1
00:00:12,055 --> 00:00:13,306
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:13,389 --> 00:00:15,141
Τι σκατά φοράει ο τύπος;
3
00:00:15,224 --> 00:00:16,350
Είναι αετός.
4
00:00:17,059 --> 00:00:18,311
Ο Χοκ είμαι, ηλίθιε.
5
00:00:22,065 --> 00:00:25,818
-Θα 'πρεπε να σ' αφήσω έτσι κρεμασμένο.
-Ό,τι σε φτιάχνει.
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,029
-Οι φίλοι σου;
-Δεν έχει σημασία.
7
00:00:28,112 --> 00:00:29,572
-Είμαι η Ρέιτσελ.
-Τζέισον.
8
00:00:29,655 --> 00:00:30,656
Κι εσύ είσαι ο Ρόμπιν;
9
00:00:30,740 --> 00:00:32,158
-Μα ήσουν εσύ.
-Είμαι.
10
00:00:32,241 --> 00:00:33,076
Ήταν.
11
00:00:36,079 --> 00:00:37,246
Γεια.
12
00:00:40,083 --> 00:00:41,042
Γεια σου.
13
00:00:41,125 --> 00:00:44,128
Διαβολική σύμπτωση
να εμφανιστεί παραμονές της δουλειάς.
14
00:00:44,212 --> 00:00:46,214
Αφού ήρθε, χρειαζόμαστε τη βοήθειά του.
15
00:00:46,297 --> 00:00:47,465
Δεν τον χρειαζόμαστε.
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,510
Θα κλείσουμε με τη νίκη που θες.
Και θα αναρρώσεις.
17
00:00:50,593 --> 00:00:52,678
Γεια σας, τετράδα.
18
00:00:55,056 --> 00:00:56,557
Ποιοι είναι αυτοί πάλι;
19
00:00:58,226 --> 00:00:59,185
Χανκ!
20
00:01:00,561 --> 00:01:02,355
Όχι!
21
00:01:03,898 --> 00:01:05,358
Νιώθεις οτιδήποτε;
22
00:01:05,441 --> 00:01:06,400
Δεν νομίζω πως...
23
00:01:17,912 --> 00:01:20,790
-Εντάξει. Έτοιμος;
-Αν είσαι κι εσύ, αδερφέ.
24
00:01:21,249 --> 00:01:23,251
-Το καπάκι του φακού.
-Ναι, σωστά.
25
00:01:23,334 --> 00:01:24,544
-Εντάξει.
-Εντάξει.
26
00:01:25,086 --> 00:01:26,504
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX Είναι 24 Απριλίου 2009. Πρώτη ημέρα...
27
00:01:28,089 --> 00:01:29,465
Πρώτο βράδυ. Ναι!
28
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
-Πάμε πάλι.
-Εντάξει.
29
00:01:32,802 --> 00:01:34,720
-Έτοιμος;
-Ναι.
30
00:01:34,804 --> 00:01:35,805
Εντάξει.
31
00:01:36,472 --> 00:01:41,060
Είναι 24 Απριλίου 2009,
πρώτο βράδυ του Χοκ και του Ντοβ.
32
00:01:41,143 --> 00:01:42,186
Εγώ είμαι ο Χοκ.
33
00:01:43,437 --> 00:01:44,438
Κι εγώ ο Ντοβ.
34
00:01:45,773 --> 00:01:46,983
Κάνουμε παρακολούθηση.
35
00:01:47,066 --> 00:01:48,526
Ψάχνουμε έναν ανώμαλο...
36
00:01:48,609 --> 00:01:50,778
-Γαμώτο!
-Είσαι καλά; Αδερφέ;
37
00:01:50,862 --> 00:01:52,113
Δεν βλέπω με τη μαλακία!
38
00:01:52,196 --> 00:01:53,030
Τέλος τα κράνη. Δεν γίνεται.
39
00:01:54,031 --> 00:01:55,366
Το σύστησε ο γιατρός.
40
00:01:55,449 --> 00:01:57,076
Καλά είναι το κεφάλι μου.
41
00:01:57,869 --> 00:02:00,621
Λοιπόν. Κάνουμε παρακολούθηση.
42
00:02:00,705 --> 00:02:02,206
Ψάχνουμε έναν ανώμαλο.
43
00:02:03,332 --> 00:02:05,334
Ναι, γαμώτο! Αυτός είναι.
44
00:02:05,418 --> 00:02:07,670
-Για να δω.
-Ο Ντουέιν Γουέινραϊτ.
45
00:02:07,753 --> 00:02:09,755
Συνελήφθη σε καφετέρια για ανάρτηση
46
00:02:09,839 --> 00:02:12,008
άσεμνων φωτογραφιών δεκάχρονου.
47
00:02:12,091 --> 00:02:15,428
Το αρνήθηκε, πήρε δικηγόρο.
Θα πληρώσουν οι φορολογούμενοι.
48
00:02:15,970 --> 00:02:18,097
Θα τον πείσουμε να δηλώσει ένοχος.
49
00:02:20,308 --> 00:02:21,559
Σειρά μου!
50
00:02:21,642 --> 00:02:23,019
-Άσε εμένα!
-Πάμε!
51
00:02:23,102 --> 00:02:25,021
-Ναι.
-Όχι! Μπάτμαν και Ρόμπιν, έχετε παρέα.
52
00:02:35,531 --> 00:02:37,533
Είμαστε υπερήρωες, γαμώτο!
53
00:02:37,617 --> 00:02:38,910
Θα είναι άπαιχτο.
54
00:03:30,211 --> 00:03:32,338
Γεια σας, τετράδα.
55
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
Χανκ!
56
00:03:35,758 --> 00:03:39,637
Όχι! Ντον!
57
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Έτοιμοι!
58
00:04:57,214 --> 00:04:58,591
Πάμε, Χανκ!
59
00:05:10,102 --> 00:05:12,021
Μπράβο, Χανκ!
60
00:05:13,939 --> 00:05:15,608
Ζήτω, Χανκ!
61
00:05:28,037 --> 00:05:29,455
Πάμε πάλι, παιδιά!
62
00:05:31,957 --> 00:05:34,126
-Τα λέμε αύριο, Χανκ.
-Γεια, Τζέρεμι.
63
00:05:34,668 --> 00:05:36,253
Γεια, Χανκ. Έσκισες, φίλε.
64
00:05:49,100 --> 00:05:50,226
Τι κάνετε;
65
00:05:54,146 --> 00:05:56,357
Ο κόουτς Βίνσεντ θα με πάει στα βάρη.
