflikt.
105
00:08:15,579 --> 00:08:16,747
Sei dir nicht so sicher.
106
00:08:20,334 --> 00:08:21,293
Hier.
107
00:08:27,258 --> 00:08:28,175
Danke.
108
00:08:29,260 --> 00:08:32,137
Wisst ihr was?
Ich mache etwas zu essen für euch.
109
00:09:27,359 --> 00:09:28,360
Hallo?
110
00:09:54,637 --> 00:09:56,388
Sie ist 1,6 Kilometer vor uns.
111
00:09:56,472 --> 00:09:57,848
Bleib außer Sichtweite.
112
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Wo will sie nur hin?
113
00:10:02,519 --> 00:10:05,606
Ich hatte leider recht,
dass sie Rachel töten will.
114
00:10:05,689 --> 00:10:07,983
Hattest du nicht. Kory ist kein Killer.
115
00:10:09,068 --> 00:10:12,237
Sie tötet manchmal,
aber das hier ergibt keinen Sinn.
116
00:10:12,321 --> 00:10:14,907
Kory liebt Rachel. Sie hat ihr geholfen.
117
00:10:15,783 --> 00:10:17,034
Was wir da sahen...
118
00:10:18,494 --> 00:10:19,953
...war nicht die richtige Kory.
119
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
Du schläfst mit ihr, ja?
120
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
Hast viele Ausreden für sie.
121
00:10:26,794 --> 00:10:28,962
Gefährliche Frauen ziehen dich an.
122
00:10:29,046 --> 00:10:30,214
"Gefährliche Frauen."
123
00:10:30,798 --> 00:10:34,343
Außer Dawn. Das hast du verbockt.
124
00:10:35,427 --> 00:10:36,845
Fahr bitte einfach.
125
00:10:37,930 --> 00:10:39,223
Ja.
126
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Verdammt.
127
00:11:13,507 --> 00:11:14,550
Angela?
128
00:11:16,260 --> 00:11:17,469
Ja...
129
00:11:18,095 --> 00:11:19,513
Du bist zurück.
130
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
Tommy Carson?
131
00:11:24,017 --> 00:11:25,436
Leibhaftig in Person.
132
00:11:27,396 --> 00:11:29,440
-Hi. Wow.
-Hi.
133
00:11:31,650 --> 00:11:34,736
Ja, ich war ein halbes Hemd
in der Highschool.
134
00:11:34,820 --> 00:11:37,197
Nun reicht ein Blick auf Pommes,
um zuzunehmen.
135
00:11:38,073 --> 00:11:39,199
Wie lange ist's her?
136
00:11:39,867 --> 00:11:41,743
Zwanzig Jahre seit damals?
137
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
Viel zu lange her, frage nicht.
138
00:11:45,164 --> 00:11:46,331
Du siehst gut aus.
139
00:11:47,499 --> 00:11:48,792
Du auch.
140
00:11:50,085 --> 00:11:51,920
Also, was war los? Wo warst du?
141
00:11:52,004 --> 00:11:55,257
Ich hörte, du gingst mit deinem Freund
nach Chicago...
142
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
Ja, das ist eine lange Geschichte.
143
00:12:02,222 --> 00:12:03,432
Bist du allein hier?
144
00:12:04,475 --> 00:12:06,226
Nein, mit Tochter und ihrem Freund.
145
00:12:07,853 --> 00:12:09,188
Ich hatte nie Kinder.
146
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
Du wusstest von mir hier?
147
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Ich bin im Dienst.
148
00:12:18,614 --> 00:12:19,907
Du bist Polizist.
149
00:12:19,990 --> 00:12:21,366
County Sheriff.
150
00:12:21,450 --> 00:12:24,661
Es gab Probleme am Bahnhof in Dayton.
151
00:12:24,745 --> 00:12:26,872
Es hieß, dass zwei Autos hier sind.
