1 00:00:12,305 --> 00:00:13,765 ‎前回までのあらすじ 2 00:00:14,307 --> 00:00:17,268 ‎ウェイン氏が サーカスに来てた 3 00:00:17,393 --> 00:00:18,686 ‎力になりたい 4 00:00:19,395 --> 00:00:21,773 ‎里親の申し出があった 5 00:00:21,939 --> 00:00:25,693 ‎事故でない可能性を 警察は調べてる 6 00:00:25,902 --> 00:00:26,944 ‎両親は殺された? 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,113 ‎黒幕を見つける 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,031 ‎私も行く 9 00:00:30,156 --> 00:00:31,157 ‎行っちゃうの? 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,116 ‎戻るよ 11 00:00:32,283 --> 00:00:33,201 ‎約束だ 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,709 ‎昼寝の時間よ 13 00:00:42,418 --> 00:00:43,711 ‎グレイソン刑事 14 00:00:43,836 --> 00:00:46,214 ‎なぜレイチェルを追う? 15 00:00:46,339 --> 00:00:47,256 ‎私を見つけた 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,717 ‎組織が殺しに来るだろう 17 00:00:51,219 --> 00:00:52,470 ‎質問に答えろ 18 00:01:06,859 --> 00:01:09,403 ‎本物に会えてうれしい 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,155 ‎新しいロビンだ 20 00:01:24,752 --> 00:01:25,837 15年前 ゴッサム・シティ 21 00:01:25,837 --> 00:01:28,172 15年前 ゴッサム・シティ 灰は灰に ちりはちりに 22 00:01:28,172 --> 00:01:29,131 灰は灰に ちりはちりに 23 00:01:29,382 --> 00:01:29,757 〝最愛の父 ジョン・グレイソン〞 24 00:01:29,757 --> 00:01:32,468 〝最愛の父 ジョン・グレイソン〞 ‎天の御国(みくに)に歓迎される 25 00:01:32,468 --> 00:01:32,677 〝最愛の父 ジョン・グレイソン〞 26 00:01:32,677 --> 00:01:33,469 〝最愛の父 ジョン・グレイソン〞 ‎二人は永遠に 神の家で暮らすだろう 27 00:01:33,469 --> 00:01:33,594 ‎二人は永遠に 神の家で暮らすだろう 28 00:01:33,594 --> 00:01:36,639 ‎二人は永遠に 神の家で暮らすだろう 〝最愛の母 メアリー・グレイソン〞 29 00:01:36,639 --> 00:01:37,682 〝最愛の母 メアリー・グレイソン〞 30 00:01:37,849 --> 00:01:39,016 ‎祈りましょう 31 00:01:40,601 --> 00:01:45,189 ‎信じる者の心を 聖霊の光で照らす天の父よ 32 00:01:45,773 --> 00:01:48,818 ‎我らに道をお示しください 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,154 ‎慰めと喜びを お与えください 34 00:01:52,280 --> 00:01:55,199 ‎我らの主 イエス・キリストによって 35 00:01:55,533 --> 00:01:56,534 ‎アーメン 36 00:02:19,390 --> 00:02:22,935 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 37 00:03:06,938 --> 00:03:08,105 ‎お前を愛してた 38 00:03:09,523 --> 00:03:11,275 ‎自慢の息子だと 39 00:03:14,028 --> 00:03:15,112 ‎分かるよな? 40 00:03:23,204 --> 00:03:24,914 ‎両親は殺された 41 00:03:26,290 --> 00:03:26,916 ‎誰かが― 42 00:03:28,376 --> 00:03:32,755 ‎空中ブランコの綱を フッ化水素酸で溶かした 43 00:03:35,758 --> 00:03:36,926 ‎そして消えた 44 00:03:38,135 --> 00:03:40,930 ‎犯人は逃げてるって本当? 45 00:03:41,013 --> 00:03:42,098 ‎警察の仕事だ 46 00:03:42,390 --> 00:03:43,808 ‎本当なのか? 47 00:03:48,062 --> 00:03:49,939 ‎犯人は見つかる 48 00:03:55,569 --> 00:03:56,988 ‎ボンドさんと話した 49 00:03:57,405 --> 00:04:00,324 ‎ウェイン氏は本気らしいな 50 00:04:00,741 --> 00:04:01,659 ‎クレイといたい 51 00:04:02,159 --> 00:04:03,619 ‎俺も同じだ 52 00:04:03,995 --> 00:04:07,999 ‎でも ご両親に お前の幸せを守ると誓った 53 00:04:09,417 --> 00:04:11,335 ‎一緒に暮らしたい 54 00:04:11,585 --> 00:04:14,297 ‎ウェイン氏は大富豪だぞ 55 00:04:15,256 --> 00:04:16,632 ‎善良な人だ 56 00:04:18,426 --> 00:04:21,512 ‎俺がやれないものを 与えてくれる 57 00:04:24,432 --> 00:04:25,808 ‎行きたくない 58 00:04:31,772 --> 00:04:33,149 ‎行かせないで 59 00:04:38,946 --> 00:04:42,700 ‎俺を信じて 言うことを聞いてくれ 60 00:04:43,367 --> 00:04:47,663 ‎彼と暮らせば お前の人生が変わるだろう 61 00:05:13,981 --> 00:05:15,399 ‎死んでない? 62 00:05:15,816 --> 00:05:19,028 イリノイ州 シカゴ ‎気絶してるだけだ 死体じゃない 63 00:05:19,028 --> 00:05:19,362 ‎気絶してるだけだ 死体じゃない 64 00:05:26,369 --> 00:05:27,703 ‎最高だよ 65 00:05:28,579 --> 00:05:30,539 ‎2人のロビンが戦う 66 00:05:30,831 --> 00:05:32,041 ‎お前 誰だ? 67 00:05:32,333 --> 00:05:33,250 ‎ジェイソン・トッド 68 00:05:33,918 --> 00:05:36,379 ‎2代目のロビンなんだ 69 00:05:41,759 --> 00:05:42,927 ‎マジな話 70 00:05:44,178 --> 00:05:45,554 ‎会えてうれしい 71 00:05:55,773 --> 00:05:58,067 ‎会える時を想像してた 72 00:05:58,526 --> 00:06:00,945 ‎まさか命を助けるとはね 73 00:06:01,195 --> 00:06:02,780 ‎新しいロビンだって? 