1
00:00:12,055 --> 00:00:13,514
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,601
Βάλε τα χέρια σου
σ' αυτήν τη σχισμένη σάρκα.
3
00:00:24,650 --> 00:00:26,569
Ζει η βιολογική σου μητέρα, λέει.
4
00:00:26,652 --> 00:00:27,528
Τι;
5
00:00:27,612 --> 00:00:28,988
Ισχυρίζεται ότι την κρατούν.
6
00:00:29,071 --> 00:00:33,201
Θα έρθω μαζί σου.
Αν είναι εκεί η μαμά σου, θα τη βρούμε.
7
00:00:34,410 --> 00:00:35,244
Που να πάρει!
8
00:00:35,328 --> 00:00:37,705
Τα αρχεία δείχνουν ότι είναι κλειστό.
9
00:00:37,789 --> 00:00:39,332
Χαζομάρα να κάνουμε πίσω τώρα.
10
00:00:39,957 --> 00:00:41,918
Θα υστερούμε πολύ αριθμητικά.
11
00:00:42,001 --> 00:00:44,212
-Γκαρ!
-Έχω δει και χειρότερα.
12
00:00:44,295 --> 00:00:47,590
Μην ανησυχείτε. Έναν υπνάκο παίρνει μόνο.
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,176
Ηρεμήστε, κύριε Γκρέισον.
14
00:00:50,259 --> 00:00:52,762
Θα δείτε ότι θα είναι πιο εύκολο έτσι.
15
00:00:53,679 --> 00:00:54,806
Τι σκατά είναι αυτό;
16
00:00:57,099 --> 00:00:59,227
-Πού είναι;
-Υπό αξιολόγηση.
17
00:01:00,478 --> 00:01:04,273
Είμαστε απλοί υπηρέτες,
με αποστολή να σε βρούμε.
18
00:01:04,857 --> 00:01:05,858
Το παίρνω πίσω.
19
00:01:12,657 --> 00:01:13,908
Είσαι η Άντζελα;
20
00:01:14,492 --> 00:01:15,368
Ποια είσαι εσύ;
21
00:01:15,910 --> 00:01:17,078
Η κόρη σου.
22
00:01:18,454 --> 00:01:19,914
Θα έρθεις μαζί μου!
23
00:01:21,040 --> 00:01:21,999
Αυτήν τη στιγμή!
24
00:01:28,965 --> 00:01:30,424
Πρέπει να μπει ένα τέλος.
25
00:01:40,726 --> 00:01:44,313
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
26
00:01:49,151 --> 00:01:50,778
Πάντα ήθελα ένα τέτοιο.
27
00:01:51,320 --> 00:01:54,073
Σαν ν' άκουσα τον Μπρους
να μιλάει με κάποιον.
28
00:01:54,157 --> 00:01:55,199
Με την Νταϊάνα.
29
00:01:55,992 --> 00:01:57,618
Για τη Λεγεώνα της Δικαιοσύνης.
30
00:01:57,702 --> 00:02:00,788
Την έπεισα να με φέρει μαζί,
να μπλέξουμε λίγο.
31
00:02:01,873 --> 00:02:04,250
Μάλλον έχασα όλο το πανηγύρι, όμως.
32
00:02:04,834 --> 00:02:06,002
Κανένα πανηγύρι.
33
00:02:08,504 --> 00:02:09,422
Ο Τζόκερ είναι.
34
00:02:13,926 --> 00:02:15,928
Ακόμη κι η Νταϊάνα τον φοβάται.
35
00:02:16,888 --> 00:02:18,222
Ο Μπρους δεν με ήθελε εκεί.
36
00:02:19,098 --> 00:02:20,474
Εγώ πήγα, όμως.
37
00:02:22,101 --> 00:02:23,436
Τώρα τον δικαιολογώ.
38
00:02:24,812 --> 00:02:25,730
Τι έγινε;
39
00:02:27,815 --> 00:02:29,400
Πέθανε πολύς κόσμος.
40
00:02:30,484 --> 00:02:31,903
Δεν τους σώσαμε.
41
00:02:37,575 --> 00:02:39,410
Θέλω να τα παρατήσω.
42
00:02:40,286 --> 00:02:41,495
Δεν σε κατηγορώ.
43
00:02:43,080 --> 00:02:44,624
Λες να το κάνει κι εκείνος;
44
00:02:46,042 --> 00:02:46,876
Ποιος;
45
00:02:46,959 --> 00:02:48,252
Ο Τζόκερ.
46
00:02:50,171 --> 00:02:51,297
Όχι.
47
00:02:53,007 --> 00:02:55,968
Ο Μπρους λέει ότι σκοτώνει
μόνο επειδή μπορεί.
48
00:02:57,553 --> 00:02:59,013
Δεν θα σταματήσει ποτέ.
49
00:03:01,515 --> 00:03:02,808
Που να πάρει.
50
00:03:04,644 --> 00:03:07,104
Γιατί πρέπει να 'χεις πάντα δίκιο;
51
00:03:07,188 --> 00:03:10,399
Επειδή είμαι μεγαλύτερη,
εξυπνότερη κι ομορφότερή σου.
52
00:03:13,402 --> 00:03:14,820
Θα τον σταματήσετε με τον Μπρους.
53
00:03:15,821 --> 00:03:17,657
Το ξέρω, επειδή αυτό κάνετε.
54
00:03:20,952 --> 00:03:22,036
Ευχαριστώ.
55
00:03:23,037 --> 00:03:24,830
Ο Μπρους είναι καλός σε πολλά.
56
00:03:25,498 --> 00:03:27,166
Όχι τόσο στην ενθάρρυνση.
57
00:03:29,251 --> 00:03:32,213
Αν ζορίσει το πράγμα
και θες κάποιον να μιλήσεις,
58
00:03:32,296 --> 00:03:33,798
είμαι πάντα εδώ.
59
00:03:36,133 --> 00:03:37,468
Άλλωστε...
60
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
τα τσιράκια μένουμε ενωμένα.
61
00:04:02,201 --> 00:04:05,204
ΣΙΚΑΓΟ
ΙΛΙΝΟΪ
62
00:04:09,792 --> 00:04:10,835
Ρέιτς;
63
00:04:11,460 --> 00:04:13,212
Μου 'κοψες τη χολή.
64
00:04:13,296 --> 00:04:14,839
Υπάρχει ειρωνεία εδώ.
65
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
Ξέρεις ότι είναι αχάραγα, έτσι;
66
00:04:17,883 --> 00:04:19,552
Ναι, ήθελα να φτιάξω πρωινό.
67
00:04:21,679 --> 00:04:22,930
Θα φτιάξω τον καφέ.
68
00:04:23,514 --> 00:04:24,348
Ευχαριστώ.
69
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Λοιπόν...
70
00:04:29,186 --> 00:04:31,314
-Ο Ντικ κι η Κόρι.
-Ξέρω. Μην το πεις.
71
00:04:32,106 --> 00:04:33,899
-Ήξερες;
-Έλεος!
72
00:04:34,567 --> 00:04:35,401
Αηδία.
