1 00:00:12,055 --> 00:00:13,514 ‎前情提要… 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,601 ‎把你的手放在裂开的肉上吧 3 00:00:24,650 --> 00:00:26,569 ‎他说你的生母还活着 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,528 ‎什么? 5 00:00:27,612 --> 00:00:28,988 ‎他称他们一直囚禁着她 6 00:00:29,071 --> 00:00:33,201 ‎我会跟你一起去 ‎如果你妈妈在那 我们会找到她的 7 00:00:34,410 --> 00:00:35,244 ‎见鬼! 8 00:00:35,328 --> 00:00:37,705 ‎公共记录显示 ‎这个机构已经关闭并被废弃了 9 00:00:37,789 --> 00:00:39,332 ‎现在退出就太傻了 10 00:00:39,957 --> 00:00:41,918 ‎一旦进去了 我们还是非常寡不敌众 11 00:00:42,001 --> 00:00:44,212 ‎-加尔! ‎-但我遇到过更糟糕的情况 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 ‎别担心 他只是小睡一会儿 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,176 ‎请放松 格雷森先生 14 00:00:50,259 --> 00:00:52,762 ‎我想你会发现 ‎放松下来的话 事情会容易点 15 00:00:53,679 --> 00:00:54,806 ‎那是什么? 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,227 ‎-他们在哪? ‎-正在接受评估 17 00:01:00,478 --> 00:01:04,273 ‎我们只是负责找到你的仆人而已 18 00:01:04,857 --> 00:01:05,858 ‎我收回 19 00:01:12,657 --> 00:01:13,908 ‎你是安吉拉吗? 20 00:01:14,492 --> 00:01:15,368 ‎你是谁? 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,078 ‎你的女儿 22 00:01:18,454 --> 00:01:19,914 ‎你跟我来 姑娘 23 00:01:21,040 --> 00:01:21,999 ‎马上! 24 00:01:28,965 --> 00:01:30,424 ‎这一切都得结束 25 00:01:40,726 --> 00:01:44,313 ‎NETFLIX 原创剧集 26 00:01:49,151 --> 00:01:50,778 ‎我一直想要一个这个 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,073 ‎我好像听到布鲁斯跟谁在楼下说话 28 00:01:54,157 --> 00:01:55,199 ‎是戴安娜 29 00:01:55,992 --> 00:01:57,618 ‎是正义联盟的事 30 00:01:57,702 --> 00:02:00,788 ‎我说服了她带着我 ‎想着我们也许会遇到麻烦 31 00:02:01,873 --> 00:02:04,250 ‎但我猜 我错过了有趣的事情 32 00:02:04,834 --> 00:02:06,002 ‎嗯 不好玩 33 00:02:08,504 --> 00:02:09,422 ‎是小丑 34 00:02:13,926 --> 00:02:15,928 ‎就连戴安娜都觉得他很可怕 35 00:02:16,888 --> 00:02:18,222 ‎布鲁斯不想我过去 36 00:02:19,098 --> 00:02:20,474 ‎我还是去了 37 00:02:22,101 --> 00:02:23,436 ‎现在我觉得他是对的 38 00:02:24,812 --> 00:02:25,730 ‎发生什么事了? 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,400 ‎死了很多人 40 00:02:30,484 --> 00:02:31,903 ‎我们救不了他们 41 00:02:37,575 --> 00:02:39,410 ‎我只是觉得想退出了 42 00:02:40,286 --> 00:02:41,495 ‎我不怪你 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,624 ‎你觉得他也会退出吗? 44 00:02:46,042 --> 00:02:46,876 ‎谁? 45 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 ‎小丑 46 00:02:50,171 --> 00:02:51,297 ‎不 47 00:02:53,007 --> 00:02:55,968 ‎布鲁斯说小丑杀人 ‎只是因为他可以这么做 48 00:02:57,553 --> 00:02:59,013 ‎他永远不会停止的 49 00:03:01,515 --> 00:03:02,808 ‎见鬼 50 00:03:04,644 --> 00:03:07,104 ‎到底为什么你总是对的? 51 00:03:07,188 --> 00:03:10,399 ‎因为我比你年纪更大 ‎更聪明、更好看 52 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 ‎你跟布鲁斯会阻止他的 53 00:03:15,821 --> 00:03:17,657 ‎我知道你们会的 ‎因为这是你们的职责 54 00:03:20,952 --> 00:03:22,036 ‎谢谢 55 00:03:23,037 --> 00:03:24,830 ‎布鲁斯擅长很多事 56 00:03:25,498 --> 00:03:27,166 ‎但不怎么擅长鼓励人 57 00:03:29,251 --> 00:03:32,213 ‎如果情况不妙 你需要找人聊聊的话 58 00:03:32,296 --> 00:03:33,798 ‎我一直都在这里 59 00:03:36,133 --> 00:03:37,468 ‎毕竟… 60 00:03:39,303 --> 00:03:40,763 ‎我们助手之间就该互相支持 61 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 ‎(伊利诺斯州 芝加哥) 62 00:04:09,792 --> 00:04:10,835 ‎瑞秋? 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,212 ‎你吓死我了 64 00:04:13,296 --> 00:04:14,839 ‎这就有点讽刺了 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 ‎你知道现在是一大清早吧? 