1
00:00:12,180 --> 00:00:13,973
Bisher bei Titans...
2
00:00:14,057 --> 00:00:17,477
Bruce Wayne war im Zirkus,
als deine Eltern starben.
3
00:00:17,560 --> 00:00:18,853
Ich möchte dir helfen.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,814
Er möchte dein Pflegevater werden.
5
00:00:21,898 --> 00:00:25,777
Dick, die Polizei glaubt,
dass es vielleicht kein Unfall war.
6
00:00:25,860 --> 00:00:27,111
Man hat meine Eltern getötet?
7
00:00:27,195 --> 00:00:29,155
Ich finde den Drahtzieher.
8
00:00:29,238 --> 00:00:31,407
-Ich komme mit.
-Wir trennen uns wieder?
9
00:00:31,491 --> 00:00:33,326
Ich komme zurück. Versprochen.
10
00:00:40,291 --> 00:00:41,501
Schlafenszeit, Kinder.
11
00:00:42,502 --> 00:00:43,669
Detective Grayson.
12
00:00:43,753 --> 00:00:46,255
Sind Sie Mr. Adamson?
Und was wollen Sie von Rachel?
13
00:00:46,339 --> 00:00:49,717
Sie haben mich gefunden. Die Organisation
schickt Leute, um uns zu töten.
14
00:00:51,010 --> 00:00:52,470
Ohne Antworten ist Ihr...
15
00:01:07,068 --> 00:01:09,821
Dick Grayson persönlich.
Sehr erfreut, Bro.
16
00:01:09,904 --> 00:01:10,905
Ich bin der neue Robin.
17
00:01:24,460 --> 00:01:25,670
VOR 15 JAHREN
18
00:01:25,753 --> 00:01:29,090
Asche zu Asche, Staub zu Staub.
19
00:01:30,258 --> 00:01:32,593
Er wird sie im Himmelreich
willkommen heißen,
20
00:01:32,677 --> 00:01:36,264
wo sie für immer
im Hause des Herrn bleiben werden.
21
00:01:37,765 --> 00:01:38,808
Lasst uns beten.
22
00:01:40,476 --> 00:01:43,271
Gott, der du durch den Heiligen Geist
23
00:01:43,354 --> 00:01:44,981
die Herzen der Treuen ansprachst,
24
00:01:45,648 --> 00:01:48,568
so schenke auch uns Weisheit
in dem gleichen Geist
25
00:01:49,235 --> 00:01:52,113
und Freude in seinem Trost
26
00:01:52,196 --> 00:01:56,409
durch Jesus Christus, unseren Herrn. Amen.
27
00:02:19,348 --> 00:02:22,935
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
28
00:03:06,771 --> 00:03:07,813
Sie liebten dich.
29
00:03:09,315 --> 00:03:10,900
Sie waren stolz auf dich.
30
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
Das weißt du, oder?
31
00:03:23,079 --> 00:03:24,622
Laut Polizei wurden sie getötet.
32
00:03:26,290 --> 00:03:27,291
Jemand...
33
00:03:28,209 --> 00:03:32,254
...verätzte die Trapezseile
mit Flusssäure...
34
00:03:35,591 --> 00:03:36,592
...und verschwand.
35
00:03:37,802 --> 00:03:40,596
Die Polizei findet ihn nicht. Stimmt das?
36
00:03:40,680 --> 00:03:43,557
-Das ist nicht dein Problem, Dick.
-Stimmt das?
37
00:03:47,770 --> 00:03:49,522
Sie finden es noch heraus.
38
00:03:55,403 --> 00:03:57,113
Ich sprach mit Ms. Bond.
39
00:03:57,196 --> 00:03:59,907
Bruce Wayne möchte dich
wirklich aufnehmen.
40
00:04:00,533 --> 00:04:03,160
-Ich will bei dir bleiben.
-Das will ich auch.
41
00:04:03,786 --> 00:04:07,623
Meine Absprache mit deinen Eltern war,
das Beste für dich zu finden.
42
00:04:09,125 --> 00:04:11,294
Bei dir zu bleiben, ist das Beste.
43
00:04:11,377 --> 00:04:14,255
Bruce Wayne ist ein sehr reicher Mann.
44
00:04:15,047 --> 00:04:16,465
Und ein sehr guter Mann.