73
00:04:37,945 --> 00:04:40,031
Είναι σαν να σκέφτεσαι τους γονείς;
74
00:04:41,073 --> 00:04:41,949
Πού να ξέρω;
75
00:04:42,033 --> 00:04:42,867
Καλημέρα.
76
00:04:46,203 --> 00:04:47,038
Γεια, μαμά.
77
00:04:47,830 --> 00:04:48,873
Γεια, μωρό μου.
78
00:04:49,790 --> 00:04:51,083
Έφτιαξα πρωινό.
79
00:04:51,167 --> 00:04:52,209
Το βλέπω.
80
00:04:53,294 --> 00:04:54,253
Πεινάς; Ένα λεπτάκι.
81
00:04:57,882 --> 00:04:59,133
Πέντε χρόνια...
82
00:05:00,009 --> 00:05:02,136
δεν ξεχνιέται η ομορφιά της ανατολής.
83
00:05:06,182 --> 00:05:07,350
Έλα εδώ.
84
00:05:14,774 --> 00:05:16,442
Μπορώ να σ' αγκαλιάσω;
85
00:05:19,111 --> 00:05:20,738
Θα το ήθελα. Πάρα πολύ.
86
00:05:28,829 --> 00:05:30,414
-Μπορώ να...
-Δεν πειράζει.
87
00:05:31,916 --> 00:05:34,460
Νοιάζεσαι την κόρη μου, νεαρέ. Πολύ.
88
00:05:35,795 --> 00:05:37,254
Έχω μάτια, ξέρεις.
89
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Εσύ θες μια αγκαλιά;
90
00:05:43,094 --> 00:05:45,513
-Όχι, εντάξει είμαι.
-Θα έρθεις εδώ;
91
00:05:58,609 --> 00:05:59,944
Θα σταθώ όρθιος.
92
00:06:14,750 --> 00:06:15,751
Είσαι καλά;
93
00:06:17,545 --> 00:06:19,672
Σκέφτομαι διαρκώς το άσυλο.
94
00:06:21,882 --> 00:06:23,425
Παραμιλούσες στον ύπνο.
95
00:06:24,301 --> 00:06:25,427
Αποκάλυψα τίποτα;
96
00:06:27,763 --> 00:06:30,182
Θα σου έλεγα, αν καταλάβαινα λέξη.
97
00:06:34,687 --> 00:06:36,856
Αυτό που δεν ξέρω τίποτα για μένα
98
00:06:36,939 --> 00:06:38,858
αρχίζει να με κουράζει.
99
00:06:44,655 --> 00:06:45,698
Πας κάπου;
100
00:06:50,369 --> 00:06:52,580
Το άσυλο ήταν η έδρα των τεράτων.
101
00:06:53,414 --> 00:06:55,916
Δεν θα ενοχλήσουν ξανά τη Ρέιτσελ.
102
00:06:56,000 --> 00:06:57,501
Μέχρι τη μαμά της βρήκε.
103
00:06:59,879 --> 00:07:01,755
Ίσως μπορεί να ζήσει φυσιολογικά.
104
00:07:02,423 --> 00:07:03,465
Όχι εσύ, όμως.
105
00:07:04,425 --> 00:07:05,426
Αυτό είναι;
106
00:07:08,596 --> 00:07:12,516
Δεν μπορώ να είμαι πια ο Ρόμπιν,
αλλά ούτε και να μην είμαι.
107
00:07:13,809 --> 00:07:15,561
Τουλάχιστον όχι χωρίς βοήθεια.
108
00:07:15,644 --> 00:07:16,979
Που δεν βρίσκεις εδώ.
109
00:07:18,105 --> 00:07:19,273
Όχι.
110
00:07:29,116 --> 00:07:30,367
Ίσως...
111
00:07:31,827 --> 00:07:34,038
μόλις θυμηθώ ποια είμαι, και...
112
00:07:36,540 --> 00:07:38,667
εσύ αποφασίσεις ποιος θα είσαι...
113
00:07:42,838 --> 00:07:43,881
ίσως εμείς...
114
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Να ξαναδοκιμάσουμε.
115
00:07:47,510 --> 00:07:48,385
Ναι.
116
00:07:50,095 --> 00:07:51,305
Δεν θα 'βλαπτε.
117
00:07:59,939 --> 00:08:03,192
Δεν θα σας πω
τι έδιναν για τηγανίτες εκεί μέσα, αλλά...
118
00:08:04,193 --> 00:08:05,361
δεν έμοιαζαν μ' αυτές.
119
00:08:05,444 --> 00:08:07,071
Συγχαρητήρια στη σεφ.
120
00:08:07,696 --> 00:08:09,365
Κυρίως εκείνος τις έφτιαξε.
121
00:08:11,450 --> 00:08:12,993
-Ρέιτσελ...
-Αναρωτιόμουν...
122
00:08:14,703 --> 00:08:15,621
Παρακαλώ.
123
00:08:17,289 --> 00:08:19,875
Η Ρέιτσελ μού εξήγησε την κατάστασή σας.
124
00:08:20,751 --> 00:08:23,754
Ξέρω ότι το μέρος είναι δανεικό.
125
00:08:23,837 --> 00:08:25,381
Ανεπισήμως.
126
00:08:25,464 --> 00:08:28,342
Δεν έχω άδεια απ' τον ιδιοκτήτη
να μένω, αλλά...
127
00:08:28,425 --> 00:08:29,843
Ίσως έχω μια άλλη λύση.
128
00:08:30,970 --> 00:08:31,845
Έχω ένα σπίτι.
129
00:08:32,763 --> 00:08:34,974
Στο Οχάιο. Της δικής μου...
130
00:08:36,183 --> 00:08:38,686
της δικής μας οικογένειας για δεκαετίες.
131
00:08:40,312 --> 00:08:42,898
Έλπιζα εσείς... εμείς...
132
00:08:43,899 --> 00:08:46,402
Είστε όλοι ευπρόσδεκτοι για όσο θέλετε.
133
00:08:46,485 --> 00:08:47,861
Έχω υπεραρκετό χρόνο.
134
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
135
00:08:51,949 --> 00:08:54,577
Αν κι αναρωτιέμαι τι γίνεται το σπίτι σου
136
00:08:54,660 --> 00:08:57,246
όταν σ' έχουν μαντρωμένη πέντε χρόνια.
137
00:08:57,329 --> 00:09:00,583
Φόροι, άπειρη αλληλογραφία, φαντάζομαι.
138
00:09:01,458 --> 00:09:02,418
Τι είχες στο ψυγείο;
139
00:09:04,169 --> 00:09:07,590
Θα είναι η μυστική μας βάση.
Τέλειο δεν είναι;
140
00:09:11,885 --> 00:09:13,637
Δεν είναι, Ντικ;
141
00:09:20,394 --> 00:09:23,147
Δηλαδή, διαλύεται η ομάδα;
142
00:09:23,230 --> 00:09:24,982
Ουσιαστικά, δεν ήμασταν ποτέ.
143
00:09:25,065 --> 00:09:25,941
Κι όμως.
