1
00:00:12,055 --> 00:00:13,306
Bisher bei Titans...
2
00:00:13,389 --> 00:00:15,141
Was zur Hölle trägt der Typ?
3
00:00:15,224 --> 00:00:16,350
Er ist ein Adler.
4
00:00:17,059 --> 00:00:18,311
Hawk, Idiot.
5
00:00:22,065 --> 00:00:25,818
-Ich sollte dich so hängen lassen.
-Wenn es dich antörnt.
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,029
-Wer sind deine Freunde?
-Unwichtig.
7
00:00:28,112 --> 00:00:29,572
-Hi, ich bin Rachel.
-Jason.
8
00:00:29,655 --> 00:00:30,656
Du bist auch Robin?
9
00:00:30,740 --> 00:00:32,158
-Du bist doch Robin.
-Ja.
10
00:00:32,241 --> 00:00:33,076
War er.
11
00:00:36,079 --> 00:00:37,246
Hey.
12
00:00:40,083 --> 00:00:41,042
Hi.
13
00:00:41,125 --> 00:00:44,128
Welch Zufall, dass er in der Nacht
vor einem Job auftaucht.
14
00:00:44,212 --> 00:00:46,214
Da er nun hier ist, könnte er uns helfen.
15
00:00:46,297 --> 00:00:47,465
Wir brauchen ihn nicht.
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,510
Könnten den erhofften Sieg erlangen.
Du könntest besser genesen.
17
00:00:50,593 --> 00:00:52,678
Ja, hallo, ihr vier.
18
00:00:55,056 --> 00:00:56,557
Wer sind denn diese Typen?
19
00:00:58,226 --> 00:00:59,185
Hank!
20
00:01:00,561 --> 00:01:02,355
Nein!
21
00:01:03,898 --> 00:01:05,358
Fühlst du etwas?
22
00:01:05,441 --> 00:01:06,400
Ich glaube nicht...
23
00:01:17,912 --> 00:01:20,790
-Ok. Bereit?
-Bereit, wenn du es bist, Bro.
24
00:01:21,249 --> 00:01:23,251
-Deckel ab, Bro.
-Oh ja. Richtig.
25
00:01:23,334 --> 00:01:24,544
-Ok.
-Ok.
26
00:01:25,086 --> 00:01:26,504
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE Es ist der 24. April 2009. Tag eins...
27
00:01:28,089 --> 00:01:29,465
Nacht eins. Ja, klar.
28
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
-Gut, noch mal.
-Ok.
29
00:01:32,802 --> 00:01:34,720
-Ok. Bereit?
-Ja, doch.
30
00:01:34,804 --> 00:01:35,805
Ok.
31
00:01:36,472 --> 00:01:41,060
Es ist der 24. April 2009,
Nacht eins von Hawk und Dove.
32
00:01:41,143 --> 00:01:42,186
Ich bin Hawk.
33
00:01:43,437 --> 00:01:44,438
Und ich bin Dove.
34
00:01:45,773 --> 00:01:46,983
Wir sind bei einer Überwachung.
35
00:01:47,066 --> 00:01:48,526
Wir suchen den Wichser...
36
00:01:48,609 --> 00:01:50,778
-Scheiße.
-Alles klar? Bro?
37
00:01:50,862 --> 00:01:52,113
Ich sehe nichts da durch.
38
00:01:52,196 --> 00:01:53,030
Also ohne Helm. Nein. Nicht.
39
00:01:54,031 --> 00:01:55,366
Du brauchst den Schutz.
40
00:01:55,449 --> 00:01:57,076
Egal, was der Arzt sagt.
41
00:01:57,869 --> 00:02:00,621
Also gut. Wir sind bei einer Überwachung.
42
00:02:00,705 --> 00:02:02,206
Wir suchen den Wichser.
43
00:02:03,332 --> 00:02:05,334
Scheiße, ja. Dort ist er.
44
00:02:05,418 --> 00:02:07,670
-Lass mich sehen.
-Dwayne Wainwright.
45
00:02:07,753 --> 00:02:09,755
Gestern verhaftet für Nacktbilder
46
00:02:09,839 --> 00:02:12,008
eines Zehnjährigen.
47
00:02:12,091 --> 00:02:15,428
Leugnet es. Mit Anwalt.
Verschwendet Steuergelder.
48
00:02:15,970 --> 00:02:18,097
Wir zwingen ihn,
sich schuldig zu bekennen.
49
00:02:20,308 --> 00:02:21,559
Ich bin dran.
50
00:02:21,642 --> 00:02:23,019
-Lass mich mal.
-Los.
51
00:02:23,102 --> 00:02:25,021
-Ja.
-Nein! Batman und Robin, ihr habt Verstärkung.
52
00:02:35,531 --> 00:02:37,533
Wir sind scheiß Superhelden!
53
00:02:37,617 --> 00:02:38,910
Das wird so toll.
54
00:03:30,211 --> 00:03:32,338
Ja, hallo, ihr vier.
55
00:03:33,839 --> 00:03:34,840
Hank!
56
00:03:35,758 --> 00:03:39,637
Nein! Dawn!
57
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Hut!
58
00:04:57,214 --> 00:04:58,591
Los, Hank!
59
00:05:10,102 --> 00:05:12,021
Sehr gut, Hank! Gut gemacht!
60
00:05:13,939 --> 00:05:15,608
Ja, Hank!
61
00:05:28,037 --> 00:05:29,455
Ok! Grundstellung!
62
00:05:31,957 --> 00:05:34,126
-Bis morgen, Hank.
-Bis dann, Jeremy.
63
00:05:34,668 --> 00:05:36,253
Tschüss. Gut gemacht.
64
00:05:49,100 --> 00:05:50,226
Was macht ihr da?
65
00:05:54,146 --> 00:05:56,357
Coach Vincent wollte mir was zeigen.