45
00:04:18,175 --> 00:04:21,262
Er kann dir alles geben,
was ich nicht kann.
46
00:04:24,223 --> 00:04:25,641
Aber ich will nicht.
47
00:04:31,480 --> 00:04:32,982
Bitte zwing mich nicht.
48
00:04:38,863 --> 00:04:40,406
Du glaubst mir nicht, Junge,
49
00:04:41,407 --> 00:04:42,491
nur vertrau mir...
50
00:04:43,159 --> 00:04:47,496
Bei Bruce Wayne zu leben,
wird dein Leben für immer verändern.
51
00:05:13,814 --> 00:05:15,316
Der Typ sieht tot aus.
52
00:05:15,399 --> 00:05:16,233
Vertrau mir...
53
00:05:17,234 --> 00:05:19,278
...tot ist anders als bewusstlos.
54
00:05:26,160 --> 00:05:27,745
Das ist toll!
55
00:05:28,371 --> 00:05:30,081
Robin und Robin, in Aktion.
56
00:05:30,706 --> 00:05:33,084
-Wer bist du eigentlich?
-Jason Todd.
57
00:05:33,709 --> 00:05:36,003
Der neue Robin. Robin 2.0, klar?
58
00:05:41,342 --> 00:05:43,010
Hey, ernsthaft, Mann...
59
00:05:43,844 --> 00:05:45,513
...es ist mir eine Ehre.
60
00:05:54,563 --> 00:05:55,481
Ja.
61
00:05:55,564 --> 00:05:57,900
Ich fragte mich immer,
wie ein Treffen wäre.
62
00:05:57,983 --> 00:06:00,861
Ich dachte nie,
dass ich dabei dein Leben rette.
63
00:06:00,945 --> 00:06:02,738
Es gibt nun einen neuen Robin?
64
00:06:02,822 --> 00:06:04,990
Ganz der deine. In natura.
65
00:06:05,908 --> 00:06:07,201
Weiß Batman davon?
66
00:06:07,284 --> 00:06:10,663
Natürlich. Bruce weiß,
wie sehr ich dich treffen wollte.
67
00:06:10,746 --> 00:06:12,915
Dich ausfragen, Tipps von dir holen.
68
00:06:12,998 --> 00:06:14,667
Er so: "Mach schon, Kumpel."
69
00:06:14,750 --> 00:06:16,669
Ich hole noch meine Sachen.
70
00:06:32,810 --> 00:06:34,311
Ich fasse es nicht.
71
00:06:34,395 --> 00:06:37,731
Wir sind hier zusammen, in einem Auto.
Das ist so cool.
72
00:06:38,315 --> 00:06:39,316
Ja. Wirklich cool.
73
00:06:47,408 --> 00:06:48,951
Ok, wie lange sind du...
74
00:06:49,577 --> 00:06:50,452
...und Bruce...
75
00:06:50,536 --> 00:06:52,955
Zusammen? Fast ein Jahr.
76
00:06:53,622 --> 00:06:54,456
Ein Jahr?
77
00:06:57,626 --> 00:07:00,212
Wow. Ok. Hat keine Zeit verschwendet.
78
00:07:01,172 --> 00:07:02,173
Wo traft ihr...
79
00:07:02,256 --> 00:07:03,632
Ich hab Autos geknackt.
80
00:07:04,300 --> 00:07:05,509
War wohl das falsche dabei.
81
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
Oder das richtige.
82
00:07:07,136 --> 00:07:09,054
-Das Batmobil stehlen?
-Nicht doch.
83
00:07:09,138 --> 00:07:10,264
Nur die Radkappen.
84
00:07:10,806 --> 00:07:12,558
Da hat er dich gleich aufgenommen?
85
00:07:12,641 --> 00:07:13,809
Sah wohl Potenzial.
86
00:07:16,520 --> 00:07:20,065
Was hältst du vom neuen Anzug?
Tolles Upgrade, oder?
87
00:07:20,149 --> 00:07:24,153
Der neue ist aus Zylonfasern,
sechs Mal stärker als Kevlar.
88
00:07:24,236 --> 00:07:26,405
Triff mich mit einem Flammenwerfer,
89
00:07:26,489 --> 00:07:27,740
ich frage: "Ist das alles?"
