1 00:00:12,055 --> 00:00:13,306 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:13,389 --> 00:00:15,141 Τι σκατά φοράει ο τύπος; 3 00:00:15,224 --> 00:00:16,350 Είναι αετός. 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,311 Ο Χοκ είμαι, ηλίθιε. 5 00:00:22,065 --> 00:00:25,818 -Θα 'πρεπε να σ' αφήσω έτσι κρεμασμένο. -Ό,τι σε φτιάχνει. 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,029 -Οι φίλοι σου; -Δεν έχει σημασία. 7 00:00:28,112 --> 00:00:29,572 -Είμαι η Ρέιτσελ. -Τζέισον. 8 00:00:29,655 --> 00:00:30,656 Κι εσύ είσαι ο Ρόμπιν; 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,158 -Μα ήσουν εσύ. -Είμαι. 10 00:00:32,241 --> 00:00:33,076 Ήταν. 11 00:00:36,079 --> 00:00:37,246 Γεια. 12 00:00:40,083 --> 00:00:41,042 Γεια σου. 13 00:00:41,125 --> 00:00:44,128 Διαβολική σύμπτωση να εμφανιστεί παραμονές της δουλειάς. 14 00:00:44,212 --> 00:00:46,214 Αφού ήρθε, χρειαζόμαστε τη βοήθειά του. 15 00:00:46,297 --> 00:00:47,465 Δεν τον χρειαζόμαστε. 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,510 Θα κλείσουμε με τη νίκη που θες. Και θα αναρρώσεις. 17 00:00:50,593 --> 00:00:52,678 Γεια σας, τετράδα. 18 00:00:55,056 --> 00:00:56,557 Ποιοι είναι αυτοί πάλι; 19 00:00:58,226 --> 00:00:59,185 Χανκ! 20 00:01:00,561 --> 00:01:02,355 Όχι! 21 00:01:03,898 --> 00:01:05,358 Νιώθεις οτιδήποτε; 22 00:01:05,441 --> 00:01:06,400 Δεν νομίζω πως... 23 00:01:17,912 --> 00:01:20,790 -Εντάξει. Έτοιμος; -Αν είσαι κι εσύ, αδερφέ. 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 -Το καπάκι του φακού. -Ναι, σωστά. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,544 -Εντάξει. -Εντάξει. 26 00:01:25,086 --> 00:01:26,504 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX Είναι 24 Απριλίου 2009. Πρώτη ημέρα... 27 00:01:28,089 --> 00:01:29,465 Πρώτο βράδυ. Ναι! 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 -Πάμε πάλι. -Εντάξει. 29 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 -Έτοιμος; -Ναι. 30 00:01:34,804 --> 00:01:35,805 Εντάξει. 31 00:01:36,472 --> 00:01:41,060 Είναι 24 Απριλίου 2009, πρώτο βράδυ του Χοκ και του Ντοβ. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,186 Εγώ είμαι ο Χοκ. 33 00:01:43,437 --> 00:01:44,438 Κι εγώ ο Ντοβ. 34 00:01:45,773 --> 00:01:46,983 Κάνουμε παρακολούθηση. 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,526 Ψάχνουμε έναν ανώμαλο... 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,778 -Γαμώτο! -Είσαι καλά; Αδερφέ; 37 00:01:50,862 --> 00:01:52,113 Δεν βλέπω με τη μαλακία! 38 00:01:52,196 --> 00:01:53,030 Τέλος τα κράνη. Δεν γίνεται. 39 00:01:54,031 --> 00:01:55,366 Το σύστησε ο γιατρός. 40 00:01:55,449 --> 00:01:57,076 Καλά είναι το κεφάλι μου. 41 00:01:57,869 --> 00:02:00,621 Λοιπόν. Κάνουμε παρακολούθηση. 42 00:02:00,705 --> 00:02:02,206 Ψάχνουμε έναν ανώμαλο. 43 00:02:03,332 --> 00:02:05,334 Ναι, γαμώτο! Αυτός είναι. 44 00:02:05,418 --> 00:02:07,670 -Για να δω. -Ο Ντουέιν Γουέινραϊτ. 45 00:02:07,753 --> 00:02:09,755 Συνελήφθη σε καφετέρια για ανάρτηση 46 00:02:09,839 --> 00:02:12,008 άσεμνων φωτογραφιών δεκάχρονου. 47 00:02:12,091 --> 00:02:15,428 Το αρνήθηκε, πήρε δικηγόρο. Θα πληρώσουν οι φορολογούμενοι. 48 00:02:15,970 --> 00:02:18,097 Θα τον πείσουμε να δηλώσει ένοχος. 49 00:02:20,308 --> 00:02:21,559 Σειρά μου! 50 00:02:21,642 --> 00:02:23,019 -Άσε εμένα! -Πάμε! 51 00:02:23,102 --> 00:02:25,021 -Ναι. -Όχι! Μπάτμαν και Ρόμπιν, έχετε παρέα. 52 00:02:35,531 --> 00:02:37,533 Είμαστε υπερήρωες, γαμώτο! 53 00:02:37,617 --> 00:02:38,910 Θα είναι άπαιχτο. 54 00:03:30,211 --> 00:03:32,338 Γεια σας, τετράδα. 55 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Χανκ! 56 00:03:35,758 --> 00:03:39,637 Όχι! Ντον! 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Έτοιμοι! 58 00:04:57,214 --> 00:04:58,591 Πάμε, Χανκ! 59 00:05:10,102 --> 00:05:12,021 Μπράβο, Χανκ! 60 00:05:13,939 --> 00:05:15,608 Ζήτω, Χανκ! 61 00:05:28,037 --> 00:05:29,455 Πάμε πάλι, παιδιά! 62 00:05:31,957 --> 00:05:34,126 -Τα λέμε αύριο, Χανκ. -Γεια, Τζέρεμι. 63 00:05:34,668 --> 00:05:36,253 Γεια, Χανκ. Έσκισες, φίλε. 64 00:05:49,100 --> 00:05:50,226 Τι κάνετε; 65 00:05:54,146 --> 00:05:56,357 Ο κόουτς Βίνσεντ θα με πάει στα βάρη. 66 00:05:56,440 --> 00:05:57,900 Ο Ντόνι θέλει να γίνει καλός. 