1 00:00:12,055 --> 00:00:13,514 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,601 Βάλε τα χέρια σου σ' αυτήν τη σχισμένη σάρκα. 3 00:00:24,650 --> 00:00:26,569 Ζει η βιολογική σου μητέρα, λέει. 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,528 Τι; 5 00:00:27,612 --> 00:00:28,988 Ισχυρίζεται ότι την κρατούν. 6 00:00:29,071 --> 00:00:33,201 Θα έρθω μαζί σου. Αν είναι εκεί η μαμά σου, θα τη βρούμε. 7 00:00:34,410 --> 00:00:35,244 Που να πάρει! 8 00:00:35,328 --> 00:00:37,705 Τα αρχεία δείχνουν ότι είναι κλειστό. 9 00:00:37,789 --> 00:00:39,332 Χαζομάρα να κάνουμε πίσω τώρα. 10 00:00:39,957 --> 00:00:41,918 Θα υστερούμε πολύ αριθμητικά. 11 00:00:42,001 --> 00:00:44,212 -Γκαρ! -Έχω δει και χειρότερα. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 Μην ανησυχείτε. Έναν υπνάκο παίρνει μόνο. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,176 Ηρεμήστε, κύριε Γκρέισον. 14 00:00:50,259 --> 00:00:52,762 Θα δείτε ότι θα είναι πιο εύκολο έτσι. 15 00:00:53,679 --> 00:00:54,806 Τι σκατά είναι αυτό; 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,227 -Πού είναι; -Υπό αξιολόγηση. 17 00:01:00,478 --> 00:01:04,273 Είμαστε απλοί υπηρέτες, με αποστολή να σε βρούμε. 18 00:01:04,857 --> 00:01:05,858 Το παίρνω πίσω. 19 00:01:12,657 --> 00:01:13,908 Είσαι η Άντζελα; 20 00:01:14,492 --> 00:01:15,368 Ποια είσαι εσύ; 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,078 Η κόρη σου. 22 00:01:18,454 --> 00:01:19,914 Θα έρθεις μαζί μου! 23 00:01:21,040 --> 00:01:21,999 Αυτήν τη στιγμή! 24 00:01:28,965 --> 00:01:30,424 Πρέπει να μπει ένα τέλος. 25 00:01:40,726 --> 00:01:44,313 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 26 00:01:49,151 --> 00:01:50,778 Πάντα ήθελα ένα τέτοιο. 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,073 Σαν ν' άκουσα τον Μπρους να μιλάει με κάποιον. 28 00:01:54,157 --> 00:01:55,199 Με την Νταϊάνα. 29 00:01:55,992 --> 00:01:57,618 Για τη Λεγεώνα της Δικαιοσύνης. 30 00:01:57,702 --> 00:02:00,788 Την έπεισα να με φέρει μαζί, να μπλέξουμε λίγο. 31 00:02:01,873 --> 00:02:04,250 Μάλλον έχασα όλο το πανηγύρι, όμως. 32 00:02:04,834 --> 00:02:06,002 Κανένα πανηγύρι. 33 00:02:08,504 --> 00:02:09,422 Ο Τζόκερ είναι. 34 00:02:13,926 --> 00:02:15,928 Ακόμη κι η Νταϊάνα τον φοβάται. 35 00:02:16,888 --> 00:02:18,222 Ο Μπρους δεν με ήθελε εκεί. 36 00:02:19,098 --> 00:02:20,474 Εγώ πήγα, όμως. 37 00:02:22,101 --> 00:02:23,436 Τώρα τον δικαιολογώ. 38 00:02:24,812 --> 00:02:25,730 Τι έγινε; 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,400 Πέθανε πολύς κόσμος. 40 00:02:30,484 --> 00:02:31,903 Δεν τους σώσαμε. 41 00:02:37,575 --> 00:02:39,410 Θέλω να τα παρατήσω. 42 00:02:40,286 --> 00:02:41,495 Δεν σε κατηγορώ. 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,624 Λες να το κάνει κι εκείνος; 44 00:02:46,042 --> 00:02:46,876 Ποιος; 45 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 Ο Τζόκερ. 46 00:02:50,171 --> 00:02:51,297 Όχι. 47 00:02:53,007 --> 00:02:55,968 Ο Μπρους λέει ότι σκοτώνει μόνο επειδή μπορεί. 48 00:02:57,553 --> 00:02:59,013 Δεν θα σταματήσει ποτέ. 49 00:03:01,515 --> 00:03:02,808 Που να πάρει. 50 00:03:04,644 --> 00:03:07,104 Γιατί πρέπει να 'χεις πάντα δίκιο; 51 00:03:07,188 --> 00:03:10,399 Επειδή είμαι μεγαλύτερη, εξυπνότερη κι ομορφότερή σου. 52 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 Θα τον σταματήσετε με τον Μπρους. 53 00:03:15,821 --> 00:03:17,657 Το ξέρω, επειδή αυτό κάνετε. 54 00:03:20,952 --> 00:03:22,036 Ευχαριστώ. 55 00:03:23,037 --> 00:03:24,830 Ο Μπρους είναι καλός σε πολλά. 56 00:03:25,498 --> 00:03:27,166 Όχι τόσο στην ενθάρρυνση. 57 00:03:29,251 --> 00:03:32,213 Αν ζορίσει το πράγμα και θες κάποιον να μιλήσεις, 58 00:03:32,296 --> 00:03:33,798 είμαι πάντα εδώ. 59 00:03:36,133 --> 00:03:37,468 Άλλωστε... 60 00:03:39,303 --> 00:03:40,763 τα τσιράκια μένουμε ενωμένα. 61 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 ΣΙΚΑΓΟ ΙΛΙΝΟΪ 62 00:04:09,792 --> 00:04:10,835 Ρέιτς; 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,212 Μου 'κοψες τη χολή. 64 00:04:13,296 --> 00:04:14,839 Υπάρχει ειρωνεία εδώ. 65 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 Ξέρεις ότι είναι αχάραγα, έτσι; 66 00:04:17,883 --> 00:04:19,552 Ναι, ήθελα να φτιάξω πρωινό. 67 00:04:21,679 --> 00:04:22,930 Θα φτιάξω τον καφέ. 68 00:04:23,514 --> 00:04:24,348 Ευχαριστώ. 