90
00:07:27,823 --> 00:07:29,575
-Zylonfasern.
-Schlau, oder?
91
00:07:29,658 --> 00:07:33,454
Nichts für ungut, aber die alte Version
war wirklich veraltet.
92
00:07:40,252 --> 00:07:41,504
Wie hast du mich gefunden?
93
00:07:42,129 --> 00:07:43,130
Der Tracker.
94
00:07:43,714 --> 00:07:44,548
Ein Tracker?
95
00:07:45,508 --> 00:07:46,550
In deinem Arm.
96
00:07:47,801 --> 00:07:49,595
Da ist ein Scheißtracker?
97
00:07:49,678 --> 00:07:52,723
Ja. Bei mir auch.
Erinnerst du dich nicht daran?
98
00:07:53,974 --> 00:07:54,975
Nein.
99
00:07:56,685 --> 00:07:57,811
Wohl vergessen.
100
00:08:02,942 --> 00:08:04,401
Wo fahren wir denn hin?
101
00:08:04,485 --> 00:08:06,070
Wo wir den Typen ablegen.
102
00:08:07,821 --> 00:08:09,114
Kann ich was vorschlagen?
103
00:08:11,992 --> 00:08:13,202
Klar.
104
00:08:16,997 --> 00:08:18,040
Bruce sagt,
105
00:08:18,123 --> 00:08:20,501
das Design ist inspiriert von Frank Lloyd.
106
00:08:22,002 --> 00:08:23,003
Wright.
107
00:08:23,087 --> 00:08:24,296
Ja, genau.
108
00:08:24,838 --> 00:08:26,799
Der Typ mag Linien und so.
109
00:08:27,633 --> 00:08:29,426
Bruce hat einige solcher Orte.
110
00:08:29,510 --> 00:08:32,096
Genannt Safehouses,
aber es sind nur Wohnungen.
111
00:08:32,680 --> 00:08:34,515
-Ich war nie drin.
-Wird dir gefallen.
112
00:08:38,769 --> 00:08:40,104
Zugang verweigert.
113
00:08:40,646 --> 00:08:41,647
Ich mach das.
114
00:08:48,862 --> 00:08:50,155
Zugang gewährt.
115
00:08:50,698 --> 00:08:52,157
Die Schlösser getauscht.
116
00:09:15,556 --> 00:09:16,765
Warum machst du das?
117
00:09:18,392 --> 00:09:19,810
Warum willst du Robin sein?
118
00:09:20,477 --> 00:09:23,397
Machst du Witze?
Das ist das Tollste überhaupt.
119
00:09:23,939 --> 00:09:26,066
Mit Batman die Bösen besiegen,
120
00:09:26,150 --> 00:09:28,902
berühmt sein, sogar das Batmobil fahren.
121
00:09:30,946 --> 00:09:32,573
Du darfst das Batmobil fahren?
122
00:09:37,536 --> 00:09:39,788
Hättest du nicht lieber
einen eigenen Namen?
123
00:09:39,872 --> 00:09:42,666
Wie Sparrow oder Blue "J" für Jason.
124
00:09:42,750 --> 00:09:44,126
Scheiße, nein.
125
00:09:44,209 --> 00:09:45,794
Es geht darum, Robin zu sein.
126
00:09:46,337 --> 00:09:47,713
Batman braucht Robin.
127
00:09:48,255 --> 00:09:50,507
Warum diese langweiligen Farben?
128
00:09:50,591 --> 00:09:51,967
Weil wir Feinde anziehen.
129
00:09:52,051 --> 00:09:54,261
"Schaut her, Arschlöcher!"
130
00:09:55,054 --> 00:09:58,682
Dann, bumm, landet die Fledermaus
und vermöbelt alle.
131
00:10:03,604 --> 00:10:05,689
Hier. Ich hole unseren Freund.
132
00:10:23,332 --> 00:10:24,458
Wer ist das?
133
00:10:27,127 --> 00:10:29,338
-Niccolo Machiavelli.
-Stimmt, ja.
134
00:10:29,421 --> 00:10:32,633
Bruce sprach von ihm.
Muss ein richtig Böser sein.
