1 00:00:12,180 --> 00:00:13,973 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:14,057 --> 00:00:17,477 Bruce Wayne oli sirkuksessa vanhempiesi kuoliniltana. 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,853 Haluan auttaa sinua. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,814 Hän lupautui sinulle sijaisvanhemmaksi. 5 00:00:21,898 --> 00:00:25,777 Poliisi sanoo, että se ei välttämättä ollut vahinko. 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,111 Surmasiko joku vanhempani? 7 00:00:27,195 --> 00:00:29,155 Selvitän, kuka tämän takana on. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,407 -Tulen mukaan. -Meidän piti pysyä yhdessä. 9 00:00:31,491 --> 00:00:33,326 Palaan kyllä. Lupaan sen. 10 00:00:40,291 --> 00:00:41,501 Päiväunille, lapset. 11 00:00:42,502 --> 00:00:43,669 Etsivä Grayson. 12 00:00:43,753 --> 00:00:46,255 Herra Adamson? Miksi haluatte Rachelin? 13 00:00:46,339 --> 00:00:49,717 Löysit minut. Organisaatio lähettää tappajat tänne. 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,470 Jos et vastaa... 15 00:01:07,068 --> 00:01:09,821 Dick Grayson ilmielävänä. Hauska tavata. 16 00:01:09,904 --> 00:01:10,905 Olen uusi Robin. 17 00:01:24,460 --> 00:01:25,670 VIISITOISTA VUOTTA AIEMMIN 18 00:01:25,753 --> 00:01:29,090 Maasta sinä olet, ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman. 19 00:01:30,258 --> 00:01:32,593 Hän ottaa heidät tykönsä - 20 00:01:32,677 --> 00:01:36,264 iankaikkiseen valtakuntaan. 21 00:01:37,765 --> 00:01:38,808 Rukoilkaamme. 22 00:01:40,476 --> 00:01:43,271 Oi Jumala, joka olet täyttänyt uskovien sydämet - 23 00:01:43,354 --> 00:01:44,981 Pyhän Hengen valolla, 24 00:01:45,648 --> 00:01:48,568 suo meille viisauden henki, 25 00:01:49,235 --> 00:01:52,113 jotta saamme riemuita Hänen lohdutuksessaan. 26 00:01:52,196 --> 00:01:56,409 Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, aamen. 27 00:02:19,348 --> 00:02:22,935 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 28 00:03:06,771 --> 00:03:07,813 He rakastivat sinua. 29 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 Ja olivat ylpeitä sinusta. 30 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 Tiedäthän sen? 31 00:03:23,079 --> 00:03:24,622 Poliisi sanoi, että heidät tapettiin. 32 00:03:26,290 --> 00:03:27,291 Joku - 33 00:03:28,209 --> 00:03:32,254 syövytti trapetsin köydet fluorivetyhapolla - 34 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 ja katosi. 35 00:03:37,802 --> 00:03:40,596 Eikä poliisi löydä häntä. Onko se totta? 36 00:03:40,680 --> 00:03:43,557 -Älä sitä murehdi, Dick. -Onko se totta? 37 00:03:47,770 --> 00:03:49,522 Tekijä löytyy kyllä. 38 00:03:55,403 --> 00:03:57,113 Puhuin neiti Bondin kanssa. 39 00:03:57,196 --> 00:03:59,907 Bruce Wayne haluaa ottaa sinut huostaansa. 40 00:04:00,533 --> 00:04:03,160 -Haluan asua luonasi. -Se olisi toiveeni, 41 00:04:03,786 --> 00:04:07,623 mutta sovin vanhempiesi kanssa, että toimin sinun parhaaksesi. 42 00:04:09,125 --> 00:04:11,294 Luonasi asuminen on paras ratkaisu. 43 00:04:11,377 --> 00:04:14,255 Bruce Wayne on erittäin varakas mies. 44 00:04:15,047 --> 00:04:16,465 Ja hyvä ihminen. 45 00:04:18,175 --> 00:04:21,262 Hän voi antaa kaiken, mitä minä en voi antaa. 46 00:04:24,223 --> 00:04:25,641 En halua. 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,982 Älä pakota. 48 00:04:38,863 --> 00:04:40,406 Tiedän, ettet usko minua, 49 00:04:41,407 --> 00:04:42,491 mutta luota minuun. 50 00:04:43,159 --> 00:04:47,496 Bruce Waynen luona asuminen muuttaa elämäsi. 51 00:05:13,814 --> 00:05:15,316 Äijä näyttää kuolleelta. 52 00:05:15,399 --> 00:05:16,233 Usko minua. 53 00:05:17,234 --> 00:05:19,278 Kuollut on eri asia kuin tajuton. 54 00:05:26,160 --> 00:05:27,745 Mahtavaa! 55 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 Robin ja Robin vauhdissa. 56 00:05:30,706 --> 00:05:33,084 -Kuka hitto sinä olet? -Jason Todd. 57 00:05:33,709 --> 00:05:36,003 Uusi Robin. Versio 2.0. 58 00:05:41,342 --> 00:05:43,010 Ihan totta. 59 00:05:43,844 --> 00:05:45,513 On kunnia tavata sinut. 60 00:05:55,564 --> 00:05:57,900 Olen aina kuvitellut tätä hetkeä. 61 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 Enpä arvannut, että pelastaisin henkesi. 62 00:06:00,945 --> 00:06:02,738 Vai uusi Robin. 63 00:06:02,822 --> 00:06:04,990 Jep, se olen minä. 64 00:06:05,908 --> 00:06:07,201 Tietääkö Batman, että olet täällä? 