69 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Λοιπόν... 70 00:04:29,186 --> 00:04:31,314 -Ο Ντικ κι η Κόρι. -Ξέρω. Μην το πεις. 71 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 -Ήξερες; -Έλεος! 72 00:04:34,567 --> 00:04:35,401 Αηδία. 73 00:04:37,945 --> 00:04:40,031 Είναι σαν να σκέφτεσαι τους γονείς; 74 00:04:41,073 --> 00:04:41,949 Πού να ξέρω; 75 00:04:42,033 --> 00:04:42,867 Καλημέρα. 76 00:04:46,203 --> 00:04:47,038 Γεια, μαμά. 77 00:04:47,830 --> 00:04:48,873 Γεια, μωρό μου. 78 00:04:49,790 --> 00:04:51,083 Έφτιαξα πρωινό. 79 00:04:51,167 --> 00:04:52,209 Το βλέπω. 80 00:04:53,294 --> 00:04:54,253 Πεινάς; Ένα λεπτάκι. 81 00:04:57,882 --> 00:04:59,133 Πέντε χρόνια... 82 00:05:00,009 --> 00:05:02,136 δεν ξεχνιέται η ομορφιά της ανατολής. 83 00:05:06,182 --> 00:05:07,350 Έλα εδώ. 84 00:05:14,774 --> 00:05:16,442 Μπορώ να σ' αγκαλιάσω; 85 00:05:19,111 --> 00:05:20,738 Θα το ήθελα. Πάρα πολύ. 86 00:05:28,829 --> 00:05:30,414 -Μπορώ να... -Δεν πειράζει. 87 00:05:31,916 --> 00:05:34,460 Νοιάζεσαι την κόρη μου, νεαρέ. Πολύ. 88 00:05:35,795 --> 00:05:37,254 Έχω μάτια, ξέρεις. 89 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Εσύ θες μια αγκαλιά; 90 00:05:43,094 --> 00:05:45,513 -Όχι, εντάξει είμαι. -Θα έρθεις εδώ; 91 00:05:58,609 --> 00:05:59,944 Θα σταθώ όρθιος. 92 00:06:14,750 --> 00:06:15,751 Είσαι καλά; 93 00:06:17,545 --> 00:06:19,672 Σκέφτομαι διαρκώς το άσυλο. 94 00:06:21,882 --> 00:06:23,425 Παραμιλούσες στον ύπνο. 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,427 Αποκάλυψα τίποτα; 96 00:06:27,763 --> 00:06:30,182 Θα σου έλεγα, αν καταλάβαινα λέξη. 97 00:06:34,687 --> 00:06:36,856 Αυτό που δεν ξέρω τίποτα για μένα 98 00:06:36,939 --> 00:06:38,858 αρχίζει να με κουράζει. 99 00:06:44,655 --> 00:06:45,698 Πας κάπου; 100 00:06:50,369 --> 00:06:52,580 Το άσυλο ήταν η έδρα των τεράτων. 101 00:06:53,414 --> 00:06:55,916 Δεν θα ενοχλήσουν ξανά τη Ρέιτσελ. 102 00:06:56,000 --> 00:06:57,501 Μέχρι τη μαμά της βρήκε. 103 00:06:59,879 --> 00:07:01,755 Ίσως μπορεί να ζήσει φυσιολογικά. 104 00:07:02,423 --> 00:07:03,465 Όχι εσύ, όμως. 105 00:07:04,425 --> 00:07:05,426 Αυτό είναι; 106 00:07:08,596 --> 00:07:12,516 Δεν μπορώ να είμαι πια ο Ρόμπιν, αλλά ούτε και να μην είμαι. 107 00:07:13,809 --> 00:07:15,561 Τουλάχιστον όχι χωρίς βοήθεια. 108 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 Που δεν βρίσκεις εδώ. 109 00:07:18,105 --> 00:07:19,273 Όχι. 110 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 Ίσως... 111 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 μόλις θυμηθώ ποια είμαι, και... 112 00:07:36,540 --> 00:07:38,667 εσύ αποφασίσεις ποιος θα είσαι... 113 00:07:42,838 --> 00:07:43,881 ίσως εμείς... 114 00:07:45,007 --> 00:07:46,175 Να ξαναδοκιμάσουμε. 115 00:07:47,510 --> 00:07:48,385 Ναι. 116 00:07:50,095 --> 00:07:51,305 Δεν θα 'βλαπτε. 117 00:07:59,939 --> 00:08:03,192 Δεν θα σας πω τι έδιναν για τηγανίτες εκεί μέσα, αλλά... 118 00:08:04,193 --> 00:08:05,361 δεν έμοιαζαν μ' αυτές. 119 00:08:05,444 --> 00:08:07,071 Συγχαρητήρια στη σεφ. 120 00:08:07,696 --> 00:08:09,365 Κυρίως εκείνος τις έφτιαξε. 121 00:08:11,450 --> 00:08:12,993 -Ρέιτσελ... -Αναρωτιόμουν... 122 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 Παρακαλώ. 123 00:08:17,289 --> 00:08:19,875 Η Ρέιτσελ μού εξήγησε την κατάστασή σας. 124 00:08:20,751 --> 00:08:23,754 Ξέρω ότι το μέρος είναι δανεικό. 125 00:08:23,837 --> 00:08:25,381 Ανεπισήμως. 126 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 Δεν έχω άδεια απ' τον ιδιοκτήτη να μένω, αλλά... 127 00:08:28,425 --> 00:08:29,843 Ίσως έχω μια άλλη λύση. 128 00:08:30,970 --> 00:08:31,845 Έχω ένα σπίτι. 129 00:08:32,763 --> 00:08:34,974 Στο Οχάιο. Της δικής μου... 130 00:08:36,183 --> 00:08:38,686 της δικής μας οικογένειας για δεκαετίες. 131 00:08:40,312 --> 00:08:42,898 Έλπιζα εσείς... εμείς... 132 00:08:43,899 --> 00:08:46,402 Είστε όλοι ευπρόσδεκτοι για όσο θέλετε. 133 00:08:46,485 --> 00:08:47,861 Έχω υπεραρκετό χρόνο. 134 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 135 00:08:51,949 --> 00:08:54,577 Αν κι αναρωτιέμαι τι γίνεται το σπίτι σου 136 00:08:54,660 --> 00:08:57,246 όταν σ' έχουν μαντρωμένη πέντε χρόνια. 137 00:08:57,329 --> 00:09:00,583 Φόροι, άπειρη αλληλογραφία, φαντάζομαι. 