144
00:09:26,525 --> 00:09:28,152
Θα σας ξαναδώ όλους κάποτε.
145
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
Ρέιτσελ.
146
00:09:33,240 --> 00:09:34,617
Θα το ξεπεράσει.
147
00:09:37,536 --> 00:09:38,871
Θα τους πάω στο σπίτι,
148
00:09:38,954 --> 00:09:40,664
να βεβαιωθώ ότι δεν μας παρακολουθούν.
149
00:09:40,748 --> 00:09:42,166
Και μετά;
150
00:09:42,249 --> 00:09:44,627
Ώρα να γίνω η Κόρι Άντερς.
151
00:09:45,502 --> 00:09:46,670
Και ποια είναι;
152
00:09:46,754 --> 00:09:48,756
Ίσως όποια θέλω εγώ να είναι.
153
00:09:48,839 --> 00:09:50,924
Τρομερό να μην έχεις παρελθόν.
154
00:09:51,592 --> 00:09:53,302
Τρομερό, δεν λες τίποτα.
155
00:09:56,138 --> 00:09:59,058
Ελπίζω να βρεις
ποιος είναι εκεί μέσα, Ντικ Γκρέισον.
156
00:10:02,353 --> 00:10:05,689
Κι εσύ, Κόρι Άντερς.
Ή όπως κι αν σε λένε πραγματικά.
157
00:10:05,773 --> 00:10:06,607
Ναι.
158
00:10:13,113 --> 00:10:14,323
Περίμενε!
159
00:10:20,621 --> 00:10:21,538
Κόπανε.
160
00:10:24,124 --> 00:10:25,626
Σίγουρα θα είσαι καλά;
161
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
Εσύ τι λες;
162
00:10:53,904 --> 00:10:55,072
Είκοσι...
163
00:11:20,055 --> 00:11:21,140
Τα παράτησα.
164
00:11:24,768 --> 00:11:26,270
Κι εγώ χάρηκα που σε είδα.
165
00:11:27,896 --> 00:11:29,148
Έχω αργήσει.
166
00:11:31,859 --> 00:11:33,068
Θα 'ρθεις ή όχι;
167
00:11:35,779 --> 00:11:37,573
Μα παράτησες ήδη τον Μπάτμαν.
168
00:11:38,866 --> 00:11:40,409
Δεν εννοώ αυτόν τώρα.
169
00:11:42,077 --> 00:11:46,373
-Τον Ρόμπιν.
-Εντάξει. Τι έγινε;
170
00:11:47,332 --> 00:11:50,669
Δεν μπορούσα να ελέγξω
τόση βία. Χειροτέρευε.
171
00:11:51,670 --> 00:11:53,255
Δεν μπορώ να το φανταστώ.
172
00:11:53,338 --> 00:11:56,884
Το ξέρω. Το 'κοψα μαχαίρι. Έκαψα τη στολή.
173
00:11:58,677 --> 00:12:02,931
Υπερβολικό. Η δική μου είναι
στην ντουλάπα. Είναι πανάκριβες δαύτες.
174
00:12:03,015 --> 00:12:04,975
-Και πώς το έκανες;
-Ποιο πράγμα;
175
00:12:05,058 --> 00:12:06,768
-Τα παράτησες.
-Δεν το 'κανα.
176
00:12:08,103 --> 00:12:10,147
Απλώς... σταμάτησα.
177
00:12:11,356 --> 00:12:12,608
Τι διαφορά έχει;
178
00:12:13,358 --> 00:12:16,528
Θα τη βρεις την άκρη. Πραγματικά.
179
00:12:16,612 --> 00:12:18,989
Το δυσκολότερο είναι ότι θέλει χρόνο.
180
00:12:21,825 --> 00:12:25,579
Μπορώ να μείνω λίγο σ' εσένα;
Δεν με χαλάει ο καναπές.
181
00:12:25,662 --> 00:12:27,706
Γράφει το όνομά σου.
182
00:12:27,789 --> 00:12:29,374
Μείνε όσο χρειαστείς.
183
00:12:30,792 --> 00:12:31,919
Αρκεί να το 'χεις ακόμη.
184
00:12:40,177 --> 00:12:42,554
-Γαμώτο μου...
-Περιμένω!
185
00:12:50,354 --> 00:12:53,106
Μου έλειψες, Παιδί Θαύμα.
186
00:12:53,941 --> 00:12:55,067
Το αγαπημένο μου.
187
00:12:56,151 --> 00:12:58,737
Κοίτα. Έχω έκθεση με έργα μου αργότερα.
188
00:12:58,820 --> 00:13:03,408
Δεν έρχεσαι να συναναστραφείς
υπέροχους, φυσιολογικούς ανθρώπους;
189
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
-Πώς σου φαίνεται αυτό;
-Τέλειο.
190
00:13:08,080 --> 00:13:10,832
Υπερβολικός;
191
00:13:10,916 --> 00:13:12,084
-Ναι.
-Ναι.
192
00:13:13,418 --> 00:13:15,796
Γιατί αμφιβάλλω ήδη για την ιδέα;
193
00:13:24,054 --> 00:13:26,348
"Χωρίς ζάχαρη, βίγκαν πουτίγκα βανίλιας.
194
00:13:26,431 --> 00:13:30,519
Για όσους αναζητούν ένα επιδόρπιο
χωρίς γλουτένη, με λίγες θερμίδες".
195
00:13:30,602 --> 00:13:32,813
-Υγιεινό ακούγεται.
-Αηδιαστικό.
196
00:13:40,612 --> 00:13:41,780
Επιστρέφω αμέσως.
197
00:13:46,326 --> 00:13:48,704
-Τρία σφηνάκια μπέρμπον.
-Αμέσως.
198
00:14:11,143 --> 00:14:12,728
Η Ρέιτς βρήκε θέσεις μπροστά.
199
00:14:12,811 --> 00:14:14,271
-Πάμε.
-Όχι.
200
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
Το τρένο ακούστηκε
πολύ πιο διασκεδαστικό το πρωί.
201
00:14:19,651 --> 00:14:21,570
Δεν θέλουν λίγο χρόνο μόνες;
202
00:14:24,781 --> 00:14:25,908
Θες να παίξουμε;
203
00:14:28,201 --> 00:14:30,621
-Παίξε με το κινητό σου.
-Καλή φάση.
204
00:14:51,058 --> 00:14:53,310
-Όλα αυτά για σένα;
-Ναι.
205
00:14:54,227 --> 00:14:56,480
Κάποια έργα αναρτήθηκαν στο διαδίκτυο,
206
00:14:56,563 --> 00:14:59,816
αλλά τα περισσότερα είναι προσωπικά,
απ' τα ταξίδια μου. -Πολύ καλό αυτό.
-Μην ακούγεσαι τόσο σοκαρισμένος.
207
00:15:03,236 --> 00:15:05,322
-Όχι, το εννοώ.
-Το ξέρω.
208
00:15:06,281 --> 00:15:10,118
Πρέπει να μιλήσω σε κάποιους.
Πήγαινε και γνώρισε κόσμο.