66
00:05:56,440 --> 00:05:57,900
Ο Ντόνι θέλει να γίνει καλός.
67
00:05:57,983 --> 00:05:59,610
Σαν τον αδελφό του.
68
00:06:03,989 --> 00:06:05,908
Ευχαριστούμε, αλλά φεύγουμε.
69
00:06:07,076 --> 00:06:08,452
Μας περιμένει η μαμά.
70
00:06:08,536 --> 00:06:10,287
Δεν είναι εδώ, έτσι;
71
00:06:11,247 --> 00:06:13,040
Βρήκε άλλη δουλειά, λέει.
72
00:06:13,624 --> 00:06:16,794
Δουλεύει και βράδια τώρα.
Καθαρίζει γραφεία.
73
00:06:16,877 --> 00:06:20,631
Είστε τυχεροί που δουλεύει
τόσο σκληρά για χάρη σας.
74
00:06:20,756 --> 00:06:22,800
Δύο διαφορετικοί μπαμπάδες,
75
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
αλλά άφαντοι.
76
00:06:26,470 --> 00:06:28,097
Θα είναι δύσκολο.
77
00:06:32,059 --> 00:06:34,145
-Πάμε, Ντόνι.
-Θέλω να δω τα βάρη.
78
00:06:34,228 --> 00:06:35,354
Τώρα!
79
00:06:35,437 --> 00:06:38,816
Αν θέλει να μείνει,
τον φέρνω εγώ αργότερα.
80
00:06:40,359 --> 00:06:41,652
Κανένα πρόβλημα.
81
00:06:46,991 --> 00:06:48,659
Πρέπει να φύγουμε, γαμώτο.
82
00:06:53,622 --> 00:06:56,125
Η μαμά σου θα ενέκρινε τέτοια γλώσσα;
83
00:06:57,835 --> 00:06:58,752
Όχι.
84
00:06:59,545 --> 00:07:01,714
Κι αν έλεγα στον κο Σέρινταν
85
00:07:01,797 --> 00:07:04,091
τι είπατε εσύ κι ο αδελφός σου;
86
00:07:04,175 --> 00:07:05,634
Μα ο Ντόνι δεν μίλησε!
87
00:07:05,718 --> 00:07:09,388
Αν του έλεγα ότι οι Χολ
λένε τέτοιες βωμολοχίες
88
00:07:09,471 --> 00:07:10,890
σ' έναν δάσκαλο;
89
00:07:13,309 --> 00:07:15,311
Θα ανακαλούσε την υποτροφία.
90
00:07:16,562 --> 00:07:18,230
Θα σας απέβαλε.
91
00:07:21,150 --> 00:07:22,151
Και τους δυο.
92
00:07:23,777 --> 00:07:25,654
Και πάλι σε δημόσιο σχολείο,
93
00:07:26,489 --> 00:07:29,033
ό,τι πρέπει για βρομόστομους από τρώγλη.
94
00:07:33,621 --> 00:07:35,831
Θες να απογοητεύσεις τη μητέρα σου;
95
00:07:38,334 --> 00:07:40,002
Δεν θέλω να αποβληθώ.
96
00:07:47,343 --> 00:07:49,094
Θα έρθω εγώ στα βάρη.
97
00:07:50,763 --> 00:07:52,139
Μα θέλω κι εγώ να δω.
98
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
-Όχι!
-Γιατί;
99
00:07:53,807 --> 00:07:56,185
Ποτέ δεν θα γίνεις τόσο καλός όσο εγώ!
100
00:07:56,268 --> 00:07:59,730
Οπότε, όχι, δεν θα έρθεις.
Θα πας στο σπίτι. Τώρα!
101
00:07:59,813 --> 00:08:00,773
Μα, Χανκ...
102
00:08:00,856 --> 00:08:04,652
Πήγαινε στο σπίτι τώρα! Φύγε από δω!
103
00:08:04,735 --> 00:08:05,986
Είσαι πολύ βλάκας! Έλα.
104
00:08:36,684 --> 00:08:40,020
Οι Κάλβιν Λάιονς είναι αήττητοι
μέχρι τώρα στη σεζόν.
105
00:08:40,104 --> 00:08:43,107
Οι Ντέιτον Χογκς, όμως,
τους σφυροκοπούν σήμερα.
106
00:08:43,190 --> 00:08:46,277
Ο Ριβς κάνει την πάσα. Κοιτάει αριστερά.
107
00:08:47,403 --> 00:08:49,905
Βρίσκει τον Χανκ Χολ στη μέση!
108
00:08:50,489 --> 00:08:52,616
Περιστρέφεται. Στα 40. Στα 45.
109
00:08:52,700 --> 00:08:53,701
-Ναι!
-Αποφεύγει το τάκλιν.
110
00:08:53,784 --> 00:08:55,119
Στην πλάγια γραμμή...
111
00:08:55,828 --> 00:08:57,746
Τον ρίχνουν κάτω.
112
00:08:57,830 --> 00:08:59,582
-Όχι, Χανκ.
-Δεν είναι καλό αυτό.
113
00:08:59,665 --> 00:09:01,709
Ο γιατρός δίνει τις πρώτες βοήθειες στον Χανκ Χολ,
τον επιθετικό των Κάλβιν Λάιονς.
114
00:09:03,919 --> 00:09:05,170
-Να πάρει.
-Ελπίζουμε να είναι καλά.
115
00:09:20,227 --> 00:09:21,770
-Γεια!
-Χανκ!
116
00:09:21,854 --> 00:09:23,480
-Τι γίνεται;
-Πώς πάει;
117
00:09:23,564 --> 00:09:25,649
Ωραίο παιχνίδι, παιδιά.
118
00:09:25,733 --> 00:09:27,568
Χανκ! Κούκλος είσαι!
119
00:09:29,945 --> 00:09:32,323
-Γεια!
-Τι κάνεις;
120
00:09:32,406 --> 00:09:34,992
-Φοβερά έπαιξες!
-Σ' ευχαριστώ. Απλώς...
121
00:09:35,075 --> 00:09:36,160
Χανκ.
122
00:09:37,494 --> 00:09:40,623
Ντόνι!
123
00:09:40,706 --> 00:09:42,207
Τι κάνεις, φιλαράκι;
124
00:09:42,291 --> 00:09:44,960
Παιδιά, το αδερφάκι μου!
125
00:09:46,670 --> 00:09:48,088
Πάμε να πάρεις μπίρα.
126
00:09:48,631 --> 00:09:50,257
Σε περίμενα σπίτι μετά το ματς.
127
00:09:50,341 --> 00:09:51,759
Εγώ σε περίμενα στο ματς.
