1
00:00:12,180 --> 00:00:13,973
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:14,057 --> 00:00:17,477
Bruce Wayne oli sirkuksessa
vanhempiesi kuoliniltana.
3
00:00:17,560 --> 00:00:18,853
Haluan auttaa sinua.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,814
Hän lupautui sinulle sijaisvanhemmaksi.
5
00:00:21,898 --> 00:00:25,777
Poliisi sanoo,
että se ei välttämättä ollut vahinko.
6
00:00:25,860 --> 00:00:27,111
Surmasiko joku vanhempani?
7
00:00:27,195 --> 00:00:29,155
Selvitän, kuka tämän takana on.
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,407
-Tulen mukaan.
-Meidän piti pysyä yhdessä.
9
00:00:31,491 --> 00:00:33,326
Palaan kyllä. Lupaan sen.
10
00:00:40,291 --> 00:00:41,501
Päiväunille, lapset.
11
00:00:42,502 --> 00:00:43,669
Etsivä Grayson.
12
00:00:43,753 --> 00:00:46,255
Herra Adamson? Miksi haluatte Rachelin?
13
00:00:46,339 --> 00:00:49,717
Löysit minut.
Organisaatio lähettää tappajat tänne.
14
00:00:51,010 --> 00:00:52,470
Jos et vastaa...
15
00:01:07,068 --> 00:01:09,821
Dick Grayson ilmielävänä. Hauska tavata.
16
00:01:09,904 --> 00:01:10,905
Olen uusi Robin.
17
00:01:24,460 --> 00:01:25,670
VIISITOISTA VUOTTA AIEMMIN
18
00:01:25,753 --> 00:01:29,090
Maasta sinä olet,
ja maaksi pitää sinun jälleen tuleman.
19
00:01:30,258 --> 00:01:32,593
Hän ottaa heidät tykönsä -
20
00:01:32,677 --> 00:01:36,264
iankaikkiseen valtakuntaan.
21
00:01:37,765 --> 00:01:38,808
Rukoilkaamme.
22
00:01:40,476 --> 00:01:43,271
Oi Jumala,
joka olet täyttänyt uskovien sydämet -
23
00:01:43,354 --> 00:01:44,981
Pyhän Hengen valolla,
24
00:01:45,648 --> 00:01:48,568
suo meille viisauden henki,
25
00:01:49,235 --> 00:01:52,113
jotta saamme riemuita
Hänen lohdutuksessaan.
26
00:01:52,196 --> 00:01:56,409
Herramme Jeesuksen
Kristuksen kautta, aamen.
27
00:02:19,348 --> 00:02:22,935
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
28
00:03:06,771 --> 00:03:07,813
He rakastivat sinua.
29
00:03:09,315 --> 00:03:10,900
Ja olivat ylpeitä sinusta.
30
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
Tiedäthän sen?
31
00:03:23,079 --> 00:03:24,622
Poliisi sanoi, että heidät tapettiin.
32
00:03:26,290 --> 00:03:27,291
Joku -
33
00:03:28,209 --> 00:03:32,254
syövytti trapetsin köydet
fluorivetyhapolla -
34
00:03:35,591 --> 00:03:36,592
ja katosi.
35
00:03:37,802 --> 00:03:40,596
Eikä poliisi löydä häntä. Onko se totta?
36
00:03:40,680 --> 00:03:43,557
-Älä sitä murehdi, Dick.
-Onko se totta?
37
00:03:47,770 --> 00:03:49,522
Tekijä löytyy kyllä.
38
00:03:55,403 --> 00:03:57,113
Puhuin neiti Bondin kanssa.
39
00:03:57,196 --> 00:03:59,907
Bruce Wayne haluaa ottaa sinut huostaansa.
40
00:04:00,533 --> 00:04:03,160
-Haluan asua luonasi.
-Se olisi toiveeni,
41
00:04:03,786 --> 00:04:07,623
mutta sovin vanhempiesi kanssa,
että toimin sinun parhaaksesi.
42
00:04:09,125 --> 00:04:11,294
Luonasi asuminen on paras ratkaisu.
43
00:04:11,377 --> 00:04:14,255
Bruce Wayne on erittäin varakas mies.
44
00:04:15,047 --> 00:04:16,465
Ja hyvä ihminen.
45
00:04:18,175 --> 00:04:21,262
Hän voi antaa kaiken,
mitä minä en voi antaa.
46
00:04:24,223 --> 00:04:25,641
En halua.
47
00:04:31,480 --> 00:04:32,982
Älä pakota.
48
00:04:38,863 --> 00:04:40,406
Tiedän, ettet usko minua,
49
00:04:41,407 --> 00:04:42,491
mutta luota minuun.
50
00:04:43,159 --> 00:04:47,496
Bruce Waynen luona asuminen
muuttaa elämäsi.
51
00:05:13,814 --> 00:05:15,316
Äijä näyttää kuolleelta.
52
00:05:15,399 --> 00:05:16,233
Usko minua.
53
00:05:17,234 --> 00:05:19,278
Kuollut on eri asia kuin tajuton.
54
00:05:26,160 --> 00:05:27,745
Mahtavaa!
55
00:05:28,371 --> 00:05:30,081
Robin ja Robin vauhdissa.
56
00:05:30,706 --> 00:05:33,084
-Kuka hitto sinä olet?
-Jason Todd.
57
00:05:33,709 --> 00:05:36,003
Uusi Robin. Versio 2.0.
58
00:05:41,342 --> 00:05:43,010
Ihan totta.
59
00:05:43,844 --> 00:05:45,513
On kunnia tavata sinut.
60
00:05:55,564 --> 00:05:57,900
Olen aina kuvitellut tätä hetkeä.
61
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
Enpä arvannut, että pelastaisin henkesi.
62
00:06:00,945 --> 00:06:02,738
Vai uusi Robin.
63
00:06:02,822 --> 00:06:04,990
Jep, se olen minä.
64
00:06:05,908 --> 00:06:07,201
Tietääkö Batman, että olet täällä?
65
00:06:07,284 --> 00:06:10,663
Totta kai. Bruce tietää,
että olen halunnut tavata sinut.
66
00:06:10,746 --> 00:06:12,915
Kysellä vinkkejä.
67
00:06:12,998 --> 00:06:14,667
Hän sanoi: "Siitä vain."
