1
00:00:12,055 --> 00:00:13,514
Bisher bei Titans...
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,601
Lege deine Hände
auf dieses zerrissene Fleisch.
3
00:00:24,650 --> 00:00:26,569
Er sagt, deine richtige Mutter lebt.
4
00:00:26,652 --> 00:00:27,528
Was?
5
00:00:27,612 --> 00:00:28,988
Sie halten sie gefangen.
6
00:00:29,071 --> 00:00:33,201
Ich komme mit dir. Wenn deine Mutter
dort ist, finden wir sie.
7
00:00:34,410 --> 00:00:35,244
Verdammt!
8
00:00:35,328 --> 00:00:37,705
Den Unterlagen zufolge
ist die Anstalt geschlossen und leer.
9
00:00:37,789 --> 00:00:39,332
Wäre blöd, jetzt aufzugeben.
10
00:00:39,957 --> 00:00:41,918
Doch drinnen sind wir
zahlenmäßig stark unterlegen.
11
00:00:42,001 --> 00:00:44,212
-Gar?
-Es gibt Schlimmeres.
12
00:00:44,295 --> 00:00:47,590
Keine Sorge. Er schläft nur etwas.
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,176
Entspannen Sie sich, Mr. Grayson.
14
00:00:50,259 --> 00:00:52,762
Entspannt ist alles leichter für Sie.
15
00:00:53,679 --> 00:00:54,806
Was zur Hölle ist das?
16
00:00:57,099 --> 00:00:59,227
-Wo sind sie?
-Sie werden untersucht.
17
00:01:00,478 --> 00:01:04,273
Wir sind nur Diener mit der Aufgabe,
dich zu finden.
18
00:01:04,857 --> 00:01:05,858
Ich nehme es zurück.
19
00:01:12,657 --> 00:01:13,908
Bist du Angela?
20
00:01:14,492 --> 00:01:15,368
Wer bist du?
21
00:01:15,910 --> 00:01:17,078
Deine Tochter.
22
00:01:18,454 --> 00:01:19,914
Du kommst mit mir mit, Mädchen.
23
00:01:21,040 --> 00:01:21,999
Jetzt sofort!
24
00:01:28,965 --> 00:01:30,424
Das muss ein Ende haben.
25
00:01:40,726 --> 00:01:44,313
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
26
00:01:49,151 --> 00:01:50,778
Ich wollte den schon immer.
27
00:01:51,320 --> 00:01:54,073
Ich hörte Bruce unten mit jemandem reden.
28
00:01:54,157 --> 00:01:55,199
Diana.
29
00:01:55,992 --> 00:01:57,618
Was wegen der Justice League.
30
00:01:57,702 --> 00:02:00,788
Sie sollte mich mitnehmen
zur Verbrecherjagd.
31
00:02:01,873 --> 00:02:04,250
Ich habe wohl den ganzen Spaß verpasst.
32
00:02:04,834 --> 00:02:06,002
Es ist kein Spaß.
33
00:02:08,504 --> 00:02:09,422
Es ist der Joker.
34
00:02:13,926 --> 00:02:15,928
Auch Diana denkt, er ist gruselig.
35
00:02:16,888 --> 00:02:18,222
Bruce wollte mich dort nicht.
36
00:02:19,098 --> 00:02:20,474
Ich ging trotzdem.
37
00:02:22,101 --> 00:02:23,436
Aber er hatte recht.
38
00:02:24,812 --> 00:02:25,730
Was war los?
39
00:02:27,815 --> 00:02:29,400
Viele Menschen starben.
40
00:02:30,484 --> 00:02:31,903
Wir waren keine Hilfe.
41
00:02:37,575 --> 00:02:39,410
Ich will am liebsten aufgeben.
42
00:02:40,286 --> 00:02:41,495
Kann ich verstehen.
43
00:02:43,080 --> 00:02:44,624
Ob er auch aufhören wird?
44
00:02:46,042 --> 00:02:46,876
Wer?
45
00:02:46,959 --> 00:02:48,252
Der Joker.
46
00:02:50,171 --> 00:02:51,297
Nein.
47
00:02:53,007 --> 00:02:55,968
Bruce sagt, der Joker tötet,
weil er es kann.
48
00:02:57,553 --> 00:02:59,013
Er wird nie aufhören.
49
00:03:01,515 --> 00:03:02,808
Verdammt.
50
00:03:04,644 --> 00:03:07,104
Warum musst du immer recht haben?
51
00:03:07,188 --> 00:03:10,399
Weil ich älter,
klüger und hübscher bin als du.
52
00:03:13,402 --> 00:03:14,820
Ihr werdet ihn stoppen.
53
00:03:15,821 --> 00:03:17,657
Ich weiß es, denn das tut ihr.
54
00:03:20,952 --> 00:03:22,036
Danke.
55
00:03:23,037 --> 00:03:24,830
Bruce kann vieles.
56
00:03:25,498 --> 00:03:27,166
Nur keine Motivationsreden.
57
00:03:29,251 --> 00:03:32,213
Wenn du mal mit jemandem reden möchtest,
58
00:03:32,296 --> 00:03:33,798
ich bin immer für dich da.
59
00:03:36,133 --> 00:03:37,468
Wir Sidekicks...
60
00:03:39,303 --> 00:03:40,763
...müssen zusammenhalten.
61
00:04:09,792 --> 00:04:10,835
Rach?
62
00:04:11,460 --> 00:04:13,212
Du hast mich voll erschreckt.
63
00:04:13,296 --> 00:04:14,839
Wie ironisch.
64
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
Dir ist klar, es ist echt früh?
65
00:04:17,883 --> 00:04:19,552
Ich wollte Frühstück machen.
66
00:04:21,679 --> 00:04:22,930
Ich mache Kaffee.
67
00:04:23,514 --> 00:04:24,348
Danke.
68
00:04:25,975 --> 00:04:26,892
Also...
69
00:04:29,186 --> 00:04:31,314
-Dick und Kory.
-Ja. Sag nichts.
70
00:04:32,106 --> 00:04:33,899
-Du wusstest es?
-Bitte.
71
00:04:34,567 --> 00:04:35,401
Eklig.
72
00:04:37,945 --> 00:04:40,031
Als würde man an die Eltern denken?