138 00:09:01,458 --> 00:09:02,418 Τι είχες στο ψυγείο; 139 00:09:04,169 --> 00:09:07,590 Θα είναι η μυστική μας βάση. Τέλειο δεν είναι; 140 00:09:11,885 --> 00:09:13,637 Δεν είναι, Ντικ; 141 00:09:20,394 --> 00:09:23,147 Δηλαδή, διαλύεται η ομάδα; 142 00:09:23,230 --> 00:09:24,982 Ουσιαστικά, δεν ήμασταν ποτέ. 143 00:09:25,065 --> 00:09:25,941 Κι όμως. 144 00:09:26,525 --> 00:09:28,152 Θα σας ξαναδώ όλους κάποτε. 145 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Ρέιτσελ. 146 00:09:33,240 --> 00:09:34,617 Θα το ξεπεράσει. 147 00:09:37,536 --> 00:09:38,871 Θα τους πάω στο σπίτι, 148 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 να βεβαιωθώ ότι δεν μας παρακολουθούν. 149 00:09:40,748 --> 00:09:42,166 Και μετά; 150 00:09:42,249 --> 00:09:44,627 Ώρα να γίνω η Κόρι Άντερς. 151 00:09:45,502 --> 00:09:46,670 Και ποια είναι; 152 00:09:46,754 --> 00:09:48,756 Ίσως όποια θέλω εγώ να είναι. 153 00:09:48,839 --> 00:09:50,924 Τρομερό να μην έχεις παρελθόν. 154 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 Τρομερό, δεν λες τίποτα. 155 00:09:56,138 --> 00:09:59,058 Ελπίζω να βρεις ποιος είναι εκεί μέσα, Ντικ Γκρέισον. 156 00:10:02,353 --> 00:10:05,689 Κι εσύ, Κόρι Άντερς. Ή όπως κι αν σε λένε πραγματικά. 157 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 Ναι. 158 00:10:13,113 --> 00:10:14,323 Περίμενε! 159 00:10:20,621 --> 00:10:21,538 Κόπανε. 160 00:10:24,124 --> 00:10:25,626 Σίγουρα θα είσαι καλά; 161 00:10:25,709 --> 00:10:27,002 Εσύ τι λες; 162 00:10:53,904 --> 00:10:55,072 Είκοσι... 163 00:11:20,055 --> 00:11:21,140 Τα παράτησα. 164 00:11:24,768 --> 00:11:26,270 Κι εγώ χάρηκα που σε είδα. 165 00:11:27,896 --> 00:11:29,148 Έχω αργήσει. 166 00:11:31,859 --> 00:11:33,068 Θα 'ρθεις ή όχι; 167 00:11:35,779 --> 00:11:37,573 Μα παράτησες ήδη τον Μπάτμαν. 168 00:11:38,866 --> 00:11:40,409 Δεν εννοώ αυτόν τώρα. 169 00:11:42,077 --> 00:11:46,373 -Τον Ρόμπιν. -Εντάξει. Τι έγινε; 170 00:11:47,332 --> 00:11:50,669 Δεν μπορούσα να ελέγξω τόση βία. Χειροτέρευε. 171 00:11:51,670 --> 00:11:53,255 Δεν μπορώ να το φανταστώ. 172 00:11:53,338 --> 00:11:56,884 Το ξέρω. Το 'κοψα μαχαίρι. Έκαψα τη στολή. 173 00:11:58,677 --> 00:12:02,931 Υπερβολικό. Η δική μου είναι στην ντουλάπα. Είναι πανάκριβες δαύτες. 174 00:12:03,015 --> 00:12:04,975 -Και πώς το έκανες; -Ποιο πράγμα; 175 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 -Τα παράτησες. -Δεν το 'κανα. 176 00:12:08,103 --> 00:12:10,147 Απλώς... σταμάτησα. 177 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 Τι διαφορά έχει; 178 00:12:13,358 --> 00:12:16,528 Θα τη βρεις την άκρη. Πραγματικά. 179 00:12:16,612 --> 00:12:18,989 Το δυσκολότερο είναι ότι θέλει χρόνο. 180 00:12:21,825 --> 00:12:25,579 Μπορώ να μείνω λίγο σ' εσένα; Δεν με χαλάει ο καναπές. 181 00:12:25,662 --> 00:12:27,706 Γράφει το όνομά σου. 182 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 Μείνε όσο χρειαστείς. 183 00:12:30,792 --> 00:12:31,919 Αρκεί να το 'χεις ακόμη. 184 00:12:40,177 --> 00:12:42,554 -Γαμώτο μου... -Περιμένω! 185 00:12:50,354 --> 00:12:53,106 Μου έλειψες, Παιδί Θαύμα. 186 00:12:53,941 --> 00:12:55,067 Το αγαπημένο μου. 187 00:12:56,151 --> 00:12:58,737 Κοίτα. Έχω έκθεση με έργα μου αργότερα. 188 00:12:58,820 --> 00:13:03,408 Δεν έρχεσαι να συναναστραφείς υπέροχους, φυσιολογικούς ανθρώπους; 189 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 -Πώς σου φαίνεται αυτό; -Τέλειο. 190 00:13:08,080 --> 00:13:10,832 Υπερβολικός; 191 00:13:10,916 --> 00:13:12,084 -Ναι. -Ναι. 192 00:13:13,418 --> 00:13:15,796 Γιατί αμφιβάλλω ήδη για την ιδέα; 193 00:13:24,054 --> 00:13:26,348 "Χωρίς ζάχαρη, βίγκαν πουτίγκα βανίλιας. 194 00:13:26,431 --> 00:13:30,519 Για όσους αναζητούν ένα επιδόρπιο χωρίς γλουτένη, με λίγες θερμίδες". 195 00:13:30,602 --> 00:13:32,813 -Υγιεινό ακούγεται. -Αηδιαστικό. 196 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 Επιστρέφω αμέσως. 197 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 -Τρία σφηνάκια μπέρμπον. -Αμέσως. 198 00:14:11,143 --> 00:14:12,728 Η Ρέιτς βρήκε θέσεις μπροστά. 199 00:14:12,811 --> 00:14:14,271 -Πάμε. -Όχι. 200 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 Το τρένο ακούστηκε πολύ πιο διασκεδαστικό το πρωί. 201 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 Δεν θέλουν λίγο χρόνο μόνες; 202 00:14:24,781 --> 00:14:25,908 Θες να παίξουμε; 203 00:14:28,201 --> 00:14:30,621 -Παίξε με το κινητό σου. -Καλή φάση. 204 00:14:51,058 --> 00:14:53,310 -Όλα αυτά για σένα; -Ναι. 205 00:14:54,227 --> 00:14:56,480 Κάποια έργα αναρτήθηκαν στο διαδίκτυο, 206 00:14:56,563 --> 00:14:59,816 αλλά τα περισσότερα είναι προσωπικά, απ' τα ταξίδια μου. -Πολύ καλό αυτό. -Μην ακούγεσαι τόσο σοκαρισμένος. 