68
00:06:14,750 --> 00:06:16,669
Haen vaatteeni. Pikku hetki.
69
00:06:32,810 --> 00:06:34,311
Uskomatonta.
70
00:06:34,395 --> 00:06:37,731
Ajamme yhdessä autolla. Tosi siistiä.
71
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
Niin. Tosi siistiä.
72
00:06:47,408 --> 00:06:48,951
Kauanko sinä ja Bruce olette -
73
00:06:49,577 --> 00:06:50,452
olleet...
74
00:06:50,536 --> 00:06:52,955
Yhdessäkö? Kohta vuoden.
75
00:06:53,622 --> 00:06:54,456
Vuoden?
76
00:06:57,626 --> 00:07:00,212
Vai niin. Hän ei jäänyt odottelemaan.
77
00:07:01,172 --> 00:07:02,173
Miten te...
78
00:07:02,256 --> 00:07:03,632
Olin autovarkaissa.
79
00:07:04,300 --> 00:07:05,509
Valitsin väärän auton.
80
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
Tai oikean.
81
00:07:07,136 --> 00:07:09,054
-Vohkitko Batmobilen?
-En.
82
00:07:09,138 --> 00:07:10,264
Pölykapselit vain.
83
00:07:10,806 --> 00:07:12,558
Ja hän otti sinut luokseen?
84
00:07:12,641 --> 00:07:13,809
Näki kai potentiaalini.
85
00:07:16,520 --> 00:07:20,065
Mitä pidät uudesta puvusta?
Parannukset ovat makeita.
86
00:07:20,149 --> 00:07:24,153
Uusi paita on Zylon-kuitua,
kuusi kertaa Kevlaria vahvempaa.
87
00:07:24,236 --> 00:07:26,405
Vaikka joku polttaisi liekinheittimellä,
88
00:07:26,489 --> 00:07:27,740
ei tunnu missään.
89
00:07:27,823 --> 00:07:29,575
-Zylonia.
-Nerokasta, eikö?
90
00:07:29,658 --> 00:07:33,454
Ei pahalla,
mutta entinen oli vanhanaikainen.
91
00:07:40,252 --> 00:07:41,504
Miten löysit minut?
92
00:07:42,129 --> 00:07:43,130
Jäljittimellä.
93
00:07:43,714 --> 00:07:44,548
Mikä jäljitin?
94
00:07:45,508 --> 00:07:46,550
Käsivarressasi.
95
00:07:47,801 --> 00:07:49,595
Onko kädessäni jäljitin?
96
00:07:49,678 --> 00:07:52,723
On. Minullakin on.
Etkö muista, kun hän asensi sen?
97
00:07:53,974 --> 00:07:54,975
En.
98
00:07:56,685 --> 00:07:57,811
Ehkä olet unohtanut.
99
00:08:02,942 --> 00:08:04,401
Minne menemme?
100
00:08:04,485 --> 00:08:06,070
Vien kaverin jonnekin.
101
00:08:07,821 --> 00:08:09,114
Saanko ehdottaa?
102
00:08:11,992 --> 00:08:13,202
Siitä vain.
103
00:08:16,997 --> 00:08:18,040
Brucen mukaan -
104
00:08:18,123 --> 00:08:20,501
rakennus on Frank Lloydin innoittama.
105
00:08:22,002 --> 00:08:23,003
Wrightin.
106
00:08:23,087 --> 00:08:24,296
Aivan.
107
00:08:24,838 --> 00:08:26,799
Hän tykkää linjoista ja muusta.
108
00:08:27,633 --> 00:08:29,426
Brucella on näitä monta.
109
00:08:29,510 --> 00:08:32,096
Turvataloja, tai oikeastaan huoneistoja.
110
00:08:32,680 --> 00:08:34,515
-En ole käynyt niissä.
-Pidät niistä.
111
00:08:38,769 --> 00:08:40,104
Ei kulkulupaa.
112
00:08:40,646 --> 00:08:41,647
Anna kun minä.
113
00:08:48,862 --> 00:08:50,155
Kulkulupa myönnetty.
114
00:08:50,698 --> 00:08:52,157
Hän vaihtoi kai lukot.
115
00:09:15,556 --> 00:09:16,765
Miksi teet tätä?
116
00:09:18,392 --> 00:09:19,810
Miksi haluat olla Robin?
117
00:09:20,477 --> 00:09:23,397
Tämähän on paras duuni ikinä.
118
00:09:23,939 --> 00:09:26,066
Hengaan Batmanin kanssa, rökitän konnia,
119
00:09:26,150 --> 00:09:28,902
olen kuuluisa, ajelen Batmobilella.
120
00:09:30,946 --> 00:09:32,573
Antaako hän sinun ajaa?
121
00:09:37,536 --> 00:09:39,788
Etkö haluaisi omaa nimeä?
122
00:09:39,872 --> 00:09:42,666
Vaikka Sparrow tai Blue "J" Jasonista.
123
00:09:42,750 --> 00:09:44,126
En helvetissä.
124
00:09:44,209 --> 00:09:45,794
Robin on homman juju.
125
00:09:46,337 --> 00:09:47,713
Batman tarvitsee Robinia.
126
00:09:48,255 --> 00:09:50,507
Miksi hän antaa typerän väriset asut?
127
00:09:50,591 --> 00:09:51,967
Jotta viemme huomion.
128
00:09:52,051 --> 00:09:54,261
"Katsokaa tänne, kusipäät!"
129
00:09:55,054 --> 00:09:58,682
Pum, Bat laskeutuu
ja niittaa jengin pinoon.
130
00:10:03,604 --> 00:10:05,689
Ota tämä. Haen kaverimme.
131
00:10:23,332 --> 00:10:24,458
Kuka tuo on?
132
00:10:27,127 --> 00:10:29,338
-Niccolo Machiavelli.
-Ai niin.
133
00:10:29,421 --> 00:10:32,633
Bruce on kertonut hänestä.
Äijä kuulostaa häijyltä.
134
00:10:34,677 --> 00:10:36,679
"Jos tahtoo loukata jotakin ihmistä,
135
00:10:36,762 --> 00:10:40,432
on se tehtävä niin,
ettei ole pelkoa kostosta.