67 00:05:57,983 --> 00:05:59,610 Σαν τον αδελφό του. 68 00:06:03,989 --> 00:06:05,908 Ευχαριστούμε, αλλά φεύγουμε. 69 00:06:07,076 --> 00:06:08,452 Μας περιμένει η μαμά. 70 00:06:08,536 --> 00:06:10,287 Δεν είναι εδώ, έτσι; 71 00:06:11,247 --> 00:06:13,040 Βρήκε άλλη δουλειά, λέει. 72 00:06:13,624 --> 00:06:16,794 Δουλεύει και βράδια τώρα. Καθαρίζει γραφεία. 73 00:06:16,877 --> 00:06:20,631 Είστε τυχεροί που δουλεύει τόσο σκληρά για χάρη σας. 74 00:06:20,756 --> 00:06:22,800 Δύο διαφορετικοί μπαμπάδες, 75 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 αλλά άφαντοι. 76 00:06:26,470 --> 00:06:28,097 Θα είναι δύσκολο. 77 00:06:32,059 --> 00:06:34,145 -Πάμε, Ντόνι. -Θέλω να δω τα βάρη. 78 00:06:34,228 --> 00:06:35,354 Τώρα! 79 00:06:35,437 --> 00:06:38,816 Αν θέλει να μείνει, τον φέρνω εγώ αργότερα. 80 00:06:40,359 --> 00:06:41,652 Κανένα πρόβλημα. 81 00:06:46,991 --> 00:06:48,659 Πρέπει να φύγουμε, γαμώτο. 82 00:06:53,622 --> 00:06:56,125 Η μαμά σου θα ενέκρινε τέτοια γλώσσα; 83 00:06:57,835 --> 00:06:58,752 Όχι. 84 00:06:59,545 --> 00:07:01,714 Κι αν έλεγα στον κο Σέρινταν 85 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 τι είπατε εσύ κι ο αδελφός σου; 86 00:07:04,175 --> 00:07:05,634 Μα ο Ντόνι δεν μίλησε! 87 00:07:05,718 --> 00:07:09,388 Αν του έλεγα ότι οι Χολ λένε τέτοιες βωμολοχίες 88 00:07:09,471 --> 00:07:10,890 σ' έναν δάσκαλο; 89 00:07:13,309 --> 00:07:15,311 Θα ανακαλούσε την υποτροφία. 90 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 Θα σας απέβαλε. 91 00:07:21,150 --> 00:07:22,151 Και τους δυο. 92 00:07:23,777 --> 00:07:25,654 Και πάλι σε δημόσιο σχολείο, 93 00:07:26,489 --> 00:07:29,033 ό,τι πρέπει για βρομόστομους από τρώγλη. 94 00:07:33,621 --> 00:07:35,831 Θες να απογοητεύσεις τη μητέρα σου; 95 00:07:38,334 --> 00:07:40,002 Δεν θέλω να αποβληθώ. 96 00:07:47,343 --> 00:07:49,094 Θα έρθω εγώ στα βάρη. 97 00:07:50,763 --> 00:07:52,139 Μα θέλω κι εγώ να δω. 98 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 -Όχι! -Γιατί; 99 00:07:53,807 --> 00:07:56,185 Ποτέ δεν θα γίνεις τόσο καλός όσο εγώ! 100 00:07:56,268 --> 00:07:59,730 Οπότε, όχι, δεν θα έρθεις. Θα πας στο σπίτι. Τώρα! 101 00:07:59,813 --> 00:08:00,773 Μα, Χανκ... 102 00:08:00,856 --> 00:08:04,652 Πήγαινε στο σπίτι τώρα! Φύγε από δω! 103 00:08:04,735 --> 00:08:05,986 Είσαι πολύ βλάκας! Έλα. 104 00:08:36,684 --> 00:08:40,020 Οι Κάλβιν Λάιονς είναι αήττητοι μέχρι τώρα στη σεζόν. 105 00:08:40,104 --> 00:08:43,107 Οι Ντέιτον Χογκς, όμως, τους σφυροκοπούν σήμερα. 106 00:08:43,190 --> 00:08:46,277 Ο Ριβς κάνει την πάσα. Κοιτάει αριστερά. 107 00:08:47,403 --> 00:08:49,905 Βρίσκει τον Χανκ Χολ στη μέση! 108 00:08:50,489 --> 00:08:52,616 Περιστρέφεται. Στα 40. Στα 45. 109 00:08:52,700 --> 00:08:53,701 -Ναι! -Αποφεύγει το τάκλιν. 110 00:08:53,784 --> 00:08:55,119 Στην πλάγια γραμμή... 111 00:08:55,828 --> 00:08:57,746 Τον ρίχνουν κάτω. 112 00:08:57,830 --> 00:08:59,582 -Όχι, Χανκ. -Δεν είναι καλό αυτό. 113 00:08:59,665 --> 00:09:01,709 Ο γιατρός δίνει τις πρώτες βοήθειες στον Χανκ Χολ, τον επιθετικό των Κάλβιν Λάιονς. 114 00:09:03,919 --> 00:09:05,170 -Να πάρει. -Ελπίζουμε να είναι καλά. 115 00:09:20,227 --> 00:09:21,770 -Γεια! -Χανκ! 116 00:09:21,854 --> 00:09:23,480 -Τι γίνεται; -Πώς πάει; 117 00:09:23,564 --> 00:09:25,649 Ωραίο παιχνίδι, παιδιά. 118 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 Χανκ! Κούκλος είσαι! 119 00:09:29,945 --> 00:09:32,323 -Γεια! -Τι κάνεις; 120 00:09:32,406 --> 00:09:34,992 -Φοβερά έπαιξες! -Σ' ευχαριστώ. Απλώς... 121 00:09:35,075 --> 00:09:36,160 Χανκ. 122 00:09:37,494 --> 00:09:40,623 Ντόνι! 123 00:09:40,706 --> 00:09:42,207 Τι κάνεις, φιλαράκι; 124 00:09:42,291 --> 00:09:44,960 Παιδιά, το αδερφάκι μου! 125 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 Πάμε να πάρεις μπίρα. 126 00:09:48,631 --> 00:09:50,257 Σε περίμενα σπίτι μετά το ματς. 127 00:09:50,341 --> 00:09:51,759 Εγώ σε περίμενα στο ματς. 128 00:09:51,842 --> 00:09:52,885 Το είδα. 129 00:09:53,844 --> 00:09:56,013 Σε εξέτασαν; Ίσως έπαθες διάσειση. 