1 00:00:12,055 --> 00:00:13,514 Bisher bei Titans... 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,601 Lege deine Hände auf dieses zerrissene Fleisch. 3 00:00:24,650 --> 00:00:26,569 Er sagt, deine richtige Mutter lebt. 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,528 Was? 5 00:00:27,612 --> 00:00:28,988 Sie halten sie gefangen. 6 00:00:29,071 --> 00:00:33,201 Ich komme mit dir. Wenn deine Mutter dort ist, finden wir sie. 7 00:00:34,410 --> 00:00:35,244 Verdammt! 8 00:00:35,328 --> 00:00:37,705 Den Unterlagen zufolge ist die Anstalt geschlossen und leer. 9 00:00:37,789 --> 00:00:39,332 Wäre blöd, jetzt aufzugeben. 10 00:00:39,957 --> 00:00:41,918 Doch drinnen sind wir zahlenmäßig stark unterlegen. 11 00:00:42,001 --> 00:00:44,212 -Gar? -Es gibt Schlimmeres. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 Keine Sorge. Er schläft nur etwas. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,176 Entspannen Sie sich, Mr. Grayson. 14 00:00:50,259 --> 00:00:52,762 Entspannt ist alles leichter für Sie. 15 00:00:53,679 --> 00:00:54,806 Was zur Hölle ist das? 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,227 -Wo sind sie? -Sie werden untersucht. 17 00:01:00,478 --> 00:01:04,273 Wir sind nur Diener mit der Aufgabe, dich zu finden. 18 00:01:04,857 --> 00:01:05,858 Ich nehme es zurück. 19 00:01:12,657 --> 00:01:13,908 Bist du Angela? 20 00:01:14,492 --> 00:01:15,368 Wer bist du? 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,078 Deine Tochter. 22 00:01:18,454 --> 00:01:19,914 Du kommst mit mir mit, Mädchen. 23 00:01:21,040 --> 00:01:21,999 Jetzt sofort! 24 00:01:28,965 --> 00:01:30,424 Das muss ein Ende haben. 25 00:01:40,726 --> 00:01:44,313 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 26 00:01:49,151 --> 00:01:50,778 Ich wollte den schon immer. 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,073 Ich hörte Bruce unten mit jemandem reden. 28 00:01:54,157 --> 00:01:55,199 Diana. 29 00:01:55,992 --> 00:01:57,618 Was wegen der Justice League. 30 00:01:57,702 --> 00:02:00,788 Sie sollte mich mitnehmen zur Verbrecherjagd. 31 00:02:01,873 --> 00:02:04,250 Ich habe wohl den ganzen Spaß verpasst. 32 00:02:04,834 --> 00:02:06,002 Es ist kein Spaß. 33 00:02:08,504 --> 00:02:09,422 Es ist der Joker. 34 00:02:13,926 --> 00:02:15,928 Auch Diana denkt, er ist gruselig. 35 00:02:16,888 --> 00:02:18,222 Bruce wollte mich dort nicht. 36 00:02:19,098 --> 00:02:20,474 Ich ging trotzdem. 37 00:02:22,101 --> 00:02:23,436 Aber er hatte recht. 38 00:02:24,812 --> 00:02:25,730 Was war los? 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,400 Viele Menschen starben. 40 00:02:30,484 --> 00:02:31,903 Wir waren keine Hilfe. 41 00:02:37,575 --> 00:02:39,410 Ich will am liebsten aufgeben. 42 00:02:40,286 --> 00:02:41,495 Kann ich verstehen. 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,624 Ob er auch aufhören wird? 44 00:02:46,042 --> 00:02:46,876 Wer? 45 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 Der Joker. 46 00:02:50,171 --> 00:02:51,297 Nein. 47 00:02:53,007 --> 00:02:55,968 Bruce sagt, der Joker tötet, weil er es kann. 48 00:02:57,553 --> 00:02:59,013 Er wird nie aufhören. 49 00:03:01,515 --> 00:03:02,808 Verdammt. 50 00:03:04,644 --> 00:03:07,104 Warum musst du immer recht haben? 51 00:03:07,188 --> 00:03:10,399 Weil ich älter, klüger und hübscher bin als du. 52 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 Ihr werdet ihn stoppen. 53 00:03:15,821 --> 00:03:17,657 Ich weiß es, denn das tut ihr. 54 00:03:20,952 --> 00:03:22,036 Danke. 55 00:03:23,037 --> 00:03:24,830 Bruce kann vieles. 56 00:03:25,498 --> 00:03:27,166 Nur keine Motivationsreden. 57 00:03:29,251 --> 00:03:32,213 Wenn du mal mit jemandem reden möchtest, 58 00:03:32,296 --> 00:03:33,798 ich bin immer für dich da. 59 00:03:36,133 --> 00:03:37,468 Wir Sidekicks... 60 00:03:39,303 --> 00:03:40,763 ...müssen zusammenhalten. 61 00:04:09,792 --> 00:04:10,835 Rach? 62 00:04:11,460 --> 00:04:13,212 Du hast mich voll erschreckt. 63 00:04:13,296 --> 00:04:14,839 Wie ironisch. 64 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 Dir ist klar, es ist echt früh? 65 00:04:17,883 --> 00:04:19,552 Ich wollte Frühstück machen. 66 00:04:21,679 --> 00:04:22,930 Ich mache Kaffee. 67 00:04:23,514 --> 00:04:24,348 Danke. 68 00:04:25,975 --> 00:04:26,892 Also... 69 00:04:29,186 --> 00:04:31,314 -Dick und Kory. -Ja. Sag nichts. 