65 00:06:07,284 --> 00:06:10,663 Totta kai. Bruce tietää, että olen halunnut tavata sinut. 66 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 Kysellä vinkkejä. 67 00:06:12,998 --> 00:06:14,667 Hän sanoi: "Siitä vain." 68 00:06:14,750 --> 00:06:16,669 Haen vaatteeni. Pikku hetki. 69 00:06:32,810 --> 00:06:34,311 Uskomatonta. 70 00:06:34,395 --> 00:06:37,731 Ajamme yhdessä autolla. Tosi siistiä. 71 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 Niin. Tosi siistiä. 72 00:06:47,408 --> 00:06:48,951 Kauanko sinä ja Bruce olette - 73 00:06:49,577 --> 00:06:50,452 olleet... 74 00:06:50,536 --> 00:06:52,955 Yhdessäkö? Kohta vuoden. 75 00:06:53,622 --> 00:06:54,456 Vuoden? 76 00:06:57,626 --> 00:07:00,212 Vai niin. Hän ei jäänyt odottelemaan. 77 00:07:01,172 --> 00:07:02,173 Miten te... 78 00:07:02,256 --> 00:07:03,632 Olin autovarkaissa. 79 00:07:04,300 --> 00:07:05,509 Valitsin väärän auton. 80 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Tai oikean. 81 00:07:07,136 --> 00:07:09,054 -Vohkitko Batmobilen? -En. 82 00:07:09,138 --> 00:07:10,264 Pölykapselit vain. 83 00:07:10,806 --> 00:07:12,558 Ja hän otti sinut luokseen? 84 00:07:12,641 --> 00:07:13,809 Näki kai potentiaalini. 85 00:07:16,520 --> 00:07:20,065 Mitä pidät uudesta puvusta? Parannukset ovat makeita. 86 00:07:20,149 --> 00:07:24,153 Uusi paita on Zylon-kuitua, kuusi kertaa Kevlaria vahvempaa. 87 00:07:24,236 --> 00:07:26,405 Vaikka joku polttaisi liekinheittimellä, 88 00:07:26,489 --> 00:07:27,740 ei tunnu missään. 89 00:07:27,823 --> 00:07:29,575 -Zylonia. -Nerokasta, eikö? 90 00:07:29,658 --> 00:07:33,454 Ei pahalla, mutta entinen oli vanhanaikainen. 91 00:07:40,252 --> 00:07:41,504 Miten löysit minut? 92 00:07:42,129 --> 00:07:43,130 Jäljittimellä. 93 00:07:43,714 --> 00:07:44,548 Mikä jäljitin? 94 00:07:45,508 --> 00:07:46,550 Käsivarressasi. 95 00:07:47,801 --> 00:07:49,595 Onko kädessäni jäljitin? 96 00:07:49,678 --> 00:07:52,723 On. Minullakin on. Etkö muista, kun hän asensi sen? 97 00:07:53,974 --> 00:07:54,975 En. 98 00:07:56,685 --> 00:07:57,811 Ehkä olet unohtanut. 99 00:08:02,942 --> 00:08:04,401 Minne menemme? 100 00:08:04,485 --> 00:08:06,070 Vien kaverin jonnekin. 101 00:08:07,821 --> 00:08:09,114 Saanko ehdottaa? 102 00:08:11,992 --> 00:08:13,202 Siitä vain. 103 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 Brucen mukaan - 104 00:08:18,123 --> 00:08:20,501 rakennus on Frank Lloydin innoittama. 105 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Wrightin. 106 00:08:23,087 --> 00:08:24,296 Aivan. 107 00:08:24,838 --> 00:08:26,799 Hän tykkää linjoista ja muusta. 108 00:08:27,633 --> 00:08:29,426 Brucella on näitä monta. 109 00:08:29,510 --> 00:08:32,096 Turvataloja, tai oikeastaan huoneistoja. 110 00:08:32,680 --> 00:08:34,515 -En ole käynyt niissä. -Pidät niistä. 111 00:08:38,769 --> 00:08:40,104 Ei kulkulupaa. 112 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 Anna kun minä. 113 00:08:48,862 --> 00:08:50,155 Kulkulupa myönnetty. 114 00:08:50,698 --> 00:08:52,157 Hän vaihtoi kai lukot. 115 00:09:15,556 --> 00:09:16,765 Miksi teet tätä? 116 00:09:18,392 --> 00:09:19,810 Miksi haluat olla Robin? 117 00:09:20,477 --> 00:09:23,397 Tämähän on paras duuni ikinä. 118 00:09:23,939 --> 00:09:26,066 Hengaan Batmanin kanssa, rökitän konnia, 119 00:09:26,150 --> 00:09:28,902 olen kuuluisa, ajelen Batmobilella. 120 00:09:30,946 --> 00:09:32,573 Antaako hän sinun ajaa? 121 00:09:37,536 --> 00:09:39,788 Etkö haluaisi omaa nimeä? 122 00:09:39,872 --> 00:09:42,666 Vaikka Sparrow tai Blue "J" Jasonista. 123 00:09:42,750 --> 00:09:44,126 En helvetissä. 124 00:09:44,209 --> 00:09:45,794 Robin on homman juju. 125 00:09:46,337 --> 00:09:47,713 Batman tarvitsee Robinia. 126 00:09:48,255 --> 00:09:50,507 Miksi hän antaa typerän väriset asut? 127 00:09:50,591 --> 00:09:51,967 Jotta viemme huomion. 128 00:09:52,051 --> 00:09:54,261 "Katsokaa tänne, kusipäät!" 129 00:09:55,054 --> 00:09:58,682 Pum, Bat laskeutuu ja niittaa jengin pinoon. 130 00:10:03,604 --> 00:10:05,689 Ota tämä. Haen kaverimme. 131 00:10:23,332 --> 00:10:24,458 Kuka tuo on? 132 00:10:27,127 --> 00:10:29,338 -Niccolo Machiavelli. -Ai niin. 133 00:10:29,421 --> 00:10:32,633 Bruce on kertonut hänestä. Äijä kuulostaa häijyltä. 