136
00:10:41,141 --> 00:10:43,310
Paha on suoritettava yhdellä kertaa,
137
00:10:43,852 --> 00:10:46,230
jotta se loukkaisi vähemmän.
138
00:10:46,313 --> 00:10:48,607
Hyvää on tehtävä vähän kerrallaan,
139
00:10:49,358 --> 00:10:51,026
jotta se maistuisi sitä paremmalta."
140
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
Luin sinusta pienenä.
141
00:10:57,074 --> 00:10:59,368
Bruce on kertonut mahtavia stooreja.
142
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
Niin varmaan.
143
00:11:02,705 --> 00:11:06,125
Asiahan ei minulle kuulu,
mutta hän ei sanonut, miksi lopetit.
144
00:11:10,921 --> 00:11:12,673
Minusta ei vain ollut siihen.
145
00:11:14,007 --> 00:11:15,884
Onko jano? Tsekkaan, onko bisseä.
146
00:11:15,968 --> 00:11:16,844
Mitä?
147
00:11:17,428 --> 00:11:18,512
Olutta.
148
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
SKANNAA
149
00:12:19,072 --> 00:12:20,365
Loistava ajoitus.
150
00:12:20,449 --> 00:12:22,659
-Missä hitossa olet?
-Chicagossa.
151
00:12:23,535 --> 00:12:25,037
Sinun piti palata tänne.
152
00:12:25,120 --> 00:12:27,206
Homma meni oudoksi tyypin asunnolla.
153
00:12:27,789 --> 00:12:29,208
Hän on tri Adamson.
154
00:12:29,291 --> 00:12:31,335
En tiedä, minkä sortin tohtori.
155
00:12:31,418 --> 00:12:32,961
Arvaan. Hän yritti tappaa.
156
00:12:33,045 --> 00:12:36,173
Tarjosi aamiaista.
Tuttavat yrittivät tappaa.
157
00:12:36,256 --> 00:12:38,842
Heitä oli kuusi,
ja heitä on varmasti lisää.
158
00:12:38,926 --> 00:12:42,095
Niittasitko kuusi tappajaa yksin?
Ei hullumpaa.
159
00:12:42,179 --> 00:12:43,764
Robinilla on taitoja.
160
00:12:51,647 --> 00:12:52,898
Miten perheen kanssa menee?
161
00:12:56,735 --> 00:12:58,153
He kuolivat.
162
00:12:59,196 --> 00:13:00,781
-Kory!
-En tappanut heitä.
163
00:13:00,864 --> 00:13:03,659
Kun menin sisään, he olivat kuolleet.
164
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
Päät olivat räjähtäneet.
165
00:13:06,328 --> 00:13:07,412
Melkoinen sattuma.
166
00:13:07,496 --> 00:13:08,330
Minä...
167
00:13:09,164 --> 00:13:10,082
Voi helvetti.
168
00:13:15,128 --> 00:13:16,505
Oletko kunnossa?
169
00:13:18,423 --> 00:13:20,008
Hoidan erästä asiaa.
170
00:13:21,009 --> 00:13:24,429
Tulkaa te tänne.
Osoite on 888 North Lakeshore Drive.
171
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
Alle tunnin matka. Olette täällä turvassa.
172
00:13:27,099 --> 00:13:28,892
-Oletko varma?
-Se on turvatalo.
173
00:13:29,476 --> 00:13:30,852
Siinä on sana "turva".
174
00:13:36,108 --> 00:13:38,360
Jason, kiitos, että autoit.
175
00:13:38,443 --> 00:13:40,571
Pärjään nyt yksin. Palaa Gothamiin.
176
00:13:41,947 --> 00:13:42,990
Mitä hittoa?
177
00:13:43,574 --> 00:13:44,783
En ole enää Robin.
178
00:13:45,325 --> 00:13:46,702
Turvallista matkaa.
179
00:13:47,869 --> 00:13:49,371
Ei sinun olisi tarvinnut.
180
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
-Kyllä tarvitsi. Sinunkin pitäisi.
-Miksi?
181
00:13:51,957 --> 00:13:54,126
Emme ole eläimiä
Bruce Waynen eläintarhassa.
182
00:13:54,209 --> 00:13:55,419
Et tajua.
183
00:13:55,502 --> 00:13:58,088
Hän teki sen omaksi parhaaksemme.
184
00:13:58,171 --> 00:14:00,507
Hän löytää meidät, jos jotain sattuu.
185
00:14:00,591 --> 00:14:01,592
Kiitos, että kävit.
186
00:14:02,509 --> 00:14:04,761
Sano Brucelle, että lainaan asuntoa.
187
00:14:04,845 --> 00:14:05,971
Se varmaan sopii.
188
00:14:08,849 --> 00:14:11,101
Et taida ymmärtää häntä.
189
00:14:11,184 --> 00:14:13,228
Olen ainoa, joka ymmärtää.
190
00:14:15,355 --> 00:14:16,440
Kuule, Jason.
191
00:14:17,190 --> 00:14:19,610
Hän uskottelee, että olette kumppaneita,
192
00:14:19,693 --> 00:14:22,529
mutta Bruce tekee kaiken
yhden ihmisen hyväksi.
193
00:14:23,113 --> 00:14:24,156
Itsensä.
194
00:14:25,908 --> 00:14:26,950
Aika lähteä.
195
00:14:27,618 --> 00:14:29,703
En voi.
196
00:14:32,247 --> 00:14:33,790
Hän pyysi näyttämään nämä.
197
00:14:42,132 --> 00:14:43,258
Mistä sait nämä?
198
00:14:43,967 --> 00:14:46,219
Ne lähetettiin poliisiasemalle Robinille.
199
00:14:47,638 --> 00:14:49,848
Lähettäjä luuli, että olet vielä Robin.
200
00:14:53,352 --> 00:14:54,603
Tunnen heidät.
201
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Tule, poika.
202
00:15:46,363 --> 00:15:47,990
Olimme Halyn sirkuksessa.
203
00:15:50,242 --> 00:15:51,576
Ennen kuin vanhempasi...
204
00:15:52,160 --> 00:15:53,161
Niin.
205
00:15:53,954 --> 00:15:55,247
Se oli varmaan kurjaa.
206
00:15:56,081 --> 00:15:58,500
-Hän polttaa hapolla.
-Fluorivetyhapolla.