70 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 -Du wusstest es? -Bitte. 71 00:04:34,567 --> 00:04:35,401 Eklig. 72 00:04:37,945 --> 00:04:40,031 Als würde man an die Eltern denken? 73 00:04:41,073 --> 00:04:41,949 Keine Ahnung. 74 00:04:42,033 --> 00:04:42,867 Guten Morgen. 75 00:04:46,203 --> 00:04:47,038 Hi, Mom. 76 00:04:47,830 --> 00:04:48,873 Hi, Baby. 77 00:04:49,790 --> 00:04:51,083 Ich mache Frühstück. 78 00:04:51,167 --> 00:04:52,209 Das sehe ich. 79 00:04:53,294 --> 00:04:54,253 Hast du Hunger? Gleich. 80 00:04:57,882 --> 00:04:59,133 Nach fünf Jahren... 81 00:05:00,009 --> 00:05:02,136 ...vergisst man, wie schön die Sonne aufgeht. 82 00:05:06,182 --> 00:05:07,350 Komm her. 83 00:05:14,774 --> 00:05:16,442 Darf ich dich umarmen? 84 00:05:19,111 --> 00:05:20,738 Das wäre sehr schön. 85 00:05:28,829 --> 00:05:30,414 -Ich kann auch... -Ist ok. 86 00:05:31,916 --> 00:05:34,460 Du magst meine Tochter sehr, junger Mann. 87 00:05:35,795 --> 00:05:37,254 Ich habe Augen im Kopf. 88 00:05:40,216 --> 00:05:41,467 Umarmung gefällig? 89 00:05:43,094 --> 00:05:45,513 -Nein, schon gut. -Kommst du auch her? 90 00:05:58,609 --> 00:05:59,944 Ich stehe lieber. 91 00:06:14,750 --> 00:06:15,751 Ist alles klar? 92 00:06:17,545 --> 00:06:19,672 Ich denke noch an die Anstalt. 93 00:06:21,882 --> 00:06:23,425 Du hast im Schlaf geredet. 94 00:06:24,301 --> 00:06:25,427 Irgendwas Neues? 95 00:06:27,763 --> 00:06:30,182 Wenn ich denn was verstanden hätte. 96 00:06:34,687 --> 00:06:36,856 Dass ich nicht weiß, wer ich bin, 97 00:06:36,939 --> 00:06:38,858 nervt echt voll. 98 00:06:44,655 --> 00:06:45,698 Gehst du weg? 99 00:06:50,369 --> 00:06:52,580 Die Anstalt war die Basis dieser Freaks. 100 00:06:53,414 --> 00:06:55,916 Jetzt hat Rachel ihre Ruhe. Sie ist sicher. 101 00:06:56,000 --> 00:06:57,501 Sie hat ihre Mutter wieder. 102 00:06:59,879 --> 00:07:01,755 Vielleicht ein normales Leben. 103 00:07:02,423 --> 00:07:03,465 Aber du hast keins. 104 00:07:04,425 --> 00:07:05,426 Ist es das? 105 00:07:08,596 --> 00:07:12,516 Ich kann nicht mehr Robin sein. Nicht Robin zu sein, geht auch nicht. 106 00:07:13,809 --> 00:07:15,561 Jedenfalls nicht ohne Hilfe. 107 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 Die es hier nicht gibt. 108 00:07:18,105 --> 00:07:19,273 Nein. 109 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 Nun, wenn ich mich... 110 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 ...erinnere, wer ich bin... 111 00:07:36,540 --> 00:07:38,667 ...und du mal weißt, wer du bist... 112 00:07:42,838 --> 00:07:43,881 ...können wir... 113 00:07:45,007 --> 00:07:46,175 Es noch mal versuchen. 114 00:07:47,510 --> 00:07:48,385 Ja. 115 00:07:50,095 --> 00:07:51,305 Wäre nicht schlecht. 116 00:07:59,939 --> 00:08:03,192 In der Anstalt ging so einiges als Pfannkuchen durch, aber... 117 00:08:04,193 --> 00:08:05,361 ...das hatten sie nicht. 118 00:08:05,444 --> 00:08:07,071 Komplimente an den Koch. 119 00:08:07,696 --> 00:08:09,365 Er hat das meiste gemacht. 120 00:08:11,450 --> 00:08:12,993 -Rachel... -Ich fragte mich... 121 00:08:14,703 --> 00:08:15,621 Bitte. 122 00:08:17,289 --> 00:08:19,875 Rachel hat mir eure Situation erklärt. 123 00:08:20,751 --> 00:08:23,754 Mir ist klar, diese Wohnung ist geliehen. 124 00:08:23,837 --> 00:08:25,381 Inoffiziell. 125 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 Der Besitzer hat keine Erlaubnis erteilt, aber... 126 00:08:28,425 --> 00:08:29,843 Ich habe etwas anderes. 127 00:08:30,970 --> 00:08:31,845 Ein Haus. 128 00:08:32,763 --> 00:08:34,974 In Ohio. Es gehört meiner... 129 00:08:36,183 --> 00:08:38,686 ...unserer Familie seit Jahrzehnten. 130 00:08:40,312 --> 00:08:42,898 Ich hoffte, dass du... wir... 131 00:08:43,899 --> 00:08:46,402 Ihr könnt so lange bleiben, wie ihr wollt. 132 00:08:46,485 --> 00:08:47,861 Ich habe genug Platz. 133 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 Und das ist das Mindeste. 134 00:08:51,949 --> 00:08:54,577 Obwohl ich mich frage, was mit dem Haus passiert, 135 00:08:54,660 --> 00:08:57,246 wenn man fünf Jahre weggesperrt war. 136 00:08:57,329 --> 00:09:00,583 Steuerschulden, viel ungeöffnete Post, denke ich. 137 00:09:01,458 --> 00:09:02,418 Was war im Kühlschrank? 138 00:09:04,169 --> 00:09:07,590 Das könnte unsere Geheimbasis sein. Das ist so toll, oder? 139 00:09:11,885 --> 00:09:13,637 Oder, Dick? 140 00:09:20,394 --> 00:09:23,147 Also was? Ist das nun das Ende des Teams? 