1 00:00:12,055 --> 00:00:13,306 Bisher bei Titans... 2 00:00:13,389 --> 00:00:15,141 Was zur Hölle trägt der Typ? 3 00:00:15,224 --> 00:00:16,350 Er ist ein Adler. 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,311 Hawk, Idiot. 5 00:00:22,065 --> 00:00:25,818 -Ich sollte dich so hängen lassen. -Wenn es dich antörnt. 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,029 -Wer sind deine Freunde? -Unwichtig. 7 00:00:28,112 --> 00:00:29,572 -Hi, ich bin Rachel. -Jason. 8 00:00:29,655 --> 00:00:30,656 Du bist auch Robin? 9 00:00:30,740 --> 00:00:32,158 -Du bist doch Robin. -Ja. 10 00:00:32,241 --> 00:00:33,076 War er. 11 00:00:36,079 --> 00:00:37,246 Hey. 12 00:00:40,083 --> 00:00:41,042 Hi. 13 00:00:41,125 --> 00:00:44,128 Welch Zufall, dass er in der Nacht vor einem Job auftaucht. 14 00:00:44,212 --> 00:00:46,214 Da er nun hier ist, könnte er uns helfen. 15 00:00:46,297 --> 00:00:47,465 Wir brauchen ihn nicht. 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,510 Könnten den erhofften Sieg erlangen. Du könntest besser genesen. 17 00:00:50,593 --> 00:00:52,678 Ja, hallo, ihr vier. 18 00:00:55,056 --> 00:00:56,557 Wer sind denn diese Typen? 19 00:00:58,226 --> 00:00:59,185 Hank! 20 00:01:00,561 --> 00:01:02,355 Nein! 21 00:01:03,898 --> 00:01:05,358 Fühlst du etwas? 22 00:01:05,441 --> 00:01:06,400 Ich glaube nicht... 23 00:01:17,912 --> 00:01:20,790 -Ok. Bereit? -Bereit, wenn du es bist, Bro. 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 -Deckel ab, Bro. -Oh ja. Richtig. 25 00:01:23,334 --> 00:01:24,544 -Ok. -Ok. 26 00:01:25,086 --> 00:01:26,504 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE Es ist der 24. April 2009. Tag eins... 27 00:01:28,089 --> 00:01:29,465 Nacht eins. Ja, klar. 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 -Gut, noch mal. -Ok. 29 00:01:32,802 --> 00:01:34,720 -Ok. Bereit? -Ja, doch. 30 00:01:34,804 --> 00:01:35,805 Ok. 31 00:01:36,472 --> 00:01:41,060 Es ist der 24. April 2009, Nacht eins von Hawk und Dove. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,186 Ich bin Hawk. 33 00:01:43,437 --> 00:01:44,438 Und ich bin Dove. 34 00:01:45,773 --> 00:01:46,983 Wir sind bei einer Überwachung. 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,526 Wir suchen den Wichser... 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,778 -Scheiße. -Alles klar? Bro? 37 00:01:50,862 --> 00:01:52,113 Ich sehe nichts da durch. 38 00:01:52,196 --> 00:01:53,030 Also ohne Helm. Nein. Nicht. 39 00:01:54,031 --> 00:01:55,366 Du brauchst den Schutz. 40 00:01:55,449 --> 00:01:57,076 Egal, was der Arzt sagt. 41 00:01:57,869 --> 00:02:00,621 Also gut. Wir sind bei einer Überwachung. 42 00:02:00,705 --> 00:02:02,206 Wir suchen den Wichser. 43 00:02:03,332 --> 00:02:05,334 Scheiße, ja. Dort ist er. 44 00:02:05,418 --> 00:02:07,670 -Lass mich sehen. -Dwayne Wainwright. 45 00:02:07,753 --> 00:02:09,755 Gestern verhaftet für Nacktbilder 46 00:02:09,839 --> 00:02:12,008 eines Zehnjährigen. 47 00:02:12,091 --> 00:02:15,428 Leugnet es. Mit Anwalt. Verschwendet Steuergelder. 48 00:02:15,970 --> 00:02:18,097 Wir zwingen ihn, sich schuldig zu bekennen. 49 00:02:20,308 --> 00:02:21,559 Ich bin dran. 50 00:02:21,642 --> 00:02:23,019 -Lass mich mal. -Los. 51 00:02:23,102 --> 00:02:25,021 -Ja. -Nein! Batman und Robin, ihr habt Verstärkung. 52 00:02:35,531 --> 00:02:37,533 Wir sind scheiß Superhelden! 53 00:02:37,617 --> 00:02:38,910 Das wird so toll. 54 00:03:30,211 --> 00:03:32,338 Ja, hallo, ihr vier. 55 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 Hank! 56 00:03:35,758 --> 00:03:39,637 Nein! Dawn! 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Hut! 58 00:04:57,214 --> 00:04:58,591 Los, Hank! 59 00:05:10,102 --> 00:05:12,021 Sehr gut, Hank! Gut gemacht! 60 00:05:13,939 --> 00:05:15,608 Ja, Hank! 61 00:05:28,037 --> 00:05:29,455 Ok! Grundstellung! 62 00:05:31,957 --> 00:05:34,126 -Bis morgen, Hank. -Bis dann, Jeremy. 63 00:05:34,668 --> 00:05:36,253 Tschüss. Gut gemacht. 64 00:05:49,100 --> 00:05:50,226 Was macht ihr da? 65 00:05:54,146 --> 00:05:56,357 Coach Vincent wollte mir was zeigen. 