207
00:15:58,583 --> 00:16:00,585
Maronin mafiaperheen tapa.
208
00:16:00,669 --> 00:16:02,546
-Harvey Dent, vanhempasi...
-Tiedän.
209
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Tony Zucco tappoi vanhempani
Maronien käskystä.
210
00:16:07,259 --> 00:16:08,844
Mutta he ovat vankilassa.
211
00:16:11,388 --> 00:16:12,431
Miksi hän teki sen?
212
00:16:13,890 --> 00:16:17,644
Haly ei voinut maksaa
Maroneille suojelurahaa.
213
00:16:19,771 --> 00:16:21,690
Vanhempani maksoivat hengellään.
214
00:16:27,487 --> 00:16:29,281
Häntä sanotaan Melting Maniksi.
215
00:16:29,364 --> 00:16:31,366
Hän sulattaa lihan uhrien luista.
216
00:16:32,617 --> 00:16:33,869
Karseaa.
217
00:16:38,081 --> 00:16:39,458
Kukahan se friikki on?
218
00:16:39,541 --> 00:16:42,294
-Epäilemäni mies on kuollut.
-Eli et tiedä.
219
00:16:47,758 --> 00:16:49,593
Oletko kysynyt poliisilta?
220
00:16:49,676 --> 00:16:51,636
Miksi helvetissä?
221
00:16:52,345 --> 00:16:55,057
-Viisi ihmistä murhattiin.
-Poliisit ovat pellejä.
222
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
Joko hyödyttömiä tai likaisia.
223
00:16:58,935 --> 00:17:01,104
-Niinkö Bruce sanoo?
-Ei, vaan minä.
224
00:17:02,481 --> 00:17:06,193
He pyysivät meiltä apua, kuten tavallista.
225
00:17:06,276 --> 00:17:09,821
Kun Bruce tunnisti uhrit,
hän lähetti minut luoksesi.
226
00:17:26,463 --> 00:17:28,632
-Voisitko?
-Totta kai.
227
00:17:36,389 --> 00:17:38,642
VOIMAMIES ATLAS
228
00:17:43,939 --> 00:17:48,276
Laskut on maksettu.
Hän näyttää olevan elossa.
229
00:17:56,118 --> 00:17:57,285
Tässä Clay Williams.
230
00:17:57,369 --> 00:18:00,205
En ole kotona. Jätä viesti.
231
00:18:02,207 --> 00:18:04,584
Milwaukeehin ajaa reilussa tunnissa.
232
00:18:04,668 --> 00:18:06,336
Varmistan, että hän on kunnossa.
233
00:18:06,419 --> 00:18:09,172
-Autoreissu. Loistavaa!
-Sinä et tule.
234
00:18:09,256 --> 00:18:11,883
Arvostan sitä, että toit tiedot,
235
00:18:11,967 --> 00:18:15,303
mutta en tarvitse sinua.
Tämä on henkilökohtaista.
236
00:18:15,387 --> 00:18:18,431
-Olet Brucen Robin, et minun.
-Olen oma Robinini.
237
00:18:19,015 --> 00:18:21,393
-En tarvitse apua.
-Tarvitsit asunnolla.
238
00:18:26,690 --> 00:18:28,692
HÄLYTYS
239
00:18:42,914 --> 00:18:45,000
-Keitä ystäväsi ovat?
-Ei sen väliä.
240
00:18:45,083 --> 00:18:46,459
-Kuka hän on?
-Ei sen väliä. -Kuka ottaa bisseä?
-Minä.
241
00:18:48,003 --> 00:18:49,546
Ei. Kukaan ei ota.
242
00:18:49,629 --> 00:18:50,589
Hän ei ole Adamson.
243
00:18:50,672 --> 00:18:53,592
Adamson makaa kylpyhuoneessa tajuttomana.
244
00:18:53,675 --> 00:18:55,385
-Hei. Olen Rachel.
-Jason.
245
00:18:55,468 --> 00:18:56,845
Ei tarvitse esittäytyä.
246
00:18:56,928 --> 00:18:58,096
Otetaan rennosti,
247
00:18:58,180 --> 00:18:59,598
katsotaan vaikka tv:tä.
248
00:18:59,681 --> 00:19:01,266
Milloin hankit toisen?
249
00:19:01,349 --> 00:19:02,809
-Se on minun.
-Sinunko?
250
00:19:02,893 --> 00:19:04,144
Oletko sinäkin Robin?
251
00:19:04,227 --> 00:19:05,896
-Luulin, että sinä olet.
-Olen.
252
00:19:05,979 --> 00:19:07,272
Oli.
253
00:19:07,355 --> 00:19:10,901
Montako Robinia on?
Onko montakin? Haluaisin...
254
00:19:10,984 --> 00:19:13,445
Hiljaa. Istukaa.
255
00:19:16,740 --> 00:19:17,741
Kylpyhuoneeseen.
256
00:19:23,788 --> 00:19:26,082
-Saanko minäkin olla Robin?
-Voi luoja.
257
00:19:30,295 --> 00:19:33,340
-Mitä hänelle tapahtui?
-Annoin unilääkettä.
258
00:19:34,716 --> 00:19:36,092
Minulla oli kädet täynnä.
259
00:19:37,010 --> 00:19:38,511
Kertoiko hän mitään?
260
00:19:39,221 --> 00:19:41,932
Hän sanoi tekevänsä töitä organisaatiolle,
261
00:19:42,015 --> 00:19:43,516
joka tekee töitä Rachelin isälle.
262
00:19:44,392 --> 00:19:45,977
Heitä on joka paikassa.
263
00:19:47,103 --> 00:19:49,898
-Ei kai sinua seurattu?
-Seurattiinko sinua?
264
00:19:49,981 --> 00:19:51,024
-Hänkö?
-Niin.
265
00:19:51,858 --> 00:19:53,318
Hän ei ole organisaatiosta.
266
00:19:54,069 --> 00:19:56,696
-Onko hänkin Batmanin apuri?
-On.
267
00:19:58,156 --> 00:19:59,449
Hän tuli tilalleni.
268
00:20:00,617 --> 00:20:01,743
Hyvä.
269
00:20:02,327 --> 00:20:05,413
Sinähän sanoit,
ettet halua olla enää Robin.
270
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
-Niin.
-Eli ongelma ratkesi.