73
00:04:41,073 --> 00:04:41,949
Keine Ahnung.
74
00:04:42,033 --> 00:04:42,867
Guten Morgen.
75
00:04:46,203 --> 00:04:47,038
Hi, Mom.
76
00:04:47,830 --> 00:04:48,873
Hi, Baby.
77
00:04:49,790 --> 00:04:51,083
Ich mache Frühstück.
78
00:04:51,167 --> 00:04:52,209
Das sehe ich.
79
00:04:53,294 --> 00:04:54,253
Hast du Hunger? Gleich.
80
00:04:57,882 --> 00:04:59,133
Nach fünf Jahren...
81
00:05:00,009 --> 00:05:02,136
...vergisst man,
wie schön die Sonne aufgeht.
82
00:05:06,182 --> 00:05:07,350
Komm her.
83
00:05:14,774 --> 00:05:16,442
Darf ich dich umarmen?
84
00:05:19,111 --> 00:05:20,738
Das wäre sehr schön.
85
00:05:28,829 --> 00:05:30,414
-Ich kann auch...
-Ist ok.
86
00:05:31,916 --> 00:05:34,460
Du magst meine Tochter sehr, junger Mann.
87
00:05:35,795 --> 00:05:37,254
Ich habe Augen im Kopf.
88
00:05:40,216 --> 00:05:41,467
Umarmung gefällig?
89
00:05:43,094 --> 00:05:45,513
-Nein, schon gut.
-Kommst du auch her?
90
00:05:58,609 --> 00:05:59,944
Ich stehe lieber.
91
00:06:14,750 --> 00:06:15,751
Ist alles klar?
92
00:06:17,545 --> 00:06:19,672
Ich denke noch an die Anstalt.
93
00:06:21,882 --> 00:06:23,425
Du hast im Schlaf geredet.
94
00:06:24,301 --> 00:06:25,427
Irgendwas Neues?
95
00:06:27,763 --> 00:06:30,182
Wenn ich denn was verstanden hätte.
96
00:06:34,687 --> 00:06:36,856
Dass ich nicht weiß, wer ich bin,
97
00:06:36,939 --> 00:06:38,858
nervt echt voll.
98
00:06:44,655 --> 00:06:45,698
Gehst du weg?
99
00:06:50,369 --> 00:06:52,580
Die Anstalt war die Basis dieser Freaks.
100
00:06:53,414 --> 00:06:55,916
Jetzt hat Rachel ihre Ruhe.
Sie ist sicher.
101
00:06:56,000 --> 00:06:57,501
Sie hat ihre Mutter wieder.
102
00:06:59,879 --> 00:07:01,755
Vielleicht ein normales Leben.
103
00:07:02,423 --> 00:07:03,465
Aber du hast keins.
104
00:07:04,425 --> 00:07:05,426
Ist es das?
105
00:07:08,596 --> 00:07:12,516
Ich kann nicht mehr Robin sein.
Nicht Robin zu sein, geht auch nicht.
106
00:07:13,809 --> 00:07:15,561
Jedenfalls nicht ohne Hilfe.
107
00:07:15,644 --> 00:07:16,979
Die es hier nicht gibt.
108
00:07:18,105 --> 00:07:19,273
Nein.
109
00:07:29,116 --> 00:07:30,367
Nun, wenn ich mich...
110
00:07:31,827 --> 00:07:34,038
...erinnere, wer ich bin...
111
00:07:36,540 --> 00:07:38,667
...und du mal weißt, wer du bist...
112
00:07:42,838 --> 00:07:43,881
...können wir...
113
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Es noch mal versuchen.
114
00:07:47,510 --> 00:07:48,385
Ja.
115
00:07:50,095 --> 00:07:51,305
Wäre nicht schlecht.
116
00:07:59,939 --> 00:08:03,192
In der Anstalt ging so einiges
als Pfannkuchen durch, aber...
117
00:08:04,193 --> 00:08:05,361
...das hatten sie nicht.
118
00:08:05,444 --> 00:08:07,071
Komplimente an den Koch.
119
00:08:07,696 --> 00:08:09,365
Er hat das meiste gemacht.
120
00:08:11,450 --> 00:08:12,993
-Rachel...
-Ich fragte mich...
121
00:08:14,703 --> 00:08:15,621
Bitte.
122
00:08:17,289 --> 00:08:19,875
Rachel hat mir eure Situation erklärt.
123
00:08:20,751 --> 00:08:23,754
Mir ist klar, diese Wohnung ist geliehen.
124
00:08:23,837 --> 00:08:25,381
Inoffiziell.
125
00:08:25,464 --> 00:08:28,342
Der Besitzer hat
keine Erlaubnis erteilt, aber...
126
00:08:28,425 --> 00:08:29,843
Ich habe etwas anderes.
127
00:08:30,970 --> 00:08:31,845
Ein Haus.
128
00:08:32,763 --> 00:08:34,974
In Ohio. Es gehört meiner...
129
00:08:36,183 --> 00:08:38,686
...unserer Familie seit Jahrzehnten.
130
00:08:40,312 --> 00:08:42,898
Ich hoffte, dass du... wir...
131
00:08:43,899 --> 00:08:46,402
Ihr könnt so lange bleiben, wie ihr wollt.
132
00:08:46,485 --> 00:08:47,861
Ich habe genug Platz.
133
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
Und das ist das Mindeste.
134
00:08:51,949 --> 00:08:54,577
Obwohl ich mich frage,
was mit dem Haus passiert,
135
00:08:54,660 --> 00:08:57,246
wenn man fünf Jahre weggesperrt war.
136
00:08:57,329 --> 00:09:00,583
Steuerschulden, viel ungeöffnete Post,
denke ich.
137
00:09:01,458 --> 00:09:02,418
Was war im Kühlschrank?
138
00:09:04,169 --> 00:09:07,590
Das könnte unsere Geheimbasis sein.
Das ist so toll, oder?
139
00:09:11,885 --> 00:09:13,637
Oder, Dick?
140
00:09:20,394 --> 00:09:23,147
Also was? Ist das nun das Ende des Teams?
141
00:09:23,230 --> 00:09:24,982
Wie waren nie wirklich ein Team...