134 00:10:34,677 --> 00:10:36,679 "Jos tahtoo loukata jotakin ihmistä, 135 00:10:36,762 --> 00:10:40,432 on se tehtävä niin, ettei ole pelkoa kostosta. 136 00:10:41,141 --> 00:10:43,310 Paha on suoritettava yhdellä kertaa, 137 00:10:43,852 --> 00:10:46,230 jotta se loukkaisi vähemmän. 138 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 Hyvää on tehtävä vähän kerrallaan, 139 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 jotta se maistuisi sitä paremmalta." 140 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Luin sinusta pienenä. 141 00:10:57,074 --> 00:10:59,368 Bruce on kertonut mahtavia stooreja. 142 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 Niin varmaan. 143 00:11:02,705 --> 00:11:06,125 Asiahan ei minulle kuulu, mutta hän ei sanonut, miksi lopetit. 144 00:11:10,921 --> 00:11:12,673 Minusta ei vain ollut siihen. 145 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 Onko jano? Tsekkaan, onko bisseä. 146 00:11:15,968 --> 00:11:16,844 Mitä? 147 00:11:17,428 --> 00:11:18,512 Olutta. 148 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 SKANNAA 149 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Loistava ajoitus. 150 00:12:20,449 --> 00:12:22,659 -Missä hitossa olet? -Chicagossa. 151 00:12:23,535 --> 00:12:25,037 Sinun piti palata tänne. 152 00:12:25,120 --> 00:12:27,206 Homma meni oudoksi tyypin asunnolla. 153 00:12:27,789 --> 00:12:29,208 Hän on tri Adamson. 154 00:12:29,291 --> 00:12:31,335 En tiedä, minkä sortin tohtori. 155 00:12:31,418 --> 00:12:32,961 Arvaan. Hän yritti tappaa. 156 00:12:33,045 --> 00:12:36,173 Tarjosi aamiaista. Tuttavat yrittivät tappaa. 157 00:12:36,256 --> 00:12:38,842 Heitä oli kuusi, ja heitä on varmasti lisää. 158 00:12:38,926 --> 00:12:42,095 Niittasitko kuusi tappajaa yksin? Ei hullumpaa. 159 00:12:42,179 --> 00:12:43,764 Robinilla on taitoja. 160 00:12:51,647 --> 00:12:52,898 Miten perheen kanssa menee? 161 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 He kuolivat. 162 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 -Kory! -En tappanut heitä. 163 00:13:00,864 --> 00:13:03,659 Kun menin sisään, he olivat kuolleet. 164 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 Päät olivat räjähtäneet. 165 00:13:06,328 --> 00:13:07,412 Melkoinen sattuma. 166 00:13:07,496 --> 00:13:08,330 Minä... 167 00:13:09,164 --> 00:13:10,082 Voi helvetti. 168 00:13:15,128 --> 00:13:16,505 Oletko kunnossa? 169 00:13:18,423 --> 00:13:20,008 Hoidan erästä asiaa. 170 00:13:21,009 --> 00:13:24,429 Tulkaa te tänne. Osoite on 888 North Lakeshore Drive. 171 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 Alle tunnin matka. Olette täällä turvassa. 172 00:13:27,099 --> 00:13:28,892 -Oletko varma? -Se on turvatalo. 173 00:13:29,476 --> 00:13:30,852 Siinä on sana "turva". 174 00:13:36,108 --> 00:13:38,360 Jason, kiitos, että autoit. 175 00:13:38,443 --> 00:13:40,571 Pärjään nyt yksin. Palaa Gothamiin. 176 00:13:41,947 --> 00:13:42,990 Mitä hittoa? 177 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 En ole enää Robin. 178 00:13:45,325 --> 00:13:46,702 Turvallista matkaa. 179 00:13:47,869 --> 00:13:49,371 Ei sinun olisi tarvinnut. 180 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 -Kyllä tarvitsi. Sinunkin pitäisi. -Miksi? 181 00:13:51,957 --> 00:13:54,126 Emme ole eläimiä Bruce Waynen eläintarhassa. 182 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 Et tajua. 183 00:13:55,502 --> 00:13:58,088 Hän teki sen omaksi parhaaksemme. 184 00:13:58,171 --> 00:14:00,507 Hän löytää meidät, jos jotain sattuu. 185 00:14:00,591 --> 00:14:01,592 Kiitos, että kävit. 186 00:14:02,509 --> 00:14:04,761 Sano Brucelle, että lainaan asuntoa. 187 00:14:04,845 --> 00:14:05,971 Se varmaan sopii. 188 00:14:08,849 --> 00:14:11,101 Et taida ymmärtää häntä. 189 00:14:11,184 --> 00:14:13,228 Olen ainoa, joka ymmärtää. 190 00:14:15,355 --> 00:14:16,440 Kuule, Jason. 191 00:14:17,190 --> 00:14:19,610 Hän uskottelee, että olette kumppaneita, 192 00:14:19,693 --> 00:14:22,529 mutta Bruce tekee kaiken yhden ihmisen hyväksi. 193 00:14:23,113 --> 00:14:24,156 Itsensä. 194 00:14:25,908 --> 00:14:26,950 Aika lähteä. 195 00:14:27,618 --> 00:14:29,703 En voi. 196 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 Hän pyysi näyttämään nämä. 197 00:14:42,132 --> 00:14:43,258 Mistä sait nämä? 198 00:14:43,967 --> 00:14:46,219 Ne lähetettiin poliisiasemalle Robinille. 