152
00:12:26,955 --> 00:12:28,207
Ich wollte es überprüfen.
153
00:12:28,749 --> 00:12:30,125
Hast du hier wen gesehen?
154
00:12:31,043 --> 00:12:32,002
Nein.
155
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
Wie lange seid ihr da?
156
00:12:38,258 --> 00:12:39,551
Erst einige Stunden.
157
00:12:41,136 --> 00:12:42,596
Bleibt ihr länger?
158
00:12:43,972 --> 00:12:45,849
Für immer. Hoffe ich.
159
00:12:47,518 --> 00:12:48,519
Also schön.
160
00:12:50,229 --> 00:12:53,398
Wenn du bleibst,
können wir vielleicht was trinken.
161
00:12:53,482 --> 00:12:56,735
Der Hickory Grill hat dienstags
immer ein Sonderangebot.
162
00:13:00,405 --> 00:13:01,448
Ok.
163
00:13:02,616 --> 00:13:06,411
Gib mir einige Tage Zeit,
um hier richtig anzukommen,
164
00:13:07,621 --> 00:13:08,705
dann ist's ein Date.
165
00:13:08,789 --> 00:13:11,208
Klingt gut. Du weißt ja, wo ich bin.
166
00:13:11,291 --> 00:13:12,292
Ja.
167
00:13:13,085 --> 00:13:14,711
-Willkommen zurück.
-Danke.
168
00:14:09,933 --> 00:14:11,310
Du musst was essen.
169
00:14:12,436 --> 00:14:13,520
Bin nicht hungrig.
170
00:14:17,691 --> 00:14:18,692
Rachel.
171
00:14:18,775 --> 00:14:20,569
Ich muss Kory was getan haben.
172
00:14:22,487 --> 00:14:26,116
Ihr Gehirn durchmischt
oder sie verrückt gemacht haben.
173
00:14:27,951 --> 00:14:31,872
Ich hätte es nicht tun sollen.
Es hat alles nur schlimmer gemacht.
174
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
Selbst wenn du etwas getan hast,
175
00:14:37,294 --> 00:14:39,338
was ich nicht glaube,
176
00:14:40,005 --> 00:14:41,632
dann war es ein Unfall.
177
00:14:46,637 --> 00:14:49,514
Dick und Wonder Girl
werden es herausfinden.
178
00:14:50,349 --> 00:14:52,309
Sie helfen Kory und bringen sie zurück.
179
00:14:52,851 --> 00:14:54,561
Alles wird gut werden.
180
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
Ok?
181
00:15:03,779 --> 00:15:05,197
Du kannst nicht bleiben.
182
00:15:08,283 --> 00:15:09,284
Was?
183
00:15:10,744 --> 00:15:12,621
Jeder, dem ich zu nahe kam...
184
00:15:13,830 --> 00:15:16,416
...wer zu lange bei mir war,
wurde verletzt.
185
00:15:21,129 --> 00:15:22,631
Das stimmt nicht.
186
00:15:24,508 --> 00:15:28,261
Schlimme Dinge passieren
den Menschen um mich herum.
187
00:15:28,345 --> 00:15:30,597
-Rachel, hör auf.
-Fass mich nicht an!
188
00:15:39,022 --> 00:15:40,649
Es tut mir so leid.
189
00:15:44,861 --> 00:15:48,281
Ok. Wenn die Suppe nicht schmeckt,
kannst du es sagen.
190
00:15:48,949 --> 00:15:50,867
Es gab nicht viel im Garten.
191
00:15:53,537 --> 00:15:54,538
Die Suppe war toll.
192
00:15:58,792 --> 00:16:00,293
Ich lass euch mal allein.
193
00:16:04,506 --> 00:16:05,590
Was ist los?
194
00:16:10,637 --> 00:16:12,472
Er sollte nicht hier bleiben.
195
00:16:12,556 --> 00:16:15,308
Warum? Was hat er gemacht?