66
00:05:56,440 --> 00:05:57,900
Donny will mal spielen.
67
00:05:57,983 --> 00:05:59,610
Wie sein großer Bruder.
68
00:06:03,989 --> 00:06:05,908
Danke, aber wir müssen los.
69
00:06:07,076 --> 00:06:08,452
Unsere Mutter wartet.
70
00:06:08,536 --> 00:06:10,287
Eure Mutter ist nicht hier.
71
00:06:11,247 --> 00:06:13,040
Donny sagt, sie hat Arbeit.
72
00:06:13,624 --> 00:06:16,794
Arbeitet jetzt auch nachts
und putzt Büros.
73
00:06:16,877 --> 00:06:20,631
Ihr habt Glück,
dass eure Mutter hart für euch arbeitet.
74
00:06:20,756 --> 00:06:22,800
Zwei verschiedene Väter,
75
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
aber kein Vater.
76
00:06:26,470 --> 00:06:28,097
Das ist sicher schwierig.
77
00:06:32,059 --> 00:06:34,145
-Komm, Donny.
-Aber ich will es sehen.
78
00:06:34,228 --> 00:06:35,354
Jetzt.
79
00:06:35,437 --> 00:06:38,816
Wenn Donny bleiben will,
kann ich ihn dann heimfahren.
80
00:06:40,359 --> 00:06:41,652
Ist kein Problem.
81
00:06:46,991 --> 00:06:48,659
Scheiße, wir müssen gehen.
82
00:06:53,622 --> 00:06:56,125
Denkst du,
deiner Mutter gefallen solche Worte?
83
00:06:57,835 --> 00:06:58,752
Nein.
84
00:06:59,545 --> 00:07:01,714
Was würde die Schule tun,
wenn ich Mr. Sheridan
85
00:07:01,797 --> 00:07:04,091
sagen würde, was ihr gerade sagtet?
86
00:07:04,175 --> 00:07:05,634
Aber Donny sagte nichts.
87
00:07:05,718 --> 00:07:09,388
Wenn ich erzähle,
dass Hank und Donny Hall Schimpfwörter
88
00:07:09,471 --> 00:07:10,890
an einen Lehrer richten?
89
00:07:13,309 --> 00:07:15,311
Er würde euer Stipendium aufheben,
90
00:07:16,562 --> 00:07:18,230
euch der Schule verweisen.
91
00:07:21,150 --> 00:07:22,151
Euch beide.
92
00:07:23,777 --> 00:07:25,654
Dann zurück zur normalen Schule,
93
00:07:26,489 --> 00:07:29,033
wo schwörende Jungs
aus den Slums hingehören.
94
00:07:33,621 --> 00:07:35,831
Willst du deine Mutter enttäuschen?
95
00:07:38,334 --> 00:07:40,002
Ich will nicht von der Schule fliegen.
96
00:07:47,343 --> 00:07:49,094
Ich gehe in den Kraftraum.
97
00:07:50,763 --> 00:07:52,139
Ich will ihn auch sehen.
98
00:07:52,223 --> 00:07:53,724
-Nein!
-Warum?
99
00:07:53,807 --> 00:07:56,185
Du wirst nie so gut Football spielen
wie ich.
100
00:07:56,268 --> 00:07:59,730
Also, nein. Du gehst nicht.
Du gehst nach Hause. Jetzt!
101
00:07:59,813 --> 00:08:00,773
Aber Hank...
102
00:08:00,856 --> 00:08:04,652
Geh nach Hause! Raus hier!
103
00:08:04,735 --> 00:08:05,986
Du bist ein Idiot! Komm schon.
104
00:08:36,684 --> 00:08:40,020
Die Kesel Lions wurden in Pratt Field
noch nicht besiegt.
105
00:08:40,104 --> 00:08:43,107
Aber die Dayton Hogs sind heute erbittert
und teilen aus.
106
00:08:43,190 --> 00:08:46,277
Reeves holt für einen Pass aus.
Er sieht nach links.
107
00:08:47,403 --> 00:08:49,905
Er wirft zu Hank Hall mitten auf dem Feld.
108
00:08:50,489 --> 00:08:52,616
Hank dreht sich. Zur 45. Zur 50.
109
00:08:52,700 --> 00:08:53,701
-Ja.
-Weicht dem Tackle aus.
110
00:08:53,784 --> 00:08:55,119
Rennt zur Seite und...
111
00:08:55,828 --> 00:08:57,746
Der Free Safety haute ihn um.
112
00:08:57,830 --> 00:08:59,582
-Nein, Hank.
-Das sieht nicht gut aus.
113
00:08:59,665 --> 00:09:01,709
Die Sanitäter laufen zu Hank Hall, dem Runningback der Kesel Lions.
114
00:09:03,919 --> 00:09:05,170
-Scheiße.
-Hoffentlich ist er ok.
115
00:09:20,227 --> 00:09:21,770
-Hey!
-Hank!
116
00:09:21,854 --> 00:09:23,480
-Hey, was geht ab?
-Was geht ab?
117
00:09:23,564 --> 00:09:25,649
Echt klasse heute. Sieht gut aus.
118
00:09:25,733 --> 00:09:27,568
Hey, Hank! Siehst gut aus!
119
00:09:29,945 --> 00:09:32,323
-Hey!
-Hey! Wie geht's dir? Du siehst...
120
00:09:32,406 --> 00:09:34,992
-Gut gemacht!
-Danke. Nein, ich bin...
121
00:09:35,075 --> 00:09:36,160
Hank.
122
00:09:37,494 --> 00:09:40,623
Donny-Boy! Hey!
123
00:09:40,706 --> 00:09:42,207
Wie geht's, Kumpel?
124
00:09:42,291 --> 00:09:44,960
Das ist mein kleiner Bruder!
125
00:09:46,670 --> 00:09:48,088
Holen wir dir ein Bier.