66 00:05:56,440 --> 00:05:57,900 Donny will mal spielen. 67 00:05:57,983 --> 00:05:59,610 Wie sein großer Bruder. 68 00:06:03,989 --> 00:06:05,908 Danke, aber wir müssen los. 69 00:06:07,076 --> 00:06:08,452 Unsere Mutter wartet. 70 00:06:08,536 --> 00:06:10,287 Eure Mutter ist nicht hier. 71 00:06:11,247 --> 00:06:13,040 Donny sagt, sie hat Arbeit. 72 00:06:13,624 --> 00:06:16,794 Arbeitet jetzt auch nachts und putzt Büros. 73 00:06:16,877 --> 00:06:20,631 Ihr habt Glück, dass eure Mutter hart für euch arbeitet. 74 00:06:20,756 --> 00:06:22,800 Zwei verschiedene Väter, 75 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 aber kein Vater. 76 00:06:26,470 --> 00:06:28,097 Das ist sicher schwierig. 77 00:06:32,059 --> 00:06:34,145 -Komm, Donny. -Aber ich will es sehen. 78 00:06:34,228 --> 00:06:35,354 Jetzt. 79 00:06:35,437 --> 00:06:38,816 Wenn Donny bleiben will, kann ich ihn dann heimfahren. 80 00:06:40,359 --> 00:06:41,652 Ist kein Problem. 81 00:06:46,991 --> 00:06:48,659 Scheiße, wir müssen gehen. 82 00:06:53,622 --> 00:06:56,125 Denkst du, deiner Mutter gefallen solche Worte? 83 00:06:57,835 --> 00:06:58,752 Nein. 84 00:06:59,545 --> 00:07:01,714 Was würde die Schule tun, wenn ich Mr. Sheridan 85 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 sagen würde, was ihr gerade sagtet? 86 00:07:04,175 --> 00:07:05,634 Aber Donny sagte nichts. 87 00:07:05,718 --> 00:07:09,388 Wenn ich erzähle, dass Hank und Donny Hall Schimpfwörter 88 00:07:09,471 --> 00:07:10,890 an einen Lehrer richten? 89 00:07:13,309 --> 00:07:15,311 Er würde euer Stipendium aufheben, 90 00:07:16,562 --> 00:07:18,230 euch der Schule verweisen. 91 00:07:21,150 --> 00:07:22,151 Euch beide. 92 00:07:23,777 --> 00:07:25,654 Dann zurück zur normalen Schule, 93 00:07:26,489 --> 00:07:29,033 wo schwörende Jungs aus den Slums hingehören. 94 00:07:33,621 --> 00:07:35,831 Willst du deine Mutter enttäuschen? 95 00:07:38,334 --> 00:07:40,002 Ich will nicht von der Schule fliegen. 96 00:07:47,343 --> 00:07:49,094 Ich gehe in den Kraftraum. 97 00:07:50,763 --> 00:07:52,139 Ich will ihn auch sehen. 98 00:07:52,223 --> 00:07:53,724 -Nein! -Warum? 99 00:07:53,807 --> 00:07:56,185 Du wirst nie so gut Football spielen wie ich. 100 00:07:56,268 --> 00:07:59,730 Also, nein. Du gehst nicht. Du gehst nach Hause. Jetzt! 101 00:07:59,813 --> 00:08:00,773 Aber Hank... 102 00:08:00,856 --> 00:08:04,652 Geh nach Hause! Raus hier! 103 00:08:04,735 --> 00:08:05,986 Du bist ein Idiot! Komm schon. 104 00:08:36,684 --> 00:08:40,020 Die Kesel Lions wurden in Pratt Field noch nicht besiegt. 105 00:08:40,104 --> 00:08:43,107 Aber die Dayton Hogs sind heute erbittert und teilen aus. 106 00:08:43,190 --> 00:08:46,277 Reeves holt für einen Pass aus. Er sieht nach links. 107 00:08:47,403 --> 00:08:49,905 Er wirft zu Hank Hall mitten auf dem Feld. 108 00:08:50,489 --> 00:08:52,616 Hank dreht sich. Zur 45. Zur 50. 109 00:08:52,700 --> 00:08:53,701 -Ja. -Weicht dem Tackle aus. 110 00:08:53,784 --> 00:08:55,119 Rennt zur Seite und... 111 00:08:55,828 --> 00:08:57,746 Der Free Safety haute ihn um. 112 00:08:57,830 --> 00:08:59,582 -Nein, Hank. -Das sieht nicht gut aus. 113 00:08:59,665 --> 00:09:01,709 Die Sanitäter laufen zu Hank Hall, dem Runningback der Kesel Lions. 114 00:09:03,919 --> 00:09:05,170 -Scheiße. -Hoffentlich ist er ok. 115 00:09:20,227 --> 00:09:21,770 -Hey! -Hank! 116 00:09:21,854 --> 00:09:23,480 -Hey, was geht ab? -Was geht ab? 117 00:09:23,564 --> 00:09:25,649 Echt klasse heute. Sieht gut aus. 118 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 Hey, Hank! Siehst gut aus! 119 00:09:29,945 --> 00:09:32,323 -Hey! -Hey! Wie geht's dir? Du siehst... 120 00:09:32,406 --> 00:09:34,992 -Gut gemacht! -Danke. Nein, ich bin... 121 00:09:35,075 --> 00:09:36,160 Hank. 122 00:09:37,494 --> 00:09:40,623 Donny-Boy! Hey! 123 00:09:40,706 --> 00:09:42,207 Wie geht's, Kumpel? 124 00:09:42,291 --> 00:09:44,960 Das ist mein kleiner Bruder! 125 00:09:46,670 --> 00:09:48,088 Holen wir dir ein Bier. 126 00:09:48,631 --> 00:09:50,257 Ich dachte, du kommst heim. 127 00:09:50,341 --> 00:09:51,759 Ich dachte, du kommst zum Spiel. 