209
00:15:11,161 --> 00:15:12,079
Να γνωρίσω κόσμο;
210
00:15:12,162 --> 00:15:14,498
Ξέρεις, μια αλληλεπίδραση χωρίς σκοπό;
211
00:15:15,415 --> 00:15:18,001
-Συζήτηση, αντί για ανάκριση;
-Γιατί;
212
00:15:18,085 --> 00:15:20,337
Θες δουλειά στην ψιλοκουβέντα.
213
00:15:20,420 --> 00:15:21,838
Ξέρω από ψιλοκουβέντα.
214
00:15:23,256 --> 00:15:25,258
-Γίνεσαι επιθετικός.
-Όχι δα.
215
00:15:25,342 --> 00:15:27,302
-Όπως τώρα.
-Δεν είμαι.
216
00:15:28,178 --> 00:15:29,429
Πολύ ώριμο αυτό!
217
00:15:30,555 --> 00:15:35,268
Πάω να γίνω η Ντόνα Τρόι.
Προσπάθησε να διασκεδάσεις.
218
00:15:36,269 --> 00:15:37,813
-Είσαι.
-Δεν είμαι.
219
00:15:46,279 --> 00:15:48,865
Το 'χω μια χαρά.
220
00:16:01,461 --> 00:16:03,213
Τι βλέπεις όταν με κοιτάς;
221
00:16:05,173 --> 00:16:06,883
Είμαι όπως με φανταζόσουν;
222
00:16:10,012 --> 00:16:11,138
Δεν πειράζει.
223
00:16:13,724 --> 00:16:15,225
Ξέρεις, όταν γεννήθηκες,
224
00:16:15,851 --> 00:16:18,520
δεν άφησα τις νοσοκόμες να σε πάρουν.
225
00:16:19,229 --> 00:16:20,313
Αλήθεια;
226
00:16:20,856 --> 00:16:21,690
Προσπάθησαν,
227
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
αλλά επέμενα να σ' έχω διαρκώς αγκαλιά,
228
00:16:25,193 --> 00:16:28,572
μόνο και μόνο για να σε κοιτάζω συνέχεια.
229
00:16:30,240 --> 00:16:31,324
Τι άλλο;
230
00:16:34,578 --> 00:16:35,704
Για να σκεφτώ...
231
00:16:38,373 --> 00:16:40,917
Δεν έκλαψες. Ποτέ.
232
00:16:41,001 --> 00:16:44,046
Μόνο με κοιτούσες
με κάτι μεγάλα, σοβαρά μάτια.
233
00:16:45,088 --> 00:16:47,090
Όπως κάνεις και τώρα.
234
00:16:48,341 --> 00:16:52,429
Δεν πειράζει.
Ήταν σαν να ήθελες να με ρωτήσεις κάτι,
235
00:16:53,513 --> 00:16:56,391
κι εγώ σε κοιτούσα κι έλεγα
"Μη φοβάσαι, κοριτσάκι.
236
00:16:56,475 --> 00:16:59,686
Θα 'χουμε πολύ χρόνο
να τα πούμε όταν μεγαλώσεις".
237
00:17:03,065 --> 00:17:04,149
Μόνο που δεν είχαμε.
238
00:17:07,235 --> 00:17:11,948
Χάσαμε τόσο πολύ χρόνο. Τόσα πολλά χρόνια.
239
00:17:13,950 --> 00:17:16,119
Την ήξερες τη Μελίσα;
240
00:17:17,621 --> 00:17:21,583
Ήταν φίλη μου. Καλή φίλη.
241
00:17:21,666 --> 00:17:23,668
Οι άνθρωποι του πατέρα σου σε ήθελαν,
242
00:17:23,752 --> 00:17:26,838
και δεν θα σταματούσαν,
όσο μακριά κι αν πηγαίναμε.
243
00:17:29,633 --> 00:17:31,635
Της ζήτησα να σε πάρει, λοιπόν.
244
00:17:33,678 --> 00:17:37,724
Μου υποσχέθηκε να εξαφανιστεί.
Καμία επαφή απολύτως.
245
00:17:38,975 --> 00:17:41,937
Και την όρκισα
να μη σου πει ποτέ για μένα.
246
00:17:44,189 --> 00:17:46,483
Ό,τι δυσκολότερο έκανα στη ζωή μου.
247
00:17:49,903 --> 00:17:51,363
Λυπάμαι πολύ.
248
00:17:51,446 --> 00:17:55,158
Όχι, Ρέιτσελ.
Δεν έχεις κανέναν λόγο να λυπάσαι.
249
00:17:55,826 --> 00:18:00,455
Ξέρω ότι την αγαπούσες,
και σ' αγαπούσε κι εκείνη. Αυτό ήθελα.
250
00:18:03,125 --> 00:18:05,710
Ήθελα μόνο να έχεις μια μαμά.
251
00:18:14,886 --> 00:18:21,101
Εκείνοι που με έψαχναν,
δούλευαν για τον πατέρα μου;
252
00:18:23,228 --> 00:18:27,941
Ναι. Ο μπαμπάς σου ήταν πολύ χαρισματικός.
253
00:18:29,151 --> 00:18:33,405
Αναγνώρισε τη δύναμη μέσα σου
από μικρή ηλικία,
254
00:18:33,488 --> 00:18:35,615
κι ήθελε να την εκμεταλλευτεί.
255
00:18:35,699 --> 00:18:39,744
Μάζεψε πολλούς ακολούθους.
Κάτι σαν προσωπολατρία.
256
00:18:43,123 --> 00:18:48,920
Είναι κανείς απ' τους δυο σας...
σαν εμένα; Όσα μπορώ να κάνω...
257
00:18:49,796 --> 00:18:51,173
Από εκείνον το πήρες.
258
00:18:55,969 --> 00:19:00,932
-Πού είναι τώρα;
-Πέθανε, Ρέιτσελ. Πριν από πολύ καιρό.
259
00:19:01,016 --> 00:19:05,270
Εκείνοι που σε κυνηγούσαν
ήταν απλώς μερικοί ακόλουθοί του.
260
00:19:08,315 --> 00:19:10,483
Δεν μπορεί να σε βλάψει πια.
261
00:19:11,276 --> 00:19:15,530
Και τώρα, χάρη στους φίλους σου,
ούτε κι οι άνθρωποί του μπορούν.
262
00:19:18,992 --> 00:19:20,493
Ούτε που το ονειρευόμουν αυτό.
263
00:19:21,745 --> 00:19:24,206
Τόσα χρόνια σ' εκείνο το απαίσιο μέρος.
264
00:19:25,457 --> 00:19:30,170
-Η ελπίδα, όμως, με κρατούσε ζωντανή.
-Ποια ελπίδα;
265
00:19:33,882 --> 00:19:35,634
Είσαι ασφαλής.
266
00:19:37,469 --> 00:19:42,307
Ότι κάποια μέρα,
εσύ κι εγώ θα ήμασταν επιτέλους ασφαλείς.