207 00:15:03,236 --> 00:15:05,322 -Όχι, το εννοώ. -Το ξέρω. 208 00:15:06,281 --> 00:15:10,118 Πρέπει να μιλήσω σε κάποιους. Πήγαινε και γνώρισε κόσμο. 209 00:15:11,161 --> 00:15:12,079 Να γνωρίσω κόσμο; 210 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 Ξέρεις, μια αλληλεπίδραση χωρίς σκοπό; 211 00:15:15,415 --> 00:15:18,001 -Συζήτηση, αντί για ανάκριση; -Γιατί; 212 00:15:18,085 --> 00:15:20,337 Θες δουλειά στην ψιλοκουβέντα. 213 00:15:20,420 --> 00:15:21,838 Ξέρω από ψιλοκουβέντα. 214 00:15:23,256 --> 00:15:25,258 -Γίνεσαι επιθετικός. -Όχι δα. 215 00:15:25,342 --> 00:15:27,302 -Όπως τώρα. -Δεν είμαι. 216 00:15:28,178 --> 00:15:29,429 Πολύ ώριμο αυτό! 217 00:15:30,555 --> 00:15:35,268 Πάω να γίνω η Ντόνα Τρόι. Προσπάθησε να διασκεδάσεις. 218 00:15:36,269 --> 00:15:37,813 -Είσαι. -Δεν είμαι. 219 00:15:46,279 --> 00:15:48,865 Το 'χω μια χαρά. 220 00:16:01,461 --> 00:16:03,213 Τι βλέπεις όταν με κοιτάς; 221 00:16:05,173 --> 00:16:06,883 Είμαι όπως με φανταζόσουν; 222 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Δεν πειράζει. 223 00:16:13,724 --> 00:16:15,225 Ξέρεις, όταν γεννήθηκες, 224 00:16:15,851 --> 00:16:18,520 δεν άφησα τις νοσοκόμες να σε πάρουν. 225 00:16:19,229 --> 00:16:20,313 Αλήθεια; 226 00:16:20,856 --> 00:16:21,690 Προσπάθησαν, 227 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 αλλά επέμενα να σ' έχω διαρκώς αγκαλιά, 228 00:16:25,193 --> 00:16:28,572 μόνο και μόνο για να σε κοιτάζω συνέχεια. 229 00:16:30,240 --> 00:16:31,324 Τι άλλο; 230 00:16:34,578 --> 00:16:35,704 Για να σκεφτώ... 231 00:16:38,373 --> 00:16:40,917 Δεν έκλαψες. Ποτέ. 232 00:16:41,001 --> 00:16:44,046 Μόνο με κοιτούσες με κάτι μεγάλα, σοβαρά μάτια. 233 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 Όπως κάνεις και τώρα. 234 00:16:48,341 --> 00:16:52,429 Δεν πειράζει. Ήταν σαν να ήθελες να με ρωτήσεις κάτι, 235 00:16:53,513 --> 00:16:56,391 κι εγώ σε κοιτούσα κι έλεγα "Μη φοβάσαι, κοριτσάκι. 236 00:16:56,475 --> 00:16:59,686 Θα 'χουμε πολύ χρόνο να τα πούμε όταν μεγαλώσεις". 237 00:17:03,065 --> 00:17:04,149 Μόνο που δεν είχαμε. 238 00:17:07,235 --> 00:17:11,948 Χάσαμε τόσο πολύ χρόνο. Τόσα πολλά χρόνια. 239 00:17:13,950 --> 00:17:16,119 Την ήξερες τη Μελίσα; 240 00:17:17,621 --> 00:17:21,583 Ήταν φίλη μου. Καλή φίλη. 241 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 Οι άνθρωποι του πατέρα σου σε ήθελαν, 242 00:17:23,752 --> 00:17:26,838 και δεν θα σταματούσαν, όσο μακριά κι αν πηγαίναμε. 243 00:17:29,633 --> 00:17:31,635 Της ζήτησα να σε πάρει, λοιπόν. 244 00:17:33,678 --> 00:17:37,724 Μου υποσχέθηκε να εξαφανιστεί. Καμία επαφή απολύτως. 245 00:17:38,975 --> 00:17:41,937 Και την όρκισα να μη σου πει ποτέ για μένα. 246 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 Ό,τι δυσκολότερο έκανα στη ζωή μου. 247 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 Λυπάμαι πολύ. 248 00:17:51,446 --> 00:17:55,158 Όχι, Ρέιτσελ. Δεν έχεις κανέναν λόγο να λυπάσαι. 249 00:17:55,826 --> 00:18:00,455 Ξέρω ότι την αγαπούσες, και σ' αγαπούσε κι εκείνη. Αυτό ήθελα. 250 00:18:03,125 --> 00:18:05,710 Ήθελα μόνο να έχεις μια μαμά. 251 00:18:14,886 --> 00:18:21,101 Εκείνοι που με έψαχναν, δούλευαν για τον πατέρα μου; 252 00:18:23,228 --> 00:18:27,941 Ναι. Ο μπαμπάς σου ήταν πολύ χαρισματικός. 253 00:18:29,151 --> 00:18:33,405 Αναγνώρισε τη δύναμη μέσα σου από μικρή ηλικία, 254 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 κι ήθελε να την εκμεταλλευτεί. 255 00:18:35,699 --> 00:18:39,744 Μάζεψε πολλούς ακολούθους. Κάτι σαν προσωπολατρία. 256 00:18:43,123 --> 00:18:48,920 Είναι κανείς απ' τους δυο σας... σαν εμένα; Όσα μπορώ να κάνω... 257 00:18:49,796 --> 00:18:51,173 Από εκείνον το πήρες. 258 00:18:55,969 --> 00:19:00,932 -Πού είναι τώρα; -Πέθανε, Ρέιτσελ. Πριν από πολύ καιρό. 259 00:19:01,016 --> 00:19:05,270 Εκείνοι που σε κυνηγούσαν ήταν απλώς μερικοί ακόλουθοί του. 260 00:19:08,315 --> 00:19:10,483 Δεν μπορεί να σε βλάψει πια. 261 00:19:11,276 --> 00:19:15,530 Και τώρα, χάρη στους φίλους σου, ούτε κι οι άνθρωποί του μπορούν. 262 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 Ούτε που το ονειρευόμουν αυτό. 263 00:19:21,745 --> 00:19:24,206 Τόσα χρόνια σ' εκείνο το απαίσιο μέρος. 