141 00:09:23,230 --> 00:09:24,982 Wie waren nie wirklich ein Team... 142 00:09:25,065 --> 00:09:25,941 Wir waren es. 143 00:09:26,525 --> 00:09:28,152 Bis irgendwann mal wieder. 144 00:09:29,278 --> 00:09:30,279 Rachel... 145 00:09:33,240 --> 00:09:34,617 Sie kommt klar. 146 00:09:37,536 --> 00:09:38,871 Ich bringe sie sicher zum Haus, 147 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 ohne verfolgt zu werden. 148 00:09:40,748 --> 00:09:42,166 Was dann? 149 00:09:42,249 --> 00:09:44,627 Dann ist es wohl Zeit für Kory Anders. 150 00:09:45,502 --> 00:09:46,670 Und wer ist sie? 151 00:09:46,754 --> 00:09:48,756 Wer auch immer ich sein will. 152 00:09:48,839 --> 00:09:50,924 Keine Vergangenheit zu haben, ist schon was. 153 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 Ja, das ist schon was. 154 00:09:56,138 --> 00:09:59,058 Hoffentlich findest du heraus, wer du bist, Dick. 155 00:10:02,353 --> 00:10:05,689 Du auch, Kory Anders. Oder wie du auch wirklich heißt. 156 00:10:05,773 --> 00:10:06,607 Ja. 157 00:10:13,113 --> 00:10:14,323 Warte. 158 00:10:20,621 --> 00:10:21,538 Arschloch. 159 00:10:24,124 --> 00:10:25,626 Du kommst wirklich klar? 160 00:10:25,709 --> 00:10:27,002 Was denkst du denn? 161 00:10:53,904 --> 00:10:55,072 Zwanzig... 162 00:11:20,055 --> 00:11:21,140 Ich höre auf. 163 00:11:24,768 --> 00:11:26,270 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 164 00:11:27,896 --> 00:11:29,148 Ich bin spät dran. 165 00:11:31,859 --> 00:11:33,068 Kommst du oder nicht? 166 00:11:35,779 --> 00:11:37,573 Du hattest Batman schon aufgegeben. 167 00:11:38,866 --> 00:11:40,409 Nicht Batman diesmal. 168 00:11:42,077 --> 00:11:46,373 -Robin. -Ok. Was ist passiert? 169 00:11:47,332 --> 00:11:50,669 Ich hatte die Gewalt nicht im Griff. Es wurde schlimmer. 170 00:11:51,670 --> 00:11:53,255 Schwer vorstellbar. 171 00:11:53,338 --> 00:11:56,884 Ja. Kalter Entzug. Ich habe den Anzug verbrannt. 172 00:11:58,677 --> 00:12:02,931 Wie dramatisch. Meiner ist im Schrank. Die Dinger sind teuer. 173 00:12:03,015 --> 00:12:04,975 -Wie hast du es angestellt? -Was? 174 00:12:05,058 --> 00:12:06,768 -Aufzuhören. -Habe ich nicht. 175 00:12:08,103 --> 00:12:10,147 Ich habe pausiert. 176 00:12:11,356 --> 00:12:12,608 Was ist der Unterschied? 177 00:12:13,358 --> 00:12:16,528 Du wirst es herausfinden. Wirklich. 178 00:12:16,612 --> 00:12:18,989 Es braucht einfach Zeit. Das ist schwer. 179 00:12:21,825 --> 00:12:25,579 Kann ich eine Weile bei dir abhängen? Ich schlafe auf der Couch. 180 00:12:25,662 --> 00:12:27,706 Dein Name steht drauf. 181 00:12:27,789 --> 00:12:29,374 Bleib, so lange du willst... 182 00:12:30,792 --> 00:12:31,919 ...und du noch was kannst. 183 00:12:40,177 --> 00:12:42,554 -Leck mich. -Ich warte. 184 00:12:50,354 --> 00:12:53,106 Ich habe dich vermisst, Boy Wonder. 185 00:12:53,941 --> 00:12:55,067 Den habe ich gern. 186 00:12:56,151 --> 00:12:58,737 Gut. Ich stelle heute meine Werke aus. 187 00:12:58,820 --> 00:13:03,408 Warum kommst du nicht mit und hängst mit einigen tollen, normalen Leuten ab? 188 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 -Wie klingt das? -Großartig. 189 00:13:08,080 --> 00:13:10,832 -Zu viel? -Ja, ein bisschen. 190 00:13:10,916 --> 00:13:12,084 -Ja. -Ja. 191 00:13:13,418 --> 00:13:15,796 Warum bezweifle ich diese Idee schon? 192 00:13:24,054 --> 00:13:26,348 "Veganer Vanillepudding ohne Zucker. 193 00:13:26,431 --> 00:13:30,519 Für alle, die ein glutenfreies Dessert ohne viel Kalorien essen wollen." 194 00:13:30,602 --> 00:13:32,813 -Klingt gesund. -Klingt eklig. 195 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 Bin gleich zurück. 196 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 -Drei Gläser Bourbon. Auf Rechnung. -Ja. 197 00:14:11,143 --> 00:14:12,728 Rach ist vorn im Zug. 198 00:14:12,811 --> 00:14:14,271 -Gehen wir. -Eher nicht. 199 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 Diese Zug-Idee klang heute Morgen viel besser. 200 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 Die zwei brauchen Zeit für sich. 201 00:14:24,781 --> 00:14:25,908 Willst du was spielen? 202 00:14:28,201 --> 00:14:30,621 -Spiel mit deinem Handy. -Cool. 203 00:14:51,058 --> 00:14:53,310 -All das ist für dich? -Ja. 204 00:14:54,227 --> 00:14:56,480 Einiges wurde online veröffentlicht, 205 00:14:56,563 --> 00:14:59,816 aber das meiste stammt von meinen persönlichen Reisen. -Das ist wirklich gut. -Sei nicht so schockiert. 