66 00:04:17,883 --> 00:04:19,552 ‎对 我想做早饭 67 00:04:21,679 --> 00:04:22,930 ‎我去冲咖啡 68 00:04:23,514 --> 00:04:24,348 ‎谢谢 69 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 ‎所以… 70 00:04:29,186 --> 00:04:31,314 ‎-迪克跟科里 ‎-我知道 别说出来 71 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 ‎-你早就知道? ‎-拜托 72 00:04:34,567 --> 00:04:35,401 ‎恶心 73 00:04:37,945 --> 00:04:40,031 ‎你觉不觉得这像是 ‎在好奇你父母的私生活? 74 00:04:41,073 --> 00:04:41,949 ‎我不知道 75 00:04:42,033 --> 00:04:42,867 ‎早上好 76 00:04:46,203 --> 00:04:47,038 ‎嗨 妈妈 77 00:04:47,830 --> 00:04:48,873 ‎嗨 宝贝 78 00:04:49,790 --> 00:04:51,083 ‎我做了早饭 79 00:04:51,167 --> 00:04:52,209 ‎我能看出来 80 00:04:53,294 --> 00:04:54,253 ‎你饿吗? ‎等一下 81 00:04:57,882 --> 00:04:59,133 ‎五年… 82 00:05:00,009 --> 00:05:02,136 ‎都快忘了日出有多美 83 00:05:06,182 --> 00:05:07,350 ‎过来 84 00:05:14,774 --> 00:05:16,442 ‎我能搂着你吗? 85 00:05:19,111 --> 00:05:20,738 ‎我愿意 非常愿意 86 00:05:28,829 --> 00:05:30,414 ‎-我能就… ‎-没事 87 00:05:31,916 --> 00:05:34,460 ‎你关心我的女儿 小伙子…非常关心 88 00:05:35,795 --> 00:05:37,254 ‎我能看出来 89 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 ‎你想要个拥抱吗? 90 00:05:43,094 --> 00:05:45,513 ‎-不 不用了 ‎-到我们这来吧? 91 00:05:58,609 --> 00:05:59,944 ‎我站着吧 92 00:06:14,750 --> 00:06:15,751 ‎你还好吗? 93 00:06:17,545 --> 00:06:19,672 ‎我没法不去想收容所里发生的事 94 00:06:21,882 --> 00:06:23,425 ‎你刚刚说梦话了 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,427 ‎说漏嘴什么了吗? 96 00:06:27,763 --> 00:06:30,182 ‎如果我能听懂你说的话 ‎我会告诉你的 97 00:06:34,687 --> 00:06:36,856 ‎“对自己一无所知”这件事 98 00:06:36,939 --> 00:06:38,858 ‎开始变得真的很烦人了 99 00:06:44,655 --> 00:06:45,698 ‎你要去哪里吗? 100 00:06:50,369 --> 00:06:52,580 ‎那个收容所是那些怪人的大本营 101 00:06:53,414 --> 00:06:55,916 ‎他们不会再来烦瑞秋了 ‎她现在安全了 102 00:06:56,000 --> 00:06:57,501 ‎她甚至都找回了她的妈妈 103 00:06:59,879 --> 00:07:01,755 ‎也许她可以过上正常的生活了 104 00:07:02,423 --> 00:07:03,465 ‎但你不行 105 00:07:04,425 --> 00:07:05,426 ‎是吗? 106 00:07:08,596 --> 00:07:12,516 ‎当罗宾不管用了 ‎但不当罗宾也不管用 107 00:07:13,809 --> 00:07:15,561 ‎至少没有一些帮助的话 不行 108 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 ‎一些你在这里得不到的帮助 109 00:07:18,105 --> 00:07:19,273 ‎是的 110 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 ‎也许… 111 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 ‎一旦我想起来我是谁… 112 00:07:36,540 --> 00:07:38,667 ‎你搞清楚你想当谁… 113 00:07:42,838 --> 00:07:43,881 ‎也许我们… 114 00:07:45,007 --> 00:07:46,175 ‎什么时候再试试看 115 00:07:47,510 --> 00:07:48,385 ‎对 116 00:07:50,095 --> 00:07:51,305 ‎又没损失 117 00:07:59,939 --> 00:08:03,192 ‎我不会告诉你们 ‎那地方拿什么当煎饼 但是… 118 00:08:04,193 --> 00:08:05,361 ‎它们跟这个可不像 119 00:08:05,444 --> 00:08:07,071 ‎我要赞扬厨师一下 120 00:08:07,696 --> 00:08:09,365 ‎真的大部分是他做的 121 00:08:11,450 --> 00:08:12,993 ‎-听着 瑞秋… ‎-我在想… 122 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 ‎请说 123 00:08:17,289 --> 00:08:19,875 ‎瑞秋跟我解释了你们的情况 124 00:08:20,751 --> 00:08:23,754 ‎我明白这地方是借用的 125 00:08:23,837 --> 00:08:25,381 ‎不是正式的 126 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 ‎主人并没有同意我待在这里 但是… 127 00:08:28,425 --> 00:08:29,843 ‎我可能还有个选择 128 00:08:30,970 --> 00:08:31,845 ‎我有个房子 129 00:08:32,763 --> 00:08:34,974 ‎在俄亥俄州 一直是我… 130 00:08:36,183 --> 00:08:38,686 ‎一直是我们的家 几十年了 131 00:08:40,312 --> 00:08:42,898 ‎我希望你们…我们… 132 00:08:43,899 --> 00:08:46,402 ‎欢迎你们所有人想住多久住多久 133 00:08:46,485 --> 00:08:47,861 ‎那里有足够的空间 而且… 134 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 ‎起码这是我能做的 135 00:08:51,949 --> 00:08:54,577 ‎虽然我不知道 在我被关了五年之后 136 00:08:54,660 --> 00:08:57,246 ‎我的家会变成什么样 137 00:08:57,329 --> 00:09:00,583 ‎我想是补缴税款 ‎收到一堆没拆的信件 138 00:09:01,458 --> 00:09:02,418 ‎你的冰箱里之前放了什么? 