130 00:09:56,096 --> 00:09:58,724 Έχω ραντεβού με τη δρα Κραφτ αύριο. 131 00:09:58,807 --> 00:10:01,060 Κάπου εδώ είναι κι η Ρεν. Κι η Λίντα. 132 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 Κουκλάρες κι οι δυο. 133 00:10:03,395 --> 00:10:06,148 Κάνει που πίνεις τώρα; Εννοώ... 134 00:10:07,232 --> 00:10:09,193 Πάλι σαν τη μαμά κάνεις, αδερφέ. 135 00:10:09,276 --> 00:10:11,570 Όχι. Απλώς ανησυχώ πως ίσως... 136 00:10:11,654 --> 00:10:15,115 Σε παρακαλώ, αδερφέ. Κερδίσαμε. Είναι εβδομάδα πλέι οφ. 137 00:10:15,199 --> 00:10:17,910 Όλοι περνάνε καλά. Χαλάρωσε, εντάξει; 138 00:10:17,993 --> 00:10:21,288 Αγχωνόμαστε αύριο. Χακούνα ματάτα, αδερφάκι. 139 00:10:22,623 --> 00:10:24,875 Έλα, φίλε, πάμε να πάρουμε... 140 00:10:27,211 --> 00:10:28,212 Ντόνι; Χανκ; 141 00:10:31,965 --> 00:10:32,883 Χανκ! 142 00:10:34,718 --> 00:10:36,637 Πόσο καιρό έχετε ημικρανίες; 143 00:10:36,720 --> 00:10:39,181 Δεν είπε πως είχε ημικρανίες. 144 00:10:40,766 --> 00:10:42,851 -Μερικούς μήνες. -Τι; 145 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 Πάρα πολλές νίκες, εορτασμοί. Με πιάνεις; 146 00:10:46,522 --> 00:10:48,232 Φωτοευαισθησία; 147 00:10:51,068 --> 00:10:51,985 Απώλεια μνήμης; 148 00:10:54,613 --> 00:10:57,074 -Τι εννοείτε; -Ίσως δεν θυμάστε ονόματα; 149 00:10:57,866 --> 00:11:00,869 Μπα. Δεν θα το 'λεγα. 150 00:11:00,953 --> 00:11:04,206 Βασικά, ναι, ίσως λιγάκι. 151 00:11:04,289 --> 00:11:06,667 Πρέπει να θυμάμαι όποιον συναντώ; 152 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 Έχω θαυμαστές παντού. 153 00:11:08,627 --> 00:11:12,297 Είμαι καλά. Μια χαρά. Το υπόσχομαι, εντάξει; 154 00:11:12,381 --> 00:11:15,217 Ήπια λίγο παραπάνω. Αυτό είναι όλο. 155 00:11:15,300 --> 00:11:18,137 Το μεταδιασειστικό σύνδρομο είναι σοβαρό. 156 00:11:18,220 --> 00:11:21,849 Έχω αθλητές με συμπτώματα μετά από ένα χτύπημα. Εσείς... 157 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 Έχεις πολλά χτυπήματα. 158 00:11:24,726 --> 00:11:27,438 Πιθανώς να τακτοποιηθούν μόνα τους, αλλά... 159 00:11:28,021 --> 00:11:29,731 Θα σας γράψω παυσίπονα... 160 00:11:29,815 --> 00:11:30,983 Δεν τα θέλω. 161 00:11:31,066 --> 00:11:32,151 Χανκ. 162 00:11:32,734 --> 00:11:36,405 Δεν μπορώ να σας αναγκάσω, αλλά αν ο πόνος γίνει αφόρητος... 163 00:11:37,322 --> 00:11:39,032 Θα συνεχίσω να παίζω, έτσι; 164 00:11:40,451 --> 00:11:41,994 Θέλετε ξεκούραση. 165 00:11:42,077 --> 00:11:45,914 Φροντίστε να αναρρώσετε σωστά, για να μη ρισκάρετε μόνιμη βλάβη. 166 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Ναι. 167 00:11:49,751 --> 00:11:51,378 Μόλις τελειώσει η σεζόν. 168 00:11:53,547 --> 00:11:54,882 Πάμε να την κάνουμε. 169 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 Συγγνώμη. 170 00:12:12,691 --> 00:12:14,985 -Τι διάολο, ρε φίλε; -Χανκ, τι κάνεις; 171 00:12:15,068 --> 00:12:16,320 Πήρες τον αθλητικό διευθυντή; 172 00:12:16,403 --> 00:12:17,988 Του το είπες; Γιατί; 173 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Σου είπαν να σταματήσεις. 174 00:12:19,531 --> 00:12:20,491 -Φροντίζω... -Τι; 175 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 Έρχονται πλέι οφ κι εγώ είμαι στον πάγκο! 176 00:12:23,118 --> 00:12:25,204 Στον διάολο τα πλέι οφ! Σε βοηθάω! 177 00:12:25,287 --> 00:12:26,663 Δεν αποφασίζεις εσύ! 178 00:12:26,747 --> 00:12:27,873 Εγώ αποφασίζω! 179 00:12:27,956 --> 00:12:29,208 -Όχι εσύ. Εγώ! -Ηρέμησε. 180 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 -Μη λες να ηρεμήσω. -Αδερφέ... 181 00:12:31,043 --> 00:12:32,878 Μη μου ξαναπείς να ηρεμήσω! 182 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 Μα σε φροντίζω, φίλε. 183 00:12:34,171 --> 00:12:35,506 Δεν το ζήτησα, γαμώτο! 184 00:12:35,589 --> 00:12:36,423 Μη χώνεσαι! 185 00:12:36,507 --> 00:12:37,424 Για να μη χτυπήσεις ξανά! 186 00:12:37,508 --> 00:12:39,051 Δεν είσαι η μαμά μου, ρε! 187 00:12:39,134 --> 00:12:40,344 Σε βιβλιοθήκη είσαι, μαλάκα. 188 00:12:41,178 --> 00:12:42,346 Άντε χέσου, ρε! 189 00:12:42,930 --> 00:12:44,973 -Τι διάολο; -Είσαι καλά; 190 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Θα μπλέξουμε πολύ άσχημα. 