206 00:15:03,236 --> 00:15:05,322 -Nein, wirklich. -Ja, ich weiß. 207 00:15:06,281 --> 00:15:10,118 Ich muss mit einigen Leuten reden. Misch dich unters Volk. 208 00:15:11,161 --> 00:15:12,079 Mischen? 209 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 Eine Konversation ohne ein Ziel? 210 00:15:15,415 --> 00:15:18,001 -Reden anstatt befragen? -Warum? 211 00:15:18,085 --> 00:15:20,337 Verbessere dein Small-Talk-Geschick. 212 00:15:20,420 --> 00:15:21,838 Ich beherrsche Small Talk. 213 00:15:23,256 --> 00:15:25,258 -Manchmal bist du streitsüchtig. -Nein. 214 00:15:25,342 --> 00:15:27,302 -So wie jetzt. -Bin ich nicht. 215 00:15:28,178 --> 00:15:29,429 So erwachsen. 216 00:15:30,555 --> 00:15:35,268 Ich muss jetzt Donna Troy sein. Versuche, die Zeit hier zu genießen. 217 00:15:36,269 --> 00:15:37,813 -Bist du. -Bin ich nicht. 218 00:15:46,279 --> 00:15:48,865 Ich habe das unter Kontrolle. 219 00:16:01,461 --> 00:16:03,213 Was siehst du, wenn du mich anstarrst? 220 00:16:05,173 --> 00:16:06,883 Entspreche ich deinen Vorstellungen? 221 00:16:10,012 --> 00:16:11,138 Es ist ok. 222 00:16:13,724 --> 00:16:15,225 Als du geboren wurdest, 223 00:16:15,851 --> 00:16:18,520 ließ ich nicht zu, dass man dich mir wegnimmt. 224 00:16:19,229 --> 00:16:20,313 Wirklich? 225 00:16:20,856 --> 00:16:21,690 Sie wollten es, 226 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 aber ich wollte dich die ganze Zeit im Arm halten, 227 00:16:25,193 --> 00:16:28,572 damit ich dich immer anschauen kann. 228 00:16:30,240 --> 00:16:31,324 Was noch? 229 00:16:34,578 --> 00:16:35,704 Mal überlegen. 230 00:16:38,373 --> 00:16:40,917 Du hast nie geweint. Nie. 231 00:16:41,001 --> 00:16:44,046 Du sahst mich nur mit großen, ernsten Augen an. 232 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 So, wie du es jetzt gerade tust. 233 00:16:48,341 --> 00:16:52,429 Schon ok. Es war, als ob du mich etwas fragen möchtest, 234 00:16:53,513 --> 00:16:56,391 und ich schaute dich nur an, sagte: "Keine Angst, 235 00:16:56,475 --> 00:16:59,686 wir haben genug Zeit zum Reden, wenn du größer bist." 236 00:17:03,065 --> 00:17:04,149 Aber wir hatten keine. 237 00:17:07,235 --> 00:17:11,948 Wir haben so viel Zeit verloren. So viele Jahre. 238 00:17:13,950 --> 00:17:16,119 Kanntest du Melissa? 239 00:17:17,621 --> 00:17:21,583 Sie war meine Freundin. Eine sehr gute Freundin. 240 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 Die Leute deines Vaters wollten dich, 241 00:17:23,752 --> 00:17:26,838 und sie würden nie aufhören, egal, wohin wir fliehen. 242 00:17:29,633 --> 00:17:31,635 Ich bat Melissa, dich aufzunehmen. 243 00:17:33,678 --> 00:17:37,724 Sie musste versprechen, unterzutauchen. Keinen Kontakt mehr. 244 00:17:38,975 --> 00:17:41,937 Ich ließ sie schwören, dass sie nie von mir redet. 245 00:17:44,189 --> 00:17:46,483 Es war das Schwerste, was ich je tat. 246 00:17:49,903 --> 00:17:51,363 Es tut mir leid. 247 00:17:51,446 --> 00:17:55,158 Rachel, nein. Es muss dir nicht leidtun. 248 00:17:55,826 --> 00:18:00,455 Du hast sie geliebt, und sie liebte dich. So wollte ich es haben. 249 00:18:03,125 --> 00:18:05,710 Ich wollte, dass du eine Mutter hast. 250 00:18:14,886 --> 00:18:21,101 Diese Leute, die mich verfolgten, sie arbeiteten für meinen Vater? 251 00:18:23,228 --> 00:18:27,941 Ja. Dein Vater war sehr charismatisch. 252 00:18:29,151 --> 00:18:33,405 Er erkannte sehr früh die Macht in dir, 253 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 und er wollte diese ausnutzen. 254 00:18:35,699 --> 00:18:39,744 Er suchte sich viele Anhänger. Ein Personenkult, sozusagen. 255 00:18:43,123 --> 00:18:48,920 Ist einer von euch wie ich? Die Dinge, die ich tun kann... 256 00:18:49,796 --> 00:18:51,173 Das hast du von ihm. 257 00:18:55,969 --> 00:19:00,932 -Wo ist er jetzt? -Er ist weg, Rachel. Seit langer Zeit. 258 00:19:01,016 --> 00:19:05,270 Die Leute, die dich verfolgt haben, waren nur seine Anhänger. 259 00:19:08,315 --> 00:19:10,483 Er kann dich nicht mehr verletzen. 260 00:19:11,276 --> 00:19:15,530 Und dank deiner Freunde können es auch seine Leute nicht mehr. 261 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 Ich dachte nie, dass dies passiert. 