126
00:09:48,631 --> 00:09:50,257
Ich dachte, du kommst heim.
127
00:09:50,341 --> 00:09:51,759
Ich dachte, du kommst zum Spiel.
128
00:09:51,842 --> 00:09:52,885
Ich sah es im TV.
129
00:09:53,844 --> 00:09:56,013
Haben sie dich untersucht?
Gehirnerschütterung?
130
00:09:56,096 --> 00:09:58,724
Ich habe morgen einen Termin
bei Dr. Kraft.
131
00:09:58,807 --> 00:10:01,060
Komm, Ren und Linda sind hier wo.
132
00:10:01,143 --> 00:10:02,728
Beide sind heiß.
133
00:10:03,395 --> 00:10:06,148
Solltest du jetzt überhaupt was trinken?
134
00:10:07,232 --> 00:10:09,193
Du klingst schon wie Mom, Bro.
135
00:10:09,276 --> 00:10:11,570
Nein. Ich mache mir nur Sorgen...
136
00:10:11,654 --> 00:10:15,115
Bitte. Bro, wir haben gewonnen.
Es sind die Playoffs.
137
00:10:15,199 --> 00:10:17,910
Alle haben Spaß. Entspann dich, klar?
138
00:10:17,993 --> 00:10:21,288
Sorgen sind für morgen.
Hakuna Matata, kleiner Bruder.
139
00:10:22,623 --> 00:10:24,875
Komm schon, Mann. Holen wir dir ein...
140
00:10:27,211 --> 00:10:28,212
Donny? Hank?
141
00:10:31,965 --> 00:10:32,883
Hank!
142
00:10:34,718 --> 00:10:36,637
Wie lange ist die Migräne schon da?
143
00:10:36,720 --> 00:10:39,181
Migräne? Er sagte nichts von Migräne.
144
00:10:40,766 --> 00:10:42,851
-Einige Monate.
-Was?
145
00:10:43,602 --> 00:10:46,438
Zu viele Siege. Zu viele Feiern.
Du weißt schon?
146
00:10:46,522 --> 00:10:48,232
Lichtempfindlich?
147
00:10:51,068 --> 00:10:51,985
Gedächtnisverlust?
148
00:10:54,613 --> 00:10:57,074
-Was meinen Sie?
-Sich an Namen erinnern?
149
00:10:57,866 --> 00:11:00,869
Nein. Nicht wirklich.
150
00:11:00,953 --> 00:11:04,206
Also, ja, vielleicht etwas. Wer weiß?
151
00:11:04,289 --> 00:11:06,667
Soll ich mich an alle Namen erinnern?
152
00:11:06,750 --> 00:11:08,085
Ich habe viele Fans.
153
00:11:08,627 --> 00:11:12,297
Mir geht es gut. Wirklich.
Versprochen. Klar?
154
00:11:12,381 --> 00:11:15,217
Ich trank etwas zu viel. Das ist alles.
155
00:11:15,300 --> 00:11:18,137
Ein Postkommotionelles Syndrom
ist etwas Ernstes.
156
00:11:18,220 --> 00:11:21,849
Manche haben die Symptome
nach einem Schlag. Sie hatten...
157
00:11:21,932 --> 00:11:23,767
Du hattest viele, Mann.
158
00:11:24,726 --> 00:11:27,438
Das könnte sich selbst geben, aber...
159
00:11:28,021 --> 00:11:29,731
Hier sind Schmerztabletten...
160
00:11:29,815 --> 00:11:30,983
Ich mag keine.
161
00:11:31,066 --> 00:11:32,151
Hank.
162
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
Ich zwinge Sie nicht,
aber wenn der Schmerz zu viel wird...
163
00:11:37,322 --> 00:11:39,032
Ich kann doch noch spielen?
164
00:11:40,451 --> 00:11:41,994
Sie müssen sich ausruhen.
165
00:11:42,077 --> 00:11:45,914
Sich Zeit nehmen, richtig zu heilen,
um Dauerschäden zu vermeiden.
166
00:11:46,915 --> 00:11:47,958
Ja.
167
00:11:49,751 --> 00:11:51,378
Wenn die Saison vorbei ist.
168
00:11:53,547 --> 00:11:54,882
Gehen wir, Mann.
169
00:11:55,799 --> 00:11:56,800
Tut mir leid.
170
00:12:12,691 --> 00:12:14,985
-Was soll das?
-Hank, was machst du?
171
00:12:15,068 --> 00:12:16,320
Der Sportdirektor?
172
00:12:16,403 --> 00:12:17,988
Warum hast du es ihm erzählt?
173
00:12:18,071 --> 00:12:19,448
Du brauchst eine Pause.
174
00:12:19,531 --> 00:12:20,491
-Ich wollte nur...
-Eine Pause?
175
00:12:20,574 --> 00:12:23,035
Nächste Woche sind Playoffs,
und ich sitze auf der Bank!
176
00:12:23,118 --> 00:12:25,204
Scheiße, Mann! Ich will dir helfen.
177
00:12:25,287 --> 00:12:26,663
Das war nicht deine Entscheidung!
178
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
Es war meine! Klar?
179
00:12:27,956 --> 00:12:29,208
-Nicht deine. Meine!
-Beruhig dich.
180
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
-Sag nichts von beruhigen.
-Bro...
181
00:12:31,043 --> 00:12:32,878
Sag nichts von beruhigen!
182
00:12:32,961 --> 00:12:34,087
Aber ich passe auf dich auf.
183
00:12:34,171 --> 00:12:35,506
Keiner bat dich darum!
184
00:12:35,589 --> 00:12:36,423
Halte dich raus!
185
00:12:36,507 --> 00:12:37,424
Keine Verletzungen mehr!
186
00:12:37,508 --> 00:12:39,051
Du bist nicht meine Mom!
187
00:12:39,134 --> 00:12:40,344
Das ist eine Bücherei, Arschloch.