196
00:16:18,729 --> 00:16:20,480
Er wollte mich aufmuntern.
197
00:16:22,858 --> 00:16:24,568
Und das wolltest du nicht?
198
00:16:28,030 --> 00:16:29,322
Oder hast du Angst?
199
00:16:32,576 --> 00:16:33,577
Schau mal...
200
00:16:34,453 --> 00:16:38,582
Ich weiß, nach allem,
was du durchgemacht und erlebt hast,
201
00:16:40,042 --> 00:16:43,879
ist es schwierig,
jemandem zu vertrauen, aber du musst...
202
00:16:44,671 --> 00:16:47,090
...an allen festhalten, die du magst.
203
00:16:48,550 --> 00:16:49,801
Die du liebst.
204
00:16:56,600 --> 00:16:59,853
Ich hätte dich Melissa nie geben sollen.
205
00:17:00,854 --> 00:17:03,106
Egal, wie verängstigt ich war.
206
00:17:04,357 --> 00:17:06,193
Ich hätte mit dir gehen sollen.
207
00:17:07,027 --> 00:17:08,445
Nicht von dir weg.
208
00:17:09,613 --> 00:17:10,822
Das ist die Wahrheit.
209
00:17:12,282 --> 00:17:13,784
Und ich schäme mich so.
210
00:17:16,328 --> 00:17:19,664
Mache nicht denselben Fehler, Rachel.
211
00:17:21,249 --> 00:17:23,210
Denn ich blieb allein zurück.
212
00:17:24,544 --> 00:17:25,629
Viel zu lange.
213
00:19:07,898 --> 00:19:09,232
KEIN EMPFANG!
214
00:19:45,352 --> 00:19:47,812
Hey. Geht es dir gut?
215
00:19:50,607 --> 00:19:51,608
Nein, ich...
216
00:20:01,785 --> 00:20:04,287
Hier stimmt etwas nicht.
217
00:20:04,371 --> 00:20:05,914
Was meinst du?
218
00:20:05,997 --> 00:20:08,833
Ich weiß es nicht. Ein ungutes Gefühl.
219
00:20:13,421 --> 00:20:14,839
Vielleicht der Stress.
220
00:20:17,926 --> 00:20:19,803
Tut mir leid, dass ich dich erschreckte.
221
00:20:23,682 --> 00:20:25,558
War ein verrückter Tag heute.
222
00:20:26,142 --> 00:20:27,143
Nein.
223
00:20:28,353 --> 00:20:30,897
Nein, ich bin ätzend.
224
00:20:33,733 --> 00:20:36,152
Nein. Bist du nicht.
225
00:20:36,945 --> 00:20:39,531
Ich bin froh, dass du da bist.
Bitte bleib.
226
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
Das hätte ich sagen sollen.
227
00:20:45,120 --> 00:20:46,121
Danke, Rach... Gar?
228
00:20:50,625 --> 00:20:52,627
Mein Magen spielt verrückt.
229
00:20:52,711 --> 00:20:54,337
Musst du dich übergeben?
230
00:20:55,547 --> 00:20:56,548
Ich muss mich...
231
00:20:57,382 --> 00:20:58,633
...nur hinlegen.
232
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
Ok.
233
00:21:35,628 --> 00:21:36,629
Wer ist sie?
234
00:21:36,713 --> 00:21:39,883
-Ich schlug dich k. o.
-Geht bestimmt nicht zweimal.
235
00:21:39,966 --> 00:21:40,884
Kory,
236
00:21:40,967 --> 00:21:43,428
was du auch durchmachst,
lass uns dir helfen.
237
00:21:43,511 --> 00:21:44,846
Ich brauche keine Hilfe.
238
00:21:45,680 --> 00:21:47,807
Koriand'r.
239
00:21:50,852 --> 00:21:52,103
Ich dachte, du bist tot.
240
00:21:58,234 --> 00:21:59,861
Deine Erinnerung kommt zurück.