262 00:19:21,745 --> 00:19:24,206 All die Jahre an dem schrecklichen Ort. 263 00:19:25,457 --> 00:19:30,170 -Aber die Hoffnung erhielt mich am Leben. -Die Hoffnung auf was? 264 00:19:33,882 --> 00:19:35,634 Dass du sicher bist. 265 00:19:37,469 --> 00:19:42,307 Dass du und ich eines Tages endlich sicher wären. 266 00:20:24,099 --> 00:20:27,310 -Denkst du, Rachel ist wütend auf mich? -Warum denn? 267 00:20:29,396 --> 00:20:33,441 Als ich in der Anstalt den Typen angriff, habe ich sie erschreckt. 268 00:20:33,525 --> 00:20:34,859 Oder erschreckte es dich? 269 00:20:38,238 --> 00:20:39,489 Wie war es? 270 00:20:41,700 --> 00:20:42,534 Komisch. 271 00:20:45,287 --> 00:20:46,663 Ich hasste es nicht. 272 00:20:46,746 --> 00:20:50,875 Gut. Du solltest es nicht hassen. Es ist ein Teil von dir. 273 00:20:50,959 --> 00:20:53,586 -Ich tötete ihn. -Er hätte dich töten können. 274 00:20:54,963 --> 00:20:57,007 Schäme dich nie für Selbstverteidigung. 275 00:21:01,094 --> 00:21:04,556 Wenn ich der Tiger bin, bin das nicht nur ich. 276 00:21:04,639 --> 00:21:07,142 Ich kontrolliere etwas von innen, 277 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 aber es hat auch Kontrolle über mich. 278 00:21:12,772 --> 00:21:14,566 Du und Rachel habt das gemeinsam. 279 00:21:15,442 --> 00:21:18,278 Ihr lernt beide, eure Fähigkeiten zu kontrollieren. 280 00:21:18,361 --> 00:21:20,739 Das verbindet euch beide. 281 00:21:24,826 --> 00:21:28,913 -Du willst mir ihr rummachen, oder? -Was? Nein. 282 00:21:28,997 --> 00:21:30,373 Küssen ist ganz normal. 283 00:21:30,457 --> 00:21:31,791 Ich will nicht darüber reden. 284 00:21:31,875 --> 00:21:33,668 -Du bist aufgebracht. -Ja. 285 00:21:36,212 --> 00:21:39,549 -Kann ich eins haben? -Klar. Anscheinend hilft es. 286 00:21:42,802 --> 00:21:43,970 Oder nicht. 287 00:21:49,809 --> 00:21:50,852 Bleib hier. 288 00:22:18,963 --> 00:22:21,049 -Hi. -Hi. 289 00:22:29,474 --> 00:22:31,309 -Du hast fünf Sekunden. -Wofür? 290 00:22:31,392 --> 00:22:33,061 Mir zu sagen, wer du bist. 291 00:22:33,144 --> 00:22:34,479 Ich heiße Jerry. 292 00:22:35,480 --> 00:22:36,606 Warum sahst du mich an? 293 00:22:37,565 --> 00:22:40,902 Ich dachte, du bist heiß. Attraktiv. Tut mir leid. 294 00:22:40,985 --> 00:22:43,363 Du lügst. Du gehörst zu der Anstalt. 295 00:22:43,446 --> 00:22:44,531 Was? 296 00:22:44,614 --> 00:22:46,950 -Wo sind die anderen? -Wovon redest du? 297 00:22:47,033 --> 00:22:48,701 Lüg nicht. 298 00:22:53,832 --> 00:22:56,042 Ich kann nicht atmen. 299 00:23:03,716 --> 00:23:04,551 Raus. 300 00:23:21,901 --> 00:23:24,279 Sie hat ein unglaubliches Auge, oder? 301 00:23:24,988 --> 00:23:26,573 Ja, und einen starken linken Haken. 302 00:23:29,951 --> 00:23:31,202 Ich kenne sie von früher. 303 00:23:31,286 --> 00:23:32,287 Schule? 304 00:23:32,370 --> 00:23:35,748 Ihre Mom arbeitete mit meinem Dad, wir hingen oft zusammen ab. 305 00:23:35,832 --> 00:23:37,625 Ich war da, als sie ihre erste Kamera bekam. 306 00:23:37,709 --> 00:23:40,962 -Das ist interessant. Also... -Es war eine Nikon F-5. 307 00:23:41,045 --> 00:23:43,298 Die erste Woche verknipste sie 50 Filme. 308 00:23:43,381 --> 00:23:45,508 Das war noch vor der digitalen Zeit. 309 00:23:45,592 --> 00:23:48,636 Ich mag noch analog. Ein Pixel ist ein Pixel, oder? 310 00:23:49,470 --> 00:23:51,890 Und wer nutzt nicht gern ein Farbschema? 311 00:23:51,973 --> 00:23:53,766 -Also, das... -Paul. 312 00:23:55,476 --> 00:23:56,436 Entschuldigung. 313 00:23:56,936 --> 00:23:58,021 Danke. 314 00:24:00,315 --> 00:24:01,441 Wer war das? 315 00:24:05,987 --> 00:24:07,822 Was macht wohl der Pinguin jetzt? 316 00:24:15,872 --> 00:24:16,998 177 Spring Street. In einer Stunde dort. 317 00:24:17,081 --> 00:24:18,333 Ich werde da sein. 318 00:24:27,217 --> 00:24:28,509 Wie geht's dir? 319 00:24:29,636 --> 00:24:31,804 Schon Freunde gefunden? Was gelernt? 320 00:24:32,847 --> 00:24:35,308 Ich hatte hunderte Speckdatteln. 321 00:24:35,391 --> 00:24:39,103 Toll. Ich bekam eine SMS. Es geht um die Arbeit. 322 00:24:39,187 --> 00:24:41,397 -Ich muss wen treffen. -Wir gehen? 323 00:24:42,315 --> 00:24:47,946 Ich gehe. Du bleibst. Ernsthaft, Dick, entspann dich einfach. 324 00:24:48,029 --> 00:24:51,616 Entspann dich. Trinke ein Glas oder zwei. 325 00:24:51,699 --> 00:24:53,368 Stell dir vor, du und Bruce auf See. 326 00:24:54,702 --> 00:24:55,954 Ich wurde immer seekrank. 327 00:24:56,704 --> 00:24:58,456 Deshalb nur vorstellen. 