128
00:09:51,842 --> 00:09:52,885
Το είδα.
129
00:09:53,844 --> 00:09:56,013
Σε εξέτασαν; Ίσως έπαθες διάσειση.
130
00:09:56,096 --> 00:09:58,724
Έχω ραντεβού με τη δρα Κραφτ αύριο.
131
00:09:58,807 --> 00:10:01,060
Κάπου εδώ είναι κι η Ρεν. Κι η Λίντα.
132
00:10:01,143 --> 00:10:02,728
Κουκλάρες κι οι δυο.
133
00:10:03,395 --> 00:10:06,148
Κάνει που πίνεις τώρα; Εννοώ...
134
00:10:07,232 --> 00:10:09,193
Πάλι σαν τη μαμά κάνεις, αδερφέ.
135
00:10:09,276 --> 00:10:11,570
Όχι. Απλώς ανησυχώ πως ίσως...
136
00:10:11,654 --> 00:10:15,115
Σε παρακαλώ, αδερφέ.
Κερδίσαμε. Είναι εβδομάδα πλέι οφ.
137
00:10:15,199 --> 00:10:17,910
Όλοι περνάνε καλά. Χαλάρωσε, εντάξει;
138
00:10:17,993 --> 00:10:21,288
Αγχωνόμαστε αύριο.
Χακούνα ματάτα, αδερφάκι.
139
00:10:22,623 --> 00:10:24,875
Έλα, φίλε, πάμε να πάρουμε...
140
00:10:27,211 --> 00:10:28,212
Ντόνι; Χανκ;
141
00:10:31,965 --> 00:10:32,883
Χανκ!
142
00:10:34,718 --> 00:10:36,637
Πόσο καιρό έχετε ημικρανίες;
143
00:10:36,720 --> 00:10:39,181
Δεν είπε πως είχε ημικρανίες.
144
00:10:40,766 --> 00:10:42,851
-Μερικούς μήνες.
-Τι;
145
00:10:43,602 --> 00:10:46,438
Πάρα πολλές νίκες, εορτασμοί. Με πιάνεις;
146
00:10:46,522 --> 00:10:48,232
Φωτοευαισθησία;
147
00:10:51,068 --> 00:10:51,985
Απώλεια μνήμης;
148
00:10:54,613 --> 00:10:57,074
-Τι εννοείτε;
-Ίσως δεν θυμάστε ονόματα;
149
00:10:57,866 --> 00:11:00,869
Μπα. Δεν θα το 'λεγα.
150
00:11:00,953 --> 00:11:04,206
Βασικά, ναι, ίσως λιγάκι.
151
00:11:04,289 --> 00:11:06,667
Πρέπει να θυμάμαι όποιον συναντώ;
152
00:11:06,750 --> 00:11:08,085
Έχω θαυμαστές παντού.
153
00:11:08,627 --> 00:11:12,297
Είμαι καλά. Μια χαρά.
Το υπόσχομαι, εντάξει;
154
00:11:12,381 --> 00:11:15,217
Ήπια λίγο παραπάνω. Αυτό είναι όλο.
155
00:11:15,300 --> 00:11:18,137
Το μεταδιασειστικό σύνδρομο είναι σοβαρό.
156
00:11:18,220 --> 00:11:21,849
Έχω αθλητές με συμπτώματα
μετά από ένα χτύπημα. Εσείς...
157
00:11:21,932 --> 00:11:23,767
Έχεις πολλά χτυπήματα.
158
00:11:24,726 --> 00:11:27,438
Πιθανώς να τακτοποιηθούν
μόνα τους, αλλά...
159
00:11:28,021 --> 00:11:29,731
Θα σας γράψω παυσίπονα...
160
00:11:29,815 --> 00:11:30,983
Δεν τα θέλω.
161
00:11:31,066 --> 00:11:32,151
Χανκ.
162
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
Δεν μπορώ να σας αναγκάσω,
αλλά αν ο πόνος γίνει αφόρητος...
163
00:11:37,322 --> 00:11:39,032
Θα συνεχίσω να παίζω, έτσι;
164
00:11:40,451 --> 00:11:41,994
Θέλετε ξεκούραση.
165
00:11:42,077 --> 00:11:45,914
Φροντίστε να αναρρώσετε σωστά,
για να μη ρισκάρετε μόνιμη βλάβη.
166
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Ναι.
167
00:11:49,751 --> 00:11:51,378
Μόλις τελειώσει η σεζόν.
168
00:11:53,547 --> 00:11:54,882
Πάμε να την κάνουμε.
169
00:11:55,799 --> 00:11:56,800
Συγγνώμη.
170
00:12:12,691 --> 00:12:14,985
-Τι διάολο, ρε φίλε;
-Χανκ, τι κάνεις;
171
00:12:15,068 --> 00:12:16,320
Πήρες τον αθλητικό διευθυντή;
172
00:12:16,403 --> 00:12:17,988
Του το είπες; Γιατί;
173
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Σου είπαν να σταματήσεις.
174
00:12:19,531 --> 00:12:20,491
-Φροντίζω...
-Τι;
175
00:12:20,574 --> 00:12:23,035
Έρχονται πλέι οφ κι εγώ είμαι στον πάγκο!
176
00:12:23,118 --> 00:12:25,204
Στον διάολο τα πλέι οφ! Σε βοηθάω!
177
00:12:25,287 --> 00:12:26,663
Δεν αποφασίζεις εσύ!
178
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
Εγώ αποφασίζω!
179
00:12:27,956 --> 00:12:29,208
-Όχι εσύ. Εγώ!
-Ηρέμησε.
180
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
-Μη λες να ηρεμήσω.
-Αδερφέ...
181
00:12:31,043 --> 00:12:32,878
Μη μου ξαναπείς να ηρεμήσω!
182
00:12:32,961 --> 00:12:34,087
Μα σε φροντίζω, φίλε.
183
00:12:34,171 --> 00:12:35,506
Δεν το ζήτησα, γαμώτο!
184
00:12:35,589 --> 00:12:36,423
Μη χώνεσαι!
185
00:12:36,507 --> 00:12:37,424
Για να μη χτυπήσεις ξανά!
186
00:12:37,508 --> 00:12:39,051
Δεν είσαι η μαμά μου, ρε!
187
00:12:39,134 --> 00:12:40,344
Σε βιβλιοθήκη είσαι, μαλάκα.
188
00:12:41,178 --> 00:12:42,346
Άντε χέσου, ρε!
189
00:12:42,930 --> 00:12:44,973
-Τι διάολο;
-Είσαι καλά;
190
00:13:04,868 --> 00:13:06,787
Θα μπλέξουμε πολύ άσχημα.