142
00:09:25,065 --> 00:09:25,941
Wir waren es.
143
00:09:26,525 --> 00:09:28,152
Bis irgendwann mal wieder.
144
00:09:29,278 --> 00:09:30,279
Rachel...
145
00:09:33,240 --> 00:09:34,617
Sie kommt klar.
146
00:09:37,536 --> 00:09:38,871
Ich bringe sie sicher zum Haus,
147
00:09:38,954 --> 00:09:40,664
ohne verfolgt zu werden.
148
00:09:40,748 --> 00:09:42,166
Was dann?
149
00:09:42,249 --> 00:09:44,627
Dann ist es wohl Zeit für Kory Anders.
150
00:09:45,502 --> 00:09:46,670
Und wer ist sie?
151
00:09:46,754 --> 00:09:48,756
Wer auch immer ich sein will.
152
00:09:48,839 --> 00:09:50,924
Keine Vergangenheit zu haben,
ist schon was.
153
00:09:51,592 --> 00:09:53,302
Ja, das ist schon was.
154
00:09:56,138 --> 00:09:59,058
Hoffentlich findest du heraus,
wer du bist, Dick.
155
00:10:02,353 --> 00:10:05,689
Du auch, Kory Anders.
Oder wie du auch wirklich heißt.
156
00:10:05,773 --> 00:10:06,607
Ja.
157
00:10:13,113 --> 00:10:14,323
Warte.
158
00:10:20,621 --> 00:10:21,538
Arschloch.
159
00:10:24,124 --> 00:10:25,626
Du kommst wirklich klar?
160
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
Was denkst du denn?
161
00:10:53,904 --> 00:10:55,072
Zwanzig...
162
00:11:20,055 --> 00:11:21,140
Ich höre auf.
163
00:11:24,768 --> 00:11:26,270
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
164
00:11:27,896 --> 00:11:29,148
Ich bin spät dran.
165
00:11:31,859 --> 00:11:33,068
Kommst du oder nicht?
166
00:11:35,779 --> 00:11:37,573
Du hattest Batman schon aufgegeben.
167
00:11:38,866 --> 00:11:40,409
Nicht Batman diesmal.
168
00:11:42,077 --> 00:11:46,373
-Robin.
-Ok. Was ist passiert?
169
00:11:47,332 --> 00:11:50,669
Ich hatte die Gewalt nicht im Griff.
Es wurde schlimmer.
170
00:11:51,670 --> 00:11:53,255
Schwer vorstellbar.
171
00:11:53,338 --> 00:11:56,884
Ja. Kalter Entzug.
Ich habe den Anzug verbrannt.
172
00:11:58,677 --> 00:12:02,931
Wie dramatisch. Meiner ist im Schrank.
Die Dinger sind teuer.
173
00:12:03,015 --> 00:12:04,975
-Wie hast du es angestellt?
-Was?
174
00:12:05,058 --> 00:12:06,768
-Aufzuhören.
-Habe ich nicht.
175
00:12:08,103 --> 00:12:10,147
Ich habe pausiert.
176
00:12:11,356 --> 00:12:12,608
Was ist der Unterschied?
177
00:12:13,358 --> 00:12:16,528
Du wirst es herausfinden. Wirklich.
178
00:12:16,612 --> 00:12:18,989
Es braucht einfach Zeit. Das ist schwer.
179
00:12:21,825 --> 00:12:25,579
Kann ich eine Weile bei dir abhängen?
Ich schlafe auf der Couch.
180
00:12:25,662 --> 00:12:27,706
Dein Name steht drauf.
181
00:12:27,789 --> 00:12:29,374
Bleib, so lange du willst...
182
00:12:30,792 --> 00:12:31,919
...und du noch was kannst.
183
00:12:40,177 --> 00:12:42,554
-Leck mich.
-Ich warte.
184
00:12:50,354 --> 00:12:53,106
Ich habe dich vermisst, Boy Wonder.
185
00:12:53,941 --> 00:12:55,067
Den habe ich gern.
186
00:12:56,151 --> 00:12:58,737
Gut. Ich stelle heute meine Werke aus.
187
00:12:58,820 --> 00:13:03,408
Warum kommst du nicht mit und hängst
mit einigen tollen, normalen Leuten ab?
188
00:13:04,159 --> 00:13:06,161
-Wie klingt das?
-Großartig.
189
00:13:08,080 --> 00:13:10,832
-Zu viel?
-Ja, ein bisschen.
190
00:13:10,916 --> 00:13:12,084
-Ja.
-Ja.
191
00:13:13,418 --> 00:13:15,796
Warum bezweifle ich diese Idee schon?
192
00:13:24,054 --> 00:13:26,348
"Veganer Vanillepudding ohne Zucker.
193
00:13:26,431 --> 00:13:30,519
Für alle, die ein glutenfreies Dessert
ohne viel Kalorien essen wollen."
194
00:13:30,602 --> 00:13:32,813
-Klingt gesund.
-Klingt eklig.
195
00:13:40,612 --> 00:13:41,780
Bin gleich zurück.
196
00:13:46,326 --> 00:13:48,704
-Drei Gläser Bourbon. Auf Rechnung.
-Ja.
197
00:14:11,143 --> 00:14:12,728
Rach ist vorn im Zug.
198
00:14:12,811 --> 00:14:14,271
-Gehen wir.
-Eher nicht.
199
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
Diese Zug-Idee
klang heute Morgen viel besser.
200
00:14:19,651 --> 00:14:21,570
Die zwei brauchen Zeit für sich.
201
00:14:24,781 --> 00:14:25,908
Willst du was spielen?
202
00:14:28,201 --> 00:14:30,621
-Spiel mit deinem Handy.
-Cool.
203
00:14:51,058 --> 00:14:53,310
-All das ist für dich?
-Ja.
204
00:14:54,227 --> 00:14:56,480
Einiges wurde online veröffentlicht,
205
00:14:56,563 --> 00:14:59,816
aber das meiste stammt
von meinen persönlichen Reisen. -Das ist wirklich gut.
-Sei nicht so schockiert.
206
00:15:03,236 --> 00:15:05,322
-Nein, wirklich.
-Ja, ich weiß.