241
00:22:01,404 --> 00:22:02,405
Ja.
242
00:22:02,989 --> 00:22:06,117
Aber nichts ergibt Sinn.
Ich kann nichts einsortieren.
243
00:22:06,701 --> 00:22:10,163
Ich wollte ein Mädchen töten,
das ich liebe, nur warum?
244
00:22:17,587 --> 00:22:18,963
Die Antwort ist hier.
245
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Was passiert hier? Kory?
246
00:23:35,456 --> 00:23:36,457
Dieses Schiff... Ich kenne es.
247
00:23:43,548 --> 00:23:44,549
Es gehört mir.
248
00:23:48,720 --> 00:23:50,805
Koriand'r.
249
00:24:58,581 --> 00:24:59,832
Du solltest dich auch ausruhen.
250
00:25:03,294 --> 00:25:06,130
Du weißt,
du kannst mit mir über alles sprechen.
251
00:25:09,300 --> 00:25:10,635
Meine Gabe...
252
00:25:12,095 --> 00:25:15,014
...kann sie auch Menschen verletzen?
253
00:25:15,640 --> 00:25:17,141
Sie krank machen?
254
00:25:17,850 --> 00:25:20,270
Erst Kory, jetzt Gar.
255
00:25:20,353 --> 00:25:23,314
Rachel, nichts davon ist deine Schuld.
256
00:25:23,398 --> 00:25:26,859
Aber ich habe schon Menschen verletzt.
Du weißt das.
257
00:25:28,528 --> 00:25:29,946
Die Dunkelheit in mir...
258
00:25:30,947 --> 00:25:33,449
...will andere verletzen. Ist das von ihm?
259
00:25:34,200 --> 00:25:35,576
-Wem?
-Meinem Vater?
260
00:25:37,287 --> 00:25:40,540
Das, was du Dunkelheit nennst,
muss nicht so sein.
261
00:25:40,623 --> 00:25:42,750
Du entscheidest, wie du es nutzt.
262
00:25:43,876 --> 00:25:45,628
Aber dann sterben Menschen.
263
00:25:47,255 --> 00:25:49,090
Aber du hast auch geholfen, ja?
264
00:25:51,592 --> 00:25:53,011
Ich habe es versucht.
265
00:25:53,094 --> 00:25:55,972
Das stimmt, und du wirst es wieder tun.
266
00:25:56,055 --> 00:26:00,893
Du wirst das einsetzen, was in dir ist,
um den Menschen zu helfen.
267
00:26:00,977 --> 00:26:02,437
Was heute passierte...
268
00:26:05,565 --> 00:26:06,941
...war Pech.
269
00:26:10,611 --> 00:26:11,946
Und ein altes Haus.
270
00:26:18,494 --> 00:26:19,495
Kory?
271
00:26:20,079 --> 00:26:21,748
-Kory?
-Ich bin hier.
272
00:26:30,506 --> 00:26:32,675
Ich gebe zu... ich bin beeindruckt.
273
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
Wie konntest du das hier vergessen?
274
00:26:36,971 --> 00:26:38,890
Ich komme vom Planeten Tamaran.
275
00:26:39,599 --> 00:26:41,434
Erinnerst du dich an mehr?
276
00:26:43,978 --> 00:26:47,106
Diese Bilder in meinem Kopf
bewegen sich zu schnell.
277
00:26:47,648 --> 00:26:50,401
Ich flog mit diesem Raumschiff zur Erde.
278
00:26:50,485 --> 00:26:52,737
Ich weiß, ich stand an dieser Konsole.
279
00:26:56,699 --> 00:26:58,910
Nur dieses Buch hier sieht alt aus.
280
00:27:03,748 --> 00:27:05,792
Es heißt Gul'ron Dez Dire.
281
00:27:07,543 --> 00:27:09,128
"Tod der Welten."
282
00:27:10,505 --> 00:27:11,506
Wartet...