128 00:09:51,842 --> 00:09:52,885 Ich sah es im TV. 129 00:09:53,844 --> 00:09:56,013 Haben sie dich untersucht? Gehirnerschütterung? 130 00:09:56,096 --> 00:09:58,724 Ich habe morgen einen Termin bei Dr. Kraft. 131 00:09:58,807 --> 00:10:01,060 Komm, Ren und Linda sind hier wo. 132 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 Beide sind heiß. 133 00:10:03,395 --> 00:10:06,148 Solltest du jetzt überhaupt was trinken? 134 00:10:07,232 --> 00:10:09,193 Du klingst schon wie Mom, Bro. 135 00:10:09,276 --> 00:10:11,570 Nein. Ich mache mir nur Sorgen... 136 00:10:11,654 --> 00:10:15,115 Bitte. Bro, wir haben gewonnen. Es sind die Playoffs. 137 00:10:15,199 --> 00:10:17,910 Alle haben Spaß. Entspann dich, klar? 138 00:10:17,993 --> 00:10:21,288 Sorgen sind für morgen. Hakuna Matata, kleiner Bruder. 139 00:10:22,623 --> 00:10:24,875 Komm schon, Mann. Holen wir dir ein... 140 00:10:27,211 --> 00:10:28,212 Donny? Hank? 141 00:10:31,965 --> 00:10:32,883 Hank! 142 00:10:34,718 --> 00:10:36,637 Wie lange ist die Migräne schon da? 143 00:10:36,720 --> 00:10:39,181 Migräne? Er sagte nichts von Migräne. 144 00:10:40,766 --> 00:10:42,851 -Einige Monate. -Was? 145 00:10:43,602 --> 00:10:46,438 Zu viele Siege. Zu viele Feiern. Du weißt schon? 146 00:10:46,522 --> 00:10:48,232 Lichtempfindlich? 147 00:10:51,068 --> 00:10:51,985 Gedächtnisverlust? 148 00:10:54,613 --> 00:10:57,074 -Was meinen Sie? -Sich an Namen erinnern? 149 00:10:57,866 --> 00:11:00,869 Nein. Nicht wirklich. 150 00:11:00,953 --> 00:11:04,206 Also, ja, vielleicht etwas. Wer weiß? 151 00:11:04,289 --> 00:11:06,667 Soll ich mich an alle Namen erinnern? 152 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 Ich habe viele Fans. 153 00:11:08,627 --> 00:11:12,297 Mir geht es gut. Wirklich. Versprochen. Klar? 154 00:11:12,381 --> 00:11:15,217 Ich trank etwas zu viel. Das ist alles. 155 00:11:15,300 --> 00:11:18,137 Ein Postkommotionelles Syndrom ist etwas Ernstes. 156 00:11:18,220 --> 00:11:21,849 Manche haben die Symptome nach einem Schlag. Sie hatten... 157 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 Du hattest viele, Mann. 158 00:11:24,726 --> 00:11:27,438 Das könnte sich selbst geben, aber... 159 00:11:28,021 --> 00:11:29,731 Hier sind Schmerztabletten... 160 00:11:29,815 --> 00:11:30,983 Ich mag keine. 161 00:11:31,066 --> 00:11:32,151 Hank. 162 00:11:32,734 --> 00:11:36,405 Ich zwinge Sie nicht, aber wenn der Schmerz zu viel wird... 163 00:11:37,322 --> 00:11:39,032 Ich kann doch noch spielen? 164 00:11:40,451 --> 00:11:41,994 Sie müssen sich ausruhen. 165 00:11:42,077 --> 00:11:45,914 Sich Zeit nehmen, richtig zu heilen, um Dauerschäden zu vermeiden. 166 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 Ja. 167 00:11:49,751 --> 00:11:51,378 Wenn die Saison vorbei ist. 168 00:11:53,547 --> 00:11:54,882 Gehen wir, Mann. 169 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 Tut mir leid. 170 00:12:12,691 --> 00:12:14,985 -Was soll das? -Hank, was machst du? 171 00:12:15,068 --> 00:12:16,320 Der Sportdirektor? 172 00:12:16,403 --> 00:12:17,988 Warum hast du es ihm erzählt? 173 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Du brauchst eine Pause. 174 00:12:19,531 --> 00:12:20,491 -Ich wollte nur... -Eine Pause? 175 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 Nächste Woche sind Playoffs, und ich sitze auf der Bank! 176 00:12:23,118 --> 00:12:25,204 Scheiße, Mann! Ich will dir helfen. 177 00:12:25,287 --> 00:12:26,663 Das war nicht deine Entscheidung! 178 00:12:26,747 --> 00:12:27,873 Es war meine! Klar? 179 00:12:27,956 --> 00:12:29,208 -Nicht deine. Meine! -Beruhig dich. 180 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 -Sag nichts von beruhigen. -Bro... 181 00:12:31,043 --> 00:12:32,878 Sag nichts von beruhigen! 182 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 Aber ich passe auf dich auf. 183 00:12:34,171 --> 00:12:35,506 Keiner bat dich darum! 184 00:12:35,589 --> 00:12:36,423 Halte dich raus! 185 00:12:36,507 --> 00:12:37,424 Keine Verletzungen mehr! 186 00:12:37,508 --> 00:12:39,051 Du bist nicht meine Mom! 187 00:12:39,134 --> 00:12:40,344 Das ist eine Bücherei, Arschloch. 