135
00:10:34,677 --> 00:10:36,679
"Wenn jemand verletzt werden muss,
136
00:10:36,762 --> 00:10:40,432
sollte die Verletzung so stark sein,
dass keine Rache möglich ist.
137
00:10:41,141 --> 00:10:43,310
Härte muss sofort ausgeteilt werden,
138
00:10:43,852 --> 00:10:46,230
damit ihre Abruptheit weniger Anstoß ist.
139
00:10:46,313 --> 00:10:48,607
Güte sollte
tropfenweise ausgeteilt werden,
140
00:10:49,358 --> 00:10:51,026
damit sie mehr genossen wird."
141
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
Ich hab als Kind von dir gelesen.
142
00:10:57,074 --> 00:10:59,368
Bruce erzählte mir tolle Storys von dir.
143
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
Das hat er wohl.
144
00:11:02,705 --> 00:11:06,125
Es geht mich nichts an,
aber er sagte nie, warum du gingst.
145
00:11:10,921 --> 00:11:12,673
Ich konnte wohl nicht damit umgehen.
146
00:11:14,007 --> 00:11:15,884
Durst? Ich checke die Braulage.
147
00:11:15,968 --> 00:11:16,844
Was?
148
00:11:17,428 --> 00:11:18,512
Die Bier-Situation.
149
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
SCANNER BEREIT
150
00:12:19,072 --> 00:12:20,365
Perfektes Timing.
151
00:12:20,449 --> 00:12:22,659
-Wo zur Hölle bist du?
-Chicago.
152
00:12:23,535 --> 00:12:25,037
Ich dachte, du kommst zurück.
153
00:12:25,120 --> 00:12:27,206
Seltsame Dinge
passierten bei unserm Freund.
154
00:12:27,789 --> 00:12:29,208
Er heißt Dr. Adamson.
155
00:12:29,291 --> 00:12:31,335
Keine Ahnung, was für ein Doktor.
156
00:12:31,418 --> 00:12:32,961
Er wollte dich töten.
157
00:12:33,045 --> 00:12:36,173
Er wollte mir Frühstück machen.
Seine Freunde schossen.
158
00:12:36,256 --> 00:12:38,842
Sechs Leute. Es gibt noch mehr von ihnen.
159
00:12:38,926 --> 00:12:42,095
Du hast allein sechs Leute besiegt?
Nicht schlecht.
160
00:12:42,179 --> 00:12:43,764
Robin kann schon was.
161
00:12:51,647 --> 00:12:52,898
Neues von der Familie?
162
00:12:56,735 --> 00:12:58,153
Sie sind alle tot.
163
00:12:59,196 --> 00:13:00,781
-Kory.
-Ich war es nicht.
164
00:13:00,864 --> 00:13:03,659
Ich ging ins Zimmer,
und sie waren, na ja, tot.
165
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
Ihre Köpfe explodierten.
166
00:13:06,328 --> 00:13:07,412
So ein Zufall.
167
00:13:07,496 --> 00:13:08,330
Ich...
168
00:13:09,164 --> 00:13:10,082
Scheiße.
169
00:13:15,128 --> 00:13:16,505
Geht es dir gut?
170
00:13:18,423 --> 00:13:20,008
Ich mache gerade etwas.
171
00:13:21,009 --> 00:13:24,429
Ihr müsst zu mir kommen.
Zum 888 North Lakeshore Drive.
172
00:13:24,513 --> 00:13:27,015
Dauert keine Stunde. Hier seid ihr sicher.
173
00:13:27,099 --> 00:13:28,892
-Wirklich?
-Ein Safehouse.
174
00:13:29,476 --> 00:13:30,852
"Sicher" ist im Namen.
175
00:13:36,108 --> 00:13:38,360
Jason, danke für die Hilfe vorhin.
176
00:13:38,443 --> 00:13:40,571
Du solltest zurück nach Gotham.
177
00:13:41,947 --> 00:13:42,990
Was zur Hölle?
178
00:13:43,574 --> 00:13:44,783
Ich bin nicht mehr Robin.
179
00:13:45,325 --> 00:13:46,702
Gute Fahrt.
180
00:13:47,869 --> 00:13:49,371
Das war nicht nötig.
181
00:13:49,454 --> 00:13:51,873
-Doch. Solltest du auch entfernen.
-Warum?