267
00:20:24,099 --> 00:20:27,310
-Λες να μου 'χει θυμώσει η Ρέιτσελ;
-Γιατί να θυμώσει;
268
00:20:29,396 --> 00:20:33,441
Στο άσυλο, όταν επιτέθηκα
σ' εκείνον τον τύπο, ίσως τη φρίκαρα.
269
00:20:33,525 --> 00:20:34,859
Ίσως να φρίκαρες εσύ.
270
00:20:38,238 --> 00:20:39,489
Πώς ένιωσες;
271
00:20:41,700 --> 00:20:42,534
Αλλόκοτα.
272
00:20:45,287 --> 00:20:46,663
Δεν με χάλασε κιόλας.
273
00:20:46,746 --> 00:20:50,875
Ωραία. Δεν θα 'πρεπε.
Είναι κομμάτι του εαυτού σου.
274
00:20:50,959 --> 00:20:53,586
-Τον σκότωσα.
-Ίσως σε σκότωνε εκείνος.
275
00:20:54,963 --> 00:20:57,007
Ποτέ μην ντρέπεσαι να αμύνεσαι.
276
00:21:01,094 --> 00:21:04,556
Όταν γίνομαι τίγρης,
δεν είμαι απόλυτα ο εαυτός μου.
277
00:21:04,639 --> 00:21:07,142
Είναι λες και ελέγχω κάτι από μέσα,
278
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
αλλά έχει κι εκείνο έλεγχο.
279
00:21:12,772 --> 00:21:14,566
Έχετε κάτι κοινό με τη Ρέιτσελ.
280
00:21:15,442 --> 00:21:18,278
Μαθαίνετε να ελέγχετε τις ικανότητές σας.
281
00:21:18,361 --> 00:21:20,739
Αυτό δημιουργεί έναν δεσμό μεταξύ σας.
282
00:21:24,826 --> 00:21:28,913
-Θες να φασωθείτε, έτσι;
-Τι; Όχι...
283
00:21:28,997 --> 00:21:30,373
Είναι απόλυτα φυσικό, το φιλί.
284
00:21:30,457 --> 00:21:31,791
Δεν νιώθω άνετα.
285
00:21:31,875 --> 00:21:33,668
-Ταράζεσαι.
-Ναι. Βρίσκεις;
286
00:21:36,212 --> 00:21:39,549
-Μπορώ να το πιω αυτό;
-Φυσικά. Προφανώς, βοηθάει.
287
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
Ή όχι!
288
00:21:49,809 --> 00:21:50,852
Μείνε εδώ.
289
00:22:18,963 --> 00:22:21,049
-Γεια.
-Γεια.
290
00:22:29,474 --> 00:22:31,309
-Έχεις πέντε δεύτερα.
-Για τι;
291
00:22:31,392 --> 00:22:33,061
Να μου πεις ποιος είσαι.
292
00:22:33,144 --> 00:22:34,479
Με λένε Τζέρι!
293
00:22:35,480 --> 00:22:36,606
Γιατί με κοιτούσες;
294
00:22:37,565 --> 00:22:40,902
Μου φάνηκες κουκλάρα. Ελκυστική, συγγνώμη.
295
00:22:40,985 --> 00:22:43,363
Ψέματα. Είσαι μ' εκείνους απ' το άσυλο.
296
00:22:43,446 --> 00:22:44,531
Τι;
297
00:22:44,614 --> 00:22:46,950
-Πού είναι οι άλλοι;
-Δεν καταλαβαίνω.
298
00:22:47,033 --> 00:22:48,701
Μη λες ψέματα.
299
00:22:53,832 --> 00:22:56,042
Δεν μπορώ ν' ανασάνω!
300
00:23:03,716 --> 00:23:04,551
Σήκω φύγε.
301
00:23:21,901 --> 00:23:24,279
Έχει απίστευτο μάτι, δεν βρίσκεις;
302
00:23:24,988 --> 00:23:26,573
Και φονικό αριστερό χουκ.
303
00:23:29,951 --> 00:23:31,202
Την ξέρω από μικρός.
304
00:23:31,286 --> 00:23:32,287
Απ' το σχολείο;
305
00:23:32,370 --> 00:23:35,748
Η μαμά της συνεργαζόταν
με τον μπαμπά μου. Κάναμε παρέα.
306
00:23:35,832 --> 00:23:37,625
Θυμάμαι την πρώτη της μηχανή.
307
00:23:37,709 --> 00:23:40,962
-Ενδιαφέρον. Δηλαδή...
-Μια Nikon F5.
308
00:23:41,045 --> 00:23:43,298
Πρέπει να χάλασε 50 φιλμ σε μια βδομάδα.
309
00:23:43,381 --> 00:23:45,508
Πριν γίνουν όλα ψηφιακά, βέβαια.
310
00:23:45,592 --> 00:23:48,636
Εγώ προτιμώ τα αναλογικά.
Το πίξελ είναι πίξελ, έτσι;
311
00:23:49,470 --> 00:23:51,890
Και ποιος δεν θέλει
να φτιάξει διάγραμμα χρώματος;
312
00:23:51,973 --> 00:23:53,766
-Είναι...
-Πολ.
313
00:23:55,476 --> 00:23:56,436
Με συγχωρείς.
314
00:23:56,936 --> 00:23:58,021
Να 'σαι καλά...
315
00:24:00,315 --> 00:24:01,441
Ποιος ήταν αυτός;
316
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
Τι να κάνει τώρα ο Πιγκουίνος;
317
00:24:15,872 --> 00:24:16,998
Σπρινγκ 177. Σε μία ώρα.
318
00:24:17,081 --> 00:24:18,333
Θα είμαι εκεί.
319
00:24:27,217 --> 00:24:28,509
Πώς τα πας;
320
00:24:29,636 --> 00:24:31,804
Έκανες κανέναν φίλο; Έμαθες κάτι;
321
00:24:32,847 --> 00:24:35,308
Έχω φάει εκατό χουρμάδες με μπέικον.
322
00:24:35,391 --> 00:24:39,103
Τέλεια. Κοίτα, πήρα ένα μήνυμα.
Κάτι για δουλειά.
323
00:24:39,187 --> 00:24:41,397
-Πρέπει να δω κάποιον.
-Φεύγουμε;
324
00:24:42,315 --> 00:24:47,946
Εγώ φεύγω. Εσύ, διασκεδάζεις.
Σοβαρά, Ντικ, προσπάθησε να χαλαρώσεις.
325
00:24:48,029 --> 00:24:51,616
Ηρέμησε. Πιες ένα ποτό. Πιες και δεύτερο.
326
00:24:51,699 --> 00:24:53,368
Πες πως είσαι με τον Μπρους σε γιοτ.
327
00:24:54,702 --> 00:24:55,954
Πάντα μ' έπιανε ναυτία.
328
00:24:56,704 --> 00:24:58,456
Γι' αυτό προσποιείσαι.
329
00:24:59,040 --> 00:25:00,291
Δεν θα κάνω ούτε μια ώρα.
330
00:25:00,375 --> 00:25:02,543
-Θες παρέα;
-Όχι, ευχαριστώ!
331
00:25:08,132 --> 00:25:12,804
Ο πράκτορας Φράνκλιν; Είμαι
ο Τζέρι Ρίντλεϊ, ομοσπονδιακός σερίφης.