328 00:24:59,040 --> 00:25:00,291 Bin in einer Stunde zurück. 329 00:25:00,375 --> 00:25:02,543 -Soll ich mitkommen? -Nein, danke. 330 00:25:08,132 --> 00:25:12,804 Ja, Agent Franklin? Ich bin Jerry Ridley, US Marshal. 331 00:25:13,388 --> 00:25:16,224 Die Frau, die die Beamten in Illinois angriff... 332 00:25:17,892 --> 00:25:19,060 Ich habe sie. 333 00:25:42,375 --> 00:25:43,835 Sollte das taub sein? 334 00:25:44,460 --> 00:25:45,670 Wie viel hattest du? 335 00:25:46,838 --> 00:25:47,797 Nur ein Glas. 336 00:25:49,549 --> 00:25:50,758 Du hattest genug. 337 00:25:51,551 --> 00:25:52,385 Meine Damen und Herren, 338 00:25:52,468 --> 00:25:55,346 es gibt eine Störung auf der Strecke vor uns. 339 00:25:55,430 --> 00:25:57,348 Sobald diese behoben ist, fahren wir. 340 00:25:57,432 --> 00:25:58,599 Bitte entschuldigen Sie dies. 341 00:26:02,186 --> 00:26:03,271 Was ist los? 342 00:26:05,898 --> 00:26:07,358 Bin wohl nur paranoid. 343 00:26:30,131 --> 00:26:31,132 Donna Troy. 344 00:26:33,384 --> 00:26:36,179 -Graham Norris. -Danke für das Treffen. 345 00:26:36,262 --> 00:26:38,181 Mein Kontakt sagte, ich kann Ihnen trauen. 346 00:26:39,265 --> 00:26:40,725 Er sagte nicht, wie hübsch Sie sind. 347 00:26:40,808 --> 00:26:43,186 Mein Kontakt sagte, dass Sie das sagen. 348 00:26:44,645 --> 00:26:47,065 Wichtigste Regel, keine Aufnahmen. 349 00:26:47,148 --> 00:26:48,232 Fotos der Ware, ja, 350 00:26:48,316 --> 00:26:49,984 aber niemals von mir. 351 00:26:50,777 --> 00:26:53,988 Warum stimmten Sie einem Treffen zu? Es ist riskant. 352 00:26:54,072 --> 00:26:55,740 Ich fürchte keine Risiken. 353 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 Ich arbeitete für Andrew Ullman, 354 00:27:00,119 --> 00:27:01,662 leitete seine Kapstadt-Geschäfte. 355 00:27:01,746 --> 00:27:04,123 Er traf einige Personalentscheidungen. 356 00:27:04,624 --> 00:27:07,960 Ich entschied mich, ihm mehr Aufmerksamkeit zu schenken. 357 00:27:10,546 --> 00:27:11,714 Zeigen Sie mal her. 358 00:27:21,432 --> 00:27:23,309 Das meiste schoss ich selbst. 359 00:27:23,976 --> 00:27:26,521 Sie sehen nichts von dort. Kommen Sie rein. 360 00:27:28,731 --> 00:27:29,732 Schon gut. 361 00:27:31,192 --> 00:27:32,235 Sie sehen hier 362 00:27:32,318 --> 00:27:34,779 Waren im Wert von über einer halben Million Dollar. 363 00:27:34,862 --> 00:27:36,781 Wie umgehen Sie die Kontrollen? 364 00:27:37,448 --> 00:27:38,741 Wie Ullman das tut? 365 00:27:38,825 --> 00:27:41,369 Kontrolleure sind nie gut bezahlt, egal, wo. 366 00:27:42,245 --> 00:27:44,163 Einige brauchen dringend Geld. 367 00:27:44,664 --> 00:27:47,041 Also... Ihre Häuser brennen nieder, 368 00:27:47,125 --> 00:27:49,877 ihre Kinder brauchen medizinische Versorgung. 369 00:27:49,961 --> 00:27:52,755 Ullman wird verhaftet, Ihre Konkurrenz wird kleiner. 370 00:27:53,506 --> 00:27:54,757 Sie beherrschen den Markt. 371 00:27:57,093 --> 00:27:59,720 Oder Ihre Fotos bringen das Ganze zu Fall. 372 00:27:59,804 --> 00:28:01,139 Wer weiß? 373 00:28:02,765 --> 00:28:04,767 Aber ein Leben ohne Risiko? 374 00:28:05,643 --> 00:28:07,186 Seien Sie ehrlich, Ms. Troy. 375 00:28:07,270 --> 00:28:09,939 Sind Sie nicht neugierig, wie es am Feuer ist, 376 00:28:10,857 --> 00:28:14,277 wenn man ein Bärenfell auf der Haut spürt? 377 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 Terry! 378 00:28:23,703 --> 00:28:25,538 Zeig Donna die Hauptattraktion. 379 00:28:33,004 --> 00:28:35,506 Die Chinesen handeln mit Bärenorganen. 380 00:28:35,590 --> 00:28:38,676 Einige zahlen ein Vermögen, um diesen Bären zu jagen 381 00:28:38,759 --> 00:28:40,553 und dann Teile zu verkaufen. 382 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Jagen? 383 00:28:43,181 --> 00:28:44,640 Wie genau passiert das? 384 00:28:44,724 --> 00:28:47,727 Nun, der Bär ist betäubt, die Männer sind bewaffnet, 385 00:28:47,810 --> 00:28:49,020 das Ergebnis ist klar. 386 00:28:50,188 --> 00:28:51,898 Für Sie, Süße, ist es kostenlos. 387 00:28:53,941 --> 00:28:56,277 Los. Probieren Sie. 388 00:28:57,195 --> 00:28:58,070 Tut mir leid. 389 00:28:59,530 --> 00:29:03,159 Das Einzige, was ich auf Tiere richte, ist meine Kamera. 390 00:29:03,242 --> 00:29:05,661 In dem Fall haben Sie, wofür Sie kamen. 391 00:29:09,665 --> 00:29:11,501 Danke für Ihre Zeit, Mr. Norris. 392 00:29:13,085 --> 00:29:15,129 Es war sehr lehrreich. 393 00:29:16,422 --> 00:29:19,258 Sehr gern, Donna. Wir sehen uns sicher wieder. 