199 00:14:47,638 --> 00:14:49,848 Lähettäjä luuli, että olet vielä Robin. 200 00:14:53,352 --> 00:14:54,603 Tunnen heidät. 201 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Tule, poika. 202 00:15:46,363 --> 00:15:47,990 Olimme Halyn sirkuksessa. 203 00:15:50,242 --> 00:15:51,576 Ennen kuin vanhempasi... 204 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Niin. 205 00:15:53,954 --> 00:15:55,247 Se oli varmaan kurjaa. 206 00:15:56,081 --> 00:15:58,500 -Hän polttaa hapolla. -Fluorivetyhapolla. 207 00:15:58,583 --> 00:16:00,585 Maronin mafiaperheen tapa. 208 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 -Harvey Dent, vanhempasi... -Tiedän. 209 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Tony Zucco tappoi vanhempani Maronien käskystä. 210 00:16:07,259 --> 00:16:08,844 Mutta he ovat vankilassa. 211 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 Miksi hän teki sen? 212 00:16:13,890 --> 00:16:17,644 Haly ei voinut maksaa Maroneille suojelurahaa. 213 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 Vanhempani maksoivat hengellään. 214 00:16:27,487 --> 00:16:29,281 Häntä sanotaan Melting Maniksi. 215 00:16:29,364 --> 00:16:31,366 Hän sulattaa lihan uhrien luista. 216 00:16:32,617 --> 00:16:33,869 Karseaa. 217 00:16:38,081 --> 00:16:39,458 Kukahan se friikki on? 218 00:16:39,541 --> 00:16:42,294 -Epäilemäni mies on kuollut. -Eli et tiedä. 219 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 Oletko kysynyt poliisilta? 220 00:16:49,676 --> 00:16:51,636 Miksi helvetissä? 221 00:16:52,345 --> 00:16:55,057 -Viisi ihmistä murhattiin. -Poliisit ovat pellejä. 222 00:16:55,140 --> 00:16:57,726 Joko hyödyttömiä tai likaisia. 223 00:16:58,935 --> 00:17:01,104 -Niinkö Bruce sanoo? -Ei, vaan minä. 224 00:17:02,481 --> 00:17:06,193 He pyysivät meiltä apua, kuten tavallista. 225 00:17:06,276 --> 00:17:09,821 Kun Bruce tunnisti uhrit, hän lähetti minut luoksesi. 226 00:17:26,463 --> 00:17:28,632 -Voisitko? -Totta kai. 227 00:17:36,389 --> 00:17:38,642 VOIMAMIES ATLAS 228 00:17:43,939 --> 00:17:48,276 Laskut on maksettu. Hän näyttää olevan elossa. 229 00:17:56,118 --> 00:17:57,285 Tässä Clay Williams. 230 00:17:57,369 --> 00:18:00,205 En ole kotona. Jätä viesti. 231 00:18:02,207 --> 00:18:04,584 Milwaukeehin ajaa reilussa tunnissa. 232 00:18:04,668 --> 00:18:06,336 Varmistan, että hän on kunnossa. 233 00:18:06,419 --> 00:18:09,172 -Autoreissu. Loistavaa! -Sinä et tule. 234 00:18:09,256 --> 00:18:11,883 Arvostan sitä, että toit tiedot, 235 00:18:11,967 --> 00:18:15,303 mutta en tarvitse sinua. Tämä on henkilökohtaista. 236 00:18:15,387 --> 00:18:18,431 -Olet Brucen Robin, et minun. -Olen oma Robinini. 237 00:18:19,015 --> 00:18:21,393 -En tarvitse apua. -Tarvitsit asunnolla. 238 00:18:26,690 --> 00:18:28,692 HÄLYTYS 239 00:18:42,914 --> 00:18:45,000 -Keitä ystäväsi ovat? -Ei sen väliä. 240 00:18:45,083 --> 00:18:46,459 -Kuka hän on? -Ei sen väliä. -Kuka ottaa bisseä? -Minä. 241 00:18:48,003 --> 00:18:49,546 Ei. Kukaan ei ota. 242 00:18:49,629 --> 00:18:50,589 Hän ei ole Adamson. 243 00:18:50,672 --> 00:18:53,592 Adamson makaa kylpyhuoneessa tajuttomana. 244 00:18:53,675 --> 00:18:55,385 -Hei. Olen Rachel. -Jason. 245 00:18:55,468 --> 00:18:56,845 Ei tarvitse esittäytyä. 246 00:18:56,928 --> 00:18:58,096 Otetaan rennosti, 247 00:18:58,180 --> 00:18:59,598 katsotaan vaikka tv:tä. 248 00:18:59,681 --> 00:19:01,266 Milloin hankit toisen? 249 00:19:01,349 --> 00:19:02,809 -Se on minun. -Sinunko? 250 00:19:02,893 --> 00:19:04,144 Oletko sinäkin Robin? 251 00:19:04,227 --> 00:19:05,896 -Luulin, että sinä olet. -Olen. 252 00:19:05,979 --> 00:19:07,272 Oli. 253 00:19:07,355 --> 00:19:10,901 Montako Robinia on? Onko montakin? Haluaisin... 254 00:19:10,984 --> 00:19:13,445 Hiljaa. Istukaa. 255 00:19:16,740 --> 00:19:17,741 Kylpyhuoneeseen. 256 00:19:23,788 --> 00:19:26,082 -Saanko minäkin olla Robin? -Voi luoja. 257 00:19:30,295 --> 00:19:33,340 -Mitä hänelle tapahtui? -Annoin unilääkettä. 258 00:19:34,716 --> 00:19:36,092 Minulla oli kädet täynnä. 259 00:19:37,010 --> 00:19:38,511 Kertoiko hän mitään? 260 00:19:39,221 --> 00:19:41,932 Hän sanoi tekevänsä töitä organisaatiolle, 261 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 joka tekee töitä Rachelin isälle. 262 00:19:44,392 --> 00:19:45,977 Heitä on joka paikassa. 263 00:19:47,103 --> 00:19:49,898 -Ei kai sinua seurattu? -Seurattiinko sinua? 