207
00:15:06,281 --> 00:15:10,118
Ich muss mit einigen Leuten reden.
Misch dich unters Volk.
208
00:15:11,161 --> 00:15:12,079
Mischen?
209
00:15:12,162 --> 00:15:14,498
Eine Konversation ohne ein Ziel?
210
00:15:15,415 --> 00:15:18,001
-Reden anstatt befragen?
-Warum?
211
00:15:18,085 --> 00:15:20,337
Verbessere dein Small-Talk-Geschick.
212
00:15:20,420 --> 00:15:21,838
Ich beherrsche Small Talk.
213
00:15:23,256 --> 00:15:25,258
-Manchmal bist du streitsüchtig.
-Nein.
214
00:15:25,342 --> 00:15:27,302
-So wie jetzt.
-Bin ich nicht.
215
00:15:28,178 --> 00:15:29,429
So erwachsen.
216
00:15:30,555 --> 00:15:35,268
Ich muss jetzt Donna Troy sein.
Versuche, die Zeit hier zu genießen.
217
00:15:36,269 --> 00:15:37,813
-Bist du.
-Bin ich nicht.
218
00:15:46,279 --> 00:15:48,865
Ich habe das unter Kontrolle.
219
00:16:01,461 --> 00:16:03,213
Was siehst du, wenn du mich anstarrst?
220
00:16:05,173 --> 00:16:06,883
Entspreche ich deinen Vorstellungen?
221
00:16:10,012 --> 00:16:11,138
Es ist ok.
222
00:16:13,724 --> 00:16:15,225
Als du geboren wurdest,
223
00:16:15,851 --> 00:16:18,520
ließ ich nicht zu,
dass man dich mir wegnimmt.
224
00:16:19,229 --> 00:16:20,313
Wirklich?
225
00:16:20,856 --> 00:16:21,690
Sie wollten es,
226
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
aber ich wollte dich
die ganze Zeit im Arm halten,
227
00:16:25,193 --> 00:16:28,572
damit ich dich immer anschauen kann.
228
00:16:30,240 --> 00:16:31,324
Was noch?
229
00:16:34,578 --> 00:16:35,704
Mal überlegen.
230
00:16:38,373 --> 00:16:40,917
Du hast nie geweint. Nie.
231
00:16:41,001 --> 00:16:44,046
Du sahst mich nur mit großen,
ernsten Augen an.
232
00:16:45,088 --> 00:16:47,090
So, wie du es jetzt gerade tust.
233
00:16:48,341 --> 00:16:52,429
Schon ok. Es war,
als ob du mich etwas fragen möchtest,
234
00:16:53,513 --> 00:16:56,391
und ich schaute dich nur an, sagte:
"Keine Angst,
235
00:16:56,475 --> 00:16:59,686
wir haben genug Zeit zum Reden,
wenn du größer bist."
236
00:17:03,065 --> 00:17:04,149
Aber wir hatten keine.
237
00:17:07,235 --> 00:17:11,948
Wir haben so viel Zeit verloren.
So viele Jahre.
238
00:17:13,950 --> 00:17:16,119
Kanntest du Melissa?
239
00:17:17,621 --> 00:17:21,583
Sie war meine Freundin.
Eine sehr gute Freundin.
240
00:17:21,666 --> 00:17:23,668
Die Leute deines Vaters wollten dich,
241
00:17:23,752 --> 00:17:26,838
und sie würden nie aufhören,
egal, wohin wir fliehen.
242
00:17:29,633 --> 00:17:31,635
Ich bat Melissa, dich aufzunehmen.
243
00:17:33,678 --> 00:17:37,724
Sie musste versprechen, unterzutauchen.
Keinen Kontakt mehr.
244
00:17:38,975 --> 00:17:41,937
Ich ließ sie schwören,
dass sie nie von mir redet.
245
00:17:44,189 --> 00:17:46,483
Es war das Schwerste, was ich je tat.
246
00:17:49,903 --> 00:17:51,363
Es tut mir leid.
247
00:17:51,446 --> 00:17:55,158
Rachel, nein. Es muss dir nicht leidtun.
248
00:17:55,826 --> 00:18:00,455
Du hast sie geliebt, und sie liebte dich.
So wollte ich es haben.
249
00:18:03,125 --> 00:18:05,710
Ich wollte, dass du eine Mutter hast.
250
00:18:14,886 --> 00:18:21,101
Diese Leute, die mich verfolgten,
sie arbeiteten für meinen Vater?
251
00:18:23,228 --> 00:18:27,941
Ja. Dein Vater war sehr charismatisch.
252
00:18:29,151 --> 00:18:33,405
Er erkannte sehr früh die Macht in dir,
253
00:18:33,488 --> 00:18:35,615
und er wollte diese ausnutzen.
254
00:18:35,699 --> 00:18:39,744
Er suchte sich viele Anhänger.
Ein Personenkult, sozusagen.
255
00:18:43,123 --> 00:18:48,920
Ist einer von euch wie ich?
Die Dinge, die ich tun kann...
256
00:18:49,796 --> 00:18:51,173
Das hast du von ihm.
257
00:18:55,969 --> 00:19:00,932
-Wo ist er jetzt?
-Er ist weg, Rachel. Seit langer Zeit.
258
00:19:01,016 --> 00:19:05,270
Die Leute, die dich verfolgt haben,
waren nur seine Anhänger.
259
00:19:08,315 --> 00:19:10,483
Er kann dich nicht mehr verletzen.
260
00:19:11,276 --> 00:19:15,530
Und dank deiner Freunde
können es auch seine Leute nicht mehr.
261
00:19:18,992 --> 00:19:20,493
Ich dachte nie, dass dies passiert.
262
00:19:21,745 --> 00:19:24,206
All die Jahre an dem schrecklichen Ort.
263
00:19:25,457 --> 00:19:30,170
-Aber die Hoffnung erhielt mich am Leben.
-Die Hoffnung auf was?
264
00:19:33,882 --> 00:19:35,634
Dass du sicher bist.
265
00:19:37,469 --> 00:19:42,307
Dass du und ich eines Tages
endlich sicher wären.
266
00:20:24,099 --> 00:20:27,310
-Denkst du, Rachel ist wütend auf mich?
-Warum denn?