191 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 Ίσως σας μηνύσουν. 192 00:13:09,748 --> 00:13:10,999 Είναι πιθανό. 193 00:13:11,792 --> 00:13:14,378 Τώρα, πρέπει να πάρω μια δύσκολη απόφαση. 194 00:13:16,046 --> 00:13:17,798 Είσαι καλός φοιτητής, Ντον. 195 00:13:18,382 --> 00:13:22,970 Παρότι δεν αξιοποιείς σωστά τις εξωσχολικές πολεμικές τέχνες. 196 00:13:23,804 --> 00:13:26,181 Ωστόσο, δεν είχες ποτέ μπλεξίματα. 197 00:13:26,265 --> 00:13:27,683 Ακριβώς το αντίθετο. 198 00:13:28,267 --> 00:13:29,142 Όμως, Χανκ... 199 00:13:29,768 --> 00:13:32,271 δεν θέλω να σε χάσω, ούτε η ομάδα θέλει, 200 00:13:32,354 --> 00:13:37,109 αλλά υπάρχουν κάμερες παντού και επαληθεύουν πως εσύ ξεκίνησες τον καβγά. 201 00:13:37,192 --> 00:13:39,611 Εντάξει, τον ξεκίνησε. Λυπάται γι' αυτό. 202 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 Δεν τον άκουσα. Ναι, λυπάμαι. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,201 Δεν είναι αρκετό αυτό. 204 00:13:46,910 --> 00:13:49,162 Θα γράψεις μια επίσημη απολογία... 205 00:13:49,246 --> 00:13:51,206 -Πότε θα είναι αρκετό; -Να γράψω... 206 00:13:51,915 --> 00:13:52,833 Πότε; 207 00:13:54,209 --> 00:13:56,837 Ο αδελφός μου έχει δώσει τα πάντα στη σχολή. 208 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 Έχει δώσει την υγεία του. 209 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 Ζητάτε όλο περισσότερα, όμως. 210 00:14:02,551 --> 00:14:04,720 Χρειάζεται βοήθεια, εντάξει; 211 00:14:04,803 --> 00:14:07,723 Αυτό που χρειάζεται είναι να φύγει μακριά από δω, 212 00:14:07,806 --> 00:14:09,099 από άτομα σαν εσάς. 213 00:14:09,182 --> 00:14:11,476 Ξέρετε κάτι; Κάντε το να τελειώνουμε. 214 00:14:12,060 --> 00:14:13,020 Τι; 215 00:14:15,355 --> 00:14:16,481 Πετάξτε μας... 216 00:14:17,065 --> 00:14:20,235 με τις κλοτσιές έξω. 217 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Χανκ! Χανκ! 218 00:15:04,905 --> 00:15:05,989 Χανκ! 219 00:15:10,786 --> 00:15:11,828 Χανκ! 220 00:15:20,087 --> 00:15:22,255 Η μαμά πάντα έλεγε πως ήμουν ο κακός. 221 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 Ποτέ δεν το είπε. 222 00:15:25,300 --> 00:15:26,593 Το ήξερε, πάντως. 223 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 Είμαι. 224 00:15:28,845 --> 00:15:33,433 Όταν παίζω μπάλα, το κακό μέσα μου εξωτερικεύεται με διαφορετικό τρόπο. 225 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Με καλό τρόπο. 226 00:15:36,353 --> 00:15:37,562 Γι' αυτό το θέλω. 227 00:15:39,398 --> 00:15:41,400 Μόνο το φούτμπολ έχω, όμως. 228 00:15:41,483 --> 00:15:43,276 Όχι μόνο αυτό, φίλε. 229 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 Εγώ φταίω για όλα. 230 00:15:48,532 --> 00:15:49,408 Τι... 231 00:15:50,659 --> 00:15:51,910 Γιατί φταις εσύ; 232 00:15:57,249 --> 00:15:58,250 Τα αποδυτήρια. 233 00:16:01,545 --> 00:16:02,587 Δεν έγινε τίποτα. 234 00:16:05,007 --> 00:16:06,258 Χανκ... 235 00:16:08,010 --> 00:16:10,387 Δεν έγινε τίποτα, Ντόνι. 236 00:16:22,941 --> 00:16:24,526 Πρέπει να το διαχειριστούμε. 237 00:16:25,110 --> 00:16:28,071 Να ξεσπάς τον θυμό σου με καλό τρόπο, εντάξει; 238 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 Όπως είπες κι εσύ. Αν όχι το φούτμπολ... 239 00:16:32,451 --> 00:16:34,119 θα υπάρχει κάτι άλλο. 240 00:16:42,335 --> 00:16:43,170 Πυγμαχία. 241 00:16:44,796 --> 00:16:46,548 Να κάνουμε λέσχη πάλης. 242 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Πρώτος κανόνας της Λέσχης Πάλης. 243 00:16:48,216 --> 00:16:49,968 Δεν μιλάς για τη Λέσχη Πάλης. 244 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 Ξέρεις... 245 00:16:59,853 --> 00:17:01,354 έχω μια άλλη ιδέα. 246 00:17:05,442 --> 00:17:08,195 Είναι τρελό. Τους χαρτογραφούν τους ανώμαλους; 247 00:17:08,278 --> 00:17:10,614 Ναι, αναγκαστικά. Διά νόμου. 248 00:17:10,697 --> 00:17:12,824 Οι σεξουαλικοί θηρευτές δηλώνονται. 249 00:17:12,908 --> 00:17:15,077 Γιατί μαζεύτηκαν στη γειτονιά μας; 250 00:17:15,160 --> 00:17:17,037 Γιατί την έχουν χεσμένη όλοι. 251 00:17:17,120 --> 00:17:20,332 Και τους κατοίκους της. Από τότε που ήμασταν παιδιά. 