74 00:06:02,947 --> 00:06:05,282 ‎そういうことだ 実物さ 75 00:06:06,117 --> 00:06:07,409 ‎バットマンは承知か? 76 00:06:07,535 --> 00:06:08,410 ‎もちろん 77 00:06:08,577 --> 00:06:10,788 ‎憧れてたのを知ってる 78 00:06:10,871 --> 00:06:14,625 ‎会ってアドバイスを もらえってさ 79 00:06:14,875 --> 00:06:16,919 ‎服を取ってくるよ 80 00:06:33,060 --> 00:06:34,103 ‎夢みたいだ 81 00:06:34,895 --> 00:06:38,274 ‎一緒に車に乗ってる すごいよ 82 00:06:38,524 --> 00:06:39,441 ‎そうだな 83 00:06:40,568 --> 00:06:41,443 ‎よかった 84 00:06:47,658 --> 00:06:50,494 ‎ブルースとはどのくらい… 85 00:06:50,661 --> 00:06:51,453 ‎一緒か? 86 00:06:52,246 --> 00:06:52,997 ‎1年かな 87 00:06:54,081 --> 00:06:54,623 ‎1年? 88 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 ‎すぐに次を見つけたのか 89 00:07:01,422 --> 00:07:02,298 ‎どうやって… 90 00:07:02,423 --> 00:07:03,799 ‎車を盗もうとした 91 00:07:04,425 --> 00:07:05,843 ‎車の選択を誤った 92 00:07:06,427 --> 00:07:07,178 ‎逆かな 93 00:07:07,344 --> 00:07:08,470 ‎バットモービルか? 94 00:07:08,596 --> 00:07:09,180 ‎まさか 95 00:07:09,346 --> 00:07:10,848 ‎ホイールキャップだ 96 00:07:11,015 --> 00:07:12,474 ‎それでロビンに? 97 00:07:12,850 --> 00:07:13,976 ‎才能を買われた 98 00:07:16,604 --> 00:07:18,814 ‎新しいスーツは見た? 99 00:07:19,106 --> 00:07:20,191 ‎改良された 100 00:07:20,691 --> 00:07:24,361 ‎今までの素材より 6倍の強度がある 101 00:07:24,528 --> 00:07:27,865 ‎火炎放射器を 向けられても平気だ 102 00:07:28,157 --> 00:07:28,991 ‎6倍か 103 00:07:29,116 --> 00:07:29,700 ‎いいだろ 104 00:07:30,034 --> 00:07:33,537 ‎言っちゃ悪いけど あんたのは古い 105 00:07:40,461 --> 00:07:41,879 ‎どうやって僕を? 106 00:07:42,463 --> 00:07:43,214 ‎トラッカーだ 107 00:07:44,048 --> 00:07:44,673 ‎何だ? 108 00:07:45,716 --> 00:07:46,675 ‎腕にある 109 00:07:47,968 --> 00:07:49,720 ‎埋め込まれてる? 110 00:07:50,554 --> 00:07:52,264 ‎ここだ 覚えてない? 111 00:07:54,099 --> 00:07:54,892 ‎いや 112 00:07:56,936 --> 00:07:58,020 ‎忘れたんだ ‎行き先は? 113 00:08:04,693 --> 00:08:06,195 ‎ヤツを隠せる所 114 00:08:08,072 --> 00:08:09,532 ‎提案がある 115 00:08:12,243 --> 00:08:13,035 ‎どこだ 116 00:08:17,248 --> 00:08:20,918 ‎このビルの着想の元は フランク・ロイド 117 00:08:22,586 --> 00:08:23,087 ‎ライト 118 00:08:23,754 --> 00:08:24,713 ‎知ってる 119 00:08:25,005 --> 00:08:26,924 ‎偉大な建築家だろ 120 00:08:27,925 --> 00:08:30,594 ‎ブルースの“隠れ家”の 1つだけど― 121 00:08:30,761 --> 00:08:32,221 ‎マンションみたい 122 00:08:32,763 --> 00:08:33,889 ‎初めて来た 123 00:08:34,014 --> 00:08:34,932 ‎気に入るよ 124 00:08:39,019 --> 00:08:40,563 ‎アクセス 拒否 125 00:08:40,771 --> 00:08:41,730 ‎任せてよ 126 00:08:48,988 --> 00:08:50,447 ‎アクセス 許可 127 00:08:50,864 --> 00:08:52,283 ‎鍵が替わった 128 00:09:15,723 --> 00:09:17,099 ‎どうしてだ? 129 00:09:18,559 --> 00:09:20,102 ‎なぜロビンに? 130 00:09:20,728 --> 00:09:21,770 ‎マジで? 131 00:09:22,229 --> 00:09:23,939 ‎カッコいいからだ 132 00:09:24,064 --> 00:09:27,276 ‎バットマンと 悪いヤツを退治する 133 00:09:27,401 --> 00:09:28,986 ‎バットモービルに乗れる 134 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 ‎運転したのか? 135 00:09:37,828 --> 00:09:42,791 ‎スパロウとかブルーJとか 自分の名前はいいのか? 136 00:09:42,916 --> 00:09:43,834 ‎絶対 嫌だ 137 00:09:44,460 --> 00:09:46,170 ‎ロビンがいいんだ 138 00:09:46,337 --> 00:09:48,172 ‎バットマンにはロビン 139 00:09:48,422 --> 00:09:52,134 ‎俺らの派手なスーツで 敵を引き付ける 140 00:09:52,384 --> 00:09:54,303 ‎“クソ野郎 こっちだ” 141 00:09:55,346 --> 00:09:59,016 ‎バットマンが登場して 敵を倒すんだ 142 00:10:03,854 --> 00:10:06,148 ‎ここにヤツを運んでくる 143 00:10:23,624 --> 00:10:24,708 ‎こいつは? 144 00:10:27,211 --> 00:10:28,545 ‎ニッコロ・マキャヴェッリ 145 00:10:28,629 --> 00:10:29,505 ‎知ってる 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,423 ‎ブルースから聞いた 147 00:10:31,548 --> 00:10:32,716 ‎非情なヤツだ 148 00:10:34,968 --> 00:10:36,845 ‎“徹底的に危害を加える” 149 00:10:37,388 --> 00:10:40,391 ‎“そうすれば 報復の恐れはない” 150 00:10:41,308 --> 00:10:46,355 ‎“加害行為は一気に行えば 生じる恨みも少なくなる” 151 00:10:46,480 --> 00:10:51,360 ‎“恩恵は少しずつ与え 長く味わえるようにしろ” 152 00:10:54,738 --> 00:10:56,532 ‎あんたの話は読んだ 153 00:10:57,241 --> 00:10:59,702 ‎ブルースからも聞いた 154 00:11:01,328 --> 00:11:02,413 ‎だろうな 155 00:11:02,913 --> 00:11:06,542 ‎余計なお世話だけど なんで辞めた? 