264 00:19:49,981 --> 00:19:51,024 -Hänkö? -Niin. 265 00:19:51,858 --> 00:19:53,318 Hän ei ole organisaatiosta. 266 00:19:54,069 --> 00:19:56,696 -Onko hänkin Batmanin apuri? -On. 267 00:19:58,156 --> 00:19:59,449 Hän tuli tilalleni. 268 00:20:00,617 --> 00:20:01,743 Hyvä. 269 00:20:02,327 --> 00:20:05,413 Sinähän sanoit, ettet halua olla enää Robin. 270 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 -Niin. -Eli ongelma ratkesi. 271 00:20:09,251 --> 00:20:13,171 Ellet halua olla Robin. 272 00:20:13,922 --> 00:20:17,968 Jos haluat, sinun pitää olla Robin. 273 00:20:18,051 --> 00:20:22,889 Vaikka uusi olisi nuorempi, terveempi ja fiksumpi... 274 00:20:22,973 --> 00:20:25,517 Sulattelen vain sitä, että joku tuli tilalleni. 275 00:20:25,600 --> 00:20:28,520 Rehellinen vastaus kerrankin. Hienoa. 276 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 Mitä hän täällä tekee? 277 00:20:34,985 --> 00:20:38,154 Tuttujani on tapettu. Tekijä on vapaalla jalalla. 278 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Käyn katsomassa erästä henkilöä. 279 00:20:41,574 --> 00:20:44,202 -Ala mennä. -Entä hän? 280 00:20:44,286 --> 00:20:47,664 Hän on käsiraudoissa ja tajuton. Enköhän minä pärjää. 281 00:20:48,748 --> 00:20:51,835 -Ellet halua minua mukaasi. -Ei, se on oma ongelmani. 282 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Palaan kyllä, mutta kerron Rachelille. 283 00:20:54,337 --> 00:20:56,006 Hän on tottunut siihen jo. 284 00:20:56,756 --> 00:20:59,217 -Entä toinen Robin? -Hän tulee mukaani. 285 00:21:02,095 --> 00:21:03,847 Yritä olla tappamatta häntä. 286 00:21:04,472 --> 00:21:06,308 En tappanut heitä. 287 00:21:11,104 --> 00:21:12,689 Menimme studioon. 288 00:21:12,772 --> 00:21:15,191 Bluegrass-yhtye kuulosti niin hyvältä, 289 00:21:15,275 --> 00:21:17,068 että halusit tehdä yhteistyötä. 290 00:21:18,153 --> 00:21:22,157 Loit täysin uuden genren. Miksi sitä sanotaan? 291 00:21:22,240 --> 00:21:25,410 Kun yhdistetään bluegrass ja jazz, 292 00:21:26,578 --> 00:21:29,414 saadaan bluegrazz. Hauska, vai mitä? 293 00:21:29,497 --> 00:21:32,917 Se oli uutta, tuoretta ja yllättävää. 294 00:21:33,001 --> 00:21:37,088 Korvat, ei vaan mieli avautuu uudelle tavalle kuunnella. 295 00:21:37,172 --> 00:21:40,050 Tavoittelin juuri sellaista reaktiota. 296 00:22:06,785 --> 00:22:09,204 VARTIJA 297 00:22:37,190 --> 00:22:40,360 Paikan nimi on Corvo. Salakapakka. 298 00:22:41,069 --> 00:22:43,196 Omistaja sanoi, että hän on iltavuorossa. 299 00:22:43,279 --> 00:22:45,615 Harmi. Portsarit ovat kusipäitä. 300 00:22:45,698 --> 00:22:46,908 Clay ei ole. 301 00:22:46,991 --> 00:22:48,701 Mistä sinä sen tiedät? 302 00:22:48,785 --> 00:22:51,412 Kuljin pienenä Ray-sedän mukana baareissa. 303 00:22:51,871 --> 00:22:53,706 Minua pidettiin ensin söpönä. 304 00:22:54,207 --> 00:22:55,333 Hän oli hauska juoppo. 305 00:22:55,416 --> 00:22:57,502 Sitten hän alkoi tapella. 306 00:22:57,585 --> 00:22:59,295 Portsarit heittivät ulos. 307 00:22:59,379 --> 00:23:00,630 Entä vanhempasi? 308 00:23:00,713 --> 00:23:02,715 Äiti oli pohjoisessa, isä etelässä. 309 00:23:03,550 --> 00:23:05,927 Ray kuoli yliannostukseen, kun olin 13. 310 00:23:06,010 --> 00:23:09,055 -Minne jouduit? -Sijaiskotiin. 311 00:23:09,139 --> 00:23:11,641 Asuin laitoksissa, sitten kaduilla. 312 00:23:13,268 --> 00:23:15,645 Ei se ollut niin kamalaa. Selviydyin. 313 00:23:16,104 --> 00:23:17,480 Nyt menee mahtavasti. 314 00:23:29,742 --> 00:23:31,244 Onko Clay Williams töissä? 315 00:23:31,327 --> 00:23:33,580 VIP-huoneessa. 316 00:23:42,589 --> 00:23:44,799 -Onko ongelma? -Robert Plissken? 317 00:23:45,758 --> 00:23:48,553 -Hyvä yritys. -Älä viitsi. 318 00:23:48,636 --> 00:23:49,637 Ei tänään, Snake. Olen 19. 319 00:23:52,891 --> 00:23:55,018 Pysy siinä. Palaan pian. 320 00:24:31,971 --> 00:24:33,097 Anteeksi. 321 00:24:33,181 --> 00:24:34,224 Niin? 322 00:24:37,143 --> 00:24:39,687 Miten VIP-huoneeseen pääsee? 323 00:24:40,855 --> 00:24:41,981 Kerro salasana. 324 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 Halyn sirkus. 325 00:24:51,366 --> 00:24:52,200 Dicky? 326 00:24:54,911 --> 00:24:57,080 Voi taivas! Uskomatonta. 327 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 -Sinäkö se olet? -En saa henkeä. 328 00:25:02,627 --> 00:25:04,629 Mitä ihmettä sinä täällä teet? 329 00:25:06,547 --> 00:25:07,548 Voimmeko jutella? Murhattu? 