332
00:25:13,388 --> 00:25:16,224
Εκείνη που επιτέθηκε
στους αστυνομικούς στο Ιλινόι...
333
00:25:17,892 --> 00:25:19,060
Τη βρήκα.
334
00:25:42,375 --> 00:25:43,835
Πρέπει να μουδιάσω;
335
00:25:44,460 --> 00:25:45,670
Πόσα έχεις πιει;
336
00:25:46,838 --> 00:25:47,797
Μόνο ένα.
337
00:25:49,549 --> 00:25:50,758
Σταμάτα καλύτερα.
338
00:25:51,551 --> 00:25:52,385
Κυρίες και κύριοι,
339
00:25:52,468 --> 00:25:55,346
υπάρχει εμπόδιο στις γραμμές
στο ενάμισι χιλιόμετρο.
340
00:25:55,430 --> 00:25:57,348
Μόλις απομακρυνθεί, συνεχίζουμε.
341
00:25:57,432 --> 00:25:58,599
Λυπόμαστε για την αναστάτωση.
342
00:26:02,186 --> 00:26:03,271
Τι τρέχει;
343
00:26:05,898 --> 00:26:07,358
Έχω παρανοήσει απλώς.
344
00:26:30,131 --> 00:26:31,132
Ντόνα Τρόι.
345
00:26:33,384 --> 00:26:36,179
-Γκράχαμ Νόρις.
-Σ' ευχαριστώ που ήρθες.
346
00:26:36,262 --> 00:26:38,181
Η επαφή μου σ' εμπιστεύεται.
347
00:26:39,265 --> 00:26:40,725
Δεν ανέφερε πόσο όμορφη είσαι.
348
00:26:40,808 --> 00:26:43,186
Αυτό μου είπε ότι θα έλεγες.
349
00:26:44,645 --> 00:26:47,065
Βασικοί κανόνες: Καμία καταγραφή.
350
00:26:47,148 --> 00:26:48,232
Φωτογράφισε το εμπόρευμα,
351
00:26:48,316 --> 00:26:49,984
αλλά όχι σ' εμένα η κάμερα.
352
00:26:50,777 --> 00:26:53,988
Γιατί δέχτηκες να με συναντήσεις;
Ριψοκίνδυνη κίνηση.
353
00:26:54,072 --> 00:26:55,740
Δεν φοβάμαι να ρισκάρω.
354
00:26:57,825 --> 00:27:00,036
Δουλεύω για κάποιον Άντριου Ούλμαν,
355
00:27:00,119 --> 00:27:01,662
στο Κέιπ Τάουν.
356
00:27:01,746 --> 00:27:04,123
Προσφάτως, έκανε αλλαγές στο προσωπικό.
357
00:27:04,624 --> 00:27:07,960
Αποφάσισα, λοιπόν, να του δώσω
ανεπιθύμητη δημοσιότητα.
358
00:27:10,546 --> 00:27:11,714
Για να δω τι έχεις.
359
00:27:21,432 --> 00:27:23,309
Εγώ σκότωσα τα περισσότερα.
360
00:27:23,976 --> 00:27:26,521
Δεν φαίνονται απ' έξω. Δεν μπαίνεις μέσα;
361
00:27:28,731 --> 00:27:29,732
Εντάξει είμαι.
362
00:27:31,192 --> 00:27:32,235
Ξέρεις ότι βλέπεις
363
00:27:32,318 --> 00:27:34,779
εμπόρευμα μισού εκατ. δολαρίων και βάλε.
364
00:27:34,862 --> 00:27:36,781
Πώς πέρασαν τους ελεγκτές;
365
00:27:37,448 --> 00:27:38,741
Πώς το κάνει ο Ούλμαν;
366
00:27:38,825 --> 00:27:41,369
Δεν παίρνουν και πολλά εδώ
ή στο εξωτερικό.
367
00:27:42,245 --> 00:27:44,163
Ορισμένοι έχουν μεγάλη ανάγκη.
368
00:27:44,664 --> 00:27:47,041
Ξέρεις, καίγονται τα σπίτια τους,
369
00:27:47,125 --> 00:27:49,877
τα παιδιά τους
χρειάζονται ξαφνικά γιατρούς.
370
00:27:49,961 --> 00:27:52,755
Αν συλληφθεί ο Ούλμαν,
πάει ο ανταγωνισμός.
371
00:27:53,506 --> 00:27:54,757
Μονοπωλείς την αγορά.
372
00:27:57,093 --> 00:27:59,720
Ή οι φωτογραφίες σου
θα τα καταστρέψουν όλα.
373
00:27:59,804 --> 00:28:01,139
Ποιος ξέρει;
374
00:28:02,765 --> 00:28:04,767
Τι είναι η ζωή χωρίς ρίσκο;
375
00:28:05,643 --> 00:28:07,186
Πες μου ειλικρινά.
376
00:28:07,270 --> 00:28:09,939
Δεν θες να δεις πώς είναι
να χαλαρώνεις στη φωτιά...
377
00:28:10,857 --> 00:28:14,277
νιώθοντας τη γούνα
ενός χαλιού από αρκούδα στο κορμί σου;
378
00:28:21,826 --> 00:28:22,827
Τέρι!
379
00:28:23,703 --> 00:28:25,538
Δείξε στην Ντόνα την ατραξιόν.
380
00:28:33,004 --> 00:28:35,506
Οι Κινέζοι έχουν επικερδή αγορά
για όργανα αρκούδας.
381
00:28:35,590 --> 00:28:38,676
Κάποιοι δίνουν μια περιουσία
για να την κυνηγήσουν
382
00:28:38,759 --> 00:28:40,553
και να πουλήσουν τα μέλη της.
383
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Κυνήγι;
384
00:28:43,181 --> 00:28:44,640
Και πώς γίνεται αυτό;
385
00:28:44,724 --> 00:28:47,727
Με ναρκωμένη αρκούδα
και καλά οπλισμένους άντρες,
386
00:28:47,810 --> 00:28:49,020
αναμενόμενη η κατάληξη.
387
00:28:50,188 --> 00:28:51,898
Για σένα, γλυκιά μου.
388
00:28:53,941 --> 00:28:56,277
Εμπρός. Ρίξε μία.
389
00:28:57,195 --> 00:28:58,070
Λυπάμαι.
390
00:28:59,530 --> 00:29:03,159
Τα ζώα τα σημαδεύω μόνο με τη μηχανή μου.
391
00:29:03,242 --> 00:29:05,661
Τότε, πήρες αυτό που ζητούσες.
392
00:29:09,665 --> 00:29:11,501
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
393
00:29:13,085 --> 00:29:15,129
Ήταν πολύ διαφωτιστικό.
394
00:29:16,422 --> 00:29:19,258
Χαρά μου, Ντόνα.
Σίγουρα θα συναντηθούμε ξανά.
395
00:29:42,824 --> 00:29:46,536
-Ντικ, τι διάολο κάνεις εδώ;
-Θα τον άφηνες να φύγει έτσι απλά;
396
00:29:46,619 --> 00:29:48,287
Τη δουλειά μου έκανα.