188
00:12:41,178 --> 00:12:42,346
Hau ab, Mann.
189
00:12:42,930 --> 00:12:44,973
-Scheiße.
-Alles ok? Ist er ok?
190
00:13:04,868 --> 00:13:06,787
Wir bekommen so viel Ärger.
191
00:13:07,371 --> 00:13:08,705
Sie könnten Anklage erheben.
192
00:13:09,748 --> 00:13:10,999
Werden sie wohl.
193
00:13:11,792 --> 00:13:14,378
Ich muss
eine schwere Entscheidung treffen.
194
00:13:16,046 --> 00:13:17,798
Du bist ein guter Schüler, Don.
195
00:13:18,382 --> 00:13:22,970
Auch wenn der außerschulische Kampfsport
falsch eingesetzt wurde.
196
00:13:23,804 --> 00:13:26,181
Aber du hattest noch nie Ärger.
197
00:13:26,265 --> 00:13:27,683
Ganz im Gegenteil.
198
00:13:28,267 --> 00:13:29,142
Aber, Hank...
199
00:13:29,768 --> 00:13:32,271
Das Team und ich
wollen dich nicht verlieren,
200
00:13:32,354 --> 00:13:37,109
aber alle Kameras bestätigen,
dass du die Rangelei anfingst.
201
00:13:37,192 --> 00:13:39,611
Er hat angefangen. Es tut ihm leid.
202
00:13:40,737 --> 00:13:42,114
Er hat es nicht gesagt. Ja, es tut mir leid.
203
00:13:44,116 --> 00:13:46,201
Das reicht nicht aus.
204
00:13:46,910 --> 00:13:49,162
Du entschuldigst dich schriftlich.
205
00:13:49,246 --> 00:13:51,206
-Wann reicht es je?
-Schreiben...
206
00:13:51,915 --> 00:13:52,833
Wann?
207
00:13:54,209 --> 00:13:56,837
Mein Bruder hat der Schule
schon alles gegeben.
208
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Auch seine Gesundheit.
209
00:14:00,465 --> 00:14:02,467
Aber Sie wollen immer noch mehr.
210
00:14:02,551 --> 00:14:04,720
Er braucht Hilfe. Ok?
211
00:14:04,803 --> 00:14:07,723
Eigentlich muss er weit weg von hier,
212
00:14:07,806 --> 00:14:09,099
von Leuten wie Ihnen.
213
00:14:09,182 --> 00:14:11,476
Wissen Sie was? Tun Sie es einfach.
214
00:14:12,060 --> 00:14:13,020
Was?
215
00:14:15,355 --> 00:14:16,481
Uns von der...
216
00:14:17,065 --> 00:14:20,235
...Scheißschule verweisen.
217
00:14:58,315 --> 00:14:59,316
Hank. Hank!
218
00:15:20,087 --> 00:15:22,255
Mom sagte oft, ich sei das böse Kind.
219
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
Das sagte sie nie.
220
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
Aber sie wusste es.
221
00:15:27,177 --> 00:15:28,011
Ich bin es.
222
00:15:28,845 --> 00:15:33,433
Wenn ich Football spiele,
kommt das Schlechte anders raus.
223
00:15:34,142 --> 00:15:34,977
Auf eine gute Art.
224
00:15:36,353 --> 00:15:37,562
Ich brauche es.
225
00:15:39,398 --> 00:15:41,400
Football ist alles, was ich habe.
226
00:15:41,483 --> 00:15:43,276
Das stimmt nicht, Mann.
227
00:15:46,571 --> 00:15:47,864
Es ist meine Schuld.
228
00:15:48,532 --> 00:15:49,408
Was...
229
00:15:50,659 --> 00:15:51,910
Wieso deine Schuld?
230
00:15:57,249 --> 00:15:58,250
Der Umkleideraum.
231
00:16:01,545 --> 00:16:02,587
Nichts ist passiert.
232
00:16:05,007 --> 00:16:06,258
Hank...
233
00:16:08,010 --> 00:16:10,387
Nichts ist passiert, Donny.
234
00:16:22,941 --> 00:16:24,526
Wie schaffen wir das?
235
00:16:25,110 --> 00:16:28,071
Deine Wut rauszulassen
und etwas Gutes dabei tun.
236
00:16:29,072 --> 00:16:31,825
Wenn es nicht Football ist,
237
00:16:32,451 --> 00:16:34,119
dann eben etwas anderes.
238
00:16:42,335 --> 00:16:43,170
Boxen.
239
00:16:44,796 --> 00:16:46,548
Einen eigenen Fight Club?
240
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Erste Regel des Fight Club.
241
00:16:48,216 --> 00:16:49,968
Man redet nicht über den Fight Club.
242
00:16:56,975 --> 00:16:57,976
Weißt du...
243
00:16:59,853 --> 00:17:01,354
Ich habe eine andere Idee.
244
00:17:05,442 --> 00:17:08,195
Verrückt. Sie listen die Scheißkerle auf?
245
00:17:08,278 --> 00:17:10,614
Ja, das müssen sie. Das Gesetz will es.
246
00:17:10,697 --> 00:17:12,824
Sexualstraftäter müssen registriert sein.
247
00:17:12,908 --> 00:17:15,077
Warum sind die alle in der Nähe?
248
00:17:15,160 --> 00:17:17,037
Weil keinen die Gegend interessiert.
249
00:17:17,120 --> 00:17:20,332
Oder die Leute hier.
Schon seit wir Kinder waren.
250
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Schau dir den an.
251
00:17:22,626 --> 00:17:26,213
Er versuchte ein achtjähriges Mädchen
im Park mitzunehmen.
252
00:17:26,296 --> 00:17:27,172
Was passierte?
253
00:17:28,090 --> 00:17:29,883
Die Polizei ließ ihn gehen.
254
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
Zwei Blocks von hier.