271
00:20:09,251 --> 00:20:13,171
Ellet halua olla Robin.
272
00:20:13,922 --> 00:20:17,968
Jos haluat, sinun pitää olla Robin.
273
00:20:18,051 --> 00:20:22,889
Vaikka uusi olisi nuorempi,
terveempi ja fiksumpi...
274
00:20:22,973 --> 00:20:25,517
Sulattelen vain sitä,
että joku tuli tilalleni.
275
00:20:25,600 --> 00:20:28,520
Rehellinen vastaus kerrankin. Hienoa.
276
00:20:31,856 --> 00:20:33,316
Mitä hän täällä tekee?
277
00:20:34,985 --> 00:20:38,154
Tuttujani on tapettu.
Tekijä on vapaalla jalalla.
278
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
Käyn katsomassa erästä henkilöä.
279
00:20:41,574 --> 00:20:44,202
-Ala mennä.
-Entä hän?
280
00:20:44,286 --> 00:20:47,664
Hän on käsiraudoissa ja tajuton.
Enköhän minä pärjää.
281
00:20:48,748 --> 00:20:51,835
-Ellet halua minua mukaasi.
-Ei, se on oma ongelmani.
282
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Palaan kyllä, mutta kerron Rachelille.
283
00:20:54,337 --> 00:20:56,006
Hän on tottunut siihen jo.
284
00:20:56,756 --> 00:20:59,217
-Entä toinen Robin?
-Hän tulee mukaani.
285
00:21:02,095 --> 00:21:03,847
Yritä olla tappamatta häntä.
286
00:21:04,472 --> 00:21:06,308
En tappanut heitä.
287
00:21:11,104 --> 00:21:12,689
Menimme studioon.
288
00:21:12,772 --> 00:21:15,191
Bluegrass-yhtye kuulosti niin hyvältä,
289
00:21:15,275 --> 00:21:17,068
että halusit tehdä yhteistyötä.
290
00:21:18,153 --> 00:21:22,157
Loit täysin uuden genren.
Miksi sitä sanotaan?
291
00:21:22,240 --> 00:21:25,410
Kun yhdistetään bluegrass ja jazz,
292
00:21:26,578 --> 00:21:29,414
saadaan bluegrazz. Hauska, vai mitä?
293
00:21:29,497 --> 00:21:32,917
Se oli uutta, tuoretta ja yllättävää.
294
00:21:33,001 --> 00:21:37,088
Korvat, ei vaan mieli
avautuu uudelle tavalle kuunnella.
295
00:21:37,172 --> 00:21:40,050
Tavoittelin juuri sellaista reaktiota.
296
00:22:06,785 --> 00:22:09,204
VARTIJA
297
00:22:37,190 --> 00:22:40,360
Paikan nimi on Corvo. Salakapakka.
298
00:22:41,069 --> 00:22:43,196
Omistaja sanoi, että hän on iltavuorossa.
299
00:22:43,279 --> 00:22:45,615
Harmi. Portsarit ovat kusipäitä.
300
00:22:45,698 --> 00:22:46,908
Clay ei ole.
301
00:22:46,991 --> 00:22:48,701
Mistä sinä sen tiedät?
302
00:22:48,785 --> 00:22:51,412
Kuljin pienenä Ray-sedän mukana baareissa.
303
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
Minua pidettiin ensin söpönä.
304
00:22:54,207 --> 00:22:55,333
Hän oli hauska juoppo.
305
00:22:55,416 --> 00:22:57,502
Sitten hän alkoi tapella.
306
00:22:57,585 --> 00:22:59,295
Portsarit heittivät ulos.
307
00:22:59,379 --> 00:23:00,630
Entä vanhempasi?
308
00:23:00,713 --> 00:23:02,715
Äiti oli pohjoisessa, isä etelässä.
309
00:23:03,550 --> 00:23:05,927
Ray kuoli yliannostukseen, kun olin 13.
310
00:23:06,010 --> 00:23:09,055
-Minne jouduit?
-Sijaiskotiin.
311
00:23:09,139 --> 00:23:11,641
Asuin laitoksissa, sitten kaduilla.
312
00:23:13,268 --> 00:23:15,645
Ei se ollut niin kamalaa. Selviydyin.
313
00:23:16,104 --> 00:23:17,480
Nyt menee mahtavasti.
314
00:23:29,742 --> 00:23:31,244
Onko Clay Williams töissä?
315
00:23:31,327 --> 00:23:33,580
VIP-huoneessa.
316
00:23:42,589 --> 00:23:44,799
-Onko ongelma?
-Robert Plissken?
317
00:23:45,758 --> 00:23:48,553
-Hyvä yritys.
-Älä viitsi.
318
00:23:48,636 --> 00:23:49,637
Ei tänään, Snake. Olen 19.
319
00:23:52,891 --> 00:23:55,018
Pysy siinä. Palaan pian.
320
00:24:31,971 --> 00:24:33,097
Anteeksi.
321
00:24:33,181 --> 00:24:34,224
Niin?
322
00:24:37,143 --> 00:24:39,687
Miten VIP-huoneeseen pääsee?
323
00:24:40,855 --> 00:24:41,981
Kerro salasana.
324
00:24:45,652 --> 00:24:46,653
Halyn sirkus.
325
00:24:51,366 --> 00:24:52,200
Dicky?
326
00:24:54,911 --> 00:24:57,080
Voi taivas! Uskomatonta.
327
00:24:58,206 --> 00:24:59,749
-Sinäkö se olet?
-En saa henkeä.
328
00:25:02,627 --> 00:25:04,629
Mitä ihmettä sinä täällä teet?
329
00:25:06,547 --> 00:25:07,548
Voimmeko jutella? Murhattu?
330
00:25:30,154 --> 00:25:32,073
Pelkään, että olet seuraava.
331
00:25:35,076 --> 00:25:37,870
Oletko huomannut mitään outoa?
Onko sinua seurattu?
332
00:25:38,788 --> 00:25:39,914
Ei tietääkseni.
333
00:25:41,249 --> 00:25:42,792
Piditkö yhteyttä sirkusväkeen?
334
00:25:43,376 --> 00:25:44,544
Sen loputtua?
335
00:25:44,627 --> 00:25:47,046
Puhuin Abigailin kanssa,
kun hänen miehensä kuoli.