397
00:29:53,292 --> 00:29:55,419
Είναι μια ντουζίνα λαθροθήρες.
398
00:29:55,503 --> 00:29:57,213
Οι φωτογραφίες μου θα έβαζαν τέλος,
399
00:29:57,296 --> 00:29:58,673
από Σικάγο μέχρι Κέιπ Τάουν.
400
00:29:58,756 --> 00:30:00,007
Τώρα, έχω μόνο...
401
00:30:02,343 --> 00:30:04,679
-εκείνο.
-Εξουδετερώθηκε άλλος ένας.
402
00:30:04,762 --> 00:30:07,890
Μπορείς να κυνηγήσεις και τους άλλους.
Θα σε βοηθήσω.
403
00:30:11,227 --> 00:30:14,397
Ο Γκράχαμ με συμπαθεί.
Αν τον πείσω ότι δεν ήξερα...
404
00:30:14,480 --> 00:30:15,982
Θα τον αφήσεις να φύγει;
405
00:30:19,819 --> 00:30:20,695
Το κινητό σου.
406
00:30:20,778 --> 00:30:22,905
-Το κινητό μου;
-Βγάλ' το.
407
00:30:25,491 --> 00:30:27,451
-Ντόνα.
-Βγάλε μια φωτογραφία.
408
00:30:30,580 --> 00:30:33,416
-Τι κάνεις;
-Τράβα μια φωτογραφία
409
00:30:34,333 --> 00:30:36,294
και τους δυο μας αναίσθητους.
410
00:30:40,673 --> 00:30:42,091
Το κουμπί με τη μηχανούλα.
411
00:30:42,174 --> 00:30:44,969
-Ξέρω να...
-Τότε, κάν' το. Βγάλε μερικές.
412
00:30:50,099 --> 00:30:52,059
-Ταιριάζετε.
-Άντε πηδήξου.
413
00:30:57,940 --> 00:31:00,693
Εμείς οι δυο, πρέπει να μιλήσουμε.
414
00:31:01,986 --> 00:31:02,945
Τώρα!
415
00:31:04,155 --> 00:31:06,407
Γιατί νιώθω πάντα ότι μπλέκω;
416
00:31:06,490 --> 00:31:07,992
Επειδή όντως έμπλεξες.
417
00:31:09,952 --> 00:31:12,955
-Δεν έμπλεξα.
-Σ' ακούω!
418
00:31:13,039 --> 00:31:16,208
-Αγόρι Πουλί.
-Το αγαπημένο μου!
419
00:31:20,046 --> 00:31:22,548
Άνθρωπος της δράσης, έτσι;
420
00:31:22,632 --> 00:31:25,217
Αρκεί να μη γλυτώσει ένα διαβολικό καθίκι.
421
00:31:26,218 --> 00:31:29,055
Σου κόβει περισσότερο απ' αυτό. Με ξέρεις.
422
00:31:29,138 --> 00:31:33,684
Ήξερες ότι το 'χα.
Γιατί ανακατεύτηκες, λοιπόν; Σοβαρά τώρα.
423
00:31:34,518 --> 00:31:38,064
-Ανησύχησα. Κι αν το έσκαγε;
-Ήξερες ότι δεν θα το έσκαγε.
424
00:31:38,814 --> 00:31:40,858
-Ότι είχα σχέδιο.
-Κι αν όχι;
425
00:31:48,574 --> 00:31:50,409
Όταν με περιμάζεψε η Νταϊάνα,
426
00:31:51,202 --> 00:31:53,788
με βοήθησε να γεμίσω το κενό απ' τη φωτιά
427
00:31:53,871 --> 00:31:56,207
με αγάπη και με την οικογένεια.
428
00:31:57,667 --> 00:31:59,293
Αυτό κάνουν οι Αμαζόνες.
429
00:32:00,127 --> 00:32:03,422
Έχουν την παράδοση
της ενδυνάμωσης και της αυτογνωσίας.
430
00:32:05,758 --> 00:32:08,886
Ο Μπρους γέμισε το δικό σου κενό
όπως ήξερε.
431
00:32:10,054 --> 00:32:11,722
Με οργή και βία.
432
00:32:14,475 --> 00:32:16,769
Η Γουόντερ Γούμαν προστατεύει αθώους.
433
00:32:17,853 --> 00:32:19,647
Ο Μπάτμαν τιμωρεί ενόχους.
434
00:32:22,650 --> 00:32:24,110
Δεν είμαστε εκείνοι, όμως.
435
00:32:25,277 --> 00:32:26,320
Κανείς από τους δυο μας.
436
00:32:27,613 --> 00:32:30,032
Δεν παραιτήθηκα από Κορίτσι Θαύμα.
437
00:32:30,992 --> 00:32:34,203
Απλώς, μπορούσα να κάνω
περισσότερο καλό ως Ντόνα Τρόι.
438
00:32:35,788 --> 00:32:36,998
Καταλαβαίνεις;
439
00:32:38,916 --> 00:32:39,917
Προσπαθώ.
440
00:32:40,835 --> 00:32:42,712
Ποτέ δεν θα γίνεις πολίτης.
441
00:32:43,546 --> 00:32:46,007
Έχασες την ευκαιρία όταν έγινες Ρόμπιν.
442
00:32:46,674 --> 00:32:49,260
Κι ούτε Ρόμπιν θες να 'σαι,
αφού ό,τι καλό έκανε,
443
00:32:50,094 --> 00:32:53,055
τελικά, ήταν μια απήχηση
του πόνου του Μπρους...
444
00:32:54,223 --> 00:32:55,474
και του δικού σου.
445
00:32:58,310 --> 00:33:01,022
Θες να βγαίνεις να τσακίζεις κακούς;
446
00:33:01,647 --> 00:33:05,067
Θες να βεβαιωθείς ότι δεν υπάρχει
η παραμικρή περίπτωση
447
00:33:05,151 --> 00:33:06,944
να ξεφύγει έστω κι ένας;
448
00:33:08,904 --> 00:33:09,739
Κάν' το.
449
00:33:10,322 --> 00:33:11,657
Δεν θα γίνω ο Μπάτμαν.
450
00:33:12,241 --> 00:33:13,242
Τότε, μη γίνεις.
451
00:33:13,951 --> 00:33:15,661
Ούτε Μπάτμαν ούτε Ρόμπιν.
452
00:33:17,413 --> 00:33:20,791
-Γίνε κάτι άλλο. Κάποιος άλλος.
-Ποιος;
453
00:33:25,046 --> 00:33:26,047
Ανάθεμα κι αν ξέρω.
454
00:33:28,257 --> 00:33:29,383
Όποιος κι αν γίνεις...
455
00:33:31,052 --> 00:33:33,137
ποτέ δεν θα είσαι για ψιλοκουβέντα.
456
00:33:36,265 --> 00:33:37,266
Ίσως όχι.
457
00:33:39,101 --> 00:33:40,478
Υπάρχουν και χειρότερα.