330 00:25:30,154 --> 00:25:32,073 Pelkään, että olet seuraava. 331 00:25:35,076 --> 00:25:37,870 Oletko huomannut mitään outoa? Onko sinua seurattu? 332 00:25:38,788 --> 00:25:39,914 Ei tietääkseni. 333 00:25:41,249 --> 00:25:42,792 Piditkö yhteyttä sirkusväkeen? 334 00:25:43,376 --> 00:25:44,544 Sen loputtua? 335 00:25:44,627 --> 00:25:47,046 Puhuin Abigailin kanssa, kun hänen miehensä kuoli. 336 00:25:48,089 --> 00:25:50,758 Yritin etsiä Percyä, mutta en löytänyt. 337 00:25:51,634 --> 00:25:52,635 Sen jälkeen kun... 338 00:25:54,971 --> 00:25:56,681 Kaikki lähtivät eri teille. 339 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Niin. 340 00:26:00,560 --> 00:26:05,815 Näin heitä viimeksi vanhempiesi hautajaisissa. 341 00:26:10,528 --> 00:26:11,863 Olisinpa pitänyt yhteyttä. 342 00:26:13,072 --> 00:26:15,825 -Varsinkin sinuun. -Vikaa on molemmissa. 343 00:26:17,285 --> 00:26:18,619 Hyvä, että olet kunnossa. 344 00:26:45,229 --> 00:26:47,774 Nyt ei ole tekosyitä. Pidetään yhteyttä. 345 00:26:51,361 --> 00:26:52,487 Vai että poliisi. 346 00:26:52,570 --> 00:26:54,113 Rikosetsivä. 347 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 Olen todella ylpeä sinusta. 348 00:27:00,370 --> 00:27:01,954 Mietin usein, 349 00:27:02,997 --> 00:27:05,041 millaista elämä olisi ollut luonasi. 350 00:27:06,167 --> 00:27:07,877 Normaali koulu, 351 00:27:08,961 --> 00:27:10,213 normaalit ystävät. Normaalia? 352 00:27:13,174 --> 00:27:14,425 Köyhää. 353 00:27:15,510 --> 00:27:17,720 Sitä se olisi ollut. Köyhää. 354 00:27:18,388 --> 00:27:21,349 Sinulla on mennyt hienosti. 355 00:27:24,102 --> 00:27:25,311 Näytät onnelliselta. 356 00:27:27,397 --> 00:27:28,398 Oletko? Hei. 357 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 Luulin, että tämä on minun. Tarjoan toisen. 358 00:27:48,251 --> 00:27:50,420 -Ei se minun ole. -Mitä helvettiä? 359 00:27:51,504 --> 00:27:53,923 Anteeksi, Mumford. Sanoitko jotain? 360 00:27:54,715 --> 00:27:57,051 -Vedänkö turpaan? -Sopii yrittää. 361 00:28:01,973 --> 00:28:03,057 Voi paska. 362 00:28:04,642 --> 00:28:07,145 -Antaa tulla. -Ei. 363 00:28:07,228 --> 00:28:09,522 -Häivy. Hoidan tämän. -Jason... 364 00:28:14,944 --> 00:28:16,195 Soita hätänumeroon. 365 00:28:17,822 --> 00:28:18,906 Puhelimeni. 366 00:28:38,342 --> 00:28:39,427 Meillä kävi tuuri. 367 00:28:47,769 --> 00:28:48,770 Clay, oletko kunnossa? Ei ole. 368 00:28:52,482 --> 00:28:54,317 Mukava jutella, Dick Grayson. 369 00:28:54,400 --> 00:28:56,027 Tulit juuri sopivasti. 370 00:28:57,904 --> 00:28:58,821 Kuka olet? 371 00:29:00,448 --> 00:29:01,741 Tiedät kyllä. 372 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 Mahdotonta. 373 00:29:05,244 --> 00:29:06,496 Miten niin? 374 00:29:06,579 --> 00:29:07,663 Olet kuollut. 375 00:29:09,373 --> 00:29:11,250 Tarkoitat isääni. 376 00:29:12,251 --> 00:29:13,252 Missä Clay on? 377 00:29:16,172 --> 00:29:17,215 Kuka se oli? 378 00:29:21,260 --> 00:29:22,929 KAKSI VUOTTA AIEMMIN 379 00:29:23,012 --> 00:29:25,723 Viranomaiset pidättivät Anthony Zuccon - 380 00:29:25,807 --> 00:29:28,351 rahankiristyksestä ja veronkierrosta. 381 00:29:31,020 --> 00:29:33,856 Etsinnät kestivät viisi vuotta. 382 00:29:33,940 --> 00:29:36,901 Murhasta epäilty Zucco pyöritti - 383 00:29:36,984 --> 00:29:39,612 Maronin mafiaperheen toimintaa Gothamissa. 384 00:29:40,488 --> 00:29:43,658 Zuccon lakimiehet sanovat tiedotteessaan: 385 00:29:43,741 --> 00:29:45,243 "Tämä on noitavaino. 386 00:29:45,326 --> 00:29:49,247 Zucco on syytön, kunnes toisin todistetaan. 387 00:29:49,330 --> 00:29:51,123 Jos oikeus on jo tehnyt päätöksensä, 388 00:29:51,207 --> 00:29:54,794 Gothamin oikeusviranomainen ei ole Batmania parempi." 389 00:30:03,302 --> 00:30:05,930 -Kuka tuo on? -Hänen poikansa Nick. 390 00:30:10,017 --> 00:30:11,352 Haluan puhua Zuccon kanssa. 391 00:30:12,395 --> 00:30:14,313 Se ei ole mahdollista. 392 00:30:14,397 --> 00:30:16,566 Ette edes saisi olla täällä. 393 00:30:16,649 --> 00:30:19,819 Olemme kyllä kiitollisia Wayne Enterprisesin avusta - 394 00:30:19,902 --> 00:30:20,987 etsinnöissä. 395 00:30:21,612 --> 00:30:24,824 Saamme Zuccon avulla monta rikollista kiikkiin. 396 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 Saako hän syytesopimuksen? 