336
00:25:48,089 --> 00:25:50,758
Yritin etsiä Percyä, mutta en löytänyt.
337
00:25:51,634 --> 00:25:52,635
Sen jälkeen kun...
338
00:25:54,971 --> 00:25:56,681
Kaikki lähtivät eri teille.
339
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Niin.
340
00:26:00,560 --> 00:26:05,815
Näin heitä viimeksi
vanhempiesi hautajaisissa.
341
00:26:10,528 --> 00:26:11,863
Olisinpa pitänyt yhteyttä.
342
00:26:13,072 --> 00:26:15,825
-Varsinkin sinuun.
-Vikaa on molemmissa.
343
00:26:17,285 --> 00:26:18,619
Hyvä, että olet kunnossa.
344
00:26:45,229 --> 00:26:47,774
Nyt ei ole tekosyitä. Pidetään yhteyttä.
345
00:26:51,361 --> 00:26:52,487
Vai että poliisi.
346
00:26:52,570 --> 00:26:54,113
Rikosetsivä.
347
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
Olen todella ylpeä sinusta.
348
00:27:00,370 --> 00:27:01,954
Mietin usein,
349
00:27:02,997 --> 00:27:05,041
millaista elämä olisi ollut luonasi.
350
00:27:06,167 --> 00:27:07,877
Normaali koulu,
351
00:27:08,961 --> 00:27:10,213
normaalit ystävät. Normaalia?
352
00:27:13,174 --> 00:27:14,425
Köyhää.
353
00:27:15,510 --> 00:27:17,720
Sitä se olisi ollut. Köyhää.
354
00:27:18,388 --> 00:27:21,349
Sinulla on mennyt hienosti.
355
00:27:24,102 --> 00:27:25,311
Näytät onnelliselta.
356
00:27:27,397 --> 00:27:28,398
Oletko? Hei.
357
00:27:44,872 --> 00:27:47,625
Luulin, että tämä on minun.
Tarjoan toisen.
358
00:27:48,251 --> 00:27:50,420
-Ei se minun ole.
-Mitä helvettiä?
359
00:27:51,504 --> 00:27:53,923
Anteeksi, Mumford. Sanoitko jotain?
360
00:27:54,715 --> 00:27:57,051
-Vedänkö turpaan?
-Sopii yrittää.
361
00:28:01,973 --> 00:28:03,057
Voi paska.
362
00:28:04,642 --> 00:28:07,145
-Antaa tulla.
-Ei.
363
00:28:07,228 --> 00:28:09,522
-Häivy. Hoidan tämän.
-Jason...
364
00:28:14,944 --> 00:28:16,195
Soita hätänumeroon.
365
00:28:17,822 --> 00:28:18,906
Puhelimeni.
366
00:28:38,342 --> 00:28:39,427
Meillä kävi tuuri.
367
00:28:47,769 --> 00:28:48,770
Clay, oletko kunnossa? Ei ole.
368
00:28:52,482 --> 00:28:54,317
Mukava jutella, Dick Grayson.
369
00:28:54,400 --> 00:28:56,027
Tulit juuri sopivasti.
370
00:28:57,904 --> 00:28:58,821
Kuka olet?
371
00:29:00,448 --> 00:29:01,741
Tiedät kyllä.
372
00:29:03,159 --> 00:29:04,368
Mahdotonta.
373
00:29:05,244 --> 00:29:06,496
Miten niin?
374
00:29:06,579 --> 00:29:07,663
Olet kuollut.
375
00:29:09,373 --> 00:29:11,250
Tarkoitat isääni.
376
00:29:12,251 --> 00:29:13,252
Missä Clay on?
377
00:29:16,172 --> 00:29:17,215
Kuka se oli?
378
00:29:21,260 --> 00:29:22,929
KAKSI VUOTTA AIEMMIN
379
00:29:23,012 --> 00:29:25,723
Viranomaiset pidättivät Anthony Zuccon -
380
00:29:25,807 --> 00:29:28,351
rahankiristyksestä ja veronkierrosta.
381
00:29:31,020 --> 00:29:33,856
Etsinnät kestivät viisi vuotta.
382
00:29:33,940 --> 00:29:36,901
Murhasta epäilty Zucco pyöritti -
383
00:29:36,984 --> 00:29:39,612
Maronin mafiaperheen toimintaa Gothamissa.
384
00:29:40,488 --> 00:29:43,658
Zuccon lakimiehet sanovat tiedotteessaan:
385
00:29:43,741 --> 00:29:45,243
"Tämä on noitavaino.
386
00:29:45,326 --> 00:29:49,247
Zucco on syytön,
kunnes toisin todistetaan.
387
00:29:49,330 --> 00:29:51,123
Jos oikeus on jo tehnyt päätöksensä,
388
00:29:51,207 --> 00:29:54,794
Gothamin oikeusviranomainen
ei ole Batmania parempi."
389
00:30:03,302 --> 00:30:05,930
-Kuka tuo on?
-Hänen poikansa Nick.
390
00:30:10,017 --> 00:30:11,352
Haluan puhua Zuccon kanssa.
391
00:30:12,395 --> 00:30:14,313
Se ei ole mahdollista.
392
00:30:14,397 --> 00:30:16,566
Ette edes saisi olla täällä.
393
00:30:16,649 --> 00:30:19,819
Olemme kyllä kiitollisia
Wayne Enterprisesin avusta -
394
00:30:19,902 --> 00:30:20,987
etsinnöissä.
395
00:30:21,612 --> 00:30:24,824
Saamme Zuccon avulla
monta rikollista kiikkiin.
396
00:30:25,741 --> 00:30:27,159
Saako hän syytesopimuksen?
397
00:30:27,243 --> 00:30:28,911
Tony Zucco tietää tekijät,
398
00:30:28,995 --> 00:30:32,290
paikat ja minne ruumiit on haudattu.
399
00:30:32,373 --> 00:30:35,251
Hänen avullaan
pidätämme koko Maronin perheen.
400
00:30:35,334 --> 00:30:38,254
Passitamme yhden sijasta
ainakin 50 vankilaan.
401
00:30:38,337 --> 00:30:40,506
Vapautatteko vanhempieni murhaajan?
402
00:30:40,590 --> 00:30:42,884
Murhaa ei voi todistaa.