283
00:27:34,028 --> 00:27:35,696
Wir sehen eine Zukunftsvision.
284
00:27:36,572 --> 00:27:37,824
Tamaran brennt.
285
00:27:42,578 --> 00:27:45,498
Wenn Rachel nicht stirbt,
wird meine Welt sterben.
286
00:27:48,626 --> 00:27:50,169
Und wie macht Rachel das?
287
00:27:50,837 --> 00:27:54,674
Sie macht es nicht.
Jemand von woanders macht es.
288
00:27:54,757 --> 00:27:55,883
Ein anderer Planet?
289
00:27:55,967 --> 00:27:57,844
Nein, eine andere Dimension.
290
00:28:00,555 --> 00:28:02,306
Er kam vor langer Zeit her.
291
00:28:05,143 --> 00:28:07,603
Zerstörte eine Welt, aber wurde verbannt.
292
00:28:10,189 --> 00:28:12,024
Es könnte auch falsch sein.
293
00:28:20,074 --> 00:28:23,077
Das Wesen sollte auf Erden
eine Tochter erschaffen.
294
00:28:23,661 --> 00:28:25,079
Rachel.
295
00:28:25,746 --> 00:28:26,747
Ihr Vater.
296
00:28:29,459 --> 00:28:30,668
Trigon.
297
00:28:32,503 --> 00:28:35,089
Er wurde zurückgeholt
und gefangen genommen,
298
00:28:35,173 --> 00:28:37,800
aber sie ist das Tor,
durch das er gehen kann.
299
00:28:38,801 --> 00:28:41,846
Der Anker, der ihn diesmal hier hält.
300
00:28:45,057 --> 00:28:48,352
Die Erde wird er zuerst
in Dunkelheit hüllen.
301
00:28:49,395 --> 00:28:52,607
Aber bald werden alle Welten brennen,
auch meine.
302
00:28:54,484 --> 00:28:55,485
Warte.
303
00:29:02,158 --> 00:29:04,619
Wir haben noch ein dringenderes Problem.
304
00:29:05,787 --> 00:29:07,997
Das ist Rachels Vater, ja?
305
00:29:11,501 --> 00:29:12,668
Das ist Rachel.
306
00:29:13,252 --> 00:29:14,420
Wer ist das?
307
00:29:15,713 --> 00:29:17,048
Rachels Mutter?
308
00:29:17,924 --> 00:29:19,091
Sie wirken vertraut.
309
00:29:22,178 --> 00:29:23,971
Es ist eine Familiensache.
310
00:29:26,265 --> 00:29:27,642
Scheiße.
311
00:30:29,036 --> 00:30:30,037
Rachel?
312
00:30:30,705 --> 00:30:32,415
Rachel, Liebling. Steh auf.
313
00:30:32,498 --> 00:30:34,458
Was ist? Ist Kory zurück?
314
00:30:34,542 --> 00:30:36,961
Nein. Es ist Gar. Er ist krank. Komm.
315
00:30:43,968 --> 00:30:44,802
Gar.
316
00:30:46,095 --> 00:30:47,346
Gar, hörst du mich?
317
00:30:47,430 --> 00:30:49,390
-Was fehlt ihm?
-Keine Ahnung.
318
00:30:51,058 --> 00:30:52,018
Vielleicht ist es Dick.
319
00:30:54,145 --> 00:30:55,980
Bleibe bei Gar. Ich sehe nach.
320
00:30:58,232 --> 00:30:59,317
Gar.
321
00:31:02,820 --> 00:31:04,322
Tommy. Hi.
322
00:31:05,031 --> 00:31:08,117
Hi. Ich dachte,
ich bringe ein Einzugsgeschenk mit.
323
00:31:08,200 --> 00:31:09,619
Das Licht war an.
324
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Mom! Ich kann die Blutung nicht stoppen!
325
00:31:11,746 --> 00:31:13,205
-Was ist los?