139 00:09:04,169 --> 00:09:07,590 ‎这可以当我们的秘密基地 ‎太酷了 不是吗? 140 00:09:11,885 --> 00:09:13,637 ‎不是吗 迪克? 141 00:09:20,394 --> 00:09:23,147 ‎怎么了?团队就要散了? 142 00:09:23,230 --> 00:09:24,982 ‎严格来说 ‎我们并不是一个真正的团队… 143 00:09:25,065 --> 00:09:25,941 ‎我们就是一个团队 144 00:09:26,525 --> 00:09:28,152 ‎我改日会再见到你们大家的 145 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 ‎瑞秋… 146 00:09:33,240 --> 00:09:34,617 ‎她会没事的 147 00:09:37,536 --> 00:09:38,871 ‎我会把他们都安全送到家 148 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 ‎确保没有人跟着我们 149 00:09:40,748 --> 00:09:42,166 ‎然后呢? 150 00:09:42,249 --> 00:09:44,627 ‎然后我猜该是时候当科里安德斯了 151 00:09:45,502 --> 00:09:46,670 ‎她是谁? 152 00:09:46,754 --> 00:09:48,756 ‎也许我想让她是谁就是谁 153 00:09:48,839 --> 00:09:50,924 ‎没有过去的感觉一定很特别 154 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 ‎是啊 还不错 155 00:09:56,138 --> 00:09:59,058 ‎我希望你搞清楚那里面的是谁 ‎迪克格雷森 156 00:10:02,353 --> 00:10:05,689 ‎你也是 科里安德斯 ‎或者不管你的真名叫什么 157 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 ‎嗯 158 00:10:13,113 --> 00:10:14,323 ‎等等 159 00:10:20,621 --> 00:10:21,538 ‎混蛋 160 00:10:24,124 --> 00:10:25,626 ‎你确定你会没事吗? 161 00:10:25,709 --> 00:10:27,002 ‎你觉得呢? 162 00:10:53,904 --> 00:10:55,072 ‎20… 163 00:11:20,055 --> 00:11:21,140 ‎我退出了 164 00:11:24,768 --> 00:11:26,270 ‎我也很高兴见到你 165 00:11:27,896 --> 00:11:29,148 ‎我迟到了 166 00:11:31,859 --> 00:11:33,068 ‎你来不来? 167 00:11:35,779 --> 00:11:37,573 ‎我以为你已经离开蝙蝠侠了 168 00:11:38,866 --> 00:11:40,409 ‎这次不是蝙蝠侠 169 00:11:42,077 --> 00:11:46,373 ‎-是罗宾 ‎-好吧 发生什么事了? 170 00:11:47,332 --> 00:11:50,669 ‎我控制不了行使暴力 越来越糟糕了 171 00:11:51,670 --> 00:11:53,255 ‎这很难想象 172 00:11:53,338 --> 00:11:56,884 ‎我知道 我是突然彻底退出的 ‎还烧了战服 173 00:11:58,677 --> 00:12:02,931 ‎太戏剧了 我的放在衣橱里 ‎那些衣服很贵的 174 00:12:03,015 --> 00:12:04,975 ‎-那你是怎么做到的? ‎-做什么? 175 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 ‎-退出 ‎-我没有退出 176 00:12:08,103 --> 00:12:10,147 ‎我只是停止了 177 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 ‎有什么区别? 178 00:12:13,358 --> 00:12:16,528 ‎你会搞清楚的 真的 179 00:12:16,612 --> 00:12:18,989 ‎最难的部分就是 ‎你需要时间去搞清楚 180 00:12:21,825 --> 00:12:25,579 ‎你介意我在你家住一阵子吗? ‎我睡沙发就行了 181 00:12:25,662 --> 00:12:27,706 ‎沙发归你了 182 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 ‎想待多久就待多久… 183 00:12:30,792 --> 00:12:31,919 ‎只要你的能力还在就行 184 00:12:40,177 --> 00:12:42,554 ‎-去你的 ‎-我在等你 185 00:12:50,354 --> 00:12:53,106 ‎我很想你 神奇小子 186 00:12:53,941 --> 00:12:55,067 ‎这是我最喜欢的称呼 187 00:12:56,151 --> 00:12:58,737 ‎好吧 听着 ‎我之后要展示我的一些作品 188 00:12:58,820 --> 00:13:03,408 ‎不如你一起来 ‎见见一些优秀的正常人吧? 189 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 ‎-听起来如何? ‎-好极了 190 00:13:08,080 --> 00:13:10,832 ‎-太假了吗? ‎-对 有点 191 00:13:10,916 --> 00:13:12,084 ‎-是 ‎-是 192 00:13:13,418 --> 00:13:15,796 ‎我为什么已经开始有点动摇了呢? 193 00:13:24,054 --> 00:13:26,348 ‎“没有加糖 素食香草布丁 194 00:13:26,431 --> 00:13:30,519 ‎专为那些寻找无谷蛋白 ‎低卡路里甜品的人设计” 195 00:13:30,602 --> 00:13:32,813 ‎-听上去很健康 ‎-听上去很恶心 196 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 ‎我一会儿回来 197 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 ‎-三份波旁酒 最后一起结账 ‎-好的 女士 198 00:14:11,143 --> 00:14:12,728 ‎瑞秋刚发短信来 ‎她跟安吉拉在前面找到了座位 199 00:14:12,811 --> 00:14:14,271 ‎-咱们走吧 ‎-别去 200 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 ‎今早说坐火车时 ‎听起来比现在的情况有趣多了 201 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 ‎那两人需要时间单独待待 ‎你不觉得吗? 