267
00:20:29,396 --> 00:20:33,441
Als ich in der Anstalt den Typen angriff,
habe ich sie erschreckt.
268
00:20:33,525 --> 00:20:34,859
Oder erschreckte es dich?
269
00:20:38,238 --> 00:20:39,489
Wie war es?
270
00:20:41,700 --> 00:20:42,534
Komisch.
271
00:20:45,287 --> 00:20:46,663
Ich hasste es nicht.
272
00:20:46,746 --> 00:20:50,875
Gut. Du solltest es nicht hassen.
Es ist ein Teil von dir.
273
00:20:50,959 --> 00:20:53,586
-Ich tötete ihn.
-Er hätte dich töten können.
274
00:20:54,963 --> 00:20:57,007
Schäme dich nie für Selbstverteidigung.
275
00:21:01,094 --> 00:21:04,556
Wenn ich der Tiger bin,
bin das nicht nur ich.
276
00:21:04,639 --> 00:21:07,142
Ich kontrolliere etwas von innen,
277
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
aber es hat auch Kontrolle über mich.
278
00:21:12,772 --> 00:21:14,566
Du und Rachel habt das gemeinsam.
279
00:21:15,442 --> 00:21:18,278
Ihr lernt beide,
eure Fähigkeiten zu kontrollieren.
280
00:21:18,361 --> 00:21:20,739
Das verbindet euch beide.
281
00:21:24,826 --> 00:21:28,913
-Du willst mir ihr rummachen, oder?
-Was? Nein.
282
00:21:28,997 --> 00:21:30,373
Küssen ist ganz normal.
283
00:21:30,457 --> 00:21:31,791
Ich will nicht darüber reden.
284
00:21:31,875 --> 00:21:33,668
-Du bist aufgebracht.
-Ja.
285
00:21:36,212 --> 00:21:39,549
-Kann ich eins haben?
-Klar. Anscheinend hilft es.
286
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
Oder nicht.
287
00:21:49,809 --> 00:21:50,852
Bleib hier.
288
00:22:18,963 --> 00:22:21,049
-Hi.
-Hi.
289
00:22:29,474 --> 00:22:31,309
-Du hast fünf Sekunden.
-Wofür?
290
00:22:31,392 --> 00:22:33,061
Mir zu sagen, wer du bist.
291
00:22:33,144 --> 00:22:34,479
Ich heiße Jerry.
292
00:22:35,480 --> 00:22:36,606
Warum sahst du mich an?
293
00:22:37,565 --> 00:22:40,902
Ich dachte, du bist heiß. Attraktiv.
Tut mir leid.
294
00:22:40,985 --> 00:22:43,363
Du lügst. Du gehörst zu der Anstalt.
295
00:22:43,446 --> 00:22:44,531
Was?
296
00:22:44,614 --> 00:22:46,950
-Wo sind die anderen?
-Wovon redest du?
297
00:22:47,033 --> 00:22:48,701
Lüg nicht.
298
00:22:53,832 --> 00:22:56,042
Ich kann nicht atmen.
299
00:23:03,716 --> 00:23:04,551
Raus.
300
00:23:21,901 --> 00:23:24,279
Sie hat ein unglaubliches Auge, oder?
301
00:23:24,988 --> 00:23:26,573
Ja, und einen starken linken Haken.
302
00:23:29,951 --> 00:23:31,202
Ich kenne sie von früher.
303
00:23:31,286 --> 00:23:32,287
Schule?
304
00:23:32,370 --> 00:23:35,748
Ihre Mom arbeitete mit meinem Dad,
wir hingen oft zusammen ab.
305
00:23:35,832 --> 00:23:37,625
Ich war da,
als sie ihre erste Kamera bekam.
306
00:23:37,709 --> 00:23:40,962
-Das ist interessant. Also...
-Es war eine Nikon F-5.
307
00:23:41,045 --> 00:23:43,298
Die erste Woche verknipste sie 50 Filme.
308
00:23:43,381 --> 00:23:45,508
Das war noch vor der digitalen Zeit.
309
00:23:45,592 --> 00:23:48,636
Ich mag noch analog.
Ein Pixel ist ein Pixel, oder?
310
00:23:49,470 --> 00:23:51,890
Und wer nutzt nicht gern ein Farbschema?
311
00:23:51,973 --> 00:23:53,766
-Also, das...
-Paul.
312
00:23:55,476 --> 00:23:56,436
Entschuldigung.
313
00:23:56,936 --> 00:23:58,021
Danke.
314
00:24:00,315 --> 00:24:01,441
Wer war das?
315
00:24:05,987 --> 00:24:07,822
Was macht wohl der Pinguin jetzt?
316
00:24:15,872 --> 00:24:16,998
177 Spring Street. In einer Stunde dort.
317
00:24:17,081 --> 00:24:18,333
Ich werde da sein.
318
00:24:27,217 --> 00:24:28,509
Wie geht's dir?
319
00:24:29,636 --> 00:24:31,804
Schon Freunde gefunden? Was gelernt?
320
00:24:32,847 --> 00:24:35,308
Ich hatte hunderte Speckdatteln.
321
00:24:35,391 --> 00:24:39,103
Toll. Ich bekam eine SMS.
Es geht um die Arbeit.
322
00:24:39,187 --> 00:24:41,397
-Ich muss wen treffen.
-Wir gehen?
323
00:24:42,315 --> 00:24:47,946
Ich gehe. Du bleibst.
Ernsthaft, Dick, entspann dich einfach.
324
00:24:48,029 --> 00:24:51,616
Entspann dich. Trinke ein Glas oder zwei.
325
00:24:51,699 --> 00:24:53,368
Stell dir vor, du und Bruce auf See.
326
00:24:54,702 --> 00:24:55,954
Ich wurde immer seekrank.
327
00:24:56,704 --> 00:24:58,456
Deshalb nur vorstellen.
328
00:24:59,040 --> 00:25:00,291
Bin in einer Stunde zurück.
329
00:25:00,375 --> 00:25:02,543
-Soll ich mitkommen?
-Nein, danke.
330
00:25:08,132 --> 00:25:12,804
Ja, Agent Franklin?
Ich bin Jerry Ridley, US Marshal.