-Beeil dich!
326
00:31:13,289 --> 00:31:14,790
Ihr Freund ist krank.
327
00:31:15,374 --> 00:31:16,334
Ich schaue mal.
328
00:31:19,629 --> 00:31:20,838
Mom!
329
00:31:25,426 --> 00:31:27,011
Wie lange ist er schon so?
330
00:31:28,054 --> 00:31:29,055
Wir wissen es nicht.
331
00:31:29,639 --> 00:31:31,349
Vorhin ging es ihm noch gut.
332
00:31:33,351 --> 00:31:35,895
Alles wird gut. Ich bin Polizist.
333
00:31:38,022 --> 00:31:39,523
Ich lud es gerade auf.
334
00:31:39,607 --> 00:31:42,234
Es gibt einen Festnetzanschluss
in der Küche.
335
00:31:42,318 --> 00:31:43,945
Ich bin gleich zurück, ok?
336
00:31:47,156 --> 00:31:48,157
Alles wird gut.
337
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Angela hat uns getäuscht.
338
00:31:56,791 --> 00:32:00,169
Die Organisation, die Anstalt,
all das, um Rachel zu kriegen.
339
00:32:02,630 --> 00:32:03,673
Was machst du da?
340
00:32:03,756 --> 00:32:05,007
Sehe ihre Sachen durch.
341
00:32:07,009 --> 00:32:09,887
Hier steht, Trigon kann besiegt werden.
Nur ein Weg.
342
00:32:09,971 --> 00:32:11,305
Seine Tochter.
343
00:32:12,473 --> 00:32:13,891
-Rachel?
-Ja, aber...
344
00:32:13,975 --> 00:32:16,519
...zuerst muss sie die Prüfungen bestehen.
345
00:32:17,269 --> 00:32:20,564
-"Prüfungen." So heißt das Wort.
-Was denn für Prüfungen?
346
00:32:20,648 --> 00:32:24,026
Vierhundert Tage am Stück
das härteste Kampftraining.
347
00:32:24,110 --> 00:32:27,446
Keiner hat es je überlebt.
Das schafft sie keinesfalls...
348
00:32:27,530 --> 00:32:31,117
Wenn jemand es schafft, dann Rachel.
Du kennst sie.
349
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
Wir sollten uns beeilen.
350
00:32:45,047 --> 00:32:47,675
Tote Leitung. Ich nutze den Funk im Auto.
351
00:32:49,510 --> 00:32:50,803
Du rufst keinen an.
352
00:32:50,886 --> 00:32:51,929
Was?
353
00:33:07,862 --> 00:33:08,946
Tut mir leid.
354
00:33:09,655 --> 00:33:11,574
Ich hätte gern einen Drink gehabt.
355
00:33:14,744 --> 00:33:16,579
Aber ich bin in einer Beziehung.
356
00:33:22,835 --> 00:33:24,170
Kommt Hilfe?
357
00:33:24,253 --> 00:33:28,257
Er fuhr in die Stadt zu einem Arzt,
aber Gar geht es schlechter.
358
00:33:29,050 --> 00:33:31,302
Wir können nicht warten. Hilf du ihm.
359
00:33:31,385 --> 00:33:32,470
Ich?
360
00:33:32,553 --> 00:33:35,014
Du kannst es. Du kannst ihn heilen. Nein. Du weißt, was mit Kory geschah.
361
00:33:38,350 --> 00:33:39,685
-Und...
-Schau mich an.
362
00:33:39,769 --> 00:33:42,104
Du hast die Gaben deines Vaters,
nutze sie,
363
00:33:42,188 --> 00:33:43,397
um Gars Leben zu retten.
364
00:33:47,193 --> 00:33:48,611
Du kannst es schaffen.
365
00:33:52,907 --> 00:33:55,326
Gut. Es funktioniert.
366
00:33:57,661 --> 00:33:59,955
Er stirbt! Ich kann es fühlen.