191
00:13:07,371 --> 00:13:08,705
Ίσως σας μηνύσουν.
192
00:13:09,748 --> 00:13:10,999
Είναι πιθανό.
193
00:13:11,792 --> 00:13:14,378
Τώρα, πρέπει να πάρω μια δύσκολη απόφαση.
194
00:13:16,046 --> 00:13:17,798
Είσαι καλός φοιτητής, Ντον.
195
00:13:18,382 --> 00:13:22,970
Παρότι δεν αξιοποιείς σωστά
τις εξωσχολικές πολεμικές τέχνες.
196
00:13:23,804 --> 00:13:26,181
Ωστόσο, δεν είχες ποτέ μπλεξίματα.
197
00:13:26,265 --> 00:13:27,683
Ακριβώς το αντίθετο.
198
00:13:28,267 --> 00:13:29,142
Όμως, Χανκ...
199
00:13:29,768 --> 00:13:32,271
δεν θέλω να σε χάσω, ούτε η ομάδα θέλει,
200
00:13:32,354 --> 00:13:37,109
αλλά υπάρχουν κάμερες παντού και
επαληθεύουν πως εσύ ξεκίνησες τον καβγά.
201
00:13:37,192 --> 00:13:39,611
Εντάξει, τον ξεκίνησε. Λυπάται γι' αυτό.
202
00:13:40,737 --> 00:13:42,114
Δεν τον άκουσα. Ναι, λυπάμαι.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,201
Δεν είναι αρκετό αυτό.
204
00:13:46,910 --> 00:13:49,162
Θα γράψεις μια επίσημη απολογία...
205
00:13:49,246 --> 00:13:51,206
-Πότε θα είναι αρκετό;
-Να γράψω...
206
00:13:51,915 --> 00:13:52,833
Πότε;
207
00:13:54,209 --> 00:13:56,837
Ο αδελφός μου έχει δώσει
τα πάντα στη σχολή.
208
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Έχει δώσει την υγεία του.
209
00:14:00,465 --> 00:14:02,467
Ζητάτε όλο περισσότερα, όμως.
210
00:14:02,551 --> 00:14:04,720
Χρειάζεται βοήθεια, εντάξει;
211
00:14:04,803 --> 00:14:07,723
Αυτό που χρειάζεται
είναι να φύγει μακριά από δω,
212
00:14:07,806 --> 00:14:09,099
από άτομα σαν εσάς.
213
00:14:09,182 --> 00:14:11,476
Ξέρετε κάτι; Κάντε το να τελειώνουμε.
214
00:14:12,060 --> 00:14:13,020
Τι;
215
00:14:15,355 --> 00:14:16,481
Πετάξτε μας...
216
00:14:17,065 --> 00:14:20,235
με τις κλοτσιές έξω.
217
00:14:58,315 --> 00:14:59,316
Χανκ! Χανκ!
218
00:15:04,905 --> 00:15:05,989
Χανκ!
219
00:15:10,786 --> 00:15:11,828
Χανκ!
220
00:15:20,087 --> 00:15:22,255
Η μαμά πάντα έλεγε πως ήμουν ο κακός.
221
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
Ποτέ δεν το είπε.
222
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
Το ήξερε, πάντως.
223
00:15:27,177 --> 00:15:28,011
Είμαι.
224
00:15:28,845 --> 00:15:33,433
Όταν παίζω μπάλα, το κακό μέσα μου
εξωτερικεύεται με διαφορετικό τρόπο.
225
00:15:34,142 --> 00:15:34,977
Με καλό τρόπο.
226
00:15:36,353 --> 00:15:37,562
Γι' αυτό το θέλω.
227
00:15:39,398 --> 00:15:41,400
Μόνο το φούτμπολ έχω, όμως.
228
00:15:41,483 --> 00:15:43,276
Όχι μόνο αυτό, φίλε.
229
00:15:46,571 --> 00:15:47,864
Εγώ φταίω για όλα.
230
00:15:48,532 --> 00:15:49,408
Τι...
231
00:15:50,659 --> 00:15:51,910
Γιατί φταις εσύ;
232
00:15:57,249 --> 00:15:58,250
Τα αποδυτήρια.
233
00:16:01,545 --> 00:16:02,587
Δεν έγινε τίποτα.
234
00:16:05,007 --> 00:16:06,258
Χανκ...
235
00:16:08,010 --> 00:16:10,387
Δεν έγινε τίποτα, Ντόνι.
236
00:16:22,941 --> 00:16:24,526
Πρέπει να το διαχειριστούμε.
237
00:16:25,110 --> 00:16:28,071
Να ξεσπάς τον θυμό σου
με καλό τρόπο, εντάξει;
238
00:16:29,072 --> 00:16:31,825
Όπως είπες κι εσύ. Αν όχι το φούτμπολ...
239
00:16:32,451 --> 00:16:34,119
θα υπάρχει κάτι άλλο.
240
00:16:42,335 --> 00:16:43,170
Πυγμαχία.
241
00:16:44,796 --> 00:16:46,548
Να κάνουμε λέσχη πάλης.
242
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Πρώτος κανόνας της Λέσχης Πάλης.
243
00:16:48,216 --> 00:16:49,968
Δεν μιλάς για τη Λέσχη Πάλης.
244
00:16:56,975 --> 00:16:57,976
Ξέρεις...
245
00:16:59,853 --> 00:17:01,354
έχω μια άλλη ιδέα.
246
00:17:05,442 --> 00:17:08,195
Είναι τρελό.
Τους χαρτογραφούν τους ανώμαλους;
247
00:17:08,278 --> 00:17:10,614
Ναι, αναγκαστικά. Διά νόμου.
248
00:17:10,697 --> 00:17:12,824
Οι σεξουαλικοί θηρευτές δηλώνονται.
249
00:17:12,908 --> 00:17:15,077
Γιατί μαζεύτηκαν στη γειτονιά μας;
250
00:17:15,160 --> 00:17:17,037
Γιατί την έχουν χεσμένη όλοι.
251
00:17:17,120 --> 00:17:20,332
Και τους κατοίκους της.
Από τότε που ήμασταν παιδιά.
252
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Δες αυτόν εδώ.
253
00:17:22,626 --> 00:17:26,213
Τον έπιασαν να την πέφτει
σε οκτάχρονο κοριτσάκι στο πάρκο.
254
00:17:26,296 --> 00:17:27,172
Τι απέγινε;
255
00:17:28,090 --> 00:17:29,883
Του έκαναν αναφορά κι έφυγε.