188 00:12:41,178 --> 00:12:42,346 Hau ab, Mann. 189 00:12:42,930 --> 00:12:44,973 -Scheiße. -Alles ok? Ist er ok? 190 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Wir bekommen so viel Ärger. 191 00:13:07,371 --> 00:13:08,705 Sie könnten Anklage erheben. 192 00:13:09,748 --> 00:13:10,999 Werden sie wohl. 193 00:13:11,792 --> 00:13:14,378 Ich muss eine schwere Entscheidung treffen. 194 00:13:16,046 --> 00:13:17,798 Du bist ein guter Schüler, Don. 195 00:13:18,382 --> 00:13:22,970 Auch wenn der außerschulische Kampfsport falsch eingesetzt wurde. 196 00:13:23,804 --> 00:13:26,181 Aber du hattest noch nie Ärger. 197 00:13:26,265 --> 00:13:27,683 Ganz im Gegenteil. 198 00:13:28,267 --> 00:13:29,142 Aber, Hank... 199 00:13:29,768 --> 00:13:32,271 Das Team und ich wollen dich nicht verlieren, 200 00:13:32,354 --> 00:13:37,109 aber alle Kameras bestätigen, dass du die Rangelei anfingst. 201 00:13:37,192 --> 00:13:39,611 Er hat angefangen. Es tut ihm leid. 202 00:13:40,737 --> 00:13:42,114 Er hat es nicht gesagt. Ja, es tut mir leid. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,201 Das reicht nicht aus. 204 00:13:46,910 --> 00:13:49,162 Du entschuldigst dich schriftlich. 205 00:13:49,246 --> 00:13:51,206 -Wann reicht es je? -Schreiben... 206 00:13:51,915 --> 00:13:52,833 Wann? 207 00:13:54,209 --> 00:13:56,837 Mein Bruder hat der Schule schon alles gegeben. 208 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 Auch seine Gesundheit. 209 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 Aber Sie wollen immer noch mehr. 210 00:14:02,551 --> 00:14:04,720 Er braucht Hilfe. Ok? 211 00:14:04,803 --> 00:14:07,723 Eigentlich muss er weit weg von hier, 212 00:14:07,806 --> 00:14:09,099 von Leuten wie Ihnen. 213 00:14:09,182 --> 00:14:11,476 Wissen Sie was? Tun Sie es einfach. 214 00:14:12,060 --> 00:14:13,020 Was? 215 00:14:15,355 --> 00:14:16,481 Uns von der... 216 00:14:17,065 --> 00:14:20,235 ...Scheißschule verweisen. 217 00:14:58,315 --> 00:14:59,316 Hank. Hank! 218 00:15:20,087 --> 00:15:22,255 Mom sagte oft, ich sei das böse Kind. 219 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 Das sagte sie nie. 220 00:15:25,300 --> 00:15:26,593 Aber sie wusste es. 221 00:15:27,177 --> 00:15:28,011 Ich bin es. 222 00:15:28,845 --> 00:15:33,433 Wenn ich Football spiele, kommt das Schlechte anders raus. 223 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Auf eine gute Art. 224 00:15:36,353 --> 00:15:37,562 Ich brauche es. 225 00:15:39,398 --> 00:15:41,400 Football ist alles, was ich habe. 226 00:15:41,483 --> 00:15:43,276 Das stimmt nicht, Mann. 227 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 Es ist meine Schuld. 228 00:15:48,532 --> 00:15:49,408 Was... 229 00:15:50,659 --> 00:15:51,910 Wieso deine Schuld? 230 00:15:57,249 --> 00:15:58,250 Der Umkleideraum. 231 00:16:01,545 --> 00:16:02,587 Nichts ist passiert. 232 00:16:05,007 --> 00:16:06,258 Hank... 233 00:16:08,010 --> 00:16:10,387 Nichts ist passiert, Donny. 234 00:16:22,941 --> 00:16:24,526 Wie schaffen wir das? 235 00:16:25,110 --> 00:16:28,071 Deine Wut rauszulassen und etwas Gutes dabei tun. 236 00:16:29,072 --> 00:16:31,825 Wenn es nicht Football ist, 237 00:16:32,451 --> 00:16:34,119 dann eben etwas anderes. 238 00:16:42,335 --> 00:16:43,170 Boxen. 239 00:16:44,796 --> 00:16:46,548 Einen eigenen Fight Club? 240 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Erste Regel des Fight Club. 241 00:16:48,216 --> 00:16:49,968 Man redet nicht über den Fight Club. 242 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 Weißt du... 243 00:16:59,853 --> 00:17:01,354 Ich habe eine andere Idee. 244 00:17:05,442 --> 00:17:08,195 Verrückt. Sie listen die Scheißkerle auf? 245 00:17:08,278 --> 00:17:10,614 Ja, das müssen sie. Das Gesetz will es. 246 00:17:10,697 --> 00:17:12,824 Sexualstraftäter müssen registriert sein. 247 00:17:12,908 --> 00:17:15,077 Warum sind die alle in der Nähe? 248 00:17:15,160 --> 00:17:17,037 Weil keinen die Gegend interessiert. 