403
00:30:42,967 --> 00:30:46,762
Eikä hän vapaudu.
Häntä pidetään huostassa.
404
00:30:46,846 --> 00:30:48,097
Ja hänen perhettään,
405
00:30:48,180 --> 00:30:50,516
kun Maronit kuulevat, että hän vasikoi.
406
00:30:53,144 --> 00:30:55,021
Tällaista tapahtuu jatkuvasti.
407
00:30:55,104 --> 00:30:57,273
Tiedän, ettei se tunnu reilulta...
408
00:30:57,356 --> 00:30:59,650
Tämän takia on Batmanin kaltaisia.
409
00:30:59,734 --> 00:31:01,652
Zuccoa ei saa vapauttaa.
410
00:31:01,736 --> 00:31:03,738
Hänet pitäisi jättää selliin.
411
00:31:03,821 --> 00:31:05,907
Haudata sinne ja polttaa koko roska.
412
00:32:05,466 --> 00:32:06,759
Mitä helvettiä?
413
00:32:10,805 --> 00:32:11,889
Jessus!
414
00:32:13,015 --> 00:32:13,849
Varo!
415
00:32:17,186 --> 00:32:20,523
-Mitä hittoa?
-Katolla on joku.
416
00:32:24,110 --> 00:32:25,111
Mitä pirua? En näe häntä.
417
00:32:27,947 --> 00:32:28,948
Ole valppaana.
418
00:32:43,754 --> 00:32:44,839
Voi paska!
419
00:33:00,521 --> 00:33:01,355
Älä.
420
00:33:02,565 --> 00:33:04,692
Moniko uhrisi aneli armoa?
421
00:33:05,818 --> 00:33:07,319
Saat, mitä ikinä haluat.
422
00:33:07,403 --> 00:33:09,196
Haluan vanhempani takaisin!
423
00:33:11,282 --> 00:33:12,199
Grayson.
424
00:33:16,412 --> 00:33:17,997
Kerro yksi syy.
425
00:33:18,914 --> 00:33:19,749
Yksi!
426
00:33:52,948 --> 00:33:53,908
Maronit.
427
00:34:00,164 --> 00:34:01,373
Auta minua.
428
00:34:05,002 --> 00:34:06,003
Ole kiltti.
429
00:34:08,297 --> 00:34:09,465
Ei.
430
00:34:41,872 --> 00:34:43,499
Tapoin hänen isänsä.
431
00:34:44,250 --> 00:34:45,876
Vanhempiesi murhaajan?
432
00:34:46,877 --> 00:34:48,921
Se oli aivan oikein. Yksi paskiainen vähemmän.
433
00:34:51,590 --> 00:34:52,967
Tuntui varmaan hyvältä.
434
00:34:53,676 --> 00:34:55,219
Se siinä mättääkin.
435
00:34:55,302 --> 00:34:57,346
Haluatko neuvon? Älä ole Robin.
436
00:34:58,180 --> 00:34:59,807
Bruce esitti auttavansa,
437
00:34:59,890 --> 00:35:02,143
mutta tekikin minusta aseen itselleen.
438
00:35:02,226 --> 00:35:03,477
Hän uskottelee,
439
00:35:03,561 --> 00:35:05,229
että saat, mitä haluat,
440
00:35:05,312 --> 00:35:08,107
mutta et voi unohtaa
etkä hallita oppimaasi.
441
00:35:08,691 --> 00:35:10,568
Hinta on liian kova.
442
00:35:15,990 --> 00:35:17,575
UUSI VIESTI
443
00:35:22,830 --> 00:35:24,039
HALUATKO PELASTAA HÄNET?
444
00:35:29,211 --> 00:35:31,630
PAIKKA JA AIKA?
445
00:35:33,090 --> 00:35:34,508
TUNNIN PÄÄSTÄ. OTAN YHTEYTTÄ.
446
00:35:39,054 --> 00:35:41,140
-Täytyy mennä.
-Minne?
447
00:35:41,223 --> 00:35:43,142
Hoidan tämän yksin.
448
00:36:31,774 --> 00:36:33,484
Älä mene lähemmäs, Robin.
449
00:36:39,573 --> 00:36:42,159
Haluat minut. Anna Clayn mennä.
450
00:36:46,288 --> 00:36:47,414
Dick?
451
00:36:48,457 --> 00:36:49,833
Selviät kyllä.
452
00:36:49,917 --> 00:36:52,628
Ei selviä. Hän kuolee.
453
00:36:52,711 --> 00:36:54,046
Sinä myös.
454
00:36:55,172 --> 00:36:56,966
Kiitä minua. Kuolema on parempi.
455
00:36:58,342 --> 00:36:59,551
Mitä sinulle tapahtui?
456
00:36:59,635 --> 00:37:02,054
Sinä. FBI kertoi minulle.
457
00:37:02,137 --> 00:37:06,016
Robin pysäytti isäni kuljetuksen
ja antoi hänet Maroneille.
458
00:37:07,017 --> 00:37:09,186
Kuulin, kun sait hepulin FBI:ssä.
459
00:37:09,270 --> 00:37:10,938
Arvasin, että olet Robin.
460
00:37:12,064 --> 00:37:14,066
En tiennyt Maronien tulosta.
461
00:37:14,149 --> 00:37:16,026
Halusit tappaa itse.
462
00:37:16,986 --> 00:37:19,697
Oli miten oli,
saan kiittää sinua kaikesta. Pikku kostollasi oli seurauksia.
463
00:37:25,411 --> 00:37:29,039
Isäni kuoltua tarjous peruttiin.
464
00:37:29,123 --> 00:37:30,916
Emme saaneet suojelua.
465
00:37:32,042 --> 00:37:34,253
Maronit sieppasivat äitini,
466
00:37:35,504 --> 00:37:36,839
siskoni -
467
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
ja kihlattuni.
468
00:37:41,260 --> 00:37:42,469
Heidät sulatettiin.
469
00:37:44,096 --> 00:37:45,931
Minutkin yritettiin sulattaa.
470
00:37:46,974 --> 00:37:49,810
Ajattelit tasoittaa tappamalla läheiseni.
471
00:37:49,893 --> 00:37:52,021
Helpottiko?
472
00:37:52,104 --> 00:37:53,647
Toimiko suunnitelmasi?