202 00:14:24,781 --> 00:14:25,908 ‎你想玩个游戏吗? 203 00:14:28,201 --> 00:14:30,621 ‎-玩你的手机吧 ‎-好极了 204 00:14:51,058 --> 00:14:53,310 ‎-这些都是为你办的吗? ‎-是的 205 00:14:54,227 --> 00:14:56,480 ‎一些作品在网上公布了 206 00:14:56,563 --> 00:14:59,816 ‎但多数都是我旅行时的个人作品 ‎-这真不错 ‎-别听起来这么震惊 207 00:15:03,236 --> 00:15:05,322 ‎-不 我是说真的 ‎-对 我知道你是说真的 208 00:15:06,281 --> 00:15:10,118 ‎我得去跟一些人说说话 你去交际吧 209 00:15:11,161 --> 00:15:12,079 ‎交际? 210 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 ‎出于日程安排之外的原因跟人互动? 211 00:15:15,415 --> 00:15:18,001 ‎-交谈而不是审问? ‎-为什么? 212 00:15:18,085 --> 00:15:20,337 ‎你应该练练如何聊天 213 00:15:20,420 --> 00:15:21,838 ‎我知道怎么聊天 214 00:15:23,256 --> 00:15:25,258 ‎-你有时候爱跟人争执 ‎-不 我没有 215 00:15:25,342 --> 00:15:27,302 ‎-就像现在 ‎-我没有 216 00:15:28,178 --> 00:15:29,429 ‎哇 真像是成年人之间的对话呢 217 00:15:30,555 --> 00:15:35,268 ‎我要去当唐娜特洛伊了 ‎你就请自便吧 218 00:15:36,269 --> 00:15:37,813 ‎-还有 你就是 ‎-我没有 219 00:15:46,279 --> 00:15:48,865 ‎这个我太在行了 220 00:16:01,461 --> 00:16:03,213 ‎你盯着我看到了什么? 221 00:16:05,173 --> 00:16:06,883 ‎我看起来跟你想象的一样吗? 222 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 ‎没关系的 223 00:16:13,724 --> 00:16:15,225 ‎你出生时 224 00:16:15,851 --> 00:16:18,520 ‎我不让护士把你从我身边抱走 225 00:16:19,229 --> 00:16:20,313 ‎是吗? 226 00:16:20,856 --> 00:16:21,690 ‎她们想 227 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 ‎但我坚持要一直抱着你 228 00:16:25,193 --> 00:16:28,572 ‎这样我就能一直看着你 229 00:16:30,240 --> 00:16:31,324 ‎还有呢? 230 00:16:34,578 --> 00:16:35,704 ‎我们想想看 231 00:16:38,373 --> 00:16:40,917 ‎你从没哭过 从没 232 00:16:41,001 --> 00:16:44,046 ‎你就是用这双 ‎又大又认真的眼睛看着我 233 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 ‎像你现在这样 234 00:16:48,341 --> 00:16:52,429 ‎没事的 那就像是想要问我什么 235 00:16:53,513 --> 00:16:56,391 ‎我就是看着你 然后说 ‎“别担心 小姑娘 236 00:16:56,475 --> 00:16:59,686 ‎等你长大一点 ‎我们有足够的时间聊聊这个” 237 00:17:03,065 --> 00:17:04,149 ‎但我们没有 238 00:17:07,235 --> 00:17:11,948 ‎我们失去了这么多时间 这么多年 239 00:17:13,950 --> 00:17:16,119 ‎你认识梅丽萨吗? 240 00:17:17,621 --> 00:17:21,583 ‎她是我的朋友 我的好朋友 241 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 ‎你父亲的人想抓住你 242 00:17:23,752 --> 00:17:26,838 ‎我知道不管我们逃得有多远 ‎他们都永远不会停止 243 00:17:29,633 --> 00:17:31,635 ‎所以我让她收留你 244 00:17:33,678 --> 00:17:37,724 ‎我让她答应我要消失 之后再无联系 245 00:17:38,975 --> 00:17:41,937 ‎我让她发誓她永远不会跟你提到我 246 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 ‎那是我这辈子做过的最艰难的事 247 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 ‎我很抱歉 248 00:17:51,446 --> 00:17:55,158 ‎瑞秋 不 你没什么好抱歉的 249 00:17:55,826 --> 00:18:00,455 ‎我知道你爱她 她也爱你 ‎那就是我想要的 250 00:18:03,125 --> 00:18:05,710 ‎我只是想让你有个妈妈 251 00:18:14,886 --> 00:18:21,101 ‎追我的那些人 ‎他们是为我父亲工作? 252 00:18:23,228 --> 00:18:27,941 ‎是的 你的父亲很有魅力 253 00:18:29,151 --> 00:18:33,405 ‎他很早就意识到你体内的能力 254 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 ‎他想要利用那点 255 00:18:35,699 --> 00:18:39,744 ‎他笼络了很多追随者 ‎个人崇拜 如果你愿意那么说 256 00:18:43,123 --> 00:18:48,920 ‎你们俩有谁像我一样吗?