264 00:19:25,457 --> 00:19:30,170 -Η ελπίδα, όμως, με κρατούσε ζωντανή. -Ποια ελπίδα; 265 00:19:33,882 --> 00:19:35,634 Είσαι ασφαλής. 266 00:19:37,469 --> 00:19:42,307 Ότι κάποια μέρα, εσύ κι εγώ θα ήμασταν επιτέλους ασφαλείς. 267 00:20:24,099 --> 00:20:27,310 -Λες να μου 'χει θυμώσει η Ρέιτσελ; -Γιατί να θυμώσει; 268 00:20:29,396 --> 00:20:33,441 Στο άσυλο, όταν επιτέθηκα σ' εκείνον τον τύπο, ίσως τη φρίκαρα. 269 00:20:33,525 --> 00:20:34,859 Ίσως να φρίκαρες εσύ. 270 00:20:38,238 --> 00:20:39,489 Πώς ένιωσες; 271 00:20:41,700 --> 00:20:42,534 Αλλόκοτα. 272 00:20:45,287 --> 00:20:46,663 Δεν με χάλασε κιόλας. 273 00:20:46,746 --> 00:20:50,875 Ωραία. Δεν θα 'πρεπε. Είναι κομμάτι του εαυτού σου. 274 00:20:50,959 --> 00:20:53,586 -Τον σκότωσα. -Ίσως σε σκότωνε εκείνος. 275 00:20:54,963 --> 00:20:57,007 Ποτέ μην ντρέπεσαι να αμύνεσαι. 276 00:21:01,094 --> 00:21:04,556 Όταν γίνομαι τίγρης, δεν είμαι απόλυτα ο εαυτός μου. 277 00:21:04,639 --> 00:21:07,142 Είναι λες και ελέγχω κάτι από μέσα, 278 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 αλλά έχει κι εκείνο έλεγχο. 279 00:21:12,772 --> 00:21:14,566 Έχετε κάτι κοινό με τη Ρέιτσελ. 280 00:21:15,442 --> 00:21:18,278 Μαθαίνετε να ελέγχετε τις ικανότητές σας. 281 00:21:18,361 --> 00:21:20,739 Αυτό δημιουργεί έναν δεσμό μεταξύ σας. 282 00:21:24,826 --> 00:21:28,913 -Θες να φασωθείτε, έτσι; -Τι; Όχι... 283 00:21:28,997 --> 00:21:30,373 Είναι απόλυτα φυσικό, το φιλί. 284 00:21:30,457 --> 00:21:31,791 Δεν νιώθω άνετα. 285 00:21:31,875 --> 00:21:33,668 -Ταράζεσαι. -Ναι. Βρίσκεις; 286 00:21:36,212 --> 00:21:39,549 -Μπορώ να το πιω αυτό; -Φυσικά. Προφανώς, βοηθάει. 287 00:21:42,802 --> 00:21:43,970 Ή όχι! 288 00:21:49,809 --> 00:21:50,852 Μείνε εδώ. 289 00:22:18,963 --> 00:22:21,049 -Γεια. -Γεια. 290 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 -Έχεις πέντε δεύτερα. -Για τι; 291 00:22:31,392 --> 00:22:33,061 Να μου πεις ποιος είσαι. 292 00:22:33,144 --> 00:22:34,479 Με λένε Τζέρι! 293 00:22:35,480 --> 00:22:36,606 Γιατί με κοιτούσες; 294 00:22:37,565 --> 00:22:40,902 Μου φάνηκες κουκλάρα. Ελκυστική, συγγνώμη. 295 00:22:40,985 --> 00:22:43,363 Ψέματα. Είσαι μ' εκείνους απ' το άσυλο. 296 00:22:43,446 --> 00:22:44,531 Τι; 297 00:22:44,614 --> 00:22:46,950 -Πού είναι οι άλλοι; -Δεν καταλαβαίνω. 298 00:22:47,033 --> 00:22:48,701 Μη λες ψέματα. 299 00:22:53,832 --> 00:22:56,042 Δεν μπορώ ν' ανασάνω! 300 00:23:03,716 --> 00:23:04,551 Σήκω φύγε. 301 00:23:21,901 --> 00:23:24,279 Έχει απίστευτο μάτι, δεν βρίσκεις; 302 00:23:24,988 --> 00:23:26,573 Και φονικό αριστερό χουκ. 303 00:23:29,951 --> 00:23:31,202 Την ξέρω από μικρός. 304 00:23:31,286 --> 00:23:32,287 Απ' το σχολείο; 305 00:23:32,370 --> 00:23:35,748 Η μαμά της συνεργαζόταν με τον μπαμπά μου. Κάναμε παρέα. 306 00:23:35,832 --> 00:23:37,625 Θυμάμαι την πρώτη της μηχανή. 307 00:23:37,709 --> 00:23:40,962 -Ενδιαφέρον. Δηλαδή... -Μια Nikon F5. 308 00:23:41,045 --> 00:23:43,298 Πρέπει να χάλασε 50 φιλμ σε μια βδομάδα. 309 00:23:43,381 --> 00:23:45,508 Πριν γίνουν όλα ψηφιακά, βέβαια. 310 00:23:45,592 --> 00:23:48,636 Εγώ προτιμώ τα αναλογικά. Το πίξελ είναι πίξελ, έτσι; 311 00:23:49,470 --> 00:23:51,890 Και ποιος δεν θέλει να φτιάξει διάγραμμα χρώματος; 312 00:23:51,973 --> 00:23:53,766 -Είναι... -Πολ. 313 00:23:55,476 --> 00:23:56,436 Με συγχωρείς. 314 00:23:56,936 --> 00:23:58,021 Να 'σαι καλά... 315 00:24:00,315 --> 00:24:01,441 Ποιος ήταν αυτός; 316 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 Τι να κάνει τώρα ο Πιγκουίνος; 317 00:24:15,872 --> 00:24:16,998 Σπρινγκ 177. Σε μία ώρα. 318 00:24:17,081 --> 00:24:18,333 Θα είμαι εκεί. 319 00:24:27,217 --> 00:24:28,509 Πώς τα πας; 320 00:24:29,636 --> 00:24:31,804 Έκανες κανέναν φίλο; Έμαθες κάτι; 321 00:24:32,847 --> 00:24:35,308 Έχω φάει εκατό χουρμάδες με μπέικον. 322 00:24:35,391 --> 00:24:39,103 Τέλεια. Κοίτα, πήρα ένα μήνυμα. Κάτι για δουλειά. 323 00:24:39,187 --> 00:24:41,397 -Πρέπει να δω κάποιον. -Φεύγουμε; 324 00:24:42,315 --> 00:24:47,946 Εγώ φεύγω. Εσύ, διασκεδάζεις. Σοβαρά, Ντικ, προσπάθησε να χαλαρώσεις. 325 00:24:48,029 --> 00:24:51,616 Ηρέμησε. Πιες ένα ποτό. Πιες και δεύτερο. 326 00:24:51,699 --> 00:24:53,368 Πες πως είσαι με τον Μπρους σε γιοτ. 327 00:24:54,702 --> 00:24:55,954 Πάντα μ' έπιανε ναυτία. 328 00:24:56,704 --> 00:24:58,456 Γι' αυτό προσποιείσαι. 