473
00:38:00,487 --> 00:38:02,656
Paremmin kuin toivoin.
474
00:38:08,162 --> 00:38:10,748
Kun happo osuu ihoon, se ei polta.
475
00:38:11,373 --> 00:38:12,833
Tunne on paljon pahempi.
476
00:38:13,500 --> 00:38:17,129
Kuin hyönteiset söisivät lihaa,
477
00:38:18,380 --> 00:38:20,090
kaivautuisivat sisälle.
478
00:38:21,592 --> 00:38:25,387
Tunnen ne vieläkin ihollani.
479
00:38:28,223 --> 00:38:29,933
En toivonut sitä, Nick.
480
00:38:30,017 --> 00:38:31,185
En ole enää Nick.
481
00:38:32,853 --> 00:38:36,482
Se on hapon ansiota. Se muutti minut.
482
00:38:39,860 --> 00:38:42,404
Paljastit todellisen minäsi sillalla.
483
00:38:43,197 --> 00:38:46,909
Niin kuin happo kuori minut
ja paljasti todellisen minäni.
484
00:38:46,992 --> 00:38:49,370
-Hän on syytön. Päästä hänet.
-En.
485
00:38:49,995 --> 00:38:52,915
Hän antoi tilaisuuden, tollo.
Olisit tarttunut siihen.
486
00:39:41,422 --> 00:39:43,715
Hyvä. Tyyppi sai ansionsa mukaan.
487
00:39:44,716 --> 00:39:46,552
-Oletko kunnossa?
-Zylon-kuitu.
488
00:39:47,094 --> 00:39:48,720
Eipä kestä. Pelastin sinut.
489
00:39:48,804 --> 00:39:50,514
Ja minä sinut.
490
00:39:52,683 --> 00:39:54,893
-Lähdetään.
-Hoidan tämän.
491
00:39:58,647 --> 00:40:00,190
Clay, oletko kunnossa?
492
00:40:06,155 --> 00:40:07,156
Hajaannutaan.
493
00:40:08,907 --> 00:40:11,743
Yksikkö viisi on paikalla,
josta kuului laukauksia.
494
00:40:12,703 --> 00:40:15,330
Lähetämme lisäyksiköitä.
495
00:40:22,754 --> 00:40:23,755
Ei näy mitään.
496
00:40:27,843 --> 00:40:29,011
Ei täälläkään.
497
00:40:33,974 --> 00:40:34,975
Apua!
498
00:40:43,525 --> 00:40:45,652
Missä apu viipyy?
499
00:41:11,094 --> 00:41:12,179
Taju pois, ämmä!
500
00:41:14,765 --> 00:41:15,766
Ei!
501
00:41:24,483 --> 00:41:26,026
He ovat poliiseja.
502
00:41:26,109 --> 00:41:27,569
Se tässä on parasta.
503
00:41:27,653 --> 00:41:30,364
Saan käyttää naamiota
ja tehdä, mitä huvittaa.
504
00:41:30,447 --> 00:41:32,282
Etkö kuullut, mitä sanoin?
505
00:41:32,366 --> 00:41:34,451
Batman ei hyväksy poliisien hakkaamista.
506
00:41:34,535 --> 00:41:36,870
Ei niin, mutta hän ei ole täällä.
507
00:41:37,412 --> 00:41:39,623
Gothamin poliisit hakkasivat minua.
508
00:41:39,706 --> 00:41:41,083
Hakkaan nyt takaisin.
509
00:41:41,166 --> 00:41:43,377
Sinulla on selvästi ongelmia.
510
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Jonain päivänä mietit, kuka olet.
511
00:41:46,380 --> 00:41:49,299
Sanoo kundi, joka huutaa
"en halua olla Robin",
512
00:41:49,383 --> 00:41:52,844
vaikka seisot Robinin puvussa
ja roudaat laatikkoa mukana.
513
00:41:53,512 --> 00:41:55,514
Kerronko, mitä eroa meillä on?
514
00:41:55,597 --> 00:41:56,974
Minä tiedän, kuka olen.
515
00:41:57,057 --> 00:41:59,977
Mätän turpaan Batmanin kanssa
ja tykkään siitä.
516
00:42:01,395 --> 00:42:02,729
Kuka vittu sinä olet?
517
00:42:07,734 --> 00:42:08,735
Haista vittu!
518
00:42:41,727 --> 00:42:43,478
Olisit sanonut, että olet Robin.
519
00:42:47,983 --> 00:42:49,276
Yritän lopettaa.
520
00:42:50,444 --> 00:42:51,903
Tietääkö Bruce?
521
00:42:52,654 --> 00:42:53,655
Mitä?
522
00:42:56,366 --> 00:42:57,868
Että toimit Batmanin kanssa.
523
00:43:02,998 --> 00:43:03,999
En toimi. En enää.
524
00:43:11,214 --> 00:43:12,758
Bruce oli hyvä sinulle.
525
00:43:16,094 --> 00:43:17,095
Eikö ollutkin?
526
00:43:20,390 --> 00:43:21,808
Hän yritti parhaansa.
527
00:43:40,160 --> 00:43:42,621
-Hei.
-Onko Adamson herännyt?
528
00:43:42,704 --> 00:43:43,622
Ei vielä.
529
00:43:44,581 --> 00:43:45,916
Oletko kunnossa?
530
00:43:45,999 --> 00:43:49,836
Olen. Tulen sinne.
531
00:43:49,920 --> 00:43:50,921
Oli jo aikakin.
532
00:43:51,546 --> 00:43:53,298
Montako Robinia teitä tulee?
533
00:43:58,637 --> 00:43:59,638
Ei yhtään.
534
00:44:23,328 --> 00:44:24,371
Huomenta.
535
00:44:28,583 --> 00:44:30,168
Nyt jutellaan.
536
00:44:32,629 --> 00:44:33,880
Missä Rachel on?
537
00:44:36,758 --> 00:44:37,968
Ei sen väliä.
538
00:44:38,635 --> 00:44:40,595
Et pääse lähellekään häntä.
539
00:44:43,557 --> 00:44:46,017
Tee, mitä haluat.
540
00:44:47,769 --> 00:44:50,313
Tapa vaikka.
541
00:44:51,523 --> 00:44:54,651
Puhun vain Rachelille.