249 00:17:17,120 --> 00:17:20,332 Oder die Leute hier. Schon seit wir Kinder waren. 250 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Schau dir den an. 251 00:17:22,626 --> 00:17:26,213 Er versuchte ein achtjähriges Mädchen im Park mitzunehmen. 252 00:17:26,296 --> 00:17:27,172 Was passierte? 253 00:17:28,090 --> 00:17:29,883 Die Polizei ließ ihn gehen. 254 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 Zwei Blocks von hier. 255 00:17:37,099 --> 00:17:38,850 Wir sind von der Schule geflogen. 256 00:17:41,937 --> 00:17:44,022 Mom wäre so wütend auf uns. 257 00:17:45,440 --> 00:17:47,400 Das System ist scheiße, Hank. 258 00:17:48,151 --> 00:17:50,278 Es ließ Mom krank im Stich. Es ließ uns hängen, als sie starb. 259 00:17:54,491 --> 00:17:55,951 Ließ viele Kinder im Stich. 260 00:17:56,493 --> 00:17:58,328 Was du da vorschlägst... 261 00:18:01,748 --> 00:18:03,166 Du bist nicht wie ich. 262 00:18:03,834 --> 00:18:06,169 Dann wären wir auf Ärger aus. 263 00:18:07,587 --> 00:18:09,131 Du hast Ärger nie gemocht. 264 00:18:13,218 --> 00:18:14,761 Dann bring es mir bei. 265 00:18:17,222 --> 00:18:18,932 Wir können das tun, Hank. 266 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 Du kannst das tun. 267 00:18:21,309 --> 00:18:24,813 Die Typen da draußen sind nicht wie die auf dem Spielfeld. 268 00:18:30,068 --> 00:18:32,529 Wie sollen wir uns denn nennen? 269 00:18:45,000 --> 00:18:48,545 ELMOND PRIVATSCHULE ENDE DES JAHRHUNDERTS - 1999 270 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 Hank. 271 00:20:06,122 --> 00:20:07,499 Sind sie nicht wunderbar? 272 00:20:35,068 --> 00:20:37,529 Bravo! 273 00:20:49,124 --> 00:20:52,419 Du warst ganz wunderbar, mein Liebling. 274 00:20:53,253 --> 00:20:54,504 Danke, Mom. 275 00:20:54,587 --> 00:20:57,340 Richtiger Tee! Wer hätte das gedacht? 276 00:20:57,424 --> 00:20:58,675 Selbst aus den Kolonien. 277 00:21:06,641 --> 00:21:07,767 Der Scone ist nicht gut? 278 00:21:08,310 --> 00:21:09,519 Nein. 279 00:21:10,353 --> 00:21:12,814 Köstlich. Ziemlich gut. 280 00:21:12,897 --> 00:21:14,190 Was ist denn? 281 00:21:18,653 --> 00:21:20,030 Ich fliege am Freitag. 282 00:21:20,113 --> 00:21:22,032 -Was? -Nach London. 283 00:21:23,450 --> 00:21:24,451 Zu ihm. 284 00:21:27,203 --> 00:21:29,080 Mein Gott, Mom. 285 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 Ich dachte, du verlässt ihn. Hast es versprochen. 286 00:21:32,584 --> 00:21:34,085 Du wolltest neu anfangen. 287 00:21:35,211 --> 00:21:37,130 Es ist nicht so einfach. 288 00:21:37,213 --> 00:21:39,299 Doch, ist es. Geh nicht zurück! 289 00:21:47,432 --> 00:21:49,184 Wann ist es denn genug? 290 00:21:52,812 --> 00:21:55,899 Erinnerst du dich, als du seinen Arm gebrochen hast? 291 00:21:55,982 --> 00:21:57,192 Ich hätte beide brechen sollen. 292 00:21:57,275 --> 00:21:58,401 Er hörte auf. 293 00:21:59,235 --> 00:22:00,820 Eine ganze Zeit lang. 294 00:22:01,821 --> 00:22:03,782 Er benahm sich viel besser. 295 00:22:05,742 --> 00:22:07,369 Er kann besser sein. 296 00:22:12,082 --> 00:22:14,167 Dann bekam deine Schwester Ärger. 297 00:22:14,250 --> 00:22:17,212 Gerade Ladendiebstahl. Er verlor die Geduld. 298 00:22:17,295 --> 00:22:18,380 Mom, hör mir zu, 299 00:22:18,463 --> 00:22:20,632 denn ich werde gleich sehr wütend. 300 00:22:21,549 --> 00:22:22,967 Du hast nichts falsch gemacht. 301 00:22:24,636 --> 00:22:26,554 Und Hollys Probleme beiseite, 302 00:22:26,638 --> 00:22:28,098 er durfte sie nie schlagen. 303 00:22:28,807 --> 00:22:30,809 Oder mich. Oder dich. Jemals. 304 00:22:33,520 --> 00:22:37,357 Du musst ihn endlich ganz verlassen. Wie ich und Holly es taten. 305 00:22:38,775 --> 00:22:40,902 Er ist ein Scheißmonster, Mom. 306 00:22:42,237 --> 00:22:43,571 Es tut mir leid. 307 00:22:46,116 --> 00:22:48,785 Du musst denken, ich sei schwach. 308 00:22:51,621 --> 00:22:53,414 Du bist stärker, als du denkst. 309 00:23:00,839 --> 00:23:02,590 Ich liebe dich so sehr. 310 00:23:07,178 --> 00:23:08,346 HAWK & DOVE STOPPEN KINDERPORNORING 311 00:23:08,429 --> 00:23:10,765 Da ist es! Auf der Titelseite! 