252 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Δες αυτόν εδώ. 253 00:17:22,626 --> 00:17:26,213 Τον έπιασαν να την πέφτει σε οκτάχρονο κοριτσάκι στο πάρκο. 254 00:17:26,296 --> 00:17:27,172 Τι απέγινε; 255 00:17:28,090 --> 00:17:29,883 Του έκαναν αναφορά κι έφυγε. 256 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 Δυο τετράγωνα μακριά. 257 00:17:37,099 --> 00:17:38,850 Μας έδιωξαν απ' τη σχολή. 258 00:17:41,937 --> 00:17:44,022 Η μαμά θα τα 'χε πάρει άσχημα τώρα. 259 00:17:45,440 --> 00:17:47,400 Το σύστημα είναι απάλευτο, Χανκ. 260 00:17:48,151 --> 00:17:50,278 Απογοήτευσε τη μαμά όταν αρρώστησε. Απογοήτευσε εμάς όταν πέθανε. 261 00:17:54,491 --> 00:17:55,951 Έχει απογοητεύσει πολλά παιδιά. 262 00:17:56,493 --> 00:17:58,328 Αυτό που προτείνεις... 263 00:18:01,748 --> 00:18:03,166 Δεν είσαι σαν εμένα. 264 00:18:03,834 --> 00:18:06,169 Θα πάμε γυρεύοντας για μπελάδες. 265 00:18:07,587 --> 00:18:09,131 Ποτέ δεν ήθελες μπελάδες. 266 00:18:13,218 --> 00:18:14,761 Δίδαξέ μου να θέλω. 267 00:18:17,222 --> 00:18:18,932 Μπορούμε να το κάνουμε, Χανκ. 268 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 Εσύ μπορείς. 269 00:18:21,309 --> 00:18:24,813 Αυτοί οι τύποι δεν είναι σαν εκείνους στο γήπεδο. 270 00:18:30,068 --> 00:18:32,529 Και πώς διάολο θα λεγόμαστε; 271 00:18:45,000 --> 00:18:48,545 ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΜΟΝΤ ΤΕΛΟΣ ΑΙΩΝΑ - 1999 272 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 Χανκ! 273 00:18:51,423 --> 00:18:52,507 Χανκ! 274 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 Χανκ! Χανκ. 275 00:20:06,122 --> 00:20:07,499 Δεν είναι υπέροχες; 276 00:20:35,068 --> 00:20:37,529 Μπράβο! 277 00:20:44,744 --> 00:20:45,954 Μπράβο! 278 00:20:49,124 --> 00:20:52,419 Ήσουν πραγματικά θαυμάσια, αγάπη μου. 279 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 Ευχαριστώ, μαμά. 280 00:20:54,587 --> 00:20:57,340 Τσάι της προκοπής! Ποιος να το περίμενε; 281 00:20:57,424 --> 00:20:58,675 Από τις αποικίες κιόλας. 282 00:21:06,641 --> 00:21:07,767 Δεν λέει το κεκάκι; 283 00:21:08,310 --> 00:21:09,519 Όχι. 284 00:21:10,353 --> 00:21:12,814 Πεντανόστιμο. Πολύ καλό. 285 00:21:12,897 --> 00:21:14,190 Τι συμβαίνει; 286 00:21:18,653 --> 00:21:20,030 Επιστρέφω την Παρασκευή. 287 00:21:20,113 --> 00:21:22,032 -Τι; -Στο Λονδίνο. 288 00:21:23,450 --> 00:21:24,451 Σ' εκείνον. 289 00:21:27,203 --> 00:21:29,080 Έλεος, ρε μαμά. 290 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 Νόμιζα πως τον παράτησες. Μου το υποσχέθηκες. 291 00:21:32,584 --> 00:21:34,085 Ότι θα έκανες νέα αρχή. 292 00:21:35,211 --> 00:21:37,130 Δεν είναι τόσο απλό, ξέρεις. 293 00:21:37,213 --> 00:21:39,299 Είναι. Μη γυρίσεις πίσω! 294 00:21:47,432 --> 00:21:49,184 Πότε θα είναι αρκετό; 295 00:21:52,812 --> 00:21:55,899 Θυμάσαι τότε που του έσπασες το χέρι; 296 00:21:55,982 --> 00:21:57,192 Και τα δυο έπρεπε. 297 00:21:57,275 --> 00:21:58,401 Σταμάτησε. 298 00:21:59,235 --> 00:22:00,820 Για πολύ καιρό. 299 00:22:01,821 --> 00:22:03,782 Ήταν πολύ καλύτερος. 300 00:22:05,742 --> 00:22:07,369 Μπορεί να γίνει καλύτερος. 301 00:22:12,082 --> 00:22:14,167 Κι έμπλεξε πάλι η αδελφή σου. 302 00:22:14,250 --> 00:22:17,212 Κλεφτρόνι, αν το πιστεύεις. Έχασε την ψυχραιμία του. 303 00:22:17,295 --> 00:22:18,380 Άκουσέ με, 304 00:22:18,463 --> 00:22:20,632 διότι θα θυμώσω πάρα πολύ. 305 00:22:21,549 --> 00:22:22,967 Δεν έκανες κάτι κακό. 306 00:22:24,636 --> 00:22:26,554 Κι όπου κι αν έμπλεξε η Χόλι, 307 00:22:26,638 --> 00:22:28,098 κακώς τη χτύπησε. 308 00:22:28,807 --> 00:22:30,809 Ή εμένα. Ή εσένα. Ποτέ! 309 00:22:33,520 --> 00:22:37,357 Πρέπει να τον παρατήσεις για πάντα. Όπως κάναμε κι εγώ κι η Χόλι. 310 00:22:38,775 --> 00:22:40,902 Είναι ένα τέρας, μαμά. 311 00:22:42,237 --> 00:22:43,571 Λυπάμαι πολύ. 312 00:22:46,116 --> 00:22:48,785 Θα με θεωρείς τρομερά αδύναμη. 313 00:22:51,621 --> 00:22:53,414 Είσαι πιο δυνατή απ' ό,τι νομίζεις. 314 00:23:00,839 --> 00:23:02,590 Σ' αγαπώ τόσο πολύ. 315 00:23:07,178 --> 00:23:08,346 ΧΟΚ ΚΑΙ ΝΤΟΒ ΕΞΑΡΘΡΩΝΟΥΝ ΣΠΕΙΡΑ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΟΡΝΟΓΡΑΦΙΑΣ 316 00:23:08,429 --> 00:23:10,765 Δες εδώ! Πρωτοσέλιδο! 