156 00:11:11,046 --> 00:11:13,090 ‎向いてなかった 157 00:11:14,466 --> 00:11:16,260 ‎ちょっと見てくる 158 00:11:16,427 --> 00:11:16,927 ‎何を? 159 00:11:17,511 --> 00:11:18,720 ‎ビールだよ 160 00:11:50,627 --> 00:11:51,462 ‎“スキャン可能” 161 00:12:17,613 --> 00:12:18,238 ‎“コリー” 162 00:12:19,323 --> 00:12:20,491 ‎完璧なタイミングだ 163 00:12:20,741 --> 00:12:22,034 ‎今 どこなの? 164 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 ‎シカゴだ 165 00:12:23,744 --> 00:12:25,162 ‎戻る約束は? 166 00:12:25,329 --> 00:12:27,331 ‎厄介な事態になった 167 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 ‎ドクター・アダムソンだ 168 00:12:29,833 --> 00:12:31,502 ‎専門は知らない 169 00:12:31,668 --> 00:12:33,128 ‎殺されかけた? 170 00:12:33,420 --> 00:12:36,298 ‎殺しに来たのは彼の仲間だ 171 00:12:36,590 --> 00:12:38,967 ‎6人だった 組織らしい 172 00:12:39,092 --> 00:12:42,179 ‎6人を相手にしたのは すごい 173 00:12:42,429 --> 00:12:43,972 ‎ロビンは強い 174 00:12:51,772 --> 00:12:53,023 ‎あの家族は? 175 00:12:57,027 --> 00:12:58,320 ‎全員 死んだ 176 00:12:59,363 --> 00:12:59,905 ‎コリー 177 00:13:00,030 --> 00:13:00,906 ‎私じゃない 178 00:13:01,073 --> 00:13:03,825 ‎部屋を見たら死んでたの 179 00:13:04,201 --> 00:13:06,411 ‎頭が飛ばされてた 180 00:13:06,537 --> 00:13:07,538 ‎偶然すぎる 181 00:13:07,871 --> 00:13:08,539 ‎私… 182 00:13:09,414 --> 00:13:10,207 ‎クソッ 183 00:13:15,337 --> 00:13:16,380 ‎大丈夫? 184 00:13:18,715 --> 00:13:20,342 ‎別件を対処してた 185 00:13:21,468 --> 00:13:22,553 ‎そこを出ろ 186 00:13:22,678 --> 00:13:24,555 ‎ノース・レイクショア 888だ 187 00:13:24,721 --> 00:13:27,182 ‎1時間で着く ここは安全だ 188 00:13:27,266 --> 00:13:28,100 ‎ホントに? 189 00:13:28,225 --> 00:13:29,017 ‎隠れ家だ 190 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 ‎隠れられる 191 00:13:36,316 --> 00:13:38,735 ‎さっきは ありがとう 192 00:13:38,902 --> 00:13:41,029 ‎もうゴッサムに帰れ 193 00:13:42,155 --> 00:13:43,073 ‎これ 何だよ 194 00:13:43,824 --> 00:13:45,075 ‎ロビンは辞めた 195 00:13:45,492 --> 00:13:46,868 ‎用心して帰れ 196 00:13:48,078 --> 00:13:49,705 ‎取ったのか? 197 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 ‎お前も取るべきだ 198 00:13:51,415 --> 00:13:52,040 ‎なんで? 199 00:13:52,165 --> 00:13:54,209 ‎ブルースのペットじゃない 200 00:13:54,334 --> 00:13:58,213 ‎そうじゃなくて あんたと俺のためだ 201 00:13:58,338 --> 00:14:00,716 ‎何かあった時に捜せる 202 00:14:00,841 --> 00:14:01,717 ‎ありがとう 203 00:14:02,676 --> 00:14:04,886 ‎数日 ここを借りたい 204 00:14:05,012 --> 00:14:06,263 ‎伝えてくれ 205 00:14:09,016 --> 00:14:11,393 ‎ブルースのこと誤解してる 206 00:14:11,518 --> 00:14:13,604 ‎僕が唯一の理解者だ 207 00:14:15,689 --> 00:14:16,732 ‎ジェイソン 208 00:14:17,441 --> 00:14:19,735 ‎相棒として扱われても 209 00:14:20,193 --> 00:14:23,071 ‎ブルースの関心は 1つしかない 210 00:14:23,363 --> 00:14:24,281 ‎彼自身だ 211 00:14:26,199 --> 00:14:27,075 ‎もう帰れ 212 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 ‎悪いけど まだ帰れない 213 00:14:32,456 --> 00:14:34,082 ‎これを頼まれた 214 00:14:42,466 --> 00:14:43,759 ‎どこでこれを? 