329 00:24:59,040 --> 00:25:00,291 Δεν θα κάνω ούτε μια ώρα. 330 00:25:00,375 --> 00:25:02,543 -Θες παρέα; -Όχι, ευχαριστώ! 331 00:25:08,132 --> 00:25:12,804 Ο πράκτορας Φράνκλιν; Είμαι ο Τζέρι Ρίντλεϊ, ομοσπονδιακός σερίφης. 332 00:25:13,388 --> 00:25:16,224 Εκείνη που επιτέθηκε στους αστυνομικούς στο Ιλινόι... 333 00:25:17,892 --> 00:25:19,060 Τη βρήκα. 334 00:25:42,375 --> 00:25:43,835 Πρέπει να μουδιάσω; 335 00:25:44,460 --> 00:25:45,670 Πόσα έχεις πιει; 336 00:25:46,838 --> 00:25:47,797 Μόνο ένα. 337 00:25:49,549 --> 00:25:50,758 Σταμάτα καλύτερα. 338 00:25:51,551 --> 00:25:52,385 Κυρίες και κύριοι, 339 00:25:52,468 --> 00:25:55,346 υπάρχει εμπόδιο στις γραμμές στο ενάμισι χιλιόμετρο. 340 00:25:55,430 --> 00:25:57,348 Μόλις απομακρυνθεί, συνεχίζουμε. 341 00:25:57,432 --> 00:25:58,599 Λυπόμαστε για την αναστάτωση. 342 00:26:02,186 --> 00:26:03,271 Τι τρέχει; 343 00:26:05,898 --> 00:26:07,358 Έχω παρανοήσει απλώς. 344 00:26:30,131 --> 00:26:31,132 Ντόνα Τρόι. 345 00:26:33,384 --> 00:26:36,179 -Γκράχαμ Νόρις. -Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 346 00:26:36,262 --> 00:26:38,181 Η επαφή μου σ' εμπιστεύεται. 347 00:26:39,265 --> 00:26:40,725 Δεν ανέφερε πόσο όμορφη είσαι. 348 00:26:40,808 --> 00:26:43,186 Αυτό μου είπε ότι θα έλεγες. 349 00:26:44,645 --> 00:26:47,065 Βασικοί κανόνες: Καμία καταγραφή. 350 00:26:47,148 --> 00:26:48,232 Φωτογράφισε το εμπόρευμα, 351 00:26:48,316 --> 00:26:49,984 αλλά όχι σ' εμένα η κάμερα. 352 00:26:50,777 --> 00:26:53,988 Γιατί δέχτηκες να με συναντήσεις; Ριψοκίνδυνη κίνηση. 353 00:26:54,072 --> 00:26:55,740 Δεν φοβάμαι να ρισκάρω. 354 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 Δουλεύω για κάποιον Άντριου Ούλμαν, 355 00:27:00,119 --> 00:27:01,662 στο Κέιπ Τάουν. 356 00:27:01,746 --> 00:27:04,123 Προσφάτως, έκανε αλλαγές στο προσωπικό. 357 00:27:04,624 --> 00:27:07,960 Αποφάσισα, λοιπόν, να του δώσω ανεπιθύμητη δημοσιότητα. 358 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 Για να δω τι έχεις. 359 00:27:21,432 --> 00:27:23,309 Εγώ σκότωσα τα περισσότερα. 360 00:27:23,976 --> 00:27:26,521 Δεν φαίνονται απ' έξω. Δεν μπαίνεις μέσα; 361 00:27:28,731 --> 00:27:29,732 Εντάξει είμαι. 362 00:27:31,192 --> 00:27:32,235 Ξέρεις ότι βλέπεις 363 00:27:32,318 --> 00:27:34,779 εμπόρευμα μισού εκατ. δολαρίων και βάλε. 364 00:27:34,862 --> 00:27:36,781 Πώς πέρασαν τους ελεγκτές; 365 00:27:37,448 --> 00:27:38,741 Πώς το κάνει ο Ούλμαν; 366 00:27:38,825 --> 00:27:41,369 Δεν παίρνουν και πολλά εδώ ή στο εξωτερικό. 367 00:27:42,245 --> 00:27:44,163 Ορισμένοι έχουν μεγάλη ανάγκη. 368 00:27:44,664 --> 00:27:47,041 Ξέρεις, καίγονται τα σπίτια τους, 369 00:27:47,125 --> 00:27:49,877 τα παιδιά τους χρειάζονται ξαφνικά γιατρούς. 370 00:27:49,961 --> 00:27:52,755 Αν συλληφθεί ο Ούλμαν, πάει ο ανταγωνισμός. 371 00:27:53,506 --> 00:27:54,757 Μονοπωλείς την αγορά. 372 00:27:57,093 --> 00:27:59,720 Ή οι φωτογραφίες σου θα τα καταστρέψουν όλα. 373 00:27:59,804 --> 00:28:01,139 Ποιος ξέρει; 374 00:28:02,765 --> 00:28:04,767 Τι είναι η ζωή χωρίς ρίσκο; 375 00:28:05,643 --> 00:28:07,186 Πες μου ειλικρινά. 376 00:28:07,270 --> 00:28:09,939 Δεν θες να δεις πώς είναι να χαλαρώνεις στη φωτιά... 377 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 νιώθοντας τη γούνα ενός χαλιού από αρκούδα στο κορμί σου; 378 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 Τέρι! 379 00:28:23,703 --> 00:28:25,538 Δείξε στην Ντόνα την ατραξιόν. 380 00:28:33,004 --> 00:28:35,506 Οι Κινέζοι έχουν επικερδή αγορά για όργανα αρκούδας. 381 00:28:35,590 --> 00:28:38,676 Κάποιοι δίνουν μια περιουσία για να την κυνηγήσουν 382 00:28:38,759 --> 00:28:40,553 και να πουλήσουν τα μέλη της. 383 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Κυνήγι; 384 00:28:43,181 --> 00:28:44,640 Και πώς γίνεται αυτό; 385 00:28:44,724 --> 00:28:47,727 Με ναρκωμένη αρκούδα και καλά οπλισμένους άντρες, 386 00:28:47,810 --> 00:28:49,020 αναμενόμενη η κατάληξη. 387 00:28:50,188 --> 00:28:51,898 Για σένα, γλυκιά μου. 388 00:28:53,941 --> 00:28:56,277 Εμπρός. Ρίξε μία. 389 00:28:57,195 --> 00:28:58,070 Λυπάμαι. 390 00:28:59,530 --> 00:29:03,159 Τα ζώα τα σημαδεύω μόνο με τη μηχανή μου. 391 00:29:03,242 --> 00:29:05,661 Τότε, πήρες αυτό που ζητούσες. 392 00:29:09,665 --> 00:29:11,501 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. 393 00:29:13,085 --> 00:29:15,129 Ήταν πολύ διαφωτιστικό. 