256
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
Δυο τετράγωνα μακριά.
257
00:17:37,099 --> 00:17:38,850
Μας έδιωξαν απ' τη σχολή.
258
00:17:41,937 --> 00:17:44,022
Η μαμά θα τα 'χε πάρει άσχημα τώρα.
259
00:17:45,440 --> 00:17:47,400
Το σύστημα είναι απάλευτο, Χανκ.
260
00:17:48,151 --> 00:17:50,278
Απογοήτευσε τη μαμά όταν αρρώστησε. Απογοήτευσε εμάς όταν πέθανε.
261
00:17:54,491 --> 00:17:55,951
Έχει απογοητεύσει πολλά παιδιά.
262
00:17:56,493 --> 00:17:58,328
Αυτό που προτείνεις...
263
00:18:01,748 --> 00:18:03,166
Δεν είσαι σαν εμένα.
264
00:18:03,834 --> 00:18:06,169
Θα πάμε γυρεύοντας για μπελάδες.
265
00:18:07,587 --> 00:18:09,131
Ποτέ δεν ήθελες μπελάδες.
266
00:18:13,218 --> 00:18:14,761
Δίδαξέ μου να θέλω.
267
00:18:17,222 --> 00:18:18,932
Μπορούμε να το κάνουμε, Χανκ.
268
00:18:19,015 --> 00:18:20,392
Εσύ μπορείς.
269
00:18:21,309 --> 00:18:24,813
Αυτοί οι τύποι δεν είναι
σαν εκείνους στο γήπεδο.
270
00:18:30,068 --> 00:18:32,529
Και πώς διάολο θα λεγόμαστε;
271
00:18:45,000 --> 00:18:48,545
ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΜΟΝΤ
ΤΕΛΟΣ ΑΙΩΝΑ - 1999
272
00:18:48,628 --> 00:18:49,629
Χανκ!
273
00:18:51,423 --> 00:18:52,507
Χανκ!
274
00:18:54,759 --> 00:18:55,760
Χανκ! Χανκ.
275
00:20:06,122 --> 00:20:07,499
Δεν είναι υπέροχες;
276
00:20:35,068 --> 00:20:37,529
Μπράβο!
277
00:20:44,744 --> 00:20:45,954
Μπράβο!
278
00:20:49,124 --> 00:20:52,419
Ήσουν πραγματικά θαυμάσια, αγάπη μου.
279
00:20:53,253 --> 00:20:54,504
Ευχαριστώ, μαμά.
280
00:20:54,587 --> 00:20:57,340
Τσάι της προκοπής! Ποιος να το περίμενε;
281
00:20:57,424 --> 00:20:58,675
Από τις αποικίες κιόλας.
282
00:21:06,641 --> 00:21:07,767
Δεν λέει το κεκάκι;
283
00:21:08,310 --> 00:21:09,519
Όχι.
284
00:21:10,353 --> 00:21:12,814
Πεντανόστιμο. Πολύ καλό.
285
00:21:12,897 --> 00:21:14,190
Τι συμβαίνει;
286
00:21:18,653 --> 00:21:20,030
Επιστρέφω την Παρασκευή.
287
00:21:20,113 --> 00:21:22,032
-Τι;
-Στο Λονδίνο.
288
00:21:23,450 --> 00:21:24,451
Σ' εκείνον.
289
00:21:27,203 --> 00:21:29,080
Έλεος, ρε μαμά.
290
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
Νόμιζα πως τον παράτησες.
Μου το υποσχέθηκες.
291
00:21:32,584 --> 00:21:34,085
Ότι θα έκανες νέα αρχή.
292
00:21:35,211 --> 00:21:37,130
Δεν είναι τόσο απλό, ξέρεις.
293
00:21:37,213 --> 00:21:39,299
Είναι. Μη γυρίσεις πίσω!
294
00:21:47,432 --> 00:21:49,184
Πότε θα είναι αρκετό;
295
00:21:52,812 --> 00:21:55,899
Θυμάσαι τότε που του έσπασες το χέρι;
296
00:21:55,982 --> 00:21:57,192
Και τα δυο έπρεπε.
297
00:21:57,275 --> 00:21:58,401
Σταμάτησε.
298
00:21:59,235 --> 00:22:00,820
Για πολύ καιρό.
299
00:22:01,821 --> 00:22:03,782
Ήταν πολύ καλύτερος.
300
00:22:05,742 --> 00:22:07,369
Μπορεί να γίνει καλύτερος.
301
00:22:12,082 --> 00:22:14,167
Κι έμπλεξε πάλι η αδελφή σου.
302
00:22:14,250 --> 00:22:17,212
Κλεφτρόνι, αν το πιστεύεις.
Έχασε την ψυχραιμία του.
303
00:22:17,295 --> 00:22:18,380
Άκουσέ με,
304
00:22:18,463 --> 00:22:20,632
διότι θα θυμώσω πάρα πολύ.
305
00:22:21,549 --> 00:22:22,967
Δεν έκανες κάτι κακό.
306
00:22:24,636 --> 00:22:26,554
Κι όπου κι αν έμπλεξε η Χόλι,
307
00:22:26,638 --> 00:22:28,098
κακώς τη χτύπησε.
308
00:22:28,807 --> 00:22:30,809
Ή εμένα. Ή εσένα. Ποτέ!
309
00:22:33,520 --> 00:22:37,357
Πρέπει να τον παρατήσεις για πάντα.
Όπως κάναμε κι εγώ κι η Χόλι.
310
00:22:38,775 --> 00:22:40,902
Είναι ένα τέρας, μαμά.
311
00:22:42,237 --> 00:22:43,571
Λυπάμαι πολύ.
312
00:22:46,116 --> 00:22:48,785
Θα με θεωρείς τρομερά αδύναμη.
313
00:22:51,621 --> 00:22:53,414
Είσαι πιο δυνατή απ' ό,τι νομίζεις.
314
00:23:00,839 --> 00:23:02,590
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
315
00:23:07,178 --> 00:23:08,346
ΧΟΚ ΚΑΙ ΝΤΟΒ ΕΞΑΡΘΡΩΝΟΥΝ
ΣΠΕΙΡΑ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΟΡΝΟΓΡΑΦΙΑΣ
316
00:23:08,429 --> 00:23:10,765
Δες εδώ! Πρωτοσέλιδο!
317
00:23:10,849 --> 00:23:12,433
Έγραψαν σωστά τα ονόματα!
318
00:23:12,517 --> 00:23:14,269
-Σωστά!
-Είναι άπαιχτο!
319
00:23:14,352 --> 00:23:16,855
-Να την αγοράσουμε.