215 00:14:44,217 --> 00:14:46,762 ‎ロビン宛てで警察に届いた 216 00:14:47,971 --> 00:14:50,265 ‎あんたに関係してる 217 00:14:53,560 --> 00:14:54,811 ‎知り合いだ 218 00:15:35,769 --> 00:15:36,853 ‎来い 坊主 219 00:15:46,488 --> 00:15:48,490 ‎サーカスの団員だ 220 00:15:50,534 --> 00:15:51,827 ‎あんたの親が… 221 00:15:52,327 --> 00:15:53,161 ‎そうだ 222 00:15:54,204 --> 00:15:55,497 ‎ひどい話だ 223 00:15:56,540 --> 00:15:57,499 ‎酸だよ 224 00:15:57,624 --> 00:15:58,709 ‎フッ化水素酸 225 00:15:58,875 --> 00:16:00,544 ‎マローニ一家(いっか)の手口だ 226 00:16:00,669 --> 00:16:01,712 ‎あんたの親も… 227 00:16:01,795 --> 00:16:02,671 ‎知ってる 228 00:16:04,214 --> 00:16:07,050 ‎手下のトニー・ズッコが 殺したんだ 229 00:16:07,467 --> 00:16:09,052 ‎でも逮捕された 230 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 ‎動機は? 231 00:16:14,141 --> 00:16:17,728 ‎サーカス団は みかじめ料を払えなかった 232 00:16:19,980 --> 00:16:22,190 ‎両親が命で払わされた 233 00:16:27,696 --> 00:16:31,700 ‎犯人はメルティングマン 肉体を溶かすからだ 234 00:16:32,909 --> 00:16:34,202 ‎気味が悪い 235 00:16:38,331 --> 00:16:39,583 ‎心当たりは? 236 00:16:39,750 --> 00:16:41,251 ‎あるが 死んでる 237 00:16:41,501 --> 00:16:42,711 ‎ないんだね 238 00:16:48,091 --> 00:16:49,718 ‎警察に聞いたか? 239 00:16:49,843 --> 00:16:51,762 ‎警察なんて聞くかよ 240 00:16:52,679 --> 00:16:53,889 ‎5人も殺された 241 00:16:54,014 --> 00:16:55,223 ‎警官はクソだ 242 00:16:55,599 --> 00:16:57,893 ‎アホか汚いかの二択だ 243 00:16:59,269 --> 00:17:00,062 ‎ブルースが? 244 00:17:00,145 --> 00:17:01,229 ‎俺の言葉だ 245 00:17:02,689 --> 00:17:06,276 ‎捜査が行き詰まり 俺たちに頼った 246 00:17:06,485 --> 00:17:09,946 ‎彼は被害者を見て あんたを捜した 247 00:17:21,792 --> 00:17:23,794 ‎“ウェイン・ エンタープライズ社” 248 00:17:26,713 --> 00:17:27,756 ‎いいか? 249 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 ‎もちろん 250 00:17:33,220 --> 00:17:33,970 ‎ほらね 251 00:17:36,640 --> 00:17:38,809 ‎“アトラス・ ザ・ストロングマン” 252 00:17:44,147 --> 00:17:46,608 ‎電気や水道を使ってる 253 00:17:46,733 --> 00:17:47,984 ‎無事らしい 254 00:17:56,409 --> 00:17:59,996 ‎クレイ・ウィリアムスだ 伝言をどうぞ 255 00:18:02,666 --> 00:18:04,000 ‎1時間半で着く 256 00:18:04,918 --> 00:18:05,961 ‎安否確認だ 257 00:18:06,670 --> 00:18:08,004 ‎ドライブだな 258 00:18:08,171 --> 00:18:09,297 ‎僕一人で行く 259 00:18:09,673 --> 00:18:12,008 ‎教えてくれて感謝してる 260 00:18:12,509 --> 00:18:15,470 ‎でも僕の問題だし お前の相棒は― 261 00:18:15,887 --> 00:18:17,180 ‎僕でなくブルースだ 262 00:18:17,264 --> 00:18:18,515 ‎いや 俺は俺だ 263 00:18:19,141 --> 00:18:20,016 ‎助けはいい 264 00:18:20,267 --> 00:18:21,977 ‎さっきは必要だった 265 00:18:25,272 --> 00:18:29,651 ‎“システム 警告” 266 00:18:42,998 --> 00:18:44,166 ‎誰なんだ? 267 00:18:44,249 --> 00:18:45,167 ‎気にするな 268 00:18:45,292 --> 00:18:45,917 ‎誰? 269 00:18:46,042 --> 00:18:46,626 ‎言えない 270 00:18:46,793 --> 00:18:47,502 ‎ビールは? 271 00:18:47,711 --> 00:18:48,211 ‎もらう 272 00:18:48,378 --> 00:18:49,713 ‎誰も飲まない 273 00:18:49,838 --> 00:18:50,714 ‎アダムソン? 274 00:18:50,881 --> 00:18:52,883 ‎彼なら浴室にいる 275 00:18:53,133 --> 00:18:53,842 ‎気絶中だ 276 00:18:53,967 --> 00:18:54,718 ‎レイチェルよ 277 00:18:54,843 --> 00:18:55,552 ‎ジェイソンだ 278 00:18:55,677 --> 00:18:57,012 ‎自己紹介は後だ 279 00:18:57,137 --> 00:18:59,723 ‎静かにソファに座ってろ 280 00:18:59,890 --> 00:19:01,391 ‎もう1個あるのか? 281 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 ‎俺のだ 282 00:19:02,517 --> 00:19:04,227 ‎あんたもロビン? 283 00:19:04,477 --> 00:19:05,353 ‎あなたは? 284 00:19:05,437 --> 00:19:06,104 ‎そうだ 285 00:19:06,229 --> 00:19:07,355 ‎そうだった 286 00:19:08,190 --> 00:19:10,066 ‎ロビンは何人いる? 287 00:19:10,150 --> 00:19:11,067 ‎僕だって… 288 00:19:11,193 --> 00:19:12,194 ‎静かに 289 00:19:12,903 --> 00:19:13,570 ‎座って 290 00:19:16,990 --> 00:19:17,866 ‎案内して 291 00:19:24,080 --> 00:19:25,040 ‎僕もなれる? 292 00:19:25,165 --> 00:19:25,707 ‎マジ? 293 00:19:30,503 --> 00:19:31,755 ‎何をしたの? 294 00:19:31,838 --> 00:19:33,715 ‎薬で眠らせた 295 00:19:34,925 --> 00:19:36,551 ‎手いっぱいでね 296 00:19:37,177 --> 00:19:38,094 ‎何か話した? 297 00:19:39,512 --> 00:19:43,600 ‎組織の人間で レイチェルの父親を知ってる 298 00:19:44,601 --> 00:19:46,269 ‎仲間が多そうだ 299 00:19:47,354 --> 00:19:48,563 ‎尾行は大丈夫? 