317 00:23:10,849 --> 00:23:12,433 Έγραψαν σωστά τα ονόματα! 318 00:23:12,517 --> 00:23:14,269 -Σωστά! -Είναι άπαιχτο! 319 00:23:14,352 --> 00:23:16,855 -Να την αγοράσουμε. -Πρέπει να... 320 00:23:16,938 --> 00:23:17,939 Δες τη στολή σου. 321 00:23:18,022 --> 00:23:20,358 -Φτάνει τόσο; -Δες εδώ. "Τιμωροί..." 322 00:23:20,441 --> 00:23:23,903 -Ζέστη δεν έχει για Χριστούγεννα; -Ναι, αλλά μ' αρέσει. 323 00:23:23,987 --> 00:23:25,321 -Φοβερός είσαι. -Όχι. 324 00:23:25,405 --> 00:23:27,198 -Ευχαριστώ. -Φοβερές επιγονατίδες. 325 00:23:27,282 --> 00:23:29,159 -Το 'χεις. -Ξεκίνησαν όλα... 326 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 -Θεέ μου! -Χριστέ μου! 327 00:23:30,451 --> 00:23:32,078 -Συγγνώμη. -Εγώ φταίω. 328 00:23:32,162 --> 00:23:34,205 -Λυπόμαστε. -Συγγνώμη. 329 00:23:36,666 --> 00:23:40,378 Ευχαριστώ, αγάπη μου. Τι όμορφα παλικάρια είστε εσείς! 330 00:23:41,045 --> 00:23:44,799 Και σωστοί κύριοι. Δεν συμφωνείς, αγάπη μου; 331 00:23:44,883 --> 00:23:46,426 Ναι, μαμά. Υπέροχοι είναι. 332 00:23:46,509 --> 00:23:49,220 -Συγγνώμη. Νιώθω άσχημα. -Δεν πειράζει. 333 00:23:52,515 --> 00:23:53,641 Πρόσεχε! 334 00:23:53,725 --> 00:23:55,185 -Μαμά. -Ντόνι! 335 00:24:13,161 --> 00:24:15,205 ΟΜΑΔΑ ΘΛΙΨΗΣ Η ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΤΗΣ ΟΔΟΥ Β 336 00:24:15,288 --> 00:24:18,082 Είμαι ευγνώμων που δεν έχει άλλη γιορτή σύντομα. 337 00:24:20,585 --> 00:24:22,337 Απλώς μου υπενθυμίζει ότι... 338 00:24:24,130 --> 00:24:27,050 δεν ανυπομονώ και για πολλά πλέον. 339 00:24:29,177 --> 00:24:31,596 Προσπαθώ να μην ανυπομονώ. 340 00:24:34,057 --> 00:24:35,725 Αυτά, υποθέτω. 341 00:24:38,978 --> 00:24:40,188 Ντον; 342 00:24:42,357 --> 00:24:43,858 Θα ήθελες να μιλήσεις; 343 00:24:48,112 --> 00:24:49,239 Όχι. 344 00:24:49,322 --> 00:24:51,324 Ποιος άλλος δεν μίλησε; 345 00:24:53,243 --> 00:24:54,244 Εσύ; Δεν θέλω. 346 00:25:25,608 --> 00:25:26,609 Γεια. 347 00:25:29,028 --> 00:25:30,613 Είμαι η Ντον. Εγώ... 348 00:25:31,823 --> 00:25:32,991 Γνωριστήκαμε τότε. 349 00:25:35,034 --> 00:25:36,035 Χανκ. 350 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 Η μαμά μου πέθανε στην οδό Β. 351 00:25:45,920 --> 00:25:48,423 Αν ήθελα να μιλήσω πριν, 352 00:25:49,090 --> 00:25:52,010 θα είχα πιαστεί απ' το χεράκι και θα τραγουδούσα. 353 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 Συγγνώμη. 354 00:26:02,854 --> 00:26:03,938 Είμαι μαλάκας. Δεν πειράζει. 355 00:26:14,824 --> 00:26:17,076 -Βοηθάει ενίοτε. -Καταλαβαίνω. 356 00:26:21,622 --> 00:26:23,166 Ήταν ο μικρός μου αδελφός. 357 00:26:24,500 --> 00:26:25,710 Ο μόνος αδελφός. 358 00:26:28,963 --> 00:26:30,131 Ο κολλητός μου. Πες μου για εκείνον. 359 00:26:43,436 --> 00:26:44,645 Τον έλεγαν Ντόνι. 360 00:26:57,241 --> 00:26:58,451 Τα λέμε την άλλη βδομάδα. 361 00:26:59,952 --> 00:27:00,953 Ναι. Ίσως. 362 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 Εντάξει. 363 00:27:18,262 --> 00:27:20,014 Θέλω να καταλάβετε όλοι 364 00:27:20,807 --> 00:27:23,226 ότι η αίσθηση του κενού... 365 00:27:26,771 --> 00:27:28,981 είναι απόλυτα φυσιολογική. 366 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Η προσπάθεια να γεμίσεις το κενό, όμως... 367 00:27:37,907 --> 00:27:39,784 ίσως είναι πρόκληση. 368 00:27:42,620 --> 00:27:43,996 Κάποιος άλλος; 369 00:27:46,124 --> 00:27:47,625 Αυτό που έπαθε η μαμά μου, 370 00:27:50,753 --> 00:27:53,923 όλοι οι αγαπημένοι μας που χτύπησαν ή σκοτώθηκαν... 371 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 ήταν ατύχημα. 372 00:28:02,598 --> 00:28:03,891 Δεν είναι δίκαιο, όμως. 373 00:28:08,271 --> 00:28:10,815 Δεν είναι δίκαιο που δεν έφταιγε κανείς... 374 00:28:17,029 --> 00:28:19,490 που δεν υπάρχει κανείς να κατηγορήσεις... 375 00:28:22,034 --> 00:28:23,411 να κυνηγήσεις. 376 00:28:31,461 --> 00:28:32,753 Να μισήσεις. 377 00:28:41,179 --> 00:28:42,472 Η ζωή δεν είναι δίκαιη. 378 00:28:48,519 --> 00:28:49,562 Γιατί όχι; 379 00:28:52,940 --> 00:28:54,859 Γιατί να μην την κάνουμε δίκαιη; 380 00:29:07,830 --> 00:29:08,831 Γεια. 381 00:29:11,000 --> 00:29:12,293 Να κεράσω ένα ποτό; 382 00:29:14,670 --> 00:29:16,547 Θέλω να μάθω για τη μαμά σου. 383 00:29:39,529 --> 00:29:40,530 Εννοείται. 