-Πρέπει να...
320
00:23:16,938 --> 00:23:17,939
Δες τη στολή σου.
321
00:23:18,022 --> 00:23:20,358
-Φτάνει τόσο;
-Δες εδώ. "Τιμωροί..."
322
00:23:20,441 --> 00:23:23,903
-Ζέστη δεν έχει για Χριστούγεννα;
-Ναι, αλλά μ' αρέσει.
323
00:23:23,987 --> 00:23:25,321
-Φοβερός είσαι.
-Όχι.
324
00:23:25,405 --> 00:23:27,198
-Ευχαριστώ.
-Φοβερές επιγονατίδες.
325
00:23:27,282 --> 00:23:29,159
-Το 'χεις.
-Ξεκίνησαν όλα...
326
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
-Θεέ μου!
-Χριστέ μου!
327
00:23:30,451 --> 00:23:32,078
-Συγγνώμη.
-Εγώ φταίω.
328
00:23:32,162 --> 00:23:34,205
-Λυπόμαστε.
-Συγγνώμη.
329
00:23:36,666 --> 00:23:40,378
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
Τι όμορφα παλικάρια είστε εσείς!
330
00:23:41,045 --> 00:23:44,799
Και σωστοί κύριοι.
Δεν συμφωνείς, αγάπη μου;
331
00:23:44,883 --> 00:23:46,426
Ναι, μαμά. Υπέροχοι είναι.
332
00:23:46,509 --> 00:23:49,220
-Συγγνώμη. Νιώθω άσχημα.
-Δεν πειράζει.
333
00:23:52,515 --> 00:23:53,641
Πρόσεχε!
334
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
-Μαμά.
-Ντόνι!
335
00:24:13,161 --> 00:24:15,205
ΟΜΑΔΑ ΘΛΙΨΗΣ
Η ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΤΗΣ ΟΔΟΥ Β
336
00:24:15,288 --> 00:24:18,082
Είμαι ευγνώμων
που δεν έχει άλλη γιορτή σύντομα.
337
00:24:20,585 --> 00:24:22,337
Απλώς μου υπενθυμίζει ότι...
338
00:24:24,130 --> 00:24:27,050
δεν ανυπομονώ και για πολλά πλέον.
339
00:24:29,177 --> 00:24:31,596
Προσπαθώ να μην ανυπομονώ.
340
00:24:34,057 --> 00:24:35,725
Αυτά, υποθέτω.
341
00:24:38,978 --> 00:24:40,188
Ντον;
342
00:24:42,357 --> 00:24:43,858
Θα ήθελες να μιλήσεις;
343
00:24:48,112 --> 00:24:49,239
Όχι.
344
00:24:49,322 --> 00:24:51,324
Ποιος άλλος δεν μίλησε;
345
00:24:53,243 --> 00:24:54,244
Εσύ; Δεν θέλω.
346
00:25:25,608 --> 00:25:26,609
Γεια.
347
00:25:29,028 --> 00:25:30,613
Είμαι η Ντον. Εγώ...
348
00:25:31,823 --> 00:25:32,991
Γνωριστήκαμε τότε.
349
00:25:35,034 --> 00:25:36,035
Χανκ.
350
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
Η μαμά μου πέθανε στην οδό Β.
351
00:25:45,920 --> 00:25:48,423
Αν ήθελα να μιλήσω πριν,
352
00:25:49,090 --> 00:25:52,010
θα είχα πιαστεί απ' το χεράκι
και θα τραγουδούσα.
353
00:26:00,393 --> 00:26:01,394
Συγγνώμη.
354
00:26:02,854 --> 00:26:03,938
Είμαι μαλάκας. Δεν πειράζει.
355
00:26:14,824 --> 00:26:17,076
-Βοηθάει ενίοτε.
-Καταλαβαίνω.
356
00:26:21,622 --> 00:26:23,166
Ήταν ο μικρός μου αδελφός.
357
00:26:24,500 --> 00:26:25,710
Ο μόνος αδελφός.
358
00:26:28,963 --> 00:26:30,131
Ο κολλητός μου. Πες μου για εκείνον.
359
00:26:43,436 --> 00:26:44,645
Τον έλεγαν Ντόνι.
360
00:26:57,241 --> 00:26:58,451
Τα λέμε την άλλη βδομάδα.
361
00:26:59,952 --> 00:27:00,953
Ναι. Ίσως.
362
00:27:05,291 --> 00:27:06,292
Εντάξει.
363
00:27:18,262 --> 00:27:20,014
Θέλω να καταλάβετε όλοι
364
00:27:20,807 --> 00:27:23,226
ότι η αίσθηση του κενού...
365
00:27:26,771 --> 00:27:28,981
είναι απόλυτα φυσιολογική.
366
00:27:30,274 --> 00:27:32,735
Η προσπάθεια να γεμίσεις το κενό, όμως...
367
00:27:37,907 --> 00:27:39,784
ίσως είναι πρόκληση.
368
00:27:42,620 --> 00:27:43,996
Κάποιος άλλος;
369
00:27:46,124 --> 00:27:47,625
Αυτό που έπαθε η μαμά μου,
370
00:27:50,753 --> 00:27:53,923
όλοι οι αγαπημένοι μας
που χτύπησαν ή σκοτώθηκαν...
371
00:27:58,094 --> 00:27:59,595
ήταν ατύχημα.
372
00:28:02,598 --> 00:28:03,891
Δεν είναι δίκαιο, όμως.
373
00:28:08,271 --> 00:28:10,815
Δεν είναι δίκαιο που δεν έφταιγε κανείς...
374
00:28:17,029 --> 00:28:19,490
που δεν υπάρχει κανείς να κατηγορήσεις...
375
00:28:22,034 --> 00:28:23,411
να κυνηγήσεις.
376
00:28:31,461 --> 00:28:32,753
Να μισήσεις.
377
00:28:41,179 --> 00:28:42,472
Η ζωή δεν είναι δίκαιη.
378
00:28:48,519 --> 00:28:49,562
Γιατί όχι;
379
00:28:52,940 --> 00:28:54,859
Γιατί να μην την κάνουμε δίκαιη;
380
00:29:07,830 --> 00:29:08,831
Γεια.
381
00:29:11,000 --> 00:29:12,293
Να κεράσω ένα ποτό;
382
00:29:14,670 --> 00:29:16,547
Θέλω να μάθω για τη μαμά σου.
383
00:29:39,529 --> 00:29:40,530
Εννοείται.
384
00:29:43,658 --> 00:29:45,284
Βάλε βούτυρο στο πιάτο σου.