182
00:13:51,957 --> 00:13:54,126
Wir sind keine Tiere in Bruces Privatzoo.
183
00:13:54,209 --> 00:13:55,419
Du verstehst das nicht.
184
00:13:55,502 --> 00:13:58,088
Er tat das für dich. Für uns.
185
00:13:58,171 --> 00:14:00,507
Falls je etwas passiert, findet er uns.
186
00:14:00,591 --> 00:14:01,592
Danke für den Besuch.
187
00:14:02,509 --> 00:14:04,761
Sag Bruce, ich bleibe hier einige Tage.
188
00:14:04,845 --> 00:14:05,971
Sollte klargehen.
189
00:14:08,849 --> 00:14:11,101
Ich denke, du verstehst ihn nicht.
190
00:14:11,184 --> 00:14:13,228
Ich bin der Einzige, der es tut.
191
00:14:15,355 --> 00:14:16,440
Schau mal, Jason,
192
00:14:17,190 --> 00:14:19,610
er lässt dich denken,
dass ihr Partner seid,
193
00:14:19,693 --> 00:14:22,529
aber was Bruce tut,
ist im Interesse einer Person...
194
00:14:23,113 --> 00:14:24,156
Bruce.
195
00:14:25,908 --> 00:14:26,950
Zeit zu gehen.
196
00:14:27,618 --> 00:14:29,703
Tut mir leid, Mann. Ich kann nicht.
197
00:14:32,247 --> 00:14:33,790
Ich soll dir das zeigen.
198
00:14:42,132 --> 00:14:43,258
Wo hast du die her?
199
00:14:43,967 --> 00:14:46,219
War adressiert an "Robin" bei Gotham PD.
200
00:14:47,638 --> 00:14:49,848
Der Absender denkt, du bist noch Robin.
201
00:14:53,352 --> 00:14:54,603
Ich kenne sie alle.
202
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Komm her, Junge.
203
00:15:46,363 --> 00:15:47,990
Sie waren in Halys Zirkus.
204
00:15:50,242 --> 00:15:51,576
Bevor deine Eltern...
205
00:15:52,160 --> 00:15:53,161
Ja.
206
00:15:53,954 --> 00:15:55,247
Muss ätzend gewesen sein.
207
00:15:56,081 --> 00:15:58,500
-Er verätzt sie mit Säure.
-Flusssäure.
208
00:15:58,583 --> 00:16:00,585
Typisch für die Maroni-Familie.
209
00:16:00,669 --> 00:16:02,546
-Harvey Dent, deine Eltern...
-Ja.
210
00:16:04,089 --> 00:16:06,633
Tony Zucco tötete meine Eltern
für die Maronis.
211
00:16:07,259 --> 00:16:08,844
Sie sind seit Jahren im Knast.
212
00:16:11,388 --> 00:16:12,431
Was war das Motiv?
213
00:16:13,890 --> 00:16:17,644
Haly musste den Maronis Schutzgeld zahlen,
aber hatte kein Geld.
214
00:16:19,771 --> 00:16:21,690
Meine Eltern bezahlten mit ihrem Leben.
215
00:16:27,487 --> 00:16:29,281
Man nennt ihn den Melting Man,
216
00:16:29,364 --> 00:16:31,366
weil er das Fleisch wegschmilzt.
217
00:16:32,617 --> 00:16:33,869
Gruselig, oder?
218
00:16:38,081 --> 00:16:39,458
Wer ist dieser Freak?
219
00:16:39,541 --> 00:16:42,294
-Ich weiß nur einen, der tot ist.
-Also nichts?
220
00:16:47,758 --> 00:16:49,593
Hast du die Polizei gefragt?
221
00:16:49,676 --> 00:16:51,636
Warum die blöden Bullen fragen?
222
00:16:52,345 --> 00:16:55,057
-Weil fünf ermordet wurden.
-Bullen sind ein Witz.
223
00:16:55,140 --> 00:16:57,726
Es gibt zwei Arten, nutzlos und korrupt.
224
00:16:58,935 --> 00:17:01,104
-Sind das Bruces Worte?
-Ich sage es.
225
00:17:02,481 --> 00:17:06,193
Sie fanden nichts, also fragten sie
Bruce und mich. Wie immer.