312 00:23:10,849 --> 00:23:12,433 Hawk und Dove, die Namen stimmen! 313 00:23:12,517 --> 00:23:14,269 -Unsere Namen... -Sieh nur. Toll. 314 00:23:14,352 --> 00:23:16,855 -Die müssen wir kaufen. -Ich habe... 315 00:23:16,938 --> 00:23:17,939 Mann, dein Anzug. 316 00:23:18,022 --> 00:23:20,358 -Reicht das? -Schau mal. "Bösewichte..." 317 00:23:20,441 --> 00:23:23,903 -Etwas warm für Weihnachten, oder? -Ja, aber mir gefällt's. 318 00:23:23,987 --> 00:23:25,321 -Siehst gut aus. -Nein. 319 00:23:25,405 --> 00:23:27,198 -Danke. -Ich mag deine Schienbeinschoner. 320 00:23:27,282 --> 00:23:29,159 -Du hast das Ganze. -Alles begann... 321 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 -Mein Gott. -Herrje. 322 00:23:30,451 --> 00:23:32,078 -Tut mir leid. Alles ok? -Meine Schuld. 323 00:23:32,162 --> 00:23:34,205 -Es tut uns leid. -Entschuldigung. 324 00:23:36,666 --> 00:23:40,378 Danke, Liebling. Was für zwei hübsche junge Männer. 325 00:23:41,045 --> 00:23:44,799 Und solche Gentlemen noch dazu. Denkst du nicht auch, Liebling? 326 00:23:44,883 --> 00:23:46,426 Ja, Mom. Sie sind toll. 327 00:23:46,509 --> 00:23:49,220 -Es tut mir so leid. -Es ist wirklich ok. 328 00:23:52,515 --> 00:23:53,641 Achtung! 329 00:23:53,725 --> 00:23:55,185 -Mom! -Donny! 330 00:24:13,161 --> 00:24:15,205 TRAUERGRUPPE: B-STREET-TRAGÖDIE SONNTAG - 15:00 - 17:00 331 00:24:15,288 --> 00:24:18,082 Ich bin dankbar, dass vorerst keine Feiertage anstehen. 332 00:24:20,585 --> 00:24:22,337 Sie erinnern mich, dass... 333 00:24:24,130 --> 00:24:27,050 Ich freue mich nicht mehr auf viel. 334 00:24:29,177 --> 00:24:31,596 Ich versuche, nicht nach vorn zu schauen. 335 00:24:34,057 --> 00:24:35,725 Das ist es wohl. 336 00:24:38,978 --> 00:24:40,188 Dawn? 337 00:24:42,357 --> 00:24:43,858 Möchtest du sprechen? 338 00:24:48,112 --> 00:24:49,239 Nein. 339 00:24:49,322 --> 00:24:51,324 Wer war sonst noch nicht dran? 340 00:24:53,243 --> 00:24:54,244 Du? Nein, danke. 341 00:25:25,608 --> 00:25:26,609 Hi. 342 00:25:29,028 --> 00:25:30,613 Ich bin Dawn. Ich... 343 00:25:31,823 --> 00:25:32,991 Wir trafen uns da. 344 00:25:35,034 --> 00:25:36,035 Hank. 345 00:25:40,873 --> 00:25:42,875 Meine Mom starb auf der B Street. 346 00:25:45,920 --> 00:25:48,423 Wenn ich in der Gruppe hätte reden wollen, 347 00:25:49,090 --> 00:25:52,010 hätte ich Händchen haltend "Kumbaya" gesungen. 348 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 Es tut mir leid. 349 00:26:02,854 --> 00:26:03,938 Bin ein Arschloch. Es ist ok. 350 00:26:14,824 --> 00:26:17,076 -Es hilft manchmal. -Ich verstehe. 351 00:26:21,622 --> 00:26:23,166 Er war mein kleiner Bruder. 352 00:26:24,500 --> 00:26:25,710 Einziger Bruder. 353 00:26:28,963 --> 00:26:30,131 Bester Freund. Erzähl mir von ihm. 354 00:26:43,436 --> 00:26:44,645 Er hieß Donny. 355 00:26:57,241 --> 00:26:58,451 Bis nächste Woche. 356 00:26:59,952 --> 00:27:00,953 Ja. Vielleicht. 357 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 Ok. 358 00:27:18,262 --> 00:27:20,014 Bitte wisst, 359 00:27:20,807 --> 00:27:23,226 dass das Gefühl der Leere... 360 00:27:26,771 --> 00:27:28,981 ...völlig normal ist. 361 00:27:30,274 --> 00:27:32,735 Aber der Versuch, die Leere zu füllen... 362 00:27:37,907 --> 00:27:39,784 ...kann herausfordernd sein. 363 00:27:42,620 --> 00:27:43,996 Noch jemand? 364 00:27:46,124 --> 00:27:47,625 Als meine Mutter starb... 365 00:27:50,753 --> 00:27:53,923 ...als all unsere Lieben verletzt und getötet wurden... 366 00:27:58,094 --> 00:27:59,595 ...war das ein Unfall. 367 00:28:02,598 --> 00:28:03,891 Es ist nicht fair. 368 00:28:08,271 --> 00:28:10,815 Es ist nicht fair, dass keiner Schuld hat... 369 00:28:17,029 --> 00:28:19,490 ...dass wir keinen beschuldigen können... 370 00:28:22,034 --> 00:28:23,411 ...und verfolgen... 371 00:28:31,461 --> 00:28:32,753 ...und hassen. 372 00:28:41,179 --> 00:28:42,472 Das Leben ist nicht fair. 373 00:28:48,519 --> 00:28:49,562 Warum nicht? 374 00:28:52,940 --> 00:28:54,859 Warum können wir es nicht fair machen? 375 00:29:07,830 --> 00:29:08,831 Hey. 376 00:29:11,000 --> 00:29:12,293 Möchtest du einen Drink? 