385
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Γιατί όχι στο ψωμάκι;
386
00:29:46,953 --> 00:29:49,247
Για να μη βουτάς διπλά το μαχαίρι.
387
00:29:49,330 --> 00:29:50,498
Και τώρα τη μαρμελάδα.
388
00:29:51,624 --> 00:29:52,542
Εντάξει.
389
00:29:56,629 --> 00:29:58,464
Όχι όλο το βαζάκι.
390
00:29:59,674 --> 00:30:01,425
-Είναι το καλύτερο.
-Δεν πειράζει.
391
00:30:01,968 --> 00:30:02,802
Εντάξει.
392
00:30:02,885 --> 00:30:06,222
Πάρε ένα κομματάκι
και βάλε λίγο βούτυρο και μαρμελάδα.
393
00:30:06,305 --> 00:30:07,306
Θεέ μου!
394
00:30:13,938 --> 00:30:15,147
Θα το φας...
395
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
Ωραίο. Χαλαρά το συνηθίζω.
396
00:30:20,778 --> 00:30:21,821
Απογευματινό τσάι.
397
00:30:22,864 --> 00:30:24,115
Δεν το έχανε ποτέ εκείνη.
398
00:30:26,534 --> 00:30:27,827
Ήταν η αγαπημένη του.
399
00:30:33,207 --> 00:30:34,667
Καλόγουστος ο αδελφός σου.
400
00:30:35,960 --> 00:30:37,378
Θα του άρεσες κι εσύ.
401
00:30:39,672 --> 00:30:40,673
Εννοείται!
402
00:30:45,094 --> 00:30:46,721
Θες βοήθεια;
403
00:30:46,804 --> 00:30:49,265
Όχι, μπορώ.
404
00:30:50,308 --> 00:30:53,185
Απλώς το θέλω λίγο πιο καμένο.
405
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
Νομίζω πως καίγεται η κουζίνα!
406
00:30:55,271 --> 00:30:56,772
Φροντίζω να μην είναι ωμό...
407
00:30:56,856 --> 00:30:58,065
Δεν το έχεις ξανακάνει;
408
00:31:00,568 --> 00:31:03,112
Κομμάτι του σχεδίου.
409
00:31:03,195 --> 00:31:04,196
Εντάξει.
410
00:31:05,323 --> 00:31:07,992
-Όλα καλά.
-Έγινε.
411
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Προσπάθησες πάντως.
412
00:31:13,289 --> 00:31:15,291
Να παραγγείλουμε απ' έξω;
413
00:31:15,374 --> 00:31:18,127
Ο Τάιγκερ Γουντς δέχεται απειλές θανάτου.
414
00:31:18,210 --> 00:31:20,254
Τώρα ξέρει πως είναι μαύρος.
415
00:31:23,674 --> 00:31:26,427
Γεια. Κερνάς άλλο ένα ποτό;
416
00:31:26,510 --> 00:31:29,180
Στου Χανκ, ποτέ δεν πληρώνει μια κυρία.
417
00:31:33,017 --> 00:31:34,018
Καλό πιάσιμο.
418
00:31:36,729 --> 00:31:39,190
Επτά χρόνια ενόργανη, χορός, ζίου ζίτσου.
419
00:31:39,774 --> 00:31:41,609
-Εντυπωσιακό.
-Δεν είναι;
420
00:31:45,321 --> 00:31:47,323
Ελπίζω να τρως παγωτό με το κρασί.
421
00:31:48,616 --> 00:31:50,201
...αποβλήθηκε για έναν αγώνα
422
00:31:50,284 --> 00:31:54,288
και θα πληρώσει 10.000 δολ.
για μια ανάποδη...
423
00:31:55,039 --> 00:31:56,082
Ωχ, όχι.
424
00:31:56,916 --> 00:31:57,833
Στέρεψε η πηγή. Κι η δική μου.
425
00:32:03,714 --> 00:32:05,216
Θες να κοιμηθείς εδώ;
426
00:32:08,803 --> 00:32:11,639
-Στον καναπέ. Μόνο αυτό.
-Μόνο αυτό;
427
00:32:11,722 --> 00:32:12,807
Ναι.
428
00:32:13,516 --> 00:32:15,434
-Λες να σε θέλω στο κρεβάτι μου;
-Όχι.
429
00:32:18,145 --> 00:32:19,146
Λες να... Θες βοήθεια;
430
00:32:23,526 --> 00:32:24,402
Μπορώ.
431
00:32:24,485 --> 00:32:26,946
Με καταγοήτευσες.
432
00:32:27,029 --> 00:32:27,947
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
433
00:32:28,030 --> 00:32:30,199
Μην ανοίγεις εκεί! Σε παρακαλώ!
434
00:32:36,539 --> 00:32:37,581
Τι είναι αυτά;
435
00:32:48,509 --> 00:32:50,678
Θα τον πείσουμε να δηλώσει ένοχος.
436
00:32:53,889 --> 00:32:55,057
Σειρά μου!
437
00:32:55,141 --> 00:32:56,475
-Άσε εμένα!
-Πάμε!
438
00:32:56,559 --> 00:32:57,393
Ναι.
439
00:33:05,484 --> 00:33:07,278
Μπάτμαν και Ρόμπιν, έχετε παρέα.
440
00:33:09,280 --> 00:33:11,282
Είμαστε υπερήρωες, γαμώτο!
441
00:33:11,365 --> 00:33:12,700
Θα είναι άπαιχτο.
442
00:33:13,993 --> 00:33:15,036
Χοκ και Ντοβ.
443
00:33:16,328 --> 00:33:17,455
Εσύ κι ο αδελφός σου.
444
00:33:20,124 --> 00:33:21,459
Γιατί;
445
00:33:22,710 --> 00:33:24,253
Θέλει βοήθεια η γειτονιά.
446
00:33:24,336 --> 00:33:26,130
Και βοηθήσατε μεταμφιεσμένοι;
447
00:33:29,759 --> 00:33:31,135
Βοήθησε κι εμένα.
448
00:33:33,137 --> 00:33:34,388
Πώς;
449
00:33:38,642 --> 00:33:39,643
Χανκ.
450
00:33:42,146 --> 00:33:44,065
Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε.
451
00:33:46,609 --> 00:33:48,152
Δεν θέλω να το συζητήσω.
452
00:33:48,778 --> 00:33:50,654
Θα πρέπει, κάποια στιγμή.
453
00:33:50,738 --> 00:33:52,656
Σε κατατρώει ολοφάνερα.
454
00:33:55,159 --> 00:33:57,578
Δεν είναι μόνο ό,τι συνέβη στον Ντόνι.