394 00:29:16,422 --> 00:29:19,258 Χαρά μου, Ντόνα. Σίγουρα θα συναντηθούμε ξανά. 395 00:29:42,824 --> 00:29:46,536 -Ντικ, τι διάολο κάνεις εδώ; -Θα τον άφηνες να φύγει έτσι απλά; 396 00:29:46,619 --> 00:29:48,287 Τη δουλειά μου έκανα. 397 00:29:53,292 --> 00:29:55,419 Είναι μια ντουζίνα λαθροθήρες. 398 00:29:55,503 --> 00:29:57,213 Οι φωτογραφίες μου θα έβαζαν τέλος, 399 00:29:57,296 --> 00:29:58,673 από Σικάγο μέχρι Κέιπ Τάουν. 400 00:29:58,756 --> 00:30:00,007 Τώρα, έχω μόνο... 401 00:30:02,343 --> 00:30:04,679 -εκείνο. -Εξουδετερώθηκε άλλος ένας. 402 00:30:04,762 --> 00:30:07,890 Μπορείς να κυνηγήσεις και τους άλλους. Θα σε βοηθήσω. 403 00:30:11,227 --> 00:30:14,397 Ο Γκράχαμ με συμπαθεί. Αν τον πείσω ότι δεν ήξερα... 404 00:30:14,480 --> 00:30:15,982 Θα τον αφήσεις να φύγει; 405 00:30:19,819 --> 00:30:20,695 Το κινητό σου. 406 00:30:20,778 --> 00:30:22,905 -Το κινητό μου; -Βγάλ' το. 407 00:30:25,491 --> 00:30:27,451 -Ντόνα. -Βγάλε μια φωτογραφία. 408 00:30:30,580 --> 00:30:33,416 -Τι κάνεις; -Τράβα μια φωτογραφία 409 00:30:34,333 --> 00:30:36,294 και τους δυο μας αναίσθητους. 410 00:30:40,673 --> 00:30:42,091 Το κουμπί με τη μηχανούλα. 411 00:30:42,174 --> 00:30:44,969 -Ξέρω να... -Τότε, κάν' το. Βγάλε μερικές. 412 00:30:50,099 --> 00:30:52,059 -Ταιριάζετε. -Άντε πηδήξου. 413 00:30:57,940 --> 00:31:00,693 Εμείς οι δυο, πρέπει να μιλήσουμε. 414 00:31:01,986 --> 00:31:02,945 Τώρα! 415 00:31:04,155 --> 00:31:06,407 Γιατί νιώθω πάντα ότι μπλέκω; 416 00:31:06,490 --> 00:31:07,992 Επειδή όντως έμπλεξες. 417 00:31:09,952 --> 00:31:12,955 -Δεν έμπλεξα. -Σ' ακούω! 418 00:31:13,039 --> 00:31:16,208 -Αγόρι Πουλί. -Το αγαπημένο μου! 419 00:31:20,046 --> 00:31:22,548 Άνθρωπος της δράσης, έτσι; 420 00:31:22,632 --> 00:31:25,217 Αρκεί να μη γλυτώσει ένα διαβολικό καθίκι. 421 00:31:26,218 --> 00:31:29,055 Σου κόβει περισσότερο απ' αυτό. Με ξέρεις. 422 00:31:29,138 --> 00:31:33,684 Ήξερες ότι το 'χα. Γιατί ανακατεύτηκες, λοιπόν; Σοβαρά τώρα. 423 00:31:34,518 --> 00:31:38,064 -Ανησύχησα. Κι αν το έσκαγε; -Ήξερες ότι δεν θα το έσκαγε. 424 00:31:38,814 --> 00:31:40,858 -Ότι είχα σχέδιο. -Κι αν όχι; 425 00:31:48,574 --> 00:31:50,409 Όταν με περιμάζεψε η Νταϊάνα, 426 00:31:51,202 --> 00:31:53,788 με βοήθησε να γεμίσω το κενό απ' τη φωτιά 427 00:31:53,871 --> 00:31:56,207 με αγάπη και με την οικογένεια. 428 00:31:57,667 --> 00:31:59,293 Αυτό κάνουν οι Αμαζόνες. 429 00:32:00,127 --> 00:32:03,422 Έχουν την παράδοση της ενδυνάμωσης και της αυτογνωσίας. 430 00:32:05,758 --> 00:32:08,886 Ο Μπρους γέμισε το δικό σου κενό όπως ήξερε. 431 00:32:10,054 --> 00:32:11,722 Με οργή και βία. 432 00:32:14,475 --> 00:32:16,769 Η Γουόντερ Γούμαν προστατεύει αθώους. 433 00:32:17,853 --> 00:32:19,647 Ο Μπάτμαν τιμωρεί ενόχους. 434 00:32:22,650 --> 00:32:24,110 Δεν είμαστε εκείνοι, όμως. 435 00:32:25,277 --> 00:32:26,320 Κανείς από τους δυο μας. 436 00:32:27,613 --> 00:32:30,032 Δεν παραιτήθηκα από Κορίτσι Θαύμα. 437 00:32:30,992 --> 00:32:34,203 Απλώς, μπορούσα να κάνω περισσότερο καλό ως Ντόνα Τρόι. 438 00:32:35,788 --> 00:32:36,998 Καταλαβαίνεις; 439 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 Προσπαθώ. 440 00:32:40,835 --> 00:32:42,712 Ποτέ δεν θα γίνεις πολίτης. 441 00:32:43,546 --> 00:32:46,007 Έχασες την ευκαιρία όταν έγινες Ρόμπιν. 442 00:32:46,674 --> 00:32:49,260 Κι ούτε Ρόμπιν θες να 'σαι, αφού ό,τι καλό έκανε, 443 00:32:50,094 --> 00:32:53,055 τελικά, ήταν μια απήχηση του πόνου του Μπρους... 444 00:32:54,223 --> 00:32:55,474 και του δικού σου. 445 00:32:58,310 --> 00:33:01,022 Θες να βγαίνεις να τσακίζεις κακούς; 446 00:33:01,647 --> 00:33:05,067 Θες να βεβαιωθείς ότι δεν υπάρχει η παραμικρή περίπτωση 447 00:33:05,151 --> 00:33:06,944 να ξεφύγει έστω κι ένας; 448 00:33:08,904 --> 00:33:09,739 Κάν' το. 449 00:33:10,322 --> 00:33:11,657 Δεν θα γίνω ο Μπάτμαν. 450 00:33:12,241 --> 00:33:13,242 Τότε, μη γίνεις. 451 00:33:13,951 --> 00:33:15,661 Ούτε Μπάτμαν ούτε Ρόμπιν. 452 00:33:17,413 --> 00:33:20,791 -Γίνε κάτι άλλο. Κάποιος άλλος. -Ποιος; 453 00:33:25,046 --> 00:33:26,047 Ανάθεμα κι αν ξέρω. 454 00:33:28,257 --> 00:33:29,383 Όποιος κι αν γίνεις... 455 00:33:31,052 --> 00:33:33,137 ποτέ δεν θα είσαι για ψιλοκουβέντα. 456 00:33:36,265 --> 00:33:37,266 Ίσως όχι. 457 00:33:39,101 --> 00:33:40,478 Υπάρχουν και χειρότερα. 