384 00:29:43,658 --> 00:29:45,284 Βάλε βούτυρο στο πιάτο σου. 385 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Γιατί όχι στο ψωμάκι; 386 00:29:46,953 --> 00:29:49,247 Για να μη βουτάς διπλά το μαχαίρι. 387 00:29:49,330 --> 00:29:50,498 Και τώρα τη μαρμελάδα. 388 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Εντάξει. 389 00:29:56,629 --> 00:29:58,464 Όχι όλο το βαζάκι. 390 00:29:59,674 --> 00:30:01,425 -Είναι το καλύτερο. -Δεν πειράζει. 391 00:30:01,968 --> 00:30:02,802 Εντάξει. 392 00:30:02,885 --> 00:30:06,222 Πάρε ένα κομματάκι και βάλε λίγο βούτυρο και μαρμελάδα. 393 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 Θεέ μου! 394 00:30:13,938 --> 00:30:15,147 Θα το φας... 395 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 Ωραίο. Χαλαρά το συνηθίζω. 396 00:30:20,778 --> 00:30:21,821 Απογευματινό τσάι. 397 00:30:22,864 --> 00:30:24,115 Δεν το έχανε ποτέ εκείνη. 398 00:30:26,534 --> 00:30:27,827 Ήταν η αγαπημένη του. 399 00:30:33,207 --> 00:30:34,667 Καλόγουστος ο αδελφός σου. 400 00:30:35,960 --> 00:30:37,378 Θα του άρεσες κι εσύ. 401 00:30:39,672 --> 00:30:40,673 Εννοείται! 402 00:30:45,094 --> 00:30:46,721 Θες βοήθεια; 403 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 Όχι, μπορώ. 404 00:30:50,308 --> 00:30:53,185 Απλώς το θέλω λίγο πιο καμένο. 405 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Νομίζω πως καίγεται η κουζίνα! 406 00:30:55,271 --> 00:30:56,772 Φροντίζω να μην είναι ωμό... 407 00:30:56,856 --> 00:30:58,065 Δεν το έχεις ξανακάνει; 408 00:31:00,568 --> 00:31:03,112 Κομμάτι του σχεδίου. 409 00:31:03,195 --> 00:31:04,196 Εντάξει. 410 00:31:05,323 --> 00:31:07,992 -Όλα καλά. -Έγινε. 411 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Προσπάθησες πάντως. 412 00:31:13,289 --> 00:31:15,291 Να παραγγείλουμε απ' έξω; 413 00:31:15,374 --> 00:31:18,127 Ο Τάιγκερ Γουντς δέχεται απειλές θανάτου. 414 00:31:18,210 --> 00:31:20,254 Τώρα ξέρει πως είναι μαύρος. 415 00:31:23,674 --> 00:31:26,427 Γεια. Κερνάς άλλο ένα ποτό; 416 00:31:26,510 --> 00:31:29,180 Στου Χανκ, ποτέ δεν πληρώνει μια κυρία. 417 00:31:33,017 --> 00:31:34,018 Καλό πιάσιμο. 418 00:31:36,729 --> 00:31:39,190 Επτά χρόνια ενόργανη, χορός, ζίου ζίτσου. 419 00:31:39,774 --> 00:31:41,609 -Εντυπωσιακό. -Δεν είναι; 420 00:31:45,321 --> 00:31:47,323 Ελπίζω να τρως παγωτό με το κρασί. 421 00:31:48,616 --> 00:31:50,201 ...αποβλήθηκε για έναν αγώνα 422 00:31:50,284 --> 00:31:54,288 και θα πληρώσει 10.000 δολ. για μια ανάποδη... 423 00:31:55,039 --> 00:31:56,082 Ωχ, όχι. 424 00:31:56,916 --> 00:31:57,833 Στέρεψε η πηγή. Κι η δική μου. 425 00:32:03,714 --> 00:32:05,216 Θες να κοιμηθείς εδώ; 426 00:32:08,803 --> 00:32:11,639 -Στον καναπέ. Μόνο αυτό. -Μόνο αυτό; 427 00:32:11,722 --> 00:32:12,807 Ναι. 428 00:32:13,516 --> 00:32:15,434 -Λες να σε θέλω στο κρεβάτι μου; -Όχι. 429 00:32:18,145 --> 00:32:19,146 Λες να... Θες βοήθεια; 430 00:32:23,526 --> 00:32:24,402 Μπορώ. 431 00:32:24,485 --> 00:32:26,946 Με καταγοήτευσες. 432 00:32:27,029 --> 00:32:27,947 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 433 00:32:28,030 --> 00:32:30,199 Μην ανοίγεις εκεί! Σε παρακαλώ! 434 00:32:36,539 --> 00:32:37,581 Τι είναι αυτά; 435 00:32:48,509 --> 00:32:50,678 Θα τον πείσουμε να δηλώσει ένοχος. 436 00:32:53,889 --> 00:32:55,057 Σειρά μου! 437 00:32:55,141 --> 00:32:56,475 -Άσε εμένα! -Πάμε! 438 00:32:56,559 --> 00:32:57,393 Ναι. 439 00:33:05,484 --> 00:33:07,278 Μπάτμαν και Ρόμπιν, έχετε παρέα. 440 00:33:09,280 --> 00:33:11,282 Είμαστε υπερήρωες, γαμώτο! 441 00:33:11,365 --> 00:33:12,700 Θα είναι άπαιχτο. 442 00:33:13,993 --> 00:33:15,036 Χοκ και Ντοβ. 443 00:33:16,328 --> 00:33:17,455 Εσύ κι ο αδελφός σου. 444 00:33:20,124 --> 00:33:21,459 Γιατί; 445 00:33:22,710 --> 00:33:24,253 Θέλει βοήθεια η γειτονιά. 446 00:33:24,336 --> 00:33:26,130 Και βοηθήσατε μεταμφιεσμένοι; 447 00:33:29,759 --> 00:33:31,135 Βοήθησε κι εμένα. 448 00:33:33,137 --> 00:33:34,388 Πώς; 449 00:33:38,642 --> 00:33:39,643 Χανκ. 450 00:33:42,146 --> 00:33:44,065 Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε. 451 00:33:46,609 --> 00:33:48,152 Δεν θέλω να το συζητήσω. 