367
00:34:00,831 --> 00:34:02,333
Nein. Es muss noch...
368
00:34:05,586 --> 00:34:06,587
Dein Vater.
369
00:34:09,173 --> 00:34:12,301
Er ist stärker als du.
Er könnte Gar retten.
370
00:34:13,886 --> 00:34:15,346
Er würde es für dich tun.
371
00:34:16,055 --> 00:34:17,306
Ich verstehe nicht.
372
00:34:17,389 --> 00:34:19,725
Er war dir immer nah, Rachel.
373
00:34:19,809 --> 00:34:23,229
Er hat immer auf dich aufgepasst.
Wir müssen uns beeilen.
374
00:34:27,650 --> 00:34:30,528
Du musst deinen Geist öffnen, Rachel.
375
00:34:31,403 --> 00:34:34,782
Denke an deinen Vater.
Wie gern du ihn sehen willst.
376
00:34:35,699 --> 00:34:36,867
Aber ich dachte, er...
377
00:34:36,951 --> 00:34:38,869
Nur so kannst du Gar retten.
378
00:34:39,578 --> 00:34:41,705
Konzentriere dich.
379
00:34:48,546 --> 00:34:49,839
Du schaffst es.
380
00:34:54,969 --> 00:34:55,886
Ja.
381
00:34:56,846 --> 00:34:57,972
Du schaffst es.
382
00:35:03,435 --> 00:35:04,687
Genau so, Liebling.
383
00:35:05,938 --> 00:35:07,148
Du machst es.
384
00:35:10,317 --> 00:35:11,152
Ja.
385
00:35:11,652 --> 00:35:13,154
Du hast es getan, Rachel.
386
00:35:15,156 --> 00:35:16,615
Bring ihn nach Hause.
387
00:35:18,409 --> 00:35:19,410
Bring ihn zu mir.
388
00:35:51,275 --> 00:35:52,318
Mein Kind.
389
00:36:01,243 --> 00:36:02,244
Der Strom ist weg. Er ist hier.
390
00:36:16,300 --> 00:36:17,843
Zu spät. Es hat begonnen.
391
00:36:20,095 --> 00:36:21,347
Wir müssen zu Rachel.
392
00:36:30,147 --> 00:36:31,357
Meine Liebe.
393
00:36:31,440 --> 00:36:34,944
All das war für dich. Alles.
394
00:36:41,742 --> 00:36:43,827
Deine Treue hat nie versagt, Liebes.
395
00:36:49,541 --> 00:36:50,918
Mein Freund stirbt.
396
00:36:52,169 --> 00:36:53,754
Kannst du ihn retten?
397
00:36:56,882 --> 00:36:58,676
Ich würde alles für dich tun.
398
00:37:17,861 --> 00:37:19,321
So ungewöhnlich.
399
00:37:20,614 --> 00:37:23,409
Junge oder Bestie?
400
00:37:35,129 --> 00:37:37,381
Du kannst ein Leben lang entscheiden.
401
00:37:40,843 --> 00:37:41,844
Danke.
402
00:37:56,066 --> 00:37:57,276
Ich bin endlich da.
403
00:38:13,667 --> 00:38:15,044
Was zur Hölle ist los?
404
00:38:15,586 --> 00:38:18,255
Die Luft... Sie flimmert.
405
00:38:18,339 --> 00:38:20,132
Dort, wo das Haus sein sollte.
406
00:38:25,054 --> 00:38:26,221
Dick, warte!
407
00:38:29,850 --> 00:38:30,851
Komm.
408
00:38:37,524 --> 00:38:39,151
Dick kam durch. Wir nicht?
409
00:38:41,028 --> 00:38:42,529
Zeit, die Welt zu verschlingen?
410
00:38:45,491 --> 00:38:47,201
Erst, wenn ihr Herz bricht.
411
00:38:53,957 --> 00:38:55,125
Sie kommen.