300 00:19:48,688 --> 00:19:49,898 ‎あなたこそ 301 00:19:50,190 --> 00:19:50,774 ‎彼か? 302 00:19:52,150 --> 00:19:53,443 ‎スパイじゃない 303 00:19:54,277 --> 00:19:55,946 ‎バットマンの相棒? 304 00:19:56,112 --> 00:19:56,780 ‎そうだ 305 00:19:58,448 --> 00:19:59,574 ‎後任らしい ‎よかった 306 00:20:02,619 --> 00:20:05,580 ‎もうロビンは嫌なのよね? 307 00:20:05,664 --> 00:20:06,498 ‎そうだ 308 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 ‎問題解決ね 309 00:20:09,542 --> 00:20:13,463 ‎でも本心では ロビンでいたいのなら― 310 00:20:14,214 --> 00:20:17,968 ‎あなたがロビンを 続けるべきだと思う 311 00:20:18,218 --> 00:20:22,973 ‎たとえあの子のほうが 若くて頭がよくてもね 312 00:20:23,139 --> 00:20:25,475 ‎2代目の存在に驚いた 313 00:20:25,642 --> 00:20:28,979 ‎正直な答えね よく言えたわ 314 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 ‎彼が来た訳は? 315 00:20:35,318 --> 00:20:38,613 ‎僕の友人が殺され 犯人は野放しだ 316 00:20:39,572 --> 00:20:41,658 ‎無事を確認したい人が 317 00:20:41,825 --> 00:20:42,784 ‎行って 318 00:20:43,243 --> 00:20:44,286 ‎こいつは? 319 00:20:44,577 --> 00:20:47,789 ‎手錠をしてるから何とかなる 320 00:20:48,999 --> 00:20:50,792 ‎私に来てほしい? 321 00:20:50,917 --> 00:20:51,960 ‎僕の問題だ 322 00:20:52,419 --> 00:20:54,337 ‎レイチェルと話す 323 00:20:54,504 --> 00:20:56,131 ‎あの子なら大丈夫 324 00:20:56,923 --> 00:20:58,341 ‎新しいロビンは? 325 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 ‎僕と行く 326 00:21:02,429 --> 00:21:04,014 ‎こいつは殺すな 327 00:21:04,597 --> 00:21:05,849 ‎私はやってない 328 00:21:11,438 --> 00:21:12,981 ‎スタジオに着いた 329 00:21:13,106 --> 00:21:16,818 ‎ブルーグラスの演奏は 嫌だったの? 330 00:21:16,943 --> 00:21:17,652 ‎そうだ 331 00:21:18,278 --> 00:21:21,156 ‎新しいジャンルを作ったのね 332 00:21:21,239 --> 00:21:22,365 ‎名前を教えて 333 00:21:22,449 --> 00:21:24,701 ブルーグラスと ジャズを合わせて― 334 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 ブルーグラスと ジャズを合わせて― ウィスコンシン州 ミルウォーキー 335 00:21:25,827 --> 00:21:25,952 ウィスコンシン州 ミルウォーキー 336 00:21:25,952 --> 00:21:28,163 ウィスコンシン州 ミルウォーキー ブルーグラズと 呼んでる 337 00:21:28,288 --> 00:21:29,372 面白いだろ? 338 00:21:30,123 --> 00:21:33,209 ‎とても新鮮なサウンドで 驚いた 339 00:21:33,376 --> 00:21:37,213 ‎聴いてるうちに 心が解放されるわ 340 00:21:37,380 --> 00:21:40,175 ‎そういう感想はうれしい 341 00:22:06,493 --> 00:22:09,371 〝警備員〞 342 00:22:37,440 --> 00:22:40,735 ‎コルボという名前の ナイトクラブだ 343 00:22:41,194 --> 00:22:43,238 ‎遅番の警備員らしい 344 00:22:43,321 --> 00:22:45,782 ‎警備員は性格が悪い 345 00:22:45,865 --> 00:22:46,908 ‎クレイは違う 346 00:22:47,200 --> 00:22:48,576 ‎何があった? 347 00:22:49,035 --> 00:22:54,124 ‎子供の頃 レイおじさんと よくバーに行ってたんだ 348 00:22:54,290 --> 00:22:59,462 ‎彼は酔うとケンカして 警備員に追い出されてた 349 00:22:59,546 --> 00:23:00,755 ‎両親は? 350 00:23:00,880 --> 00:23:03,258 ‎北部と南部にいるよ 351 00:23:03,716 --> 00:23:06,136 ‎13歳までおじさんと暮らした 352 00:23:06,302 --> 00:23:07,137 ‎それから? 353 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 ‎里親とか転々とした 354 00:23:09,472 --> 00:23:11,975 ‎そのあとは路上暮らしだ 355 00:23:13,393 --> 00:23:15,937 ‎そんなに悪くなかった 356 00:23:16,229 --> 00:23:17,939 ‎今は夢のようだ 357 00:23:29,909 --> 00:23:31,327 ‎クレイ・ウィリアムスは? 358 00:23:31,744 --> 00:23:32,829 ‎VIPラウンジだ 359 00:23:32,996 --> 00:23:33,955 ‎分かった 360 00:23:42,922 --> 00:23:43,506 ‎何だ? 361 00:23:44,090 --> 00:23:44,966 ‎ロバート・プリスキン? 362 00:23:46,009 --> 00:23:46,634 ‎ダメだ 363 00:23:46,759 --> 00:23:48,511 ‎入れてくれよ 364 00:23:48,845 --> 00:23:49,971 ‎ガキは帰れ 365 00:23:50,763 --> 00:23:51,681 ‎19歳だ 366 00:23:53,183 --> 00:23:55,310 ‎外で待て すぐ戻る 367 00:24:32,138 --> 00:24:33,014 ‎いいかな 368 00:24:33,473 --> 00:24:34,182 ‎何だ 369 00:24:37,310 --> 00:24:39,854 ‎VIPラウンジに入りたい 370 00:24:41,064 --> 00:24:42,065 ‎パスワードを 371 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 ‎ヘイリーズ・サーカス 372 00:24:51,824 --> 00:24:52,367 ‎まさか 373 00:24:55,078 --> 00:24:57,705 ‎信じられない 驚いた 374 00:24:58,331 --> 00:24:59,040 ‎本当か? 375 00:24:59,165 --> 00:25:00,208 ‎苦しいよ 376 00:25:02,710 --> 00:25:04,754 ‎何しに来たんだ? 