455
00:34:02,166 --> 00:34:03,209
Έλα.
456
00:34:04,460 --> 00:34:07,046
Ό,τι κι αν είναι, υπόσχομαι να καταλάβω.
457
00:34:25,106 --> 00:34:26,690
Όταν ήμουν μικρός,
458
00:34:28,067 --> 00:34:29,568
ήταν ένας προπονητής.
459
00:34:32,488 --> 00:34:35,116
Με πήγαινε στα αποδυτήρια
μετά την προπόνηση,
460
00:34:35,199 --> 00:34:37,243
για να μου πει πόσο καλά έπαιξα.
461
00:34:39,870 --> 00:34:41,705
Ότι ήμουν το αστέρι του.
462
00:34:52,591 --> 00:34:53,884
Λυπάμαι πολύ.
463
00:34:58,722 --> 00:35:00,182
Τι του έκανες;
464
00:35:05,020 --> 00:35:05,855
Τίποτα.
465
00:35:06,856 --> 00:35:07,898
Τίποτα;
466
00:35:10,025 --> 00:35:11,986
Μα αυτό κάνατε με τον αδελφό σου.
467
00:35:12,069 --> 00:35:14,113
-Τέτοιους κυνηγούσατε.
-Όντως.
468
00:35:15,906 --> 00:35:16,949
Όχι εκείνον.
469
00:35:17,616 --> 00:35:18,826
Γιατί όχι;
470
00:35:21,245 --> 00:35:22,413
Δεν μπορούσα.
471
00:35:26,458 --> 00:35:27,585
Αν το έκανα...
472
00:35:29,336 --> 00:35:30,754
θα γινόταν πραγματικό.
473
00:35:32,173 --> 00:35:35,467
Δεν ήθελα να είναι αληθινό.
Να το μάθει ο Ντόνι.
474
00:35:37,595 --> 00:35:38,679
Το έμαθε, όμως.
475
00:35:40,389 --> 00:35:41,432
Ήξερε.
476
00:37:07,434 --> 00:37:08,894
ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΕΛΜΟΝΤ
ΤΕΛΟΣ ΑΙΩΝΑ - 1999
477
00:37:14,775 --> 00:37:16,860
ΑΘΛΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ
ΤΟΥ ΕΛΜΟΝΤ
478
00:37:16,944 --> 00:37:18,779
ΟΔΕΥΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΟΞΑ
Ο ΧΑΝΚ ΧΟΛ ΚΥΡΙΑΡΧΕΙ
479
00:37:26,287 --> 00:37:28,455
ΟΙ ΠΑΙΧΤΕΣ
480
00:37:28,539 --> 00:37:30,916
Ο ΑΤΡΟΜΗΤΟΣ ΑΡΧΗΓΟΣ ΜΑΣ
481
00:37:55,399 --> 00:37:56,400
Ντον;
482
00:38:45,491 --> 00:38:46,533
Θέλετε κάτι;
483
00:38:47,951 --> 00:38:49,912
Πρέπει να ομολογήσεις.
484
00:38:50,579 --> 00:38:51,872
Ορίστε;
485
00:38:51,955 --> 00:38:53,916
Αυτό που έκανες στον Χανκ Χολ.
486
00:38:55,042 --> 00:38:56,710
Πρέπει να παραδοθείς.
487
00:38:57,419 --> 00:38:58,754
Δεν ξέρω τι λες.
488
00:38:59,463 --> 00:39:01,799
Δεν φεύγω. Ομολόγησε τι έκανες!
489
00:39:01,882 --> 00:39:03,384
Τίποτα δεν έκανα.
490
00:39:06,303 --> 00:39:08,389
-Παίρνω την αστυνομία.
-Ωραία. Πάρε.
491
00:39:17,731 --> 00:39:18,857
Έξω απ' το σπίτι μου.
492
00:39:19,858 --> 00:39:20,943
Έξω!
493
00:39:21,860 --> 00:39:22,694
Εντάξει. Εντάξει.
494
00:40:11,660 --> 00:40:13,287
Όχι.
495
00:40:21,336 --> 00:40:22,588
Συγγνώμη.
496
00:40:24,131 --> 00:40:25,507
Εγώ δεν...
497
00:40:27,259 --> 00:40:30,345
Χανκ. Εδώ έχει φωτογραφίες παιδιών.
498
00:40:30,429 --> 00:40:32,055
Είναι άρρωστος.
499
00:40:34,057 --> 00:40:35,058
Είναι άρρωστος.
500
00:40:37,436 --> 00:40:38,729
Δεν ήσουν ποτέ εδώ.
501
00:40:38,812 --> 00:40:40,063
Τι;
502
00:40:40,814 --> 00:40:41,982
Φύγε, Ντον.
503
00:40:42,524 --> 00:40:44,109
Φύγε τώρα!
504
00:40:52,493 --> 00:40:53,494
Όχι.
505
00:43:11,173 --> 00:43:12,049
Ντον.
506
00:43:16,637 --> 00:43:17,638
Το αποψινό...
507
00:43:21,600 --> 00:43:22,809
δεν έγινε ποτέ.
508
00:43:24,895 --> 00:43:26,605
Δεν μπορούμε να είμαστε μαζί.
509
00:43:28,982 --> 00:43:30,192
Όχι έτσι. Ντον!
510
00:43:43,872 --> 00:43:44,873
Βοήθησέ με.
511
00:43:46,833 --> 00:43:47,709
Βοήθεια!
512
00:43:48,377 --> 00:43:49,544
Τι διάολο;
513
00:43:50,587 --> 00:43:51,588
Βοήθησέ με!
514
00:43:52,714 --> 00:43:53,882
Βοήθησέ με!
515
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
Χανκ.
516
00:44:02,099 --> 00:44:03,141
Χανκ.
517
00:44:06,395 --> 00:44:07,312
Χανκ.
518
00:44:09,773 --> 00:44:10,691
Ντον.
519
00:44:10,774 --> 00:44:12,442
Χανκ. Θέλουμε...
520
00:44:12,526 --> 00:44:15,028
Θέλουμε έναν γιατρό!
521
00:44:17,239 --> 00:44:19,491
Όλα καλά.
522
00:44:20,951 --> 00:44:23,161
Πρέπει να βρούμε τον Τζέισον Τοντ.
523
00:44:23,245 --> 00:44:24,913
Ποιος είναι αυτός πάλι;
524
00:44:25,622 --> 00:44:26,623
Δεν ξέρω.
525
00:44:27,374 --> 00:44:29,418
Η Ρέιτσελ θέλει βοήθεια, όμως.