我的能力… 257 00:18:49,796 --> 00:18:51,173 ‎你是从他那里继承的 258 00:18:55,969 --> 00:19:00,932 ‎-他现在在哪? ‎-他离开了 瑞秋 很久以前 259 00:19:01,016 --> 00:19:05,270 ‎追寻你的那些人只是他的一些追随者 260 00:19:08,315 --> 00:19:10,483 ‎他再也无法伤害你了 261 00:19:11,276 --> 00:19:15,530 ‎现在 多亏了你的朋友们 ‎他的人也不能伤害你了 262 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 ‎我做梦也没想到会有这一天 263 00:19:21,745 --> 00:19:24,206 ‎在那个可怕的地方度过的这么些年 264 00:19:25,457 --> 00:19:30,170 ‎-只有这个希望让我活着 ‎-希望什么? 265 00:19:33,882 --> 00:19:35,634 ‎希望你安全 266 00:19:37,469 --> 00:19:42,307 ‎希望有一天 你跟我终于能够安全 267 00:20:24,099 --> 00:20:27,310 ‎-你觉得瑞秋生我的气吗? ‎-她为什么要生你的气? 268 00:20:29,396 --> 00:20:33,441 ‎在收容所 我袭击那个家伙的时候 ‎也许我把她吓坏了 269 00:20:33,525 --> 00:20:34,859 ‎也许是那把你吓到了 270 00:20:38,238 --> 00:20:39,489 ‎那感觉如何? 271 00:20:41,700 --> 00:20:42,534 ‎很怪 272 00:20:45,287 --> 00:20:46,663 ‎我不讨厌那感觉 273 00:20:46,746 --> 00:20:50,875 ‎很好 你不应该的 那是你的一部分 274 00:20:50,959 --> 00:20:53,586 ‎-我杀了他 ‎-他可能会杀了你的 275 00:20:54,963 --> 00:20:57,007 ‎永远别为保护自己一事感觉到羞耻 276 00:21:01,094 --> 00:21:04,556 ‎当我变成老虎时 那不完全是我 277 00:21:04,639 --> 00:21:07,142 ‎就像是我在某个东西里面控制它 278 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 ‎但它也有控制力 279 00:21:12,772 --> 00:21:14,566 ‎你跟瑞秋有共同点 280 00:21:15,442 --> 00:21:18,278 ‎你们都在学习如何控制自己的能力 281 00:21:18,361 --> 00:21:20,739 ‎那让你们之间产生了联系 282 00:21:24,826 --> 00:21:28,913 ‎-你想亲她 不是吗? ‎-什么?不 283 00:21:28,997 --> 00:21:30,373 ‎那非常自然 亲吻 284 00:21:30,457 --> 00:21:31,791 ‎谈这个我觉得不舒服 285 00:21:31,875 --> 00:21:33,668 ‎-你变得很不安 ‎-对 你觉得呢? 286 00:21:36,212 --> 00:21:39,549 ‎-我能喝那个吗? ‎-当然 显然 喝酒有帮助 287 00:21:42,802 --> 00:21:43,970 ‎或者没用 288 00:21:49,809 --> 00:21:50,852 ‎待在这里 289 00:22:18,963 --> 00:22:21,049 ‎-嗨 ‎-嗨 290 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 ‎-你有五秒种 ‎-做什么? 291 00:22:31,392 --> 00:22:33,061 ‎告诉我你到底是谁 292 00:22:33,144 --> 00:22:34,479 ‎我叫杰瑞 293 00:22:35,480 --> 00:22:36,606 ‎你刚刚为什么看我? 294 00:22:37,565 --> 00:22:40,902 ‎我觉得你很性感 吸引人 抱歉 295 00:22:40,985 --> 00:22:43,363 ‎你在说谎 你跟收容所的人是一伙的 296 00:22:43,446 --> 00:22:44,531 ‎什么? 297 00:22:44,614 --> 00:22:46,950 ‎-其他人在哪? ‎-我不知道你在说什么 298 00:22:47,033 --> 00:22:48,701 ‎别骗人了 299 00:22:53,832 --> 00:22:56,042 ‎我无法呼吸了 300 00:23:03,716 --> 00:23:04,551 ‎出去 301 00:23:21,901 --> 00:23:24,279 ‎她的眼光很不可思议 你不觉得吗? 302 00:23:24,988 --> 00:23:26,573 ‎对 还有强有力的左钩拳 303 00:23:29,951 --> 00:23:31,202 ‎我从小时候起就认识她了 304 00:23:31,286 --> 00:23:32,287 ‎同学? 305 00:23:32,370 --> 00:23:35,748 ‎不 她妈妈有时候跟我爸爸一起工作 ‎所以我们后来就常常一起玩 306 00:23:35,832 --> 00:23:37,625 ‎她得到第一台照相机时 我在场 307 00:23:37,709 --> 00:23:40,962 ‎-有意思 所以… ‎-那是尼康F5 308 00:23:41,045 --> 00:23:43,298 ‎她一定在拿到相机的第一个礼拜 ‎就拍光了50卷胶卷 309 00:23:43,381 --> 00:23:45,508 ‎当然 那还是在出现数码相机之前 310 00:23:45,592 --> 00:23:48,636 ‎我还是喜欢自己洗照片 ‎像素就是像素 对吗? 311 00:23:49,470 --> 00:23:51,890 ‎能够自己设计调配色度 ‎谁会不喜欢呢? 312 00:23:51,973 --> 00:23:53,766 ‎-我是说 那… ‎-保罗 313 00:23:55,476 --> 00:23:56,436 ‎失陪 314 00:23:56,936 --> 00:23:58,021 ‎谢谢 315 00:24:00,315 --> 00:24:01,441 ‎那是谁? 316 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 ‎不知道现在企鹅人在干什么? 317 00:24:15,872 --> 00:24:16,998 ‎(斯普林街177号 一小时内到) 318 00:24:17,081 --> 00:24:18,333 ‎(我会过去) 319 00:24:27,217 --> 00:24:28,509 ‎你好吗? 320 00:24:29,636 --> 00:24:31,804 ‎交到新朋友了吗?学到什么了吗? 321 00:24:32,847 --> 00:24:35,308 ‎我吃了大约一百个 ‎这些培根包裹的枣子 322 00:24:35,391 --> 00:24:39,103 ‎好极了 听着 我收到了一条短信 ‎是关于工作的 323 00:24:39,187 --> 00:24:41,397 ‎-我现在需要见个人 ‎-那我们要走了吗? 