377 00:25:06,756 --> 00:25:07,757 ‎話せる? 378 00:25:27,110 --> 00:25:27,944 ‎殺された? 379 00:25:30,446 --> 00:25:32,115 ‎あなたも危険だ 380 00:25:35,285 --> 00:25:38,413 ‎何か不審なことに気付いた? 381 00:25:38,955 --> 00:25:40,248 ‎特にないよ 382 00:25:41,457 --> 00:25:44,752 ‎他の団員と連絡は取ってた? 383 00:25:44,877 --> 00:25:47,130 ‎数年前 アビゲイルと話した 384 00:25:48,298 --> 00:25:51,134 ‎パーシーは見つからなかった 385 00:25:51,884 --> 00:25:52,802 ‎あれから… 386 00:25:55,179 --> 00:25:56,806 ‎別々の道を進んだ 387 00:25:59,058 --> 00:25:59,809 ‎確かに 388 00:26:00,727 --> 00:26:05,940 ‎団員たちと最後に会ったのは ご両親の葬式だった 389 00:26:10,653 --> 00:26:12,280 ‎連絡すべきだった 390 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 ‎特に君とね 391 00:26:15,033 --> 00:26:16,451 ‎お互いさまだ ‎無事で安心した 392 00:26:45,355 --> 00:26:48,316 ‎これからは言い訳できない 393 00:26:51,611 --> 00:26:52,653 ‎警官とはね 394 00:26:53,112 --> 00:26:54,489 ‎刑事なんだ 395 00:26:56,115 --> 00:26:58,493 ‎お前を誇らしく思うよ 396 00:27:00,536 --> 00:27:05,166 ‎あなたとの暮らしを 想像してたことがある 397 00:27:06,376 --> 00:27:08,002 ‎普通の学校に通う 398 00:27:09,128 --> 00:27:10,838 ‎普通の友達を持つ 399 00:27:11,214 --> 00:27:12,006 ‎“普通”? 400 00:27:13,257 --> 00:27:14,384 ‎“貧しい”だろ? 401 00:27:15,802 --> 00:27:18,179 ‎貧しいだけの生活だ 402 00:27:18,888 --> 00:27:21,516 ‎立派になったな 完璧だ 403 00:27:24,227 --> 00:27:25,520 ‎幸せそうだ 404 00:27:27,647 --> 00:27:28,523 ‎幸せか? 405 00:27:43,413 --> 00:27:43,955 ‎ちょっと 406 00:27:45,081 --> 00:27:47,750 ‎間違えた 一杯おごるよ 407 00:27:48,418 --> 00:27:49,377 ‎私のじゃない 408 00:27:49,502 --> 00:27:50,545 ‎何だ お前 409 00:27:51,754 --> 00:27:54,215 ‎俺に文句でもあるのか? 410 00:27:54,841 --> 00:27:55,716 ‎殴るぞ 411 00:27:56,008 --> 00:27:57,385 ‎試してみろ 412 00:28:02,432 --> 00:28:03,224 ‎マズい 413 00:28:05,184 --> 00:28:06,102 ‎やろうぜ 414 00:28:06,686 --> 00:28:07,270 ‎やめろ 415 00:28:07,687 --> 00:28:09,147 ‎下がれ 口を挟むな 416 00:28:15,194 --> 00:28:16,279 ‎クレイ 通報だ 417 00:28:18,030 --> 00:28:18,906 ‎電話がない 418 00:28:38,551 --> 00:28:39,760 ‎あいつ逃げたな 419 00:28:47,894 --> 00:28:49,270 ‎クレイ 大丈夫か? 420 00:28:49,896 --> 00:28:50,980 ‎ダメだね 421 00:28:52,815 --> 00:28:54,442 ‎話せてうれしい ‎来てくれたね 422 00:28:58,404 --> 00:28:58,946 ‎誰だ? 423 00:29:00,656 --> 00:29:01,616 ‎思い出せ 424 00:29:03,493 --> 00:29:04,494 ‎あり得ない 425 00:29:05,495 --> 00:29:06,287 ‎なぜだ? 426 00:29:06,829 --> 00:29:07,955 ‎死んだはずだ 427 00:29:09,665 --> 00:29:11,626 ‎父だと思ったか? 428 00:29:12,502 --> 00:29:13,294 ‎クレイは? 429 00:29:16,422 --> 00:29:17,298 ‎誰だ? 430 00:29:21,844 --> 00:29:23,012 2年前 ゴッサム・シティ 431 00:29:23,012 --> 00:29:25,181 2年前 ゴッサム・シティ アンソニー・ズッコが 逮捕されました 432 00:29:25,181 --> 00:29:25,973 アンソニー・ズッコが 逮捕されました 433 00:29:26,098 --> 00:29:28,810 恐喝と脱税の疑いです 434 00:29:31,229 --> 00:29:31,729 〝犯罪組織マローニ 幹部の逮捕〞 435 00:29:31,729 --> 00:29:34,816 〝犯罪組織マローニ 幹部の逮捕〞 警察は 5年間にわたって― 436 00:29:34,816 --> 00:29:35,483 警察は 5年間にわたって― 437 00:29:35,608 --> 00:29:40,196 ‎この幹部を殺人容疑で 捜査していました 438 00:29:40,780 --> 00:29:43,866 ‎弁護士は声明を発表しました 439 00:29:44,033 --> 00:29:45,326 ‎“魔女狩りだ” 440 00:29:45,451 --> 00:29:49,205 ‎“判決が出るまで ズッコ氏は無罪である” 441 00:29:49,539 --> 00:29:52,542 ‎“既に有罪だと 決めつけるなら” 442 00:29:52,708 --> 00:29:55,336 ‎“司法はバットマンと 同じである” 443 00:30:03,553 --> 00:30:04,387 ‎誰だ? 444 00:30:04,804 --> 00:30:06,347 ‎息子のニックだ 445 00:30:10,184 --> 00:30:11,686 ‎ズッコと話したい 446 00:30:12,562 --> 00:30:14,397 ‎それは許可できない 447 00:30:14,564 --> 00:30:16,858 ‎ここも立ち入り禁止だ 448 00:30:16,983 --> 00:30:21,529 ‎ウェイン社の協力には とても感謝している 449 00:30:21,904 --> 00:30:24,866 ‎多くの犯罪を検挙できる 450 00:30:26,075 --> 00:30:27,368 ‎司法取引か? 