458
00:33:45,316 --> 00:33:47,151
Γιατί να 'χεις πάντα δίκιο;
459
00:33:47,735 --> 00:33:50,696
Μεγαλύτερη, εξυπνότερη,
ομορφότερη. Τα ξέρεις.
460
00:33:53,532 --> 00:33:55,910
Λοιπόν, δώσ' μου το κινητό σου.
461
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
Οι φωτογραφίες μου με τον Κροκοδειλάκια
462
00:33:58,496 --> 00:34:01,248
θα αποδείξουν
ότι δεν συμμετείχα στο φιάσκο σου.
463
00:34:03,167 --> 00:34:04,168
Σοβαρά τώρα;
464
00:34:11,926 --> 00:34:12,760
Τι;
465
00:34:13,552 --> 00:34:16,514
Γιατί έχεις φωτογραφίες
με γράμματα απογόνων των Σουμερίων
466
00:34:16,597 --> 00:34:17,723
στο κινητό σου;
467
00:34:18,307 --> 00:34:20,309
Όχι Σουμέριοι. Το ψάξαμε παντού.
468
00:34:20,392 --> 00:34:21,727
Απόγονοι, είπα.
469
00:34:21,811 --> 00:34:24,522
Αυτό το αλφάβητο είναι αιώνες χαμένο.
470
00:34:24,605 --> 00:34:26,649
Μάθαμε γι' αυτό στη Θεμίσκυρα.
471
00:34:26,732 --> 00:34:28,150
Μπορείς να το μεταφράσεις;
472
00:34:30,111 --> 00:34:31,403
Έχω μερικά βιβλία.
473
00:34:35,157 --> 00:34:37,201
Παραμείνετε στις θέσεις σας.
474
00:34:37,284 --> 00:34:40,162
Το ταξίδι μας θα συνεχιστεί σε λίγα λεπτά.
475
00:34:40,246 --> 00:34:41,080
Ευχαριστούμε.
476
00:34:53,342 --> 00:34:57,263
Ξύπνα. Πρέπει να βρούμε
την Άντζελα και τη Ρέιτσελ. Πάμε!
477
00:35:09,275 --> 00:35:10,860
-Μου λες τι παίζει;
-Προχώρα.
478
00:35:13,195 --> 00:35:14,905
-Η Ρέιτσελ;
-Τουαλέτα. Γιατί;
479
00:35:15,573 --> 00:35:16,991
-Βρες τη...
-Τι γίνεται; -Κατέβασέ τες.
-Ο ελεγκτής...
480
00:35:18,576 --> 00:35:19,410
Κάν' το.
481
00:35:20,119 --> 00:35:21,579
-Εσύ;
-Καλά είμαι. Φύγετε.
482
00:35:24,123 --> 00:35:25,082
Εντάξει.
483
00:35:36,594 --> 00:35:37,428
Τη βρήκαμε.
484
00:35:56,405 --> 00:35:57,865
Πέσε στο έδαφος!
485
00:35:59,450 --> 00:36:00,826
Βγες με τα χέρια ψηλά!
486
00:36:04,246 --> 00:36:05,539
Όχι σήμερα.
487
00:36:18,385 --> 00:36:20,804
-Θα βρεθούμε παρακάτω!
-Δεν την αφήνουμε.
488
00:36:21,347 --> 00:36:24,642
Αφού το είπε, φύγαμε.
Μπορεί να φροντίσει τον εαυτό της.
489
00:36:26,185 --> 00:36:28,062
Ελάτε. Το μεταφορικό μας μέσο.
490
00:36:51,627 --> 00:36:54,213
-Θες να οδηγήσεις;
-Αν δεν σε πειράζει.
491
00:36:59,218 --> 00:37:02,137
-Τι σόι μουσική είναι αυτή;
-AC-DC.
492
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Δεν τη λες κακή.
493
00:37:07,268 --> 00:37:10,271
ΚΙΛΝΤΙΡ
ΟΧΑΪΟ
494
00:37:28,289 --> 00:37:29,290
Καλή φάση. Ελάτε.
495
00:38:20,132 --> 00:38:21,216
Κόρι;
496
00:38:23,594 --> 00:38:25,679
-Τι;
-Είσαι καλά;
497
00:38:32,978 --> 00:38:35,731
Κάτι δεν πάει καλά. Το κεφάλι μου.
498
00:38:36,857 --> 00:38:38,859
Αυτό που έγινε στο άσυλο...
499
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
Δεν ξέρω.
500
00:38:48,160 --> 00:38:49,495
Αν έχεις τραύμα στον εγκέφαλο...
501
00:38:52,247 --> 00:38:54,541
ίσως μπορώ να το θεραπεύσω,
502
00:38:56,085 --> 00:38:57,169
όπως τις πληγές.
503
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
Ίσως και να ξαναθυμηθείς.
504
00:39:04,593 --> 00:39:06,720
Δεν νομίζω πως πάει έτσι, Ρέιτσελ.
505
00:39:08,764 --> 00:39:10,724
Μόνο μ' έναν τρόπο θα μάθουμε.
506
00:39:17,648 --> 00:39:19,274
Έχεις ιδέα τι κάνεις;
507
00:39:20,692 --> 00:39:22,444
-Καμία.
-Μάλιστα...
508
00:39:24,321 --> 00:39:25,781
Ας δοκιμάσουμε.
509
00:39:31,620 --> 00:39:34,206
Κι αν αρχίσει να πονάει κάτι, πες μου.
510
00:39:34,289 --> 00:39:35,290
Εντάξει.
511
00:39:42,256 --> 00:39:44,007
-Το τσεκάρεις πάλι;
-Το έκανα.
512
00:39:44,091 --> 00:39:46,468
Είναι δήλωση αποστολής για την Κόρι,
513
00:39:46,552 --> 00:39:49,471
η οποία αναφέρεται
και ως Νάιτ ή Σταρφάιαρ.
514
00:39:58,063 --> 00:40:00,566
Αυτές οι λέξεις συχνά έχουν διπλό νόημα.
515
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
Όπως "αλόχα" και "σαλόμ",
που σημαίνουν "γεια" και "αντίο".
516
00:40:05,446 --> 00:40:09,867
Εδώ λέει "Η αποστολή της
είναι να ασφαλίσει τη Ρέιβεν",
517
00:40:10,826 --> 00:40:15,122
δηλαδή, "να ελέγξει" ή "να τακτοποιήσει".
518
00:40:18,750 --> 00:40:20,669
Νιώθεις οτιδήποτε;
519
00:40:20,752 --> 00:40:21,753
Όχι.
520
00:40:22,379 --> 00:40:23,964
Ίσως γαργαλητό, αλλά...
521
00:40:27,092 --> 00:40:28,093
Δεν νομίζω πως...
522
00:40:37,352 --> 00:40:38,187
Κόρι;
523
00:40:42,733 --> 00:40:44,109
"Να τακτοποιήσει";
524
00:40:44,193 --> 00:40:45,903
Αν δεν το διαβάζω λάθος...
525
00:40:48,238 --> 00:40:50,032
η Κόρι θα σκοτώσει τη Ρέιτσελ.