452 00:33:48,778 --> 00:33:50,654 Θα πρέπει, κάποια στιγμή. 453 00:33:50,738 --> 00:33:52,656 Σε κατατρώει ολοφάνερα. 454 00:33:55,159 --> 00:33:57,578 Δεν είναι μόνο ό,τι συνέβη στον Ντόνι. 455 00:34:02,166 --> 00:34:03,209 Έλα. 456 00:34:04,460 --> 00:34:07,046 Ό,τι κι αν είναι, υπόσχομαι να καταλάβω. 457 00:34:25,106 --> 00:34:26,690 Όταν ήμουν μικρός, 458 00:34:28,067 --> 00:34:29,568 ήταν ένας προπονητής. 459 00:34:32,488 --> 00:34:35,116 Με πήγαινε στα αποδυτήρια μετά την προπόνηση, 460 00:34:35,199 --> 00:34:37,243 για να μου πει πόσο καλά έπαιξα. 461 00:34:39,870 --> 00:34:41,705 Ότι ήμουν το αστέρι του. 462 00:34:52,591 --> 00:34:53,884 Λυπάμαι πολύ. 463 00:34:58,722 --> 00:35:00,182 Τι του έκανες; 464 00:35:05,020 --> 00:35:05,855 Τίποτα. 465 00:35:06,856 --> 00:35:07,898 Τίποτα; 466 00:35:10,025 --> 00:35:11,986 Μα αυτό κάνατε με τον αδελφό σου. 467 00:35:12,069 --> 00:35:14,113 -Τέτοιους κυνηγούσατε. -Όντως. 468 00:35:15,906 --> 00:35:16,949 Όχι εκείνον. 469 00:35:17,616 --> 00:35:18,826 Γιατί όχι; 470 00:35:21,245 --> 00:35:22,413 Δεν μπορούσα. 471 00:35:26,458 --> 00:35:27,585 Αν το έκανα... 472 00:35:29,336 --> 00:35:30,754 θα γινόταν πραγματικό. 473 00:35:32,173 --> 00:35:35,467 Δεν ήθελα να είναι αληθινό. Να το μάθει ο Ντόνι. 474 00:35:37,595 --> 00:35:38,679 Το έμαθε, όμως. 475 00:35:40,389 --> 00:35:41,432 Ήξερε. 476 00:37:07,434 --> 00:37:08,894 ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΜΟΝΤ ΤΕΛΟΣ ΑΙΩΝΑ - 1999 477 00:37:14,775 --> 00:37:16,860 ΑΘΛΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΛΜΟΝΤ 478 00:37:16,944 --> 00:37:18,779 ΟΔΕΥΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΟΞΑ Ο ΧΑΝΚ ΧΟΛ ΚΥΡΙΑΡΧΕΙ 479 00:37:26,287 --> 00:37:28,455 ΟΙ ΠΑΙΧΤΕΣ 480 00:37:28,539 --> 00:37:30,916 Ο ΑΤΡΟΜΗΤΟΣ ΑΡΧΗΓΟΣ ΜΑΣ 481 00:37:55,399 --> 00:37:56,400 Ντον; 482 00:38:45,491 --> 00:38:46,533 Θέλετε κάτι; 483 00:38:47,951 --> 00:38:49,912 Πρέπει να ομολογήσεις. 484 00:38:50,579 --> 00:38:51,872 Ορίστε; 485 00:38:51,955 --> 00:38:53,916 Αυτό που έκανες στον Χανκ Χολ. 486 00:38:55,042 --> 00:38:56,710 Πρέπει να παραδοθείς. 487 00:38:57,419 --> 00:38:58,754 Δεν ξέρω τι λες. 488 00:38:59,463 --> 00:39:01,799 Δεν φεύγω. Ομολόγησε τι έκανες! 489 00:39:01,882 --> 00:39:03,384 Τίποτα δεν έκανα. 490 00:39:06,303 --> 00:39:08,389 -Παίρνω την αστυνομία. -Ωραία. Πάρε. 491 00:39:17,731 --> 00:39:18,857 Έξω απ' το σπίτι μου. 492 00:39:19,858 --> 00:39:20,943 Έξω! 493 00:39:21,860 --> 00:39:22,694 Εντάξει. Εντάξει. 494 00:40:11,660 --> 00:40:13,287 Όχι. 495 00:40:21,336 --> 00:40:22,588 Συγγνώμη. 496 00:40:24,131 --> 00:40:25,507 Εγώ δεν... 497 00:40:27,259 --> 00:40:30,345 Χανκ. Εδώ έχει φωτογραφίες παιδιών. 498 00:40:30,429 --> 00:40:32,055 Είναι άρρωστος. 499 00:40:34,057 --> 00:40:35,058 Είναι άρρωστος. 500 00:40:37,436 --> 00:40:38,729 Δεν ήσουν ποτέ εδώ. 501 00:40:38,812 --> 00:40:40,063 Τι; 502 00:40:40,814 --> 00:40:41,982 Φύγε, Ντον. 503 00:40:42,524 --> 00:40:44,109 Φύγε τώρα! 504 00:40:52,493 --> 00:40:53,494 Όχι. 505 00:43:11,173 --> 00:43:12,049 Ντον. 506 00:43:16,637 --> 00:43:17,638 Το αποψινό... 507 00:43:21,600 --> 00:43:22,809 δεν έγινε ποτέ. 508 00:43:24,895 --> 00:43:26,605 Δεν μπορούμε να είμαστε μαζί. 509 00:43:28,982 --> 00:43:30,192 Όχι έτσι. Ντον! 510 00:43:43,872 --> 00:43:44,873 Βοήθησέ με. 511 00:43:46,833 --> 00:43:47,709 Βοήθεια! 512 00:43:48,377 --> 00:43:49,544 Τι διάολο; 513 00:43:50,587 --> 00:43:51,588 Βοήθησέ με! 514 00:43:52,714 --> 00:43:53,882 Βοήθησέ με! 515 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Χανκ. 516 00:44:02,099 --> 00:44:03,141 Χανκ. 517 00:44:06,395 --> 00:44:07,312 Χανκ. 518 00:44:09,773 --> 00:44:10,691 Ντον. 519 00:44:10,774 --> 00:44:12,442 Χανκ. Θέλουμε... 520 00:44:12,526 --> 00:44:15,028 Θέλουμε έναν γιατρό! 521 00:44:17,239 --> 00:44:19,491 Όλα καλά. 522 00:44:20,951 --> 00:44:23,161 Πρέπει να βρούμε τον Τζέισον Τοντ. 523 00:44:23,245 --> 00:44:24,913 Ποιος είναι αυτός πάλι; 524 00:44:25,622 --> 00:44:26,623 Δεν ξέρω. 525 00:44:27,374 --> 00:44:29,418 Η Ρέιτσελ θέλει βοήθεια, όμως.