451 00:30:27,493 --> 00:30:29,078 ‎彼には情報がある 452 00:30:29,203 --> 00:30:32,415 ‎多くの犯罪を語れる人物だ 453 00:30:32,623 --> 00:30:35,418 ‎組織の撲滅のカギとなる 454 00:30:35,543 --> 00:30:38,254 ‎50人以上 逮捕できるだろう 455 00:30:38,421 --> 00:30:40,631 ‎両親を殺して釈放か? 456 00:30:40,798 --> 00:30:43,050 ‎残念だが証拠がない 457 00:30:43,175 --> 00:30:46,762 ‎無罪放免でなく 保護拘置となる 458 00:30:47,096 --> 00:30:50,433 ‎報復を防ぐため 家族全員が対象だ 459 00:30:53,436 --> 00:30:55,271 ‎よくあることだ 460 00:30:55,438 --> 00:30:57,398 ‎不公平と思うだろう 461 00:30:57,523 --> 00:30:59,901 ‎だからバットマンがいる 462 00:31:00,109 --> 00:31:01,736 ‎取引するな 463 00:31:01,861 --> 00:31:06,407 ‎刑務所に放り込んで 死んだら埋めて燃やせ 464 00:32:05,675 --> 00:32:06,801 ‎何事だ? 465 00:32:11,514 --> 00:32:12,056 ‎何だ 466 00:32:13,224 --> 00:32:13,849 ‎危ない 467 00:32:17,436 --> 00:32:18,354 ‎何が起きた? 468 00:32:18,521 --> 00:32:20,022 ‎誰かが上にいる 469 00:32:20,272 --> 00:32:20,982 ‎来い 470 00:32:24,694 --> 00:32:25,194 ‎クソッ 471 00:32:25,319 --> 00:32:26,362 ‎いないぞ 472 00:32:28,114 --> 00:32:29,156 ‎捜し出せ 473 00:32:43,963 --> 00:32:45,339 ‎クソッ 何だよ 474 00:33:00,896 --> 00:33:01,689 ‎やめろ 475 00:33:02,815 --> 00:33:04,859 ‎今まで何人殺した? 476 00:33:06,068 --> 00:33:07,403 ‎望みは何だ? 477 00:33:07,653 --> 00:33:09,363 ‎両親を返してくれ 478 00:33:11,657 --> 00:33:12,366 ‎グレイソン 479 00:33:16,662 --> 00:33:18,080 ‎命乞いするか? 480 00:33:19,331 --> 00:33:19,874 ‎しろよ 481 00:33:53,449 --> 00:33:54,075 ‎マローニだ 482 00:34:00,790 --> 00:34:01,457 ‎助けて ‎お願いだ 483 00:34:08,547 --> 00:34:09,256 ‎断る 484 00:34:14,303 --> 00:34:14,929 ‎クソッ 485 00:34:42,081 --> 00:34:43,332 ‎父親を殺した 486 00:34:44,500 --> 00:34:46,001 ‎両親の敵(かたき)か? 487 00:34:47,086 --> 00:34:48,963 ‎世の中のためだ 488 00:34:49,171 --> 00:34:51,465 ‎悪党を1人減らした 489 00:34:51,757 --> 00:34:53,300 ‎最高だろうな 490 00:34:54,009 --> 00:34:54,802 ‎そこが問題だ 491 00:34:55,427 --> 00:34:57,471 ‎忠告だ ロビンになるな 492 00:34:58,430 --> 00:35:02,309 ‎ブルースのせいで 僕は兵器に変わった 493 00:35:02,685 --> 00:35:05,354 ‎夢はかなうと言われたか? 494 00:35:05,688 --> 00:35:08,482 ‎でも彼の教えに苦しめられる 495 00:35:08,941 --> 00:35:10,985 ‎この代償は高くつく 496 00:35:22,955 --> 00:35:24,165 ‎“助けたいか?” 497 00:35:30,087 --> 00:35:32,840 ‎“時間と場所を教えろ” 498 00:35:33,215 --> 00:35:34,675 ‎“1時間後 連絡する” 499 00:35:39,221 --> 00:35:39,847 ‎行く 500 00:35:40,472 --> 00:35:41,223 ‎どこに? 501 00:35:41,724 --> 00:35:43,225 ‎一人で片をつける 502 00:36:31,982 --> 00:36:33,609 ‎そこで止まれ 503 00:36:39,865 --> 00:36:42,284 ‎標的は僕だ 彼を放せ 504 00:36:46,538 --> 00:36:47,414 ‎ディック? 505 00:36:48,791 --> 00:36:49,959 ‎心配はない 506 00:36:50,542 --> 00:36:52,753 ‎彼には死んでもらう 507 00:36:53,295 --> 00:36:54,255 ‎お前もだ 508 00:36:55,547 --> 00:36:57,091 ‎死ぬほうが楽だ 509 00:36:58,634 --> 00:36:59,635 ‎何があった? 510 00:36:59,802 --> 00:37:02,137 ‎FBIが教えてくれた 511 00:37:02,721 --> 00:37:06,600 ‎お前が護送車を襲い 父をマローニに渡した 512 00:37:07,309 --> 00:37:11,105 ‎キレてた男がロビンだと すぐに分かった 513 00:37:12,398 --> 00:37:14,149 ‎マローニに気付かなかった 514 00:37:14,316 --> 00:37:16,151 ‎お前は父を殺す気だった 515 00:37:17,236 --> 00:37:19,989 ‎その後のことは感謝してる 516 00:37:21,407 --> 00:37:24,451 ‎おかげで結末が変わった 517 00:37:25,661 --> 00:37:29,290 ‎父が殺された後 取引は中止 518 00:37:29,498 --> 00:37:31,292 ‎保護がなくなった 519 00:37:32,251 --> 00:37:34,628 ‎マローニは母を狙った 520 00:37:35,754 --> 00:37:37,131 ‎その次は妹 521 00:37:38,173 --> 00:37:39,800 ‎俺のフィアンセ 522 00:37:41,343 --> 00:37:42,678 ‎溶けて消えた 523 00:37:44,346 --> 00:37:46,307 ‎俺も殺されかけた 524 00:37:47,182 --> 00:37:49,977 ‎だから僕に仕返しをした 525 00:37:50,519 --> 00:37:51,854 ‎気は済んだか? 