394 00:29:42,824 --> 00:29:46,536 -Was zur Hölle tust du hier? -Du wolltest ihn gehen lassen? 395 00:29:46,619 --> 00:29:48,287 Ich tat meinen Job. 396 00:29:53,292 --> 00:29:55,419 Graham ist nur einer der Wilderer. 397 00:29:55,503 --> 00:29:57,213 Die Fotos hätten alles gestoppt 398 00:29:57,296 --> 00:29:58,673 von Chicago bis Kapstadt. 399 00:29:58,756 --> 00:30:00,007 Jetzt habe ich nur... 400 00:30:02,343 --> 00:30:04,679 -...das. -Einer weniger auf der Straße. 401 00:30:04,762 --> 00:30:07,890 Du kannst die anderen einzeln jagen. Ich helfe dir. 402 00:30:11,227 --> 00:30:14,397 Graham mag mich. Wenn ich ihn überzeuge, dass ich nicht... 403 00:30:14,480 --> 00:30:15,982 Du lässt ihn noch laufen? 404 00:30:19,819 --> 00:30:20,695 Nimm dein Handy. 405 00:30:20,778 --> 00:30:22,905 -Mein Handy? -Mach schon. 406 00:30:25,491 --> 00:30:27,451 -Donna. -Mache ein Bild. 407 00:30:30,580 --> 00:30:33,416 -Was tust du? -Mache ein Bild von uns, 408 00:30:34,333 --> 00:30:36,294 wie wir bewusstlos daliegen. 409 00:30:40,673 --> 00:30:42,091 Das Icon mit der Kamera. 410 00:30:42,174 --> 00:30:44,969 -Ja, ich weiß... -Dann mach hin. Mehrere Bilder. 411 00:30:50,099 --> 00:30:52,059 -Ihr zwei seht gut aus. -Fick dich. 412 00:30:57,940 --> 00:31:00,693 Wir zwei müssen reden. 413 00:31:01,986 --> 00:31:02,945 Jetzt, bitte! 414 00:31:04,155 --> 00:31:06,407 Warum denke ich bei dir immer, dass ich Ärger bekomme? 415 00:31:06,490 --> 00:31:07,992 Weil du Ärger hast. 416 00:31:09,952 --> 00:31:12,955 -Stimmt nicht. -Ich kann dich hören... 417 00:31:13,039 --> 00:31:16,208 -Vogel-Bubi. -Nein, das ist mein Lieblingsname. 418 00:31:20,046 --> 00:31:22,548 Mann der Tat, ist es das? 419 00:31:22,632 --> 00:31:25,217 Keinen Scheißkerl laufen zu lassen, ja. 420 00:31:26,218 --> 00:31:29,055 Du bist doch klüger als das. Du kennst mich. 421 00:31:29,138 --> 00:31:33,684 Du wusstest, ich hatte es unter Kontrolle. Warum hast du dich eingemischt? 422 00:31:34,518 --> 00:31:38,064 -Ich machte mir Sorgen. Wenn er abhaut? -Aber das würde er nicht, 423 00:31:38,814 --> 00:31:40,858 -ich hatte einen Plan. -Wenn doch? 424 00:31:48,574 --> 00:31:50,409 Als Diana mich aufnahm... 425 00:31:51,202 --> 00:31:53,788 ...konnte ich durch sie mein Loch im Herzen 426 00:31:53,871 --> 00:31:56,207 mit Liebe und Familie füllen. 427 00:31:57,667 --> 00:31:59,293 So machen das die Amazonen. 428 00:32:00,127 --> 00:32:03,422 Stärkung und Selbstfindung sind in ihrer Tradition. 429 00:32:05,758 --> 00:32:08,886 Bruce füllte dein Loch im Herzen nur so, wie er es kannte. 430 00:32:10,054 --> 00:32:11,722 Mit Wut und Gewalt. 431 00:32:14,475 --> 00:32:16,769 Wonder Woman beschützt die Unschuldigen. 432 00:32:17,853 --> 00:32:19,647 Batman bestraft die Schuldigen. 433 00:32:22,650 --> 00:32:24,110 Aber wir nicht wie sie. 434 00:32:25,277 --> 00:32:26,320 Keiner von uns. 435 00:32:27,613 --> 00:32:30,032 Ich hörte nicht auf, Wonder Girl zu sein. 436 00:32:30,992 --> 00:32:34,203 Ich erkannte nur, dass ich als Donna Troy mehr bewirke. 437 00:32:35,788 --> 00:32:36,998 Verstehst du? 438 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 Ich versuche es. 439 00:32:40,835 --> 00:32:42,712 Du wirst nie ein Zivilist sein. 440 00:32:43,546 --> 00:32:46,007 Die Chance war vertan, als du Robin wurdest. 441 00:32:46,674 --> 00:32:49,260 Du kannst nicht mehr Robin sein, weil er 442 00:32:50,094 --> 00:32:53,055 trotz des Guten ein Ventil für Bruces Schmerz war... 443 00:32:54,223 --> 00:32:55,474 Und für deinen. 444 00:32:58,310 --> 00:33:01,022 Du willst die Bösen da draußen verhauen? 445 00:33:01,647 --> 00:33:05,067 Du willst, dass kein Einziger die kleinste Chance hat, 446 00:33:05,151 --> 00:33:06,944 davonzukommen? 447 00:33:08,904 --> 00:33:09,739 Dann tu es. 448 00:33:10,322 --> 00:33:11,657 Ich werde nicht Batman sein. 449 00:33:12,241 --> 00:33:13,242 Dann tu es nicht. 450 00:33:13,951 --> 00:33:15,661 Sei nicht Batman oder Robin. 451 00:33:17,413 --> 00:33:20,791 -Sei etwas anderes. Jemand anderes. -Wer? 452 00:33:25,046 --> 00:33:26,047 Wenn ich's wüsste. 453 00:33:28,257 --> 00:33:29,383 Wer du auch sein wirst... 454 00:33:31,052 --> 00:33:33,137 ...du wirst nie gut im Small Talk. 455 00:33:36,265 --> 00:33:37,266 Vielleicht nicht. 456 00:33:39,101 --> 00:33:40,478 Es gibt Schlimmeres. 457 00:33:45,316 --> 00:33:47,151 Warum musst du immer recht haben? 