331
00:25:13,388 --> 00:25:16,224
Die Frau,
die die Beamten in Illinois angriff...
332
00:25:17,892 --> 00:25:19,060
Ich habe sie.
333
00:25:42,375 --> 00:25:43,835
Sollte das taub sein?
334
00:25:44,460 --> 00:25:45,670
Wie viel hattest du?
335
00:25:46,838 --> 00:25:47,797
Nur ein Glas.
336
00:25:49,549 --> 00:25:50,758
Du hattest genug.
337
00:25:51,551 --> 00:25:52,385
Meine Damen und Herren,
338
00:25:52,468 --> 00:25:55,346
es gibt eine Störung
auf der Strecke vor uns.
339
00:25:55,430 --> 00:25:57,348
Sobald diese behoben ist, fahren wir.
340
00:25:57,432 --> 00:25:58,599
Bitte entschuldigen Sie dies.
341
00:26:02,186 --> 00:26:03,271
Was ist los?
342
00:26:05,898 --> 00:26:07,358
Bin wohl nur paranoid.
343
00:26:30,131 --> 00:26:31,132
Donna Troy.
344
00:26:33,384 --> 00:26:36,179
-Graham Norris.
-Danke für das Treffen.
345
00:26:36,262 --> 00:26:38,181
Mein Kontakt sagte, ich kann Ihnen trauen.
346
00:26:39,265 --> 00:26:40,725
Er sagte nicht, wie hübsch Sie sind.
347
00:26:40,808 --> 00:26:43,186
Mein Kontakt sagte, dass Sie das sagen.
348
00:26:44,645 --> 00:26:47,065
Wichtigste Regel, keine Aufnahmen.
349
00:26:47,148 --> 00:26:48,232
Fotos der Ware, ja,
350
00:26:48,316 --> 00:26:49,984
aber niemals von mir.
351
00:26:50,777 --> 00:26:53,988
Warum stimmten Sie einem Treffen zu?
Es ist riskant.
352
00:26:54,072 --> 00:26:55,740
Ich fürchte keine Risiken.
353
00:26:57,825 --> 00:27:00,036
Ich arbeitete für Andrew Ullman,
354
00:27:00,119 --> 00:27:01,662
leitete seine Kapstadt-Geschäfte.
355
00:27:01,746 --> 00:27:04,123
Er traf einige Personalentscheidungen.
356
00:27:04,624 --> 00:27:07,960
Ich entschied mich,
ihm mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
357
00:27:10,546 --> 00:27:11,714
Zeigen Sie mal her.
358
00:27:21,432 --> 00:27:23,309
Das meiste schoss ich selbst.
359
00:27:23,976 --> 00:27:26,521
Sie sehen nichts von dort.
Kommen Sie rein.
360
00:27:28,731 --> 00:27:29,732
Schon gut.
361
00:27:31,192 --> 00:27:32,235
Sie sehen hier
362
00:27:32,318 --> 00:27:34,779
Waren im Wert
von über einer halben Million Dollar.
363
00:27:34,862 --> 00:27:36,781
Wie umgehen Sie die Kontrollen?
364
00:27:37,448 --> 00:27:38,741
Wie Ullman das tut?
365
00:27:38,825 --> 00:27:41,369
Kontrolleure sind nie gut bezahlt,
egal, wo.
366
00:27:42,245 --> 00:27:44,163
Einige brauchen dringend Geld.
367
00:27:44,664 --> 00:27:47,041
Also... Ihre Häuser brennen nieder,
368
00:27:47,125 --> 00:27:49,877
ihre Kinder brauchen
medizinische Versorgung.
369
00:27:49,961 --> 00:27:52,755
Ullman wird verhaftet,
Ihre Konkurrenz wird kleiner.
370
00:27:53,506 --> 00:27:54,757
Sie beherrschen den Markt.
371
00:27:57,093 --> 00:27:59,720
Oder Ihre Fotos bringen das Ganze zu Fall.
372
00:27:59,804 --> 00:28:01,139
Wer weiß?
373
00:28:02,765 --> 00:28:04,767
Aber ein Leben ohne Risiko?
374
00:28:05,643 --> 00:28:07,186
Seien Sie ehrlich, Ms. Troy.
375
00:28:07,270 --> 00:28:09,939
Sind Sie nicht neugierig,
wie es am Feuer ist,
376
00:28:10,857 --> 00:28:14,277
wenn man ein Bärenfell auf der Haut spürt?
377
00:28:21,826 --> 00:28:22,827
Terry!
378
00:28:23,703 --> 00:28:25,538
Zeig Donna die Hauptattraktion.
379
00:28:33,004 --> 00:28:35,506
Die Chinesen handeln mit Bärenorganen.
380
00:28:35,590 --> 00:28:38,676
Einige zahlen ein Vermögen,
um diesen Bären zu jagen
381
00:28:38,759 --> 00:28:40,553
und dann Teile zu verkaufen.
382
00:28:41,345 --> 00:28:42,555
Jagen?
383
00:28:43,181 --> 00:28:44,640
Wie genau passiert das?
384
00:28:44,724 --> 00:28:47,727
Nun, der Bär ist betäubt,
die Männer sind bewaffnet,
385
00:28:47,810 --> 00:28:49,020
das Ergebnis ist klar.
386
00:28:50,188 --> 00:28:51,898
Für Sie, Süße, ist es kostenlos.
387
00:28:53,941 --> 00:28:56,277
Los. Probieren Sie.
388
00:28:57,195 --> 00:28:58,070
Tut mir leid.
389
00:28:59,530 --> 00:29:03,159
Das Einzige, was ich auf Tiere richte,
ist meine Kamera.
390
00:29:03,242 --> 00:29:05,661
In dem Fall haben Sie, wofür Sie kamen.
391
00:29:09,665 --> 00:29:11,501
Danke für Ihre Zeit, Mr. Norris.
392
00:29:13,085 --> 00:29:15,129
Es war sehr lehrreich.
393
00:29:16,422 --> 00:29:19,258
Sehr gern, Donna.
Wir sehen uns sicher wieder.
394
00:29:42,824 --> 00:29:46,536
-Was zur Hölle tust du hier?
-Du wolltest ihn gehen lassen?
395
00:29:46,619 --> 00:29:48,287
Ich tat meinen Job.