458 00:33:45,316 --> 00:33:47,151 Γιατί να 'χεις πάντα δίκιο; 459 00:33:47,735 --> 00:33:50,696 Μεγαλύτερη, εξυπνότερη, ομορφότερη. Τα ξέρεις. 460 00:33:53,532 --> 00:33:55,910 Λοιπόν, δώσ' μου το κινητό σου. 461 00:33:55,993 --> 00:33:58,412 Οι φωτογραφίες μου με τον Κροκοδειλάκια 462 00:33:58,496 --> 00:34:01,248 θα αποδείξουν ότι δεν συμμετείχα στο φιάσκο σου. 463 00:34:03,167 --> 00:34:04,168 Σοβαρά τώρα; 464 00:34:11,926 --> 00:34:12,760 Τι; 465 00:34:13,552 --> 00:34:16,514 Γιατί έχεις φωτογραφίες με γράμματα απογόνων των Σουμερίων 466 00:34:16,597 --> 00:34:17,723 στο κινητό σου; 467 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 Όχι Σουμέριοι. Το ψάξαμε παντού. 468 00:34:20,392 --> 00:34:21,727 Απόγονοι, είπα. 469 00:34:21,811 --> 00:34:24,522 Αυτό το αλφάβητο είναι αιώνες χαμένο. 470 00:34:24,605 --> 00:34:26,649 Μάθαμε γι' αυτό στη Θεμίσκυρα. 471 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 Μπορείς να το μεταφράσεις; 472 00:34:30,111 --> 00:34:31,403 Έχω μερικά βιβλία. 473 00:34:35,157 --> 00:34:37,201 Παραμείνετε στις θέσεις σας. 474 00:34:37,284 --> 00:34:40,162 Το ταξίδι μας θα συνεχιστεί σε λίγα λεπτά. 475 00:34:40,246 --> 00:34:41,080 Ευχαριστούμε. 476 00:34:53,342 --> 00:34:57,263 Ξύπνα. Πρέπει να βρούμε την Άντζελα και τη Ρέιτσελ. Πάμε! 477 00:35:09,275 --> 00:35:10,860 -Μου λες τι παίζει; -Προχώρα. 478 00:35:13,195 --> 00:35:14,905 -Η Ρέιτσελ; -Τουαλέτα. Γιατί; 479 00:35:15,573 --> 00:35:16,991 -Βρες τη... -Τι γίνεται; -Κατέβασέ τες. -Ο ελεγκτής... 480 00:35:18,576 --> 00:35:19,410 Κάν' το. 481 00:35:20,119 --> 00:35:21,579 -Εσύ; -Καλά είμαι. Φύγετε. 482 00:35:24,123 --> 00:35:25,082 Εντάξει. 483 00:35:36,594 --> 00:35:37,428 Τη βρήκαμε. 484 00:35:56,405 --> 00:35:57,865 Πέσε στο έδαφος! 485 00:35:59,450 --> 00:36:00,826 Βγες με τα χέρια ψηλά! 486 00:36:04,246 --> 00:36:05,539 Όχι σήμερα. 487 00:36:18,385 --> 00:36:20,804 -Θα βρεθούμε παρακάτω! -Δεν την αφήνουμε. 488 00:36:21,347 --> 00:36:24,642 Αφού το είπε, φύγαμε. Μπορεί να φροντίσει τον εαυτό της. 489 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 Ελάτε. Το μεταφορικό μας μέσο. 490 00:36:51,627 --> 00:36:54,213 -Θες να οδηγήσεις; -Αν δεν σε πειράζει. 491 00:36:59,218 --> 00:37:02,137 -Τι σόι μουσική είναι αυτή; -AC-DC. 492 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Δεν τη λες κακή. 493 00:37:07,268 --> 00:37:10,271 ΚΙΛΝΤΙΡ ΟΧΑΪΟ 494 00:37:28,289 --> 00:37:29,290 Καλή φάση. Ελάτε. 495 00:38:20,132 --> 00:38:21,216 Κόρι; 496 00:38:23,594 --> 00:38:25,679 -Τι; -Είσαι καλά; 497 00:38:32,978 --> 00:38:35,731 Κάτι δεν πάει καλά. Το κεφάλι μου. 498 00:38:36,857 --> 00:38:38,859 Αυτό που έγινε στο άσυλο... 499 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 Δεν ξέρω. 500 00:38:48,160 --> 00:38:49,495 Αν έχεις τραύμα στον εγκέφαλο... 501 00:38:52,247 --> 00:38:54,541 ίσως μπορώ να το θεραπεύσω, 502 00:38:56,085 --> 00:38:57,169 όπως τις πληγές. 503 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 Ίσως και να ξαναθυμηθείς. 504 00:39:04,593 --> 00:39:06,720 Δεν νομίζω πως πάει έτσι, Ρέιτσελ. 505 00:39:08,764 --> 00:39:10,724 Μόνο μ' έναν τρόπο θα μάθουμε. 506 00:39:17,648 --> 00:39:19,274 Έχεις ιδέα τι κάνεις; 507 00:39:20,692 --> 00:39:22,444 -Καμία. -Μάλιστα... 508 00:39:24,321 --> 00:39:25,781 Ας δοκιμάσουμε. 509 00:39:31,620 --> 00:39:34,206 Κι αν αρχίσει να πονάει κάτι, πες μου. 510 00:39:34,289 --> 00:39:35,290 Εντάξει. 511 00:39:42,256 --> 00:39:44,007 -Το τσεκάρεις πάλι; -Το έκανα. 512 00:39:44,091 --> 00:39:46,468 Είναι δήλωση αποστολής για την Κόρι, 513 00:39:46,552 --> 00:39:49,471 η οποία αναφέρεται και ως Νάιτ ή Σταρφάιαρ. 514 00:39:58,063 --> 00:40:00,566 Αυτές οι λέξεις συχνά έχουν διπλό νόημα. 515 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 Όπως "αλόχα" και "σαλόμ", που σημαίνουν "γεια" και "αντίο". 516 00:40:05,446 --> 00:40:09,867 Εδώ λέει "Η αποστολή της είναι να ασφαλίσει τη Ρέιβεν", 517 00:40:10,826 --> 00:40:15,122 δηλαδή, "να ελέγξει" ή "να τακτοποιήσει". 518 00:40:18,750 --> 00:40:20,669 Νιώθεις οτιδήποτε; 519 00:40:20,752 --> 00:40:21,753 Όχι. 520 00:40:22,379 --> 00:40:23,964 Ίσως γαργαλητό, αλλά... 521 00:40:27,092 --> 00:40:28,093 Δεν νομίζω πως... 522 00:40:37,352 --> 00:40:38,187 Κόρι; 523 00:40:42,733 --> 00:40:44,109 "Να τακτοποιήσει"; 524 00:40:44,193 --> 00:40:45,903 Αν δεν το διαβάζω λάθος... 525 00:40:48,238 --> 00:40:50,032 η Κόρι θα σκοτώσει τη Ρέιτσελ.