255
00:17:37,099 --> 00:17:38,850
Wir sind von der Schule geflogen.
256
00:17:41,937 --> 00:17:44,022
Mom wäre so wütend auf uns.
257
00:17:45,440 --> 00:17:47,400
Das System ist scheiße, Hank.
258
00:17:48,151 --> 00:17:50,278
Es ließ Mom krank im Stich. Es ließ uns hängen, als sie starb.
259
00:17:54,491 --> 00:17:55,951
Ließ viele Kinder im Stich.
260
00:17:56,493 --> 00:17:58,328
Was du da vorschlägst...
261
00:18:01,748 --> 00:18:03,166
Du bist nicht wie ich.
262
00:18:03,834 --> 00:18:06,169
Dann wären wir auf Ärger aus.
263
00:18:07,587 --> 00:18:09,131
Du hast Ärger nie gemocht.
264
00:18:13,218 --> 00:18:14,761
Dann bring es mir bei.
265
00:18:17,222 --> 00:18:18,932
Wir können das tun, Hank.
266
00:18:19,015 --> 00:18:20,392
Du kannst das tun.
267
00:18:21,309 --> 00:18:24,813
Die Typen da draußen
sind nicht wie die auf dem Spielfeld.
268
00:18:30,068 --> 00:18:32,529
Wie sollen wir uns denn nennen?
269
00:18:45,000 --> 00:18:48,545
ELMOND PRIVATSCHULE
ENDE DES JAHRHUNDERTS - 1999
270
00:18:48,628 --> 00:18:49,629
Hank.
271
00:20:06,122 --> 00:20:07,499
Sind sie nicht wunderbar?
272
00:20:35,068 --> 00:20:37,529
Bravo!
273
00:20:49,124 --> 00:20:52,419
Du warst ganz wunderbar, mein Liebling.
274
00:20:53,253 --> 00:20:54,504
Danke, Mom.
275
00:20:54,587 --> 00:20:57,340
Richtiger Tee! Wer hätte das gedacht?
276
00:20:57,424 --> 00:20:58,675
Selbst aus den Kolonien.
277
00:21:06,641 --> 00:21:07,767
Der Scone ist nicht gut?
278
00:21:08,310 --> 00:21:09,519
Nein.
279
00:21:10,353 --> 00:21:12,814
Köstlich. Ziemlich gut.
280
00:21:12,897 --> 00:21:14,190
Was ist denn?
281
00:21:18,653 --> 00:21:20,030
Ich fliege am Freitag.
282
00:21:20,113 --> 00:21:22,032
-Was?
-Nach London.
283
00:21:23,450 --> 00:21:24,451
Zu ihm.
284
00:21:27,203 --> 00:21:29,080
Mein Gott, Mom.
285
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
Ich dachte, du verlässt ihn.
Hast es versprochen.
286
00:21:32,584 --> 00:21:34,085
Du wolltest neu anfangen.
287
00:21:35,211 --> 00:21:37,130
Es ist nicht so einfach.
288
00:21:37,213 --> 00:21:39,299
Doch, ist es. Geh nicht zurück!
289
00:21:47,432 --> 00:21:49,184
Wann ist es denn genug?
290
00:21:52,812 --> 00:21:55,899
Erinnerst du dich,
als du seinen Arm gebrochen hast?
291
00:21:55,982 --> 00:21:57,192
Ich hätte beide brechen sollen.
292
00:21:57,275 --> 00:21:58,401
Er hörte auf.
293
00:21:59,235 --> 00:22:00,820
Eine ganze Zeit lang.
294
00:22:01,821 --> 00:22:03,782
Er benahm sich viel besser.
295
00:22:05,742 --> 00:22:07,369
Er kann besser sein.
296
00:22:12,082 --> 00:22:14,167
Dann bekam deine Schwester Ärger.
297
00:22:14,250 --> 00:22:17,212
Gerade Ladendiebstahl.
Er verlor die Geduld.
298
00:22:17,295 --> 00:22:18,380
Mom, hör mir zu,
299
00:22:18,463 --> 00:22:20,632
denn ich werde gleich sehr wütend.
300
00:22:21,549 --> 00:22:22,967
Du hast nichts falsch gemacht.
301
00:22:24,636 --> 00:22:26,554
Und Hollys Probleme beiseite,
302
00:22:26,638 --> 00:22:28,098
er durfte sie nie schlagen.
303
00:22:28,807 --> 00:22:30,809
Oder mich. Oder dich. Jemals.
304
00:22:33,520 --> 00:22:37,357
Du musst ihn endlich ganz verlassen.
Wie ich und Holly es taten.
305
00:22:38,775 --> 00:22:40,902
Er ist ein Scheißmonster, Mom.
306
00:22:42,237 --> 00:22:43,571
Es tut mir leid.
307
00:22:46,116 --> 00:22:48,785
Du musst denken, ich sei schwach.
308
00:22:51,621 --> 00:22:53,414
Du bist stärker, als du denkst.
309
00:23:00,839 --> 00:23:02,590
Ich liebe dich so sehr.
310
00:23:07,178 --> 00:23:08,346
HAWK & DOVE STOPPEN KINDERPORNORING
311
00:23:08,429 --> 00:23:10,765
Da ist es! Auf der Titelseite!
312
00:23:10,849 --> 00:23:12,433
Hawk und Dove, die Namen stimmen!
313
00:23:12,517 --> 00:23:14,269
-Unsere Namen...
-Sieh nur. Toll.
314
00:23:14,352 --> 00:23:16,855
-Die müssen wir kaufen.
-Ich habe...
315
00:23:16,938 --> 00:23:17,939
Mann, dein Anzug.
316
00:23:18,022 --> 00:23:20,358
-Reicht das?
-Schau mal. "Bösewichte..."
317
00:23:20,441 --> 00:23:23,903
-Etwas warm für Weihnachten, oder?