377 00:29:14,670 --> 00:29:16,547 Erzähle mir von deiner Mutter. 378 00:29:39,529 --> 00:29:40,530 Natürlich. 379 00:29:43,658 --> 00:29:45,284 Die Butter auf den Teller. 380 00:29:45,368 --> 00:29:46,869 Warum nicht aufs Gebäck? 381 00:29:46,953 --> 00:29:49,247 Das Messer taucht man nicht zweimal ein. 382 00:29:49,330 --> 00:29:50,498 Nun die Konfitüre. 383 00:29:51,624 --> 00:29:52,542 Ok. 384 00:29:56,629 --> 00:29:58,464 Nicht alles. 385 00:29:59,674 --> 00:30:01,425 -Sie ist das Beste. -Schon ok. 386 00:30:01,968 --> 00:30:02,802 Gut. 387 00:30:02,885 --> 00:30:06,222 Nun streiche etwas Butter und Konfitüre darauf. 388 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 Oh, mein Gott! 389 00:30:13,938 --> 00:30:15,147 Du isst einfach... 390 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 Gut. Daran könnte ich mich gewöhnen. 391 00:30:20,778 --> 00:30:21,821 Nachmittagstee. 392 00:30:22,864 --> 00:30:24,115 Hat sie nie verpasst. 393 00:30:26,534 --> 00:30:27,827 Seine Lieblingspizzeria. 394 00:30:33,207 --> 00:30:34,667 Dein Bruder hatte Geschmack. 395 00:30:35,960 --> 00:30:37,378 Er hätte dich gemocht. 396 00:30:39,672 --> 00:30:40,673 Klar. 397 00:30:45,094 --> 00:30:46,721 Brauchst du etwas Hilfe? 398 00:30:46,804 --> 00:30:49,265 Nein. Ich denke, ich komme klar. 399 00:30:50,308 --> 00:30:53,185 Ich mag das Fleisch etwas verbrannt. 400 00:30:53,269 --> 00:30:55,187 Ich denke, deine Küche brennt. 401 00:30:55,271 --> 00:30:56,772 Es soll nicht roh sein... 402 00:30:56,856 --> 00:30:58,065 Schon mal gemacht? 403 00:31:00,568 --> 00:31:03,112 Ist Teil des Plans. 404 00:31:03,195 --> 00:31:04,196 Ok. 405 00:31:05,323 --> 00:31:07,992 -Nur kurz wegwehen. Ist noch gut. -Verstanden. 406 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Wenigstens versucht. 407 00:31:13,289 --> 00:31:15,291 Sollten wir was bestellen? 408 00:31:15,374 --> 00:31:18,127 Tiger Woods bekommt Todesdrohungen. 409 00:31:18,210 --> 00:31:20,254 Todesdrohungen? Er weiß, dass er schwarz ist. 410 00:31:23,674 --> 00:31:26,427 Hey. Gibst du mir noch einen Drink aus? 411 00:31:26,510 --> 00:31:29,180 Im Chez Hank muss eine Lady nie zahlen. 412 00:31:33,017 --> 00:31:34,018 Gut gefangen. 413 00:31:36,729 --> 00:31:39,190 Sieben Jahre Turnen, Tanz und Jujitsu. 414 00:31:39,774 --> 00:31:41,609 -Beeindruckend. -Stimmt, ja? 415 00:31:45,321 --> 00:31:47,323 Ich hoffe, du magst Eis zum Wein. 416 00:31:48,616 --> 00:31:50,201 ...für ein Spiel gesperrt 417 00:31:50,284 --> 00:31:54,288 und mit $10.000 Strafe belegt, weil er Greg Ostertag geschlagen hat. 418 00:31:55,039 --> 00:31:56,082 Oh, nein. 419 00:31:56,916 --> 00:31:57,833 Alles alle. Meins auch. 420 00:32:03,714 --> 00:32:05,216 Willst du hier schlafen? 421 00:32:08,803 --> 00:32:11,639 -Auf der Couch. Das ist alles. -Ist das alles? 422 00:32:11,722 --> 00:32:12,807 Ja. 423 00:32:13,516 --> 00:32:15,434 -Du denkst an mein Bett? -Nein. 424 00:32:18,145 --> 00:32:19,146 Du denkst... Willst du Hilfe? 425 00:32:23,526 --> 00:32:24,402 Es geht schon. 426 00:32:24,485 --> 00:32:26,946 Du hast mir schon die Hose weggezaubert. 427 00:32:27,029 --> 00:32:27,947 Da helfe ich zumindest. 428 00:32:28,030 --> 00:32:30,199 Warte, nein. Fass da nicht rein. 429 00:32:36,539 --> 00:32:37,581 Was ist das? 430 00:32:48,509 --> 00:32:50,678 Wir zwingen ihn, sich schuldig zu bekennen. 431 00:32:53,889 --> 00:32:55,057 Ich bin dran. 432 00:32:55,141 --> 00:32:56,475 -Lass mich mal. -Los. 433 00:32:56,559 --> 00:32:57,393 Ja. 434 00:33:05,484 --> 00:33:07,278 Batman und Robin, ihr habt Verstärkung. 435 00:33:09,280 --> 00:33:11,282 Wir sind scheiß Superhelden! 436 00:33:11,365 --> 00:33:12,700 Das wird so toll. 437 00:33:13,993 --> 00:33:15,036 Hawk und Dove. 438 00:33:16,328 --> 00:33:17,455 Du und dein Bruder. 439 00:33:20,124 --> 00:33:21,459 Warum? 440 00:33:22,710 --> 00:33:24,253 Die Gegend braucht Hilfe. 441 00:33:24,336 --> 00:33:26,130 Ihr dachtet, Verkleiden hilft? 442 00:33:29,759 --> 00:33:31,135 Es half auch mir. 443 00:33:33,137 --> 00:33:34,388 Wie half es dir? 444 00:33:38,642 --> 00:33:39,643 Hank. 445 00:33:42,146 --> 00:33:44,065 Du kannst es mir sagen. 