396
00:29:53,292 --> 00:29:55,419
Graham ist nur einer der Wilderer.
397
00:29:55,503 --> 00:29:57,213
Die Fotos hätten alles gestoppt
398
00:29:57,296 --> 00:29:58,673
von Chicago bis Kapstadt.
399
00:29:58,756 --> 00:30:00,007
Jetzt habe ich nur...
400
00:30:02,343 --> 00:30:04,679
-...das.
-Einer weniger auf der Straße.
401
00:30:04,762 --> 00:30:07,890
Du kannst die anderen einzeln jagen.
Ich helfe dir.
402
00:30:11,227 --> 00:30:14,397
Graham mag mich.
Wenn ich ihn überzeuge, dass ich nicht...
403
00:30:14,480 --> 00:30:15,982
Du lässt ihn noch laufen?
404
00:30:19,819 --> 00:30:20,695
Nimm dein Handy.
405
00:30:20,778 --> 00:30:22,905
-Mein Handy?
-Mach schon.
406
00:30:25,491 --> 00:30:27,451
-Donna.
-Mache ein Bild.
407
00:30:30,580 --> 00:30:33,416
-Was tust du?
-Mache ein Bild von uns,
408
00:30:34,333 --> 00:30:36,294
wie wir bewusstlos daliegen.
409
00:30:40,673 --> 00:30:42,091
Das Icon mit der Kamera.
410
00:30:42,174 --> 00:30:44,969
-Ja, ich weiß...
-Dann mach hin. Mehrere Bilder.
411
00:30:50,099 --> 00:30:52,059
-Ihr zwei seht gut aus.
-Fick dich.
412
00:30:57,940 --> 00:31:00,693
Wir zwei müssen reden.
413
00:31:01,986 --> 00:31:02,945
Jetzt, bitte!
414
00:31:04,155 --> 00:31:06,407
Warum denke ich bei dir immer,
dass ich Ärger bekomme?
415
00:31:06,490 --> 00:31:07,992
Weil du Ärger hast.
416
00:31:09,952 --> 00:31:12,955
-Stimmt nicht.
-Ich kann dich hören...
417
00:31:13,039 --> 00:31:16,208
-Vogel-Bubi.
-Nein, das ist mein Lieblingsname.
418
00:31:20,046 --> 00:31:22,548
Mann der Tat, ist es das?
419
00:31:22,632 --> 00:31:25,217
Keinen Scheißkerl laufen zu lassen, ja.
420
00:31:26,218 --> 00:31:29,055
Du bist doch klüger als das.
Du kennst mich.
421
00:31:29,138 --> 00:31:33,684
Du wusstest, ich hatte es unter Kontrolle.
Warum hast du dich eingemischt?
422
00:31:34,518 --> 00:31:38,064
-Ich machte mir Sorgen. Wenn er abhaut?
-Aber das würde er nicht,
423
00:31:38,814 --> 00:31:40,858
-ich hatte einen Plan.
-Wenn doch?
424
00:31:48,574 --> 00:31:50,409
Als Diana mich aufnahm...
425
00:31:51,202 --> 00:31:53,788
...konnte ich durch sie
mein Loch im Herzen
426
00:31:53,871 --> 00:31:56,207
mit Liebe und Familie füllen.
427
00:31:57,667 --> 00:31:59,293
So machen das die Amazonen.
428
00:32:00,127 --> 00:32:03,422
Stärkung und Selbstfindung
sind in ihrer Tradition.
429
00:32:05,758 --> 00:32:08,886
Bruce füllte dein Loch im Herzen nur so,
wie er es kannte.
430
00:32:10,054 --> 00:32:11,722
Mit Wut und Gewalt.
431
00:32:14,475 --> 00:32:16,769
Wonder Woman beschützt die Unschuldigen.
432
00:32:17,853 --> 00:32:19,647
Batman bestraft die Schuldigen.
433
00:32:22,650 --> 00:32:24,110
Aber wir nicht wie sie.
434
00:32:25,277 --> 00:32:26,320
Keiner von uns.
435
00:32:27,613 --> 00:32:30,032
Ich hörte nicht auf, Wonder Girl zu sein.
436
00:32:30,992 --> 00:32:34,203
Ich erkannte nur,
dass ich als Donna Troy mehr bewirke.
437
00:32:35,788 --> 00:32:36,998
Verstehst du?
438
00:32:38,916 --> 00:32:39,917
Ich versuche es.
439
00:32:40,835 --> 00:32:42,712
Du wirst nie ein Zivilist sein.
440
00:32:43,546 --> 00:32:46,007
Die Chance war vertan,
als du Robin wurdest.
441
00:32:46,674 --> 00:32:49,260
Du kannst nicht mehr Robin sein, weil er
442
00:32:50,094 --> 00:32:53,055
trotz des Guten
ein Ventil für Bruces Schmerz war...
443
00:32:54,223 --> 00:32:55,474
Und für deinen.
444
00:32:58,310 --> 00:33:01,022
Du willst die Bösen da draußen verhauen?
445
00:33:01,647 --> 00:33:05,067
Du willst, dass kein Einziger
die kleinste Chance hat,
446
00:33:05,151 --> 00:33:06,944
davonzukommen?
447
00:33:08,904 --> 00:33:09,739
Dann tu es.
448
00:33:10,322 --> 00:33:11,657
Ich werde nicht Batman sein.
449
00:33:12,241 --> 00:33:13,242
Dann tu es nicht.
450
00:33:13,951 --> 00:33:15,661
Sei nicht Batman oder Robin.
451
00:33:17,413 --> 00:33:20,791
-Sei etwas anderes. Jemand anderes.
-Wer?
452
00:33:25,046 --> 00:33:26,047
Wenn ich's wüsste.
453
00:33:28,257 --> 00:33:29,383
Wer du auch sein wirst...
454
00:33:31,052 --> 00:33:33,137
...du wirst nie gut im Small Talk.
455
00:33:36,265 --> 00:33:37,266
Vielleicht nicht.
456
00:33:39,101 --> 00:33:40,478
Es gibt Schlimmeres.
457
00:33:45,316 --> 00:33:47,151
Warum musst du immer recht haben?