-Ja, aber mir gefällt's.
318
00:23:23,987 --> 00:23:25,321
-Siehst gut aus.
-Nein.
319
00:23:25,405 --> 00:23:27,198
-Danke.
-Ich mag deine Schienbeinschoner.
320
00:23:27,282 --> 00:23:29,159
-Du hast das Ganze.
-Alles begann...
321
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
-Mein Gott.
-Herrje.
322
00:23:30,451 --> 00:23:32,078
-Tut mir leid. Alles ok?
-Meine Schuld.
323
00:23:32,162 --> 00:23:34,205
-Es tut uns leid.
-Entschuldigung.
324
00:23:36,666 --> 00:23:40,378
Danke, Liebling.
Was für zwei hübsche junge Männer.
325
00:23:41,045 --> 00:23:44,799
Und solche Gentlemen noch dazu.
Denkst du nicht auch, Liebling?
326
00:23:44,883 --> 00:23:46,426
Ja, Mom. Sie sind toll.
327
00:23:46,509 --> 00:23:49,220
-Es tut mir so leid.
-Es ist wirklich ok.
328
00:23:52,515 --> 00:23:53,641
Achtung!
329
00:23:53,725 --> 00:23:55,185
-Mom!
-Donny!
330
00:24:13,161 --> 00:24:15,205
TRAUERGRUPPE: B-STREET-TRAGÖDIE
SONNTAG - 15:00 - 17:00
331
00:24:15,288 --> 00:24:18,082
Ich bin dankbar,
dass vorerst keine Feiertage anstehen.
332
00:24:20,585 --> 00:24:22,337
Sie erinnern mich, dass...
333
00:24:24,130 --> 00:24:27,050
Ich freue mich nicht mehr auf viel.
334
00:24:29,177 --> 00:24:31,596
Ich versuche, nicht nach vorn zu schauen.
335
00:24:34,057 --> 00:24:35,725
Das ist es wohl.
336
00:24:38,978 --> 00:24:40,188
Dawn?
337
00:24:42,357 --> 00:24:43,858
Möchtest du sprechen?
338
00:24:48,112 --> 00:24:49,239
Nein.
339
00:24:49,322 --> 00:24:51,324
Wer war sonst noch nicht dran?
340
00:24:53,243 --> 00:24:54,244
Du? Nein, danke.
341
00:25:25,608 --> 00:25:26,609
Hi.
342
00:25:29,028 --> 00:25:30,613
Ich bin Dawn. Ich...
343
00:25:31,823 --> 00:25:32,991
Wir trafen uns da.
344
00:25:35,034 --> 00:25:36,035
Hank.
345
00:25:40,873 --> 00:25:42,875
Meine Mom starb auf der B Street.
346
00:25:45,920 --> 00:25:48,423
Wenn ich in der Gruppe hätte reden wollen,
347
00:25:49,090 --> 00:25:52,010
hätte ich Händchen haltend
"Kumbaya" gesungen.
348
00:26:00,393 --> 00:26:01,394
Es tut mir leid.
349
00:26:02,854 --> 00:26:03,938
Bin ein Arschloch. Es ist ok.
350
00:26:14,824 --> 00:26:17,076
-Es hilft manchmal.
-Ich verstehe.
351
00:26:21,622 --> 00:26:23,166
Er war mein kleiner Bruder.
352
00:26:24,500 --> 00:26:25,710
Einziger Bruder.
353
00:26:28,963 --> 00:26:30,131
Bester Freund. Erzähl mir von ihm.
354
00:26:43,436 --> 00:26:44,645
Er hieß Donny.
355
00:26:57,241 --> 00:26:58,451
Bis nächste Woche.
356
00:26:59,952 --> 00:27:00,953
Ja. Vielleicht.
357
00:27:05,291 --> 00:27:06,292
Ok.
358
00:27:18,262 --> 00:27:20,014
Bitte wisst,
359
00:27:20,807 --> 00:27:23,226
dass das Gefühl der Leere...
360
00:27:26,771 --> 00:27:28,981
...völlig normal ist.
361
00:27:30,274 --> 00:27:32,735
Aber der Versuch, die Leere zu füllen...
362
00:27:37,907 --> 00:27:39,784
...kann herausfordernd sein.
363
00:27:42,620 --> 00:27:43,996
Noch jemand?
364
00:27:46,124 --> 00:27:47,625
Als meine Mutter starb...
365
00:27:50,753 --> 00:27:53,923
...als all unsere Lieben
verletzt und getötet wurden...
366
00:27:58,094 --> 00:27:59,595
...war das ein Unfall.
367
00:28:02,598 --> 00:28:03,891
Es ist nicht fair.
368
00:28:08,271 --> 00:28:10,815
Es ist nicht fair,
dass keiner Schuld hat...
369
00:28:17,029 --> 00:28:19,490
...dass wir keinen beschuldigen können...
370
00:28:22,034 --> 00:28:23,411
...und verfolgen...
371
00:28:31,461 --> 00:28:32,753
...und hassen.
372
00:28:41,179 --> 00:28:42,472
Das Leben ist nicht fair.
373
00:28:48,519 --> 00:28:49,562
Warum nicht?
374
00:28:52,940 --> 00:28:54,859
Warum können wir es nicht fair machen?
375
00:29:07,830 --> 00:29:08,831
Hey.
376
00:29:11,000 --> 00:29:12,293
Möchtest du einen Drink?
377
00:29:14,670 --> 00:29:16,547
Erzähle mir von deiner Mutter.
378
00:29:39,529 --> 00:29:40,530
Natürlich.
379
00:29:43,658 --> 00:29:45,284
Die Butter auf den Teller.
380
00:29:45,368 --> 00:29:46,869
Warum nicht aufs Gebäck?
381
00:29:46,953 --> 00:29:49,247
Das Messer taucht man nicht zweimal ein.