446 00:33:46,609 --> 00:33:48,152 Ich will nicht reden. 447 00:33:48,778 --> 00:33:50,654 Du wirst mal reden müssen. 448 00:33:50,738 --> 00:33:52,656 Es frisst dich innerlich auf. 449 00:33:55,159 --> 00:33:57,578 Es geht nicht nur um deinen Bruder? 450 00:34:02,166 --> 00:34:03,209 Hey. 451 00:34:04,460 --> 00:34:07,046 Was es auch ist, ich werde es verstehen. 452 00:34:25,106 --> 00:34:26,690 Als ich ein Junge war, 453 00:34:28,067 --> 00:34:29,568 gab es diesen Coach. 454 00:34:32,488 --> 00:34:35,116 Nach dem Training gingen wir zur Umkleide, 455 00:34:35,199 --> 00:34:37,243 und er sagte mir, wie gut ich war. 456 00:34:39,870 --> 00:34:41,705 Ich sei sein bester Spieler. 457 00:34:52,591 --> 00:34:53,884 Es tut mir so leid. 458 00:34:58,722 --> 00:35:00,182 Was habt ihr ihm getan? 459 00:35:05,020 --> 00:35:05,855 Nichts. 460 00:35:06,856 --> 00:35:07,898 Nichts? 461 00:35:10,025 --> 00:35:11,986 Was dein Bruder und du machtet, 462 00:35:12,069 --> 00:35:14,113 -ihr habt solche Typen gejagt. -Ja. 463 00:35:15,906 --> 00:35:16,949 Ihn nicht. 464 00:35:17,616 --> 00:35:18,826 Warum nicht? 465 00:35:21,245 --> 00:35:22,413 Ich konnte nicht. 466 00:35:26,458 --> 00:35:27,585 Wenn ich es täte... 467 00:35:29,336 --> 00:35:30,754 ...würde das alles real. 468 00:35:32,173 --> 00:35:35,467 Es sollte nicht real werden. Mein Bruder sollte es nicht wissen. 469 00:35:37,595 --> 00:35:38,679 Aber er wusste es. 470 00:35:40,389 --> 00:35:41,432 Er wusste es. 471 00:37:07,434 --> 00:37:08,894 ELMOND PRIVATSCHULE ENDE DES JAHRHUNDERTS - 1999 472 00:37:14,775 --> 00:37:16,860 ELMOND SPORT 473 00:37:16,944 --> 00:37:18,779 FÜR DEN RUHM HANK HALL IN FÜHRUNG 474 00:37:26,287 --> 00:37:28,455 TRIFF DIE SPIELER 475 00:37:28,539 --> 00:37:30,916 UNSER FURCHTLOSER ANFÜHRER 476 00:37:55,399 --> 00:37:56,400 Dawn? 477 00:38:45,491 --> 00:38:46,533 Kann ich helfen? 478 00:38:47,951 --> 00:38:49,912 Sie müssen Ihre Taten gestehen. 479 00:38:50,579 --> 00:38:51,872 Wie bitte? 480 00:38:51,955 --> 00:38:53,916 Was Sie Hank Hall angetan haben. 481 00:38:55,042 --> 00:38:56,710 Sie müssen sich stellen. 482 00:38:57,419 --> 00:38:58,754 Ich weiß nichts. 483 00:38:59,463 --> 00:39:01,799 Ich gehe nicht. Gestehen Sie es. 484 00:39:01,882 --> 00:39:03,384 Ich habe nichts gemacht. 485 00:39:06,303 --> 00:39:08,389 -Ich rufe die Polizei. -Gut. 486 00:39:17,731 --> 00:39:18,857 Raus aus dem Haus. 487 00:39:19,858 --> 00:39:20,943 Raus! 488 00:39:21,860 --> 00:39:22,694 Ok. 489 00:40:11,660 --> 00:40:13,287 Nein. 490 00:40:21,336 --> 00:40:22,588 Es tut mir leid. 491 00:40:24,131 --> 00:40:25,507 Ich habe nicht... 492 00:40:27,259 --> 00:40:30,345 Hank. Das sind Bilder von Kindern. 493 00:40:30,429 --> 00:40:32,055 Er ist ein kranker Mann. 494 00:40:34,057 --> 00:40:35,058 Er ist pervers. 495 00:40:37,436 --> 00:40:38,729 Du warst nie hier. 496 00:40:38,812 --> 00:40:40,063 Was? 497 00:40:40,814 --> 00:40:41,982 Geh heim, Dawn. 498 00:40:42,524 --> 00:40:44,109 Geh jetzt heim! 499 00:40:52,493 --> 00:40:53,494 Nein. 500 00:43:11,173 --> 00:43:12,049 Dawn. 501 00:43:16,637 --> 00:43:17,638 Heute Nacht... 502 00:43:21,600 --> 00:43:22,809 Es ist nie passiert. 503 00:43:24,895 --> 00:43:26,605 Wir können nicht zusammen sein. 504 00:43:28,982 --> 00:43:30,192 Nicht so. Dawn. 505 00:43:43,872 --> 00:43:44,873 Hilf mir. 506 00:43:46,833 --> 00:43:47,709 Hilfe. 507 00:43:48,377 --> 00:43:49,544 Was zur Hölle? 508 00:43:50,587 --> 00:43:51,588 Hilf mir. 509 00:43:52,714 --> 00:43:53,882 Hilf mir! 510 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Hank. 511 00:44:09,773 --> 00:44:10,691 Dawn. 512 00:44:10,774 --> 00:44:12,442 Hank. Wir müssen... 513 00:44:12,526 --> 00:44:15,028 Wir brauchen einen Arzt. Ein Arzt! 514 00:44:17,239 --> 00:44:19,491 Hey. Es ist ok. 515 00:44:20,951 --> 00:44:23,161 Wir müssen Jason Todd finden. 516 00:44:23,245 --> 00:44:24,913 Wer ist denn Jason Todd? 517 00:44:25,622 --> 00:44:26,623 Keine Ahnung. 518 00:44:27,374 --> 00:44:29,418 Aber Rachel braucht unsere Hilfe.