458
00:33:47,735 --> 00:33:50,696
Älter, klüger, hübscher. Du weißt es doch.
459
00:33:53,532 --> 00:33:55,910
Also gut. Jetzt gib mir dein Handy.
460
00:33:55,993 --> 00:33:58,412
Mit den Fotos von mir und Crocodile Dundee
461
00:33:58,496 --> 00:34:01,248
beweise ich,
dass ich nicht Teil der Scheiße war.
462
00:34:03,167 --> 00:34:04,168
Ernsthaft?
463
00:34:11,926 --> 00:34:12,760
Was?
464
00:34:13,552 --> 00:34:16,514
Warum hast du Zeichen einer Abwandlung
des Sumerischen
465
00:34:16,597 --> 00:34:17,723
auf deinem Handy?
466
00:34:18,307 --> 00:34:20,309
Nicht Sumerisch. Wir forschten nach.
467
00:34:20,392 --> 00:34:21,727
Ich sagte "Abwandlung".
468
00:34:21,811 --> 00:34:24,522
Das Alphabet ist
seit Jahrhunderten verloren.
469
00:34:24,605 --> 00:34:26,649
Wir lernten etwas auf Themyscira.
470
00:34:26,732 --> 00:34:28,150
Du kannst es übersetzen?
471
00:34:30,111 --> 00:34:31,403
Ich habe Bücher.
472
00:34:35,157 --> 00:34:37,201
Meine Damen und Herren,
bleiben Sie sitzen.
473
00:34:37,284 --> 00:34:40,162
Wir stoppen kurz
und fahren dann gleich weiter.
474
00:34:40,246 --> 00:34:41,080
Vielen Dank.
475
00:34:53,342 --> 00:34:57,263
Los, wach auf.
Wir müssen Rachel und Angela finden.
476
00:35:09,275 --> 00:35:10,860
-Was ist los?
-Lauf weiter.
477
00:35:13,195 --> 00:35:14,905
-Wo ist Rachel?
-Toilette. Warum?
478
00:35:15,573 --> 00:35:16,991
-Finde Rachel...
-Was ist los? -...bringe sie raus.
-Aber...
479
00:35:18,576 --> 00:35:19,410
Mach einfach.
480
00:35:20,119 --> 00:35:21,579
-Und du?
-Ich komme klar.
481
00:35:24,123 --> 00:35:25,082
Ok.
482
00:35:36,594 --> 00:35:37,428
Wir haben sie.
483
00:35:56,405 --> 00:35:57,865
Runter auf den Boden!
484
00:35:59,450 --> 00:36:00,826
Kommen Sie mit erhobenen Händen!
485
00:36:04,246 --> 00:36:05,539
Nicht heute.
486
00:36:18,385 --> 00:36:20,804
-Kory sagt, wir treffen uns dann.
-Wir dürfen nicht gehen.
487
00:36:21,347 --> 00:36:24,642
Sie sagte: Geht. Also gehen wir.
Sie kommt schon klar.
488
00:36:26,185 --> 00:36:28,062
Da ist unsere Fahrgelegenheit.
489
00:36:51,627 --> 00:36:54,213
-Willst du fahren?
-Wenn es nichts ausmacht.
490
00:36:59,218 --> 00:37:02,137
-Was für Musik ist das?
-AC/DC.
491
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Nicht schlecht. Toll.
492
00:37:59,903 --> 00:38:00,904
Kommt rein.
493
00:38:20,132 --> 00:38:21,216
Kory?
494
00:38:23,594 --> 00:38:25,679
-Was?
-Geht es dir gut?
495
00:38:32,978 --> 00:38:35,731
Etwas stimmt nicht mit mir. Mein Kopf.
496
00:38:36,857 --> 00:38:38,859
Was in der Anstalt passierte...
497
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
Ich weiß nicht.
498
00:38:48,160 --> 00:38:49,495
Wenn dein Gehirn verletzt ist...
499
00:38:52,247 --> 00:38:54,541
...kann ich es vielleicht heilen,
500
00:38:56,085 --> 00:38:57,169
so wie bei Wunden.
501
00:38:59,046 --> 00:39:00,547
Vielleicht erinnerst du dich.
502
00:39:04,593 --> 00:39:06,720
Ich glaube, so funktioniert das nicht.
503
00:39:08,764 --> 00:39:10,724
Dann finden wir es heraus, oder?
504
00:39:17,648 --> 00:39:19,274
Weißt du, was du tust?
505
00:39:20,692 --> 00:39:22,444
-Nein.
-Ok.
506
00:39:24,321 --> 00:39:25,781
Ja, versuchen wir es.
507
00:39:31,620 --> 00:39:34,206
Und wenn etwas wehtut, sage es mir.
508
00:39:34,289 --> 00:39:35,290
Gut.
509
00:39:42,256 --> 00:39:44,007
-Prüfe es noch mal.
-Habe ich.
510
00:39:44,091 --> 00:39:46,468
Es ist definitiv eine Aufgabe für Kory,
511
00:39:46,552 --> 00:39:49,471
die mal Kory, Night oder Starfire
genannt wird.
512
00:39:58,063 --> 00:40:00,566
Diese Worte haben eine doppelte Bedeutung.
513
00:40:00,649 --> 00:40:04,111
Wie Aloha oder Shalom,
die Hallo und Tschüss heißen können.
514
00:40:05,446 --> 00:40:09,867
Hier steht:
"Es ist ihre Mission, Raven zu sichern",
515
00:40:10,826 --> 00:40:15,122
das könnte bedeuten, sie zu kontrollieren
oder sich um sie zu kümmern.
516
00:40:18,750 --> 00:40:20,669
Fühlst du etwas?
517
00:40:20,752 --> 00:40:21,753
Nein.
518
00:40:22,379 --> 00:40:23,964
Vielleicht ein Kribbeln, aber...
519
00:40:27,092 --> 00:40:28,093
Ich glaube nicht...
520
00:40:37,352 --> 00:40:38,187
Kory?
521
00:40:42,733 --> 00:40:44,109
"Sich um sie kümmern"?
522
00:40:44,193 --> 00:40:45,903
Wenn ich richtig liege...
523
00:40:48,238 --> 00:40:50,032
...soll Kory Rachel töten.