397 00:30:27,243 --> 00:30:28,911 Tony Zucco tietää tekijät, 398 00:30:28,995 --> 00:30:32,290 paikat ja minne ruumiit on haudattu. 399 00:30:32,373 --> 00:30:35,251 Hänen avullaan pidätämme koko Maronin perheen. 400 00:30:35,334 --> 00:30:38,254 Passitamme yhden sijasta ainakin 50 vankilaan. 401 00:30:38,337 --> 00:30:40,506 Vapautatteko vanhempieni murhaajan? 402 00:30:40,590 --> 00:30:42,884 Murhaa ei voi todistaa. 403 00:30:42,967 --> 00:30:46,762 Eikä hän vapaudu. Häntä pidetään huostassa. 404 00:30:46,846 --> 00:30:48,097 Ja hänen perhettään, 405 00:30:48,180 --> 00:30:50,516 kun Maronit kuulevat, että hän vasikoi. 406 00:30:53,144 --> 00:30:55,021 Tällaista tapahtuu jatkuvasti. 407 00:30:55,104 --> 00:30:57,273 Tiedän, ettei se tunnu reilulta... 408 00:30:57,356 --> 00:30:59,650 Tämän takia on Batmanin kaltaisia. 409 00:30:59,734 --> 00:31:01,652 Zuccoa ei saa vapauttaa. 410 00:31:01,736 --> 00:31:03,738 Hänet pitäisi jättää selliin. 411 00:31:03,821 --> 00:31:05,907 Haudata sinne ja polttaa koko roska. 412 00:32:05,466 --> 00:32:06,759 Mitä helvettiä? 413 00:32:10,805 --> 00:32:11,889 Jessus! 414 00:32:13,015 --> 00:32:13,849 Varo! 415 00:32:17,186 --> 00:32:20,523 -Mitä hittoa? -Katolla on joku. 416 00:32:24,110 --> 00:32:25,111 Mitä pirua? En näe häntä. 417 00:32:27,947 --> 00:32:28,948 Ole valppaana. 418 00:32:43,754 --> 00:32:44,839 Voi paska! 419 00:33:00,521 --> 00:33:01,355 Älä. 420 00:33:02,565 --> 00:33:04,692 Moniko uhrisi aneli armoa? 421 00:33:05,818 --> 00:33:07,319 Saat, mitä ikinä haluat. 422 00:33:07,403 --> 00:33:09,196 Haluan vanhempani takaisin! 423 00:33:11,282 --> 00:33:12,199 Grayson. 424 00:33:16,412 --> 00:33:17,997 Kerro yksi syy. 425 00:33:18,914 --> 00:33:19,749 Yksi! 426 00:33:52,948 --> 00:33:53,908 Maronit. 427 00:34:00,164 --> 00:34:01,373 Auta minua. 428 00:34:05,002 --> 00:34:06,003 Ole kiltti. 429 00:34:08,297 --> 00:34:09,465 Ei. 430 00:34:41,872 --> 00:34:43,499 Tapoin hänen isänsä. 431 00:34:44,250 --> 00:34:45,876 Vanhempiesi murhaajan? 432 00:34:46,877 --> 00:34:48,921 Se oli aivan oikein. Yksi paskiainen vähemmän. 433 00:34:51,590 --> 00:34:52,967 Tuntui varmaan hyvältä. 434 00:34:53,676 --> 00:34:55,219 Se siinä mättääkin. 435 00:34:55,302 --> 00:34:57,346 Haluatko neuvon? Älä ole Robin. 436 00:34:58,180 --> 00:34:59,807 Bruce esitti auttavansa, 437 00:34:59,890 --> 00:35:02,143 mutta tekikin minusta aseen itselleen. 438 00:35:02,226 --> 00:35:03,477 Hän uskottelee, 439 00:35:03,561 --> 00:35:05,229 että saat, mitä haluat, 440 00:35:05,312 --> 00:35:08,107 mutta et voi unohtaa etkä hallita oppimaasi. 441 00:35:08,691 --> 00:35:10,568 Hinta on liian kova. 442 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 UUSI VIESTI 443 00:35:22,830 --> 00:35:24,039 HALUATKO PELASTAA HÄNET? 444 00:35:29,211 --> 00:35:31,630 PAIKKA JA AIKA? 445 00:35:33,090 --> 00:35:34,508 TUNNIN PÄÄSTÄ. OTAN YHTEYTTÄ. 446 00:35:39,054 --> 00:35:41,140 -Täytyy mennä. -Minne? 447 00:35:41,223 --> 00:35:43,142 Hoidan tämän yksin. 448 00:36:31,774 --> 00:36:33,484 Älä mene lähemmäs, Robin. 449 00:36:39,573 --> 00:36:42,159 Haluat minut. Anna Clayn mennä. 450 00:36:46,288 --> 00:36:47,414 Dick? 451 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 Selviät kyllä. 452 00:36:49,917 --> 00:36:52,628 Ei selviä. Hän kuolee. 453 00:36:52,711 --> 00:36:54,046 Sinä myös. 454 00:36:55,172 --> 00:36:56,966 Kiitä minua. Kuolema on parempi. 455 00:36:58,342 --> 00:36:59,551 Mitä sinulle tapahtui? 456 00:36:59,635 --> 00:37:02,054 Sinä. FBI kertoi minulle. 457 00:37:02,137 --> 00:37:06,016 Robin pysäytti isäni kuljetuksen ja antoi hänet Maroneille. 458 00:37:07,017 --> 00:37:09,186 Kuulin, kun sait hepulin FBI:ssä. 459 00:37:09,270 --> 00:37:10,938 Arvasin, että olet Robin. 460 00:37:12,064 --> 00:37:14,066 En tiennyt Maronien tulosta. 461 00:37:14,149 --> 00:37:16,026 Halusit tappaa itse. 462 00:37:16,986 --> 00:37:19,697 Oli miten oli, saan kiittää sinua kaikesta. Pikku kostollasi oli seurauksia. 463 00:37:25,411 --> 00:37:29,039 Isäni kuoltua tarjous peruttiin. 464 00:37:29,123 --> 00:37:30,916 Emme saaneet suojelua. 465 00:37:32,042 --> 00:37:34,253 Maronit sieppasivat äitini, 466 00:37:35,504 --> 00:37:36,839 siskoni - 467 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 ja kihlattuni. 468 00:37:41,260 --> 00:37:42,469 Heidät sulatettiin. 469 00:37:44,096 --> 00:37:45,931 Minutkin yritettiin sulattaa. 