382
00:29:49,330 --> 00:29:50,498
Nun die Konfitüre.
383
00:29:51,624 --> 00:29:52,542
Ok.
384
00:29:56,629 --> 00:29:58,464
Nicht alles.
385
00:29:59,674 --> 00:30:01,425
-Sie ist das Beste.
-Schon ok.
386
00:30:01,968 --> 00:30:02,802
Gut.
387
00:30:02,885 --> 00:30:06,222
Nun streiche etwas Butter
und Konfitüre darauf.
388
00:30:06,305 --> 00:30:07,306
Oh, mein Gott!
389
00:30:13,938 --> 00:30:15,147
Du isst einfach...
390
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
Gut. Daran könnte ich mich gewöhnen.
391
00:30:20,778 --> 00:30:21,821
Nachmittagstee.
392
00:30:22,864 --> 00:30:24,115
Hat sie nie verpasst.
393
00:30:26,534 --> 00:30:27,827
Seine Lieblingspizzeria.
394
00:30:33,207 --> 00:30:34,667
Dein Bruder hatte Geschmack.
395
00:30:35,960 --> 00:30:37,378
Er hätte dich gemocht.
396
00:30:39,672 --> 00:30:40,673
Klar.
397
00:30:45,094 --> 00:30:46,721
Brauchst du etwas Hilfe?
398
00:30:46,804 --> 00:30:49,265
Nein. Ich denke, ich komme klar.
399
00:30:50,308 --> 00:30:53,185
Ich mag das Fleisch etwas verbrannt.
400
00:30:53,269 --> 00:30:55,187
Ich denke, deine Küche brennt.
401
00:30:55,271 --> 00:30:56,772
Es soll nicht roh sein...
402
00:30:56,856 --> 00:30:58,065
Schon mal gemacht?
403
00:31:00,568 --> 00:31:03,112
Ist Teil des Plans.
404
00:31:03,195 --> 00:31:04,196
Ok.
405
00:31:05,323 --> 00:31:07,992
-Nur kurz wegwehen. Ist noch gut.
-Verstanden.
406
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Wenigstens versucht.
407
00:31:13,289 --> 00:31:15,291
Sollten wir was bestellen?
408
00:31:15,374 --> 00:31:18,127
Tiger Woods bekommt Todesdrohungen.
409
00:31:18,210 --> 00:31:20,254
Todesdrohungen?
Er weiß, dass er schwarz ist.
410
00:31:23,674 --> 00:31:26,427
Hey. Gibst du mir noch einen Drink aus?
411
00:31:26,510 --> 00:31:29,180
Im Chez Hank muss eine Lady nie zahlen.
412
00:31:33,017 --> 00:31:34,018
Gut gefangen.
413
00:31:36,729 --> 00:31:39,190
Sieben Jahre Turnen, Tanz und Jujitsu.
414
00:31:39,774 --> 00:31:41,609
-Beeindruckend.
-Stimmt, ja?
415
00:31:45,321 --> 00:31:47,323
Ich hoffe, du magst Eis zum Wein.
416
00:31:48,616 --> 00:31:50,201
...für ein Spiel gesperrt
417
00:31:50,284 --> 00:31:54,288
und mit $10.000 Strafe belegt,
weil er Greg Ostertag geschlagen hat.
418
00:31:55,039 --> 00:31:56,082
Oh, nein.
419
00:31:56,916 --> 00:31:57,833
Alles alle. Meins auch.
420
00:32:03,714 --> 00:32:05,216
Willst du hier schlafen?
421
00:32:08,803 --> 00:32:11,639
-Auf der Couch. Das ist alles.
-Ist das alles?
422
00:32:11,722 --> 00:32:12,807
Ja.
423
00:32:13,516 --> 00:32:15,434
-Du denkst an mein Bett?
-Nein.
424
00:32:18,145 --> 00:32:19,146
Du denkst... Willst du Hilfe?
425
00:32:23,526 --> 00:32:24,402
Es geht schon.
426
00:32:24,485 --> 00:32:26,946
Du hast mir schon die Hose weggezaubert.
427
00:32:27,029 --> 00:32:27,947
Da helfe ich zumindest.
428
00:32:28,030 --> 00:32:30,199
Warte, nein. Fass da nicht rein.
429
00:32:36,539 --> 00:32:37,581
Was ist das?
430
00:32:48,509 --> 00:32:50,678
Wir zwingen ihn,
sich schuldig zu bekennen.
431
00:32:53,889 --> 00:32:55,057
Ich bin dran.
432
00:32:55,141 --> 00:32:56,475
-Lass mich mal.
-Los.
433
00:32:56,559 --> 00:32:57,393
Ja.
434
00:33:05,484 --> 00:33:07,278
Batman und Robin, ihr habt Verstärkung.
435
00:33:09,280 --> 00:33:11,282
Wir sind scheiß Superhelden!
436
00:33:11,365 --> 00:33:12,700
Das wird so toll.
437
00:33:13,993 --> 00:33:15,036
Hawk und Dove.
438
00:33:16,328 --> 00:33:17,455
Du und dein Bruder.
439
00:33:20,124 --> 00:33:21,459
Warum?
440
00:33:22,710 --> 00:33:24,253
Die Gegend braucht Hilfe.
441
00:33:24,336 --> 00:33:26,130
Ihr dachtet, Verkleiden hilft?
442
00:33:29,759 --> 00:33:31,135
Es half auch mir.
443
00:33:33,137 --> 00:33:34,388
Wie half es dir?
444
00:33:38,642 --> 00:33:39,643
Hank.
445
00:33:42,146 --> 00:33:44,065
Du kannst es mir sagen.
446
00:33:46,609 --> 00:33:48,152
Ich will nicht reden.
447
00:33:48,778 --> 00:33:50,654
Du wirst mal reden müssen.
448
00:33:50,738 --> 00:33:52,656
Es frisst dich innerlich auf.