324 00:24:42,315 --> 00:24:47,946 ‎我要走 你继续玩吧 ‎说真的 迪克 努力放松一下吧 325 00:24:48,029 --> 00:24:51,616 ‎放松下来 喝一两杯 326 00:24:51,699 --> 00:24:53,368 ‎假装你正跟布鲁斯待在游艇上 327 00:24:54,702 --> 00:24:55,954 ‎我一直都晕船 328 00:24:56,704 --> 00:24:58,456 ‎所以才要假装 329 00:24:59,040 --> 00:25:00,291 ‎我不到一小时就回来 好吗? 330 00:25:00,375 --> 00:25:02,543 ‎-你想要我陪你吗? ‎-不用了 谢谢 331 00:25:08,132 --> 00:25:12,804 ‎对 弗兰克林特工? ‎我叫杰瑞雷德利 是美国法警 332 00:25:13,388 --> 00:25:16,224 ‎你发布的通告中 ‎在伊利诺斯州袭警的女人… 333 00:25:17,892 --> 00:25:19,060 ‎我找到她了 334 00:25:42,375 --> 00:25:43,835 ‎我应该要失去知觉吗? 335 00:25:44,460 --> 00:25:45,670 ‎你喝了多少? 336 00:25:46,838 --> 00:25:47,797 ‎就一杯 337 00:25:49,549 --> 00:25:50,758 ‎你现在可能不应该再喝了 338 00:25:51,551 --> 00:25:52,385 ‎女士们、先生们 339 00:25:52,468 --> 00:25:55,346 ‎约一点六公里外的铁轨上有个障碍物 340 00:25:55,430 --> 00:25:57,348 ‎一旦清除了障碍 列车会重新启动 341 00:25:57,432 --> 00:25:58,599 ‎抱歉因此带来的不便 342 00:26:02,186 --> 00:26:03,271 ‎怎么了? 343 00:26:05,898 --> 00:26:07,358 ‎可能只是胡思乱想 344 00:26:30,131 --> 00:26:31,132 ‎唐娜特洛伊 345 00:26:33,384 --> 00:26:36,179 ‎-格拉哈姆诺里斯 ‎-谢谢你同意见面 346 00:26:36,262 --> 00:26:38,181 ‎我的联系人告诉我说你可以信任 347 00:26:39,265 --> 00:26:40,725 ‎他从没说过你这么漂亮 348 00:26:40,808 --> 00:26:43,186 ‎我的联系人告诉我说你会那么说 349 00:26:44,645 --> 00:26:47,065 ‎基本法则:不能录音 350 00:26:47,148 --> 00:26:48,232 ‎你可以给货物拍照 351 00:26:48,316 --> 00:26:49,984 ‎但想都别想来拍我 352 00:26:50,777 --> 00:26:53,988 ‎你为什么同意见面?这是在冒险 353 00:26:54,072 --> 00:26:55,740 ‎我不怕冒险 354 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 ‎我一直为一个 ‎叫安德鲁厄尔曼的人工作 355 00:27:00,119 --> 00:27:01,662 ‎帮他在开普敦经营生意 356 00:27:01,746 --> 00:27:04,123 ‎他最近决定进行人事变动 357 00:27:04,624 --> 00:27:07,960 ‎所以我最近决定 ‎给他一些不需要的宣传 358 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 ‎看看你带了什么来吧 359 00:27:21,432 --> 00:27:23,309 ‎多数都是我自己打中的 360 00:27:23,976 --> 00:27:26,521 ‎你从外面看不清的 不如进来拍吧? 361 00:27:28,731 --> 00:27:29,732 ‎不用了 362 00:27:31,192 --> 00:27:32,235 ‎你知道眼前这些商品 363 00:27:32,318 --> 00:27:34,779 ‎价值远超五十万美元吧 364 00:27:34,862 --> 00:27:36,781 ‎你是怎么躲过检查员的? 365 00:27:37,448 --> 00:27:38,741 ‎你的意思是厄尔曼是怎么做到的 366 00:27:38,825 --> 00:27:41,369 ‎无论这里还是国外 ‎检查员都赚得不多 367 00:27:42,245 --> 00:27:44,163 ‎他们中有些人非常需要钱 368 00:27:44,664 --> 00:27:47,041 ‎我是说…他们的房子烧毁了 369 00:27:47,125 --> 00:27:49,877 ‎他们的孩子突然需要医疗照顾 370 00:27:49,961 --> 00:27:52,755 ‎一旦厄尔曼被捕 就没人能跟你竞争 371 00:27:53,506 --> 00:27:54,757 ‎你会控制这个市场 372 00:27:57,093 --> 00:27:59,720 ‎或者你的照片会把整个行业毁掉 373 00:27:59,804 --> 00:28:01,139 ‎谁会真知道呢? 374 00:28:02,765 --> 00:28:04,767 ‎但另一方面 ‎不冒险又怎么叫生活呢? 375 00:28:05,643 --> 00:28:07,186 ‎老实说吧 特洛伊小姐 376 00:28:07,270 --> 00:28:09,939 ‎你难道不好奇坐在火堆前放松… 377 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 ‎感受熊皮地毯包裹住全身 ‎会是怎样的感觉吗? 378 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 ‎特里! 379 00:28:23,703 --> 00:28:25,538 ‎给唐娜看看我们的明星商品 380 00:28:33,004 --> 00:28:35,506 ‎出售熊的器官在中国人那里有利可图 381 00:28:35,590 --> 00:28:38,676 ‎他们有些人愿意花一大笔钱 ‎得到猎杀熊的特权 382 00:28:38,759 --> 00:28:40,553 ‎然后把它分块卖掉 383 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 ‎猎杀? 384 00:28:43,181 --> 00:28:44,640 ‎具体是怎么操作的? 385 00:28:44,724 --> 00:28:47,727 ‎熊被打了镇静剂 人类全副武装 386 00:28:47,810 --> 00:28:49,020 ‎结果毋庸置疑 387 00:28:50,188 --> 00:28:51,898 ‎对于你 亲爱的 这是免费的 388 00:28:53,941 --> 00:28:56,277 ‎去吧 开一枪 389 00:28:57,195 --> 00:28:58,070 ‎抱歉 390 00:28:59,530 --> 00:29:03,159 ‎我唯一会指向动物的就是我的照相机 391 00:29:03,242 --> 00:29:05,661 ‎那样的话 你来的目的已经达到了 392 00:29:09,665 --> 00:29:11,501 ‎谢谢你的时间了 诺里斯先生 393 00:29:13,085 --> 00:29:15,129 ‎我真是受教了 394 00:29:16,422 --> 00:29:19,258 ‎别客气 唐娜 我确定我们会再见的 395 00:29:42,824 --> 00:29:46,536 ‎-迪克 你到底来干什么? ‎-你刚刚就打算让他走了? 