226
00:17:06,276 --> 00:17:09,821
Als Bruce sah, wer die Opfer sind,
sandte er mich zu dir.
227
00:17:21,583 --> 00:17:23,627
ANMELDEDATEN EINGEBEN
228
00:17:26,463 --> 00:17:28,632
-Könntest du?
-Klar.
229
00:17:33,053 --> 00:17:34,054
Bitte schön.
230
00:17:43,939 --> 00:17:48,276
Telefon bezahlt. Strom und Wasser noch da,
sieht aus, als lebt er noch.
231
00:17:56,118 --> 00:17:57,285
Clay Williams.
232
00:17:57,369 --> 00:18:00,205
Ich bin nicht da,
bitte sprechen Sie aufs Band.
233
00:18:02,207 --> 00:18:04,584
Nach Milwaukee sind es eineinhalb Stunden.
234
00:18:04,668 --> 00:18:06,336
Ich sehe nach, ob er ok ist.
235
00:18:06,419 --> 00:18:09,172
-Wir fahren gemeinsam. Toll!
-Nicht wir. Ich.
236
00:18:09,256 --> 00:18:11,883
Danke, dass du mir das gebracht hast.
Wirklich.
237
00:18:11,967 --> 00:18:15,303
Aber du musst nicht mitkommen.
Das ist was Persönliches.
238
00:18:15,387 --> 00:18:18,431
-Du bist Bruces Robin. Nicht meiner.
-Ich bin ich.
239
00:18:19,015 --> 00:18:21,393
-Ich brauche deine Hilfe nicht.
-Vorhin schon.
240
00:18:26,690 --> 00:18:28,692
SYSTEMALARM
241
00:18:42,914 --> 00:18:45,000
-Wer sind deine Freunde?
-Unwichtig.
242
00:18:45,083 --> 00:18:46,459
-Wer ist das?
-Unwichtig. -Will jemand Bier?
-Ja.
243
00:18:48,003 --> 00:18:49,546
Nein, will er nicht.
244
00:18:49,629 --> 00:18:50,589
Das ist nicht Adamson.
245
00:18:50,672 --> 00:18:53,592
Nein, ist er nicht.
Adamson ist bewusstlos im Bad.
246
00:18:53,675 --> 00:18:55,385
-Hi, ich bin Rachel.
-Jason.
247
00:18:55,468 --> 00:18:56,845
Ist gerade egal, wer wir sind.
248
00:18:56,928 --> 00:18:58,096
Können wir relaxen,
249
00:18:58,180 --> 00:18:59,598
auf der Couch fernsehen?
250
00:18:59,681 --> 00:19:01,266
Hey, du hast noch einen?
251
00:19:01,349 --> 00:19:02,809
-Der ist meiner.
-Deiner?
252
00:19:02,893 --> 00:19:04,144
Du bist auch Robin?
253
00:19:04,227 --> 00:19:05,896
-Du bist doch Robin.
-Ja.
254
00:19:05,979 --> 00:19:07,272
War er.
255
00:19:07,355 --> 00:19:10,901
Wie viele Robins gibt es denn?
Kann ich auch einer sein?
256
00:19:10,984 --> 00:19:13,445
Ok, Ruhe. Hinsetzen.
257
00:19:16,740 --> 00:19:17,741
Ab ins Bad.
258
00:19:23,788 --> 00:19:26,082
-Kann ich ein Robin sein?
-Mein Gott.
259
00:19:30,295 --> 00:19:33,340
-Was ist passiert?
-Ich gab ihm ein Schlafmittel.
260
00:19:34,716 --> 00:19:36,092
Ich war beschäftigt.
261
00:19:37,010 --> 00:19:38,511
Hat er etwas gesagt?
262
00:19:39,221 --> 00:19:41,932
Er arbeitet für "die Organisation".
263
00:19:42,015 --> 00:19:43,516
Sie arbeiten für Rachels Vater.
264
00:19:44,392 --> 00:19:45,977
Sie haben überall Leute.
265
00:19:47,103 --> 00:19:49,898
-Sicher, dass dir keiner folgte?
-Bist du sicher?
266
00:19:49,981 --> 00:19:51,024
-Er?
-Ja.
267
00:19:51,858 --> 00:19:53,318
Nicht von der Organisation.
268
00:19:54,069 --> 00:