470 00:37:46,974 --> 00:37:49,810 Ajattelit tasoittaa tappamalla läheiseni. 471 00:37:49,893 --> 00:37:52,021 Helpottiko? 472 00:37:52,104 --> 00:37:53,647 Toimiko suunnitelmasi? 473 00:38:00,487 --> 00:38:02,656 Paremmin kuin toivoin. 474 00:38:08,162 --> 00:38:10,748 Kun happo osuu ihoon, se ei polta. 475 00:38:11,373 --> 00:38:12,833 Tunne on paljon pahempi. 476 00:38:13,500 --> 00:38:17,129 Kuin hyönteiset söisivät lihaa, 477 00:38:18,380 --> 00:38:20,090 kaivautuisivat sisälle. 478 00:38:21,592 --> 00:38:25,387 Tunnen ne vieläkin ihollani. 479 00:38:28,223 --> 00:38:29,933 En toivonut sitä, Nick. 480 00:38:30,017 --> 00:38:31,185 En ole enää Nick. 481 00:38:32,853 --> 00:38:36,482 Se on hapon ansiota. Se muutti minut. 482 00:38:39,860 --> 00:38:42,404 Paljastit todellisen minäsi sillalla. 483 00:38:43,197 --> 00:38:46,909 Niin kuin happo kuori minut ja paljasti todellisen minäni. 484 00:38:46,992 --> 00:38:49,370 -Hän on syytön. Päästä hänet. -En. 485 00:38:49,995 --> 00:38:52,915 Hän antoi tilaisuuden, tollo. Olisit tarttunut siihen. 486 00:39:41,422 --> 00:39:43,715 Hyvä. Tyyppi sai ansionsa mukaan. 487 00:39:44,716 --> 00:39:46,552 -Oletko kunnossa? -Zylon-kuitu. 488 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 Eipä kestä. Pelastin sinut. 489 00:39:48,804 --> 00:39:50,514 Ja minä sinut. 490 00:39:52,683 --> 00:39:54,893 -Lähdetään. -Hoidan tämän. 491 00:39:58,647 --> 00:40:00,190 Clay, oletko kunnossa? 492 00:40:06,155 --> 00:40:07,156 Hajaannutaan. 493 00:40:08,907 --> 00:40:11,743 Yksikkö viisi on paikalla, josta kuului laukauksia. 494 00:40:12,703 --> 00:40:15,330 Lähetämme lisäyksiköitä. 495 00:40:22,754 --> 00:40:23,755 Ei näy mitään. 496 00:40:27,843 --> 00:40:29,011 Ei täälläkään. 497 00:40:33,974 --> 00:40:34,975 Apua! 498 00:40:43,525 --> 00:40:45,652 Missä apu viipyy? 499 00:41:11,094 --> 00:41:12,179 Taju pois, ämmä! 500 00:41:14,765 --> 00:41:15,766 Ei! 501 00:41:24,483 --> 00:41:26,026 He ovat poliiseja. 502 00:41:26,109 --> 00:41:27,569 Se tässä on parasta. 503 00:41:27,653 --> 00:41:30,364 Saan käyttää naamiota ja tehdä, mitä huvittaa. 504 00:41:30,447 --> 00:41:32,282 Etkö kuullut, mitä sanoin? 505 00:41:32,366 --> 00:41:34,451 Batman ei hyväksy poliisien hakkaamista. 506 00:41:34,535 --> 00:41:36,870 Ei niin, mutta hän ei ole täällä. 507 00:41:37,412 --> 00:41:39,623 Gothamin poliisit hakkasivat minua. 508 00:41:39,706 --> 00:41:41,083 Hakkaan nyt takaisin. 509 00:41:41,166 --> 00:41:43,377 Sinulla on selvästi ongelmia. 510 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Jonain päivänä mietit, kuka olet. 511 00:41:46,380 --> 00:41:49,299 Sanoo kundi, joka huutaa "en halua olla Robin", 512 00:41:49,383 --> 00:41:52,844 vaikka seisot Robinin puvussa ja roudaat laatikkoa mukana. 513 00:41:53,512 --> 00:41:55,514 Kerronko, mitä eroa meillä on? 514 00:41:55,597 --> 00:41:56,974 Minä tiedän, kuka olen. 515 00:41:57,057 --> 00:41:59,977 Mätän turpaan Batmanin kanssa ja tykkään siitä. 516 00:42:01,395 --> 00:42:02,729 Kuka vittu sinä olet? 517 00:42:07,734 --> 00:42:08,735 Haista vittu! 518 00:42:41,727 --> 00:42:43,478 Olisit sanonut, että olet Robin. 519 00:42:47,983 --> 00:42:49,276 Yritän lopettaa. 520 00:42:50,444 --> 00:42:51,903 Tietääkö Bruce? 521 00:42:52,654 --> 00:42:53,655 Mitä? 522 00:42:56,366 --> 00:42:57,868 Että toimit Batmanin kanssa. 523 00:43:02,998 --> 00:43:03,999 En toimi. En enää. 524 00:43:11,214 --> 00:43:12,758 Bruce oli hyvä sinulle. 525 00:43:16,094 --> 00:43:17,095 Eikö ollutkin? 526 00:43:20,390 --> 00:43:21,808 Hän yritti parhaansa. 527 00:43:40,160 --> 00:43:42,621 -Hei. -Onko Adamson herännyt? 528 00:43:42,704 --> 00:43:43,622 Ei vielä. 529 00:43:44,581 --> 00:43:45,916 Oletko kunnossa? 530 00:43:45,999 --> 00:43:49,836 Olen. Tulen sinne. 531 00:43:49,920 --> 00:43:50,921 Oli jo aikakin. 532 00:43:51,546 --> 00:43:53,298 Montako Robinia teitä tulee? 533 00:43:58,637 --> 00:43:59,638 Ei yhtään. 534 00:44:23,328 --> 00:44:24,371 Huomenta. 535 00:44:28,583 --> 00:44:30,168 Nyt jutellaan. 536 00:44:32,629 --> 00:44:33,880 Missä Rachel on? 537 00:44:36,758 --> 00:44:37,968 Ei sen väliä. 538 00:44:38,635 --> 00:44:40,595 Et pääse lähellekään häntä. 539 00:44:43,557 --> 00:44:46,017 Tee, mitä haluat. 540 00:44:47,769 --> 00:44:50,313 Tapa vaikka. 541 00:44:51,523 --> 00:44:54,651 Puhun vain Rachelille.