396 00:29:46,619 --> 00:29:48,287 ‎我刚刚正在工作 397 00:29:53,292 --> 00:29:55,419 ‎格拉哈姆是众多偷猎者之一 398 00:29:55,503 --> 00:29:57,213 ‎我的照片本来 ‎会摧毁从芝加哥到开普敦的 399 00:29:57,296 --> 00:29:58,673 ‎整个产业 400 00:29:58,756 --> 00:30:00,007 ‎现在我只剩下… 401 00:30:02,343 --> 00:30:04,679 ‎-那个了 ‎-又干掉了一个坏蛋 402 00:30:04,762 --> 00:30:07,890 ‎如有必要 你可以一个个地 ‎去对付其他人 我会帮你的 403 00:30:11,227 --> 00:30:14,397 ‎格拉哈姆喜欢我 要是我能说服他 ‎这事跟我没关系… 404 00:30:14,480 --> 00:30:15,982 ‎你还是要让他走? 405 00:30:19,819 --> 00:30:20,695 ‎把你的手机拿出来 406 00:30:20,778 --> 00:30:22,905 ‎-我的手机? ‎-拿就行了 407 00:30:25,491 --> 00:30:27,451 ‎-唐娜 ‎-快拍张照片 408 00:30:30,580 --> 00:30:33,416 ‎-你在干什么? ‎-就拍一张 409 00:30:34,333 --> 00:30:36,294 ‎我们俩都昏过去的照片 410 00:30:40,673 --> 00:30:42,091 ‎就是上面有个小照相机的按钮 411 00:30:42,174 --> 00:30:44,969 ‎-嗯 我知道怎么去… ‎-那就拍吧 多拍几张 412 00:30:50,099 --> 00:30:52,059 ‎-你们两个在一起看起来很不错 ‎-去你的 413 00:30:57,940 --> 00:31:00,693 ‎你跟我 我们需要谈谈 414 00:31:01,986 --> 00:31:02,945 ‎现在 拜托了! 415 00:31:04,155 --> 00:31:06,407 ‎为什么我总觉得跟你在一起 ‎就会遇到麻烦呢? 416 00:31:06,490 --> 00:31:07,992 ‎因为你就是有麻烦了 417 00:31:09,952 --> 00:31:12,955 ‎-我没有 ‎-我能听见你说话… 418 00:31:13,039 --> 00:31:16,208 ‎-小鸟男孩 ‎-不 那是我最喜欢的 419 00:31:20,046 --> 00:31:22,548 ‎实干家 是吗? 420 00:31:22,632 --> 00:31:25,217 ‎如果那指的是 ‎不让某个大坏蛋逍遥法外的话 421 00:31:26,218 --> 00:31:29,055 ‎你比那明智得多 你了解我的 422 00:31:29,138 --> 00:31:33,684 ‎你知道情况在我的掌控中 ‎那为什么还要插手呢?讲真的 423 00:31:34,518 --> 00:31:38,064 ‎-我很担心 要是他逃跑了呢? ‎-但你知道他可能不会的 424 00:31:38,814 --> 00:31:40,858 ‎-我有计划 ‎-但假如呢? 425 00:31:48,574 --> 00:31:50,409 ‎当戴安娜收留我时… 426 00:31:51,202 --> 00:31:53,788 ‎她教我如何用爱跟家人填补 427 00:31:53,871 --> 00:31:56,207 ‎那场大火给我人生造成的空洞 428 00:31:57,667 --> 00:31:59,293 ‎那就是亚马逊人做的事 429 00:32:00,127 --> 00:32:03,422 ‎他们有让人变得强大 ‎和进行自我发现的传统 430 00:32:05,758 --> 00:32:08,886 ‎布鲁斯用只有他一个人知道的办法 ‎填补了你人生中的那个空洞 431 00:32:10,054 --> 00:32:11,722 ‎用愤怒跟暴力 432 00:32:14,475 --> 00:32:16,769 ‎神奇女侠生来就是要保护无辜的人 433 00:32:17,853 --> 00:32:19,647 ‎蝙蝠侠被创造出来就是为了惩罚罪犯 434 00:32:22,650 --> 00:32:24,110 ‎但我们不是他们 435 00:32:25,277 --> 00:32:26,320 ‎我们俩都不是 436 00:32:27,613 --> 00:32:30,032 ‎我没有退出当神奇女孩 437 00:32:30,992 --> 00:32:34,203 ‎我只是意识到我当唐娜特洛伊 ‎能做更多好事 438 00:32:35,788 --> 00:32:36,998 ‎你明白吗? 439 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 ‎我在努力 440 00:32:40,835 --> 00:32:42,712 ‎你永远当不了普通人的 迪克 441 00:32:43,546 --> 00:32:46,007 ‎在你成为罗宾的那天 ‎你就失去机会了 442 00:32:46,674 --> 00:32:49,260 ‎你也再当不成罗宾 ‎因为他其实没给你带来多少好处 443 00:32:50,094 --> 00:32:53,055 ‎最终 他就只会让布鲁斯 ‎和你所受的痛苦… 444 00:32:54,223 --> 00:32:55,474 ‎不断重复 445 00:32:58,310 --> 00:33:01,022 ‎你想出去惩治坏蛋吗? 446 00:33:01,647 --> 00:33:05,067 ‎你想确保他们中任何一个人 ‎都没有机会 447 00:33:05,151 --> 00:33:06,944 ‎没有一点机会逍遥法外吗? 448 00:33:08,904 --> 00:33:09,739 ‎去做吧 449 00:33:10,322 --> 00:33:11,657 ‎我不会当蝙蝠侠的 450 00:33:12,241 --> 00:33:13,242 ‎那就不要 451 00:33:13,951 --> 00:33:15,661 ‎别当蝙蝠侠或是罗宾 452 00:33:17,413 --> 00:33:20,791 ‎-当别的什么 别的什么人 ‎-谁? 453 00:33:25,046 --> 00:33:26,047 ‎要是我知道就好了 454 00:33:28,257 --> 00:33:29,383 ‎但不管你要当谁… 455 00:33:31,052 --> 00:33:33,137 ‎我觉得你永远都不会怎么擅长闲聊 456 00:33:36,265 --> 00:33:37,266 ‎也许不会 457 00:33:39,101 --> 00:33:40,478 ‎你还有些更糟糕的品质 458 00:33:45,316 --> 00:33:47,151 ‎你为什么总是对的呢? 