526 00:37:52,354 --> 00:37:53,814 ‎計画は成功か? 527 00:38:00,696 --> 00:38:02,823 ‎予想以上の喜びだ 528 00:38:08,287 --> 00:38:10,831 ‎酸を浴びても熱くはない 529 00:38:11,623 --> 00:38:13,000 ‎更にひどい 530 00:38:13,709 --> 00:38:17,212 ‎肉体が虫に 食い潰されるようだ 531 00:38:18,547 --> 00:38:20,174 ‎深く入り込む 532 00:38:21,800 --> 00:38:25,721 ‎虫が体を這(は)うような感覚は 今でも忘れない 533 00:38:28,474 --> 00:38:29,725 ‎残念だ ニック 534 00:38:29,892 --> 00:38:31,560 ‎ニックではない 535 00:38:33,062 --> 00:38:36,565 ‎酸に侵されたせいで 俺は変わった 536 00:38:40,152 --> 00:38:42,029 ‎お前は橋で本性を現し― 537 00:38:43,322 --> 00:38:47,034 ‎俺も皮膚がはがれ 真の自分になった 538 00:38:47,242 --> 00:38:48,869 ‎彼を放してくれ 539 00:38:48,994 --> 00:38:49,578 ‎ダメだ 540 00:38:50,204 --> 00:38:53,040 ‎助かるチャンスを 無駄にしたな 541 00:39:41,630 --> 00:39:43,799 ‎ヤツには当然の報いだ 542 00:39:44,800 --> 00:39:45,467 ‎ケガは? 543 00:39:45,551 --> 00:39:46,969 ‎スーツのおかげだ 544 00:39:47,302 --> 00:39:48,846 ‎助けた礼はいい 545 00:39:48,971 --> 00:39:50,764 ‎こっちのセリフだ 546 00:39:52,891 --> 00:39:53,809 ‎出よう 547 00:39:53,976 --> 00:39:55,102 ‎俺に任せて 548 00:39:58,897 --> 00:40:00,315 ‎大丈夫か? 549 00:40:06,488 --> 00:40:07,281 ‎広がれ 550 00:40:09,158 --> 00:40:11,827 ‎第5ユニット 現場に到着 551 00:40:12,995 --> 00:40:15,622 ‎了解 応援が向かってる 552 00:40:22,921 --> 00:40:24,006 ‎異常なし 553 00:40:28,010 --> 00:40:29,136 ‎問題ない 554 00:40:43,859 --> 00:40:45,486 ‎撤退だ 撤退しろ 555 00:41:11,303 --> 00:41:12,554 ‎くたばれ クソッ 556 00:41:14,973 --> 00:41:15,724 ‎やめろ! 557 00:41:24,816 --> 00:41:26,068 ‎警官だ やめろ 558 00:41:26,151 --> 00:41:27,694 ‎ロビンの醍醐(だいご)味だ 559 00:41:28,153 --> 00:41:30,531 ‎マスクを着けて暴れる 560 00:41:30,906 --> 00:41:32,366 ‎忠告を忘れたか? 561 00:41:32,658 --> 00:41:34,535 ‎バットマンが許さない 562 00:41:34,660 --> 00:41:37,246 ‎知ってる バレるもんか 563 00:41:37,496 --> 00:41:39,748 ‎ゴッサムの警官はムカつく 564 00:41:40,082 --> 00:41:41,208 ‎仕返しだ 565 00:41:41,667 --> 00:41:43,752 ‎お前は問題を抱えてる 566 00:41:44,253 --> 00:41:46,421 ‎いつか自分を見失う 567 00:41:46,588 --> 00:41:49,383 ‎ロビンは嫌だと わめいてたくせに 568 00:41:49,508 --> 00:41:53,053 ‎スーツを着込んで 威張ってやがる 569 00:41:53,679 --> 00:41:55,597 ‎俺たちの違いは? 570 00:41:55,847 --> 00:41:57,099 ‎俺は分かってる 571 00:41:57,266 --> 00:42:00,102 ‎バットマンと戦うのが好きだ 572 00:42:01,728 --> 00:42:03,063 ‎お前 何様だよ 573 00:42:07,859 --> 00:42:08,944 ‎くたばれ 574 00:42:41,893 --> 00:42:43,604 ‎ロビンなんだな 575 00:42:48,317 --> 00:42:49,443 ‎もう辞める 576 00:42:50,652 --> 00:42:51,486 ‎ブルースには? 577 00:42:52,821 --> 00:42:53,614 ‎何だ? 578 00:42:56,491 --> 00:42:58,160 ‎ロビンのことを? 579 00:43:03,081 --> 00:43:03,832 ‎いや 580 00:43:05,167 --> 00:43:06,126 ‎もう関係ない 581 00:43:11,423 --> 00:43:13,133 ‎親代わりのはずだ 582 00:43:16,345 --> 00:43:17,137 ‎そうだろ? 583 00:43:20,682 --> 00:43:22,142 ‎努力してくれた 584 00:43:40,285 --> 00:43:41,203 ‎もしもし 585 00:43:41,370 --> 00:43:42,829 ‎ヤツは起きたか? 586 00:43:42,954 --> 00:43:43,705 ‎まだよ 587 00:43:44,790 --> 00:43:45,707 ‎大丈夫? 588 00:43:46,124 --> 00:43:47,876 ‎ああ 大丈夫だ 589 00:43:48,877 --> 00:43:50,003 ‎今から帰る 590 00:43:50,128 --> 00:43:51,171 ‎よかった 591 00:43:51,880 --> 00:43:53,548 ‎ロビンは何人戻る? 592 00:43:58,887 --> 00:43:59,680 ‎ゼロだ 593 00:44:23,495 --> 00:44:24,538 ‎目は覚めた? 594 00:44:28,834 --> 00:44:30,252 ‎話してもらう 595 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 ‎レイチェルは? 596 00:44:37,092 --> 00:44:38,218 ‎ご心配なく 597 00:44:38,760 --> 00:44:40,554 ‎近づかせないわ 598 00:44:43,849 --> 00:44:46,101 ‎私はどうなってもいい 599 00:44:47,936 --> 00:44:50,397 ‎殺す気なら そうしてくれ 600 00:44:51,690 --> 00:44:55,068 ‎だが私が話すのは レイチェルだけだ