458 00:33:47,735 --> 00:33:50,696 Älter, klüger, hübscher. Du weißt es doch. 459 00:33:53,532 --> 00:33:55,910 Also gut. Jetzt gib mir dein Handy. 460 00:33:55,993 --> 00:33:58,412 Mit den Fotos von mir und Crocodile Dundee 461 00:33:58,496 --> 00:34:01,248 beweise ich, dass ich nicht Teil der Scheiße war. 462 00:34:03,167 --> 00:34:04,168 Ernsthaft? 463 00:34:11,926 --> 00:34:12,760 Was? 464 00:34:13,552 --> 00:34:16,514 Warum hast du Zeichen einer Abwandlung des Sumerischen 465 00:34:16,597 --> 00:34:17,723 auf deinem Handy? 466 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 Nicht Sumerisch. Wir forschten nach. 467 00:34:20,392 --> 00:34:21,727 Ich sagte "Abwandlung". 468 00:34:21,811 --> 00:34:24,522 Das Alphabet ist seit Jahrhunderten verloren. 469 00:34:24,605 --> 00:34:26,649 Wir lernten etwas auf Themyscira. 470 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 Du kannst es übersetzen? 471 00:34:30,111 --> 00:34:31,403 Ich habe Bücher. 472 00:34:35,157 --> 00:34:37,201 Meine Damen und Herren, bleiben Sie sitzen. 473 00:34:37,284 --> 00:34:40,162 Wir stoppen kurz und fahren dann gleich weiter. 474 00:34:40,246 --> 00:34:41,080 Vielen Dank. 475 00:34:53,342 --> 00:34:57,263 Los, wach auf. Wir müssen Rachel und Angela finden. 476 00:35:09,275 --> 00:35:10,860 -Was ist los? -Lauf weiter. 477 00:35:13,195 --> 00:35:14,905 -Wo ist Rachel? -Toilette. Warum? 478 00:35:15,573 --> 00:35:16,991 -Finde Rachel... -Was ist los? -...bringe sie raus. -Aber... 479 00:35:18,576 --> 00:35:19,410 Mach einfach. 480 00:35:20,119 --> 00:35:21,579 -Und du? -Ich komme klar. 481 00:35:24,123 --> 00:35:25,082 Ok. 482 00:35:36,594 --> 00:35:37,428 Wir haben sie. 483 00:35:56,405 --> 00:35:57,865 Runter auf den Boden! 484 00:35:59,450 --> 00:36:00,826 Kommen Sie mit erhobenen Händen! 485 00:36:04,246 --> 00:36:05,539 Nicht heute. 486 00:36:18,385 --> 00:36:20,804 -Kory sagt, wir treffen uns dann. -Wir dürfen nicht gehen. 487 00:36:21,347 --> 00:36:24,642 Sie sagte: Geht. Also gehen wir. Sie kommt schon klar. 488 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 Da ist unsere Fahrgelegenheit. 489 00:36:51,627 --> 00:36:54,213 -Willst du fahren? -Wenn es nichts ausmacht. 490 00:36:59,218 --> 00:37:02,137 -Was für Musik ist das? -AC/DC. 491 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Nicht schlecht. Toll. 492 00:37:59,903 --> 00:38:00,904 Kommt rein. 493 00:38:20,132 --> 00:38:21,216 Kory? 494 00:38:23,594 --> 00:38:25,679 -Was? -Geht es dir gut? 495 00:38:32,978 --> 00:38:35,731 Etwas stimmt nicht mit mir. Mein Kopf. 496 00:38:36,857 --> 00:38:38,859 Was in der Anstalt passierte... 497 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 Ich weiß nicht. 498 00:38:48,160 --> 00:38:49,495 Wenn dein Gehirn verletzt ist... 499 00:38:52,247 --> 00:38:54,541 ...kann ich es vielleicht heilen, 500 00:38:56,085 --> 00:38:57,169 so wie bei Wunden. 501 00:38:59,046 --> 00:39:00,547 Vielleicht erinnerst du dich. 502 00:39:04,593 --> 00:39:06,720 Ich glaube, so funktioniert das nicht. 503 00:39:08,764 --> 00:39:10,724 Dann finden wir es heraus, oder? 504 00:39:17,648 --> 00:39:19,274 Weißt du, was du tust? 505 00:39:20,692 --> 00:39:22,444 -Nein. -Ok. 506 00:39:24,321 --> 00:39:25,781 Ja, versuchen wir es. 507 00:39:31,620 --> 00:39:34,206 Und wenn etwas wehtut, sage es mir. 508 00:39:34,289 --> 00:39:35,290 Gut. 509 00:39:42,256 --> 00:39:44,007 -Prüfe es noch mal. -Habe ich. 510 00:39:44,091 --> 00:39:46,468 Es ist definitiv eine Aufgabe für Kory, 511 00:39:46,552 --> 00:39:49,471 die mal Kory, Night oder Starfire genannt wird. 512 00:39:58,063 --> 00:40:00,566 Diese Worte haben eine doppelte Bedeutung. 513 00:40:00,649 --> 00:40:04,111 Wie Aloha oder Shalom, die Hallo und Tschüss heißen können. 514 00:40:05,446 --> 00:40:09,867 Hier steht: "Es ist ihre Mission, Raven zu sichern", 515 00:40:10,826 --> 00:40:15,122 das könnte bedeuten, sie zu kontrollieren oder sich um sie zu kümmern. 516 00:40:18,750 --> 00:40:20,669 Fühlst du etwas? 517 00:40:20,752 --> 00:40:21,753 Nein. 518 00:40:22,379 --> 00:40:23,964 Vielleicht ein Kribbeln, aber... 519 00:40:27,092 --> 00:40:28,093 Ich glaube nicht... 520 00:40:37,352 --> 00:40:38,187 Kory? 521 00:40:42,733 --> 00:40:44,109 "Sich um sie kümmern"? 522 00:40:44,193 --> 00:40:45,903 Wenn ich richtig liege... 523 00:40:48,238 --> 00:40:50,032 ...soll Kory Rachel töten.