459 00:33:47,735 --> 00:33:50,696 ‎年纪更大、更聪明、更漂亮 ‎你知道原因的 460 00:33:53,532 --> 00:33:55,910 ‎好吧 把你的手机给我 461 00:33:55,993 --> 00:33:58,412 ‎我能用我跟鳄鱼邓迪先生 ‎一起昏过去的照片 462 00:33:58,496 --> 00:34:01,248 ‎去证明我没有参与 ‎你刚刚在那干的好事 463 00:34:03,167 --> 00:34:04,168 ‎真的吗? 464 00:34:11,926 --> 00:34:12,760 ‎什么? 465 00:34:13,552 --> 00:34:16,514 ‎你手机里为什么会有这些照片? ‎这些是苏美尔语 466 00:34:16,597 --> 00:34:17,723 ‎某个衍生语言的文字 467 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 ‎那不是苏美尔语 ‎我们每个数据库都查过了 468 00:34:20,392 --> 00:34:21,727 ‎我说了“衍生” 469 00:34:21,811 --> 00:34:24,522 ‎这些字母已经消失了数百年了 470 00:34:24,605 --> 00:34:26,649 ‎我们在天堂岛上学过一点 471 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 ‎等等 你能翻译那个吗? 472 00:34:30,111 --> 00:34:31,403 ‎我有些书 473 00:34:35,157 --> 00:34:37,201 ‎女士们、先生们 请坐在座位上 474 00:34:37,284 --> 00:34:40,162 ‎我们将短暂停车 ‎在几分钟之后继续开动 475 00:34:40,246 --> 00:34:41,080 ‎谢谢 476 00:34:53,342 --> 00:34:57,263 ‎醒醒 我们得去找 ‎安吉拉跟瑞秋 快点! 477 00:35:09,275 --> 00:35:10,860 ‎-发生什么事了? ‎-继续走就行了 478 00:35:13,195 --> 00:35:14,905 ‎-瑞秋在哪? ‎-她去厕所了 怎么了? 479 00:35:15,573 --> 00:35:16,991 ‎-你去找到瑞秋… ‎-出什么事了? ‎-…然后带她们下车 ‎-列车长… 480 00:35:18,576 --> 00:35:19,410 ‎做就行了 481 00:35:20,119 --> 00:35:21,579 ‎-你要干什么? ‎-我没事 走吧 482 00:35:24,123 --> 00:35:25,082 ‎好吧 483 00:35:36,594 --> 00:35:37,428 ‎我们找到她了 484 00:35:56,405 --> 00:35:57,865 ‎趴在地上! 485 00:35:59,450 --> 00:36:00,826 ‎举起手出来! 486 00:36:04,246 --> 00:36:05,539 ‎今天不行 487 00:36:18,385 --> 00:36:20,804 ‎-科里说在路边见面 ‎-我们不能丢下她一个人 488 00:36:21,347 --> 00:36:24,642 ‎她说了走 我们就走吧 ‎她能照顾好自己的 489 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 ‎快点 我们坐那辆车 490 00:36:51,627 --> 00:36:54,213 ‎-你想开车吗? ‎-如果你不介意的话 491 00:36:59,218 --> 00:37:02,137 ‎-这到底是什么音乐? ‎-AC/DC乐团的 492 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 ‎不错啊 493 00:37:07,268 --> 00:37:10,271 ‎(俄亥俄州 基尔迪尔) 494 00:37:28,289 --> 00:37:29,290 ‎酷啊 ‎来吧 495 00:38:20,132 --> 00:38:21,216 ‎科里? 496 00:38:23,594 --> 00:38:25,679 ‎-怎么了? ‎-你还好吗? 497 00:38:32,978 --> 00:38:35,731 ‎我有点不太对劲 我的头 498 00:38:36,857 --> 00:38:38,859 ‎收容所里发生的事 它就… 499 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 ‎我不知道 500 00:38:48,160 --> 00:38:49,495 ‎如果你的大脑受伤了… 501 00:38:52,247 --> 00:38:54,541 ‎也许我可以治好它 502 00:38:56,085 --> 00:38:57,169 ‎就像我让伤口痊愈一样 503 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 ‎也许还能让你恢复记忆 504 00:39:04,593 --> 00:39:06,720 ‎我觉得那样不管用 瑞秋 505 00:39:08,764 --> 00:39:10,724 ‎只有一种办法去搞清楚 对吗? 506 00:39:17,648 --> 00:39:19,274 ‎你知道自己在干什么吗? 507 00:39:20,692 --> 00:39:22,444 ‎-不知道 ‎-好吧 508 00:39:24,321 --> 00:39:25,781 ‎嗯 我们试试吧 509 00:39:31,620 --> 00:39:34,206 ‎如果开始觉得疼了就告诉我 510 00:39:34,289 --> 00:39:35,290 ‎好的 511 00:39:42,256 --> 00:39:44,007 ‎-你能再查看一下吗? ‎-我查过了 512 00:39:44,091 --> 00:39:46,468 ‎这绝对是给你朋友科里的一项使命 513 00:39:46,552 --> 00:39:49,471 ‎上面有她的名字 ‎或者是称号 意为夜晚或星火 514 00:39:58,063 --> 00:40:00,566 ‎这些单词经常有双重含义 515 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 ‎就像“阿罗哈”跟“沙洛姆”一样 ‎它们可以表示“你好”跟“再见” 516 00:40:05,446 --> 00:40:09,867 ‎这上面写着 ‎“她的任务是确保抓住乌鸦” 517 00:40:10,826 --> 00:40:15,122 ‎意思可能是“控制”或者是“解决” 518 00:40:18,750 --> 00:40:20,669 ‎你感觉到什么东西了吗? 519 00:40:20,752 --> 00:40:21,753 ‎没有 520 00:40:22,379 --> 00:40:23,964 ‎也许有点刺痛 但是… 521 00:40:27,092 --> 00:40:28,093 ‎瑞秋 我觉得这不… 522 00:40:37,352 --> 00:40:38,187 ‎科里? 523 00:40:42,733 --> 00:40:44,109 ‎“解决”? 524 00:40:44,193 --> 00:40:45,903 ‎除非我看错了… 525 00:40:48,238 --> 00:40:50,032 ‎你的朋友科里是来杀瑞秋的