449
00:33:55,159 --> 00:33:57,578
Es geht nicht nur um deinen Bruder?
450
00:34:02,166 --> 00:34:03,209
Hey.
451
00:34:04,460 --> 00:34:07,046
Was es auch ist, ich werde es verstehen.
452
00:34:25,106 --> 00:34:26,690
Als ich ein Junge war,
453
00:34:28,067 --> 00:34:29,568
gab es diesen Coach.
454
00:34:32,488 --> 00:34:35,116
Nach dem Training gingen wir zur Umkleide,
455
00:34:35,199 --> 00:34:37,243
und er sagte mir, wie gut ich war.
456
00:34:39,870 --> 00:34:41,705
Ich sei sein bester Spieler.
457
00:34:52,591 --> 00:34:53,884
Es tut mir so leid.
458
00:34:58,722 --> 00:35:00,182
Was habt ihr ihm getan?
459
00:35:05,020 --> 00:35:05,855
Nichts.
460
00:35:06,856 --> 00:35:07,898
Nichts?
461
00:35:10,025 --> 00:35:11,986
Was dein Bruder und du machtet,
462
00:35:12,069 --> 00:35:14,113
-ihr habt solche Typen gejagt.
-Ja.
463
00:35:15,906 --> 00:35:16,949
Ihn nicht.
464
00:35:17,616 --> 00:35:18,826
Warum nicht?
465
00:35:21,245 --> 00:35:22,413
Ich konnte nicht.
466
00:35:26,458 --> 00:35:27,585
Wenn ich es täte...
467
00:35:29,336 --> 00:35:30,754
...würde das alles real.
468
00:35:32,173 --> 00:35:35,467
Es sollte nicht real werden.
Mein Bruder sollte es nicht wissen.
469
00:35:37,595 --> 00:35:38,679
Aber er wusste es.
470
00:35:40,389 --> 00:35:41,432
Er wusste es.
471
00:37:07,434 --> 00:37:08,894
ELMOND PRIVATSCHULE
ENDE DES JAHRHUNDERTS - 1999
472
00:37:14,775 --> 00:37:16,860
ELMOND
SPORT
473
00:37:16,944 --> 00:37:18,779
FÜR DEN RUHM
HANK HALL IN FÜHRUNG
474
00:37:26,287 --> 00:37:28,455
TRIFF DIE SPIELER
475
00:37:28,539 --> 00:37:30,916
UNSER FURCHTLOSER ANFÜHRER
476
00:37:55,399 --> 00:37:56,400
Dawn?
477
00:38:45,491 --> 00:38:46,533
Kann ich helfen?
478
00:38:47,951 --> 00:38:49,912
Sie müssen Ihre Taten gestehen.
479
00:38:50,579 --> 00:38:51,872
Wie bitte?
480
00:38:51,955 --> 00:38:53,916
Was Sie Hank Hall angetan haben.
481
00:38:55,042 --> 00:38:56,710
Sie müssen sich stellen.
482
00:38:57,419 --> 00:38:58,754
Ich weiß nichts.
483
00:38:59,463 --> 00:39:01,799
Ich gehe nicht. Gestehen Sie es.
484
00:39:01,882 --> 00:39:03,384
Ich habe nichts gemacht.
485
00:39:06,303 --> 00:39:08,389
-Ich rufe die Polizei.
-Gut.
486
00:39:17,731 --> 00:39:18,857
Raus aus dem Haus.
487
00:39:19,858 --> 00:39:20,943
Raus!
488
00:39:21,860 --> 00:39:22,694
Ok.
489
00:40:11,660 --> 00:40:13,287
Nein.
490
00:40:21,336 --> 00:40:22,588
Es tut mir leid.
491
00:40:24,131 --> 00:40:25,507
Ich habe nicht...
492
00:40:27,259 --> 00:40:30,345
Hank. Das sind Bilder von Kindern.
493
00:40:30,429 --> 00:40:32,055
Er ist ein kranker Mann.
494
00:40:34,057 --> 00:40:35,058
Er ist pervers.
495
00:40:37,436 --> 00:40:38,729
Du warst nie hier.
496
00:40:38,812 --> 00:40:40,063
Was?
497
00:40:40,814 --> 00:40:41,982
Geh heim, Dawn.
498
00:40:42,524 --> 00:40:44,109
Geh jetzt heim!
499
00:40:52,493 --> 00:40:53,494
Nein.
500
00:43:11,173 --> 00:43:12,049
Dawn.
501
00:43:16,637 --> 00:43:17,638
Heute Nacht...
502
00:43:21,600 --> 00:43:22,809
Es ist nie passiert.
503
00:43:24,895 --> 00:43:26,605
Wir können nicht zusammen sein.
504
00:43:28,982 --> 00:43:30,192
Nicht so. Dawn.
505
00:43:43,872 --> 00:43:44,873
Hilf mir.
506
00:43:46,833 --> 00:43:47,709
Hilfe.
507
00:43:48,377 --> 00:43:49,544
Was zur Hölle?
508
00:43:50,587 --> 00:43:51,588
Hilf mir.
509
00:43:52,714 --> 00:43:53,882
Hilf mir!
510
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
Hank.
511
00:44:09,773 --> 00:44:10,691
Dawn.
512
00:44:10,774 --> 00:44:12,442
Hank. Wir müssen...
513
00:44:12,526 --> 00:44:15,028
Wir brauchen einen Arzt. Ein Arzt!
514
00:44:17,239 --> 00:44:19,491
Hey. Es ist ok.
515
00:44:20,951 --> 00:44:23,161
Wir müssen Jason Todd finden.
516
00:44:23,245 --> 00:44:24,913
Wer ist denn Jason Todd?
517
00:44:25,622 --> 00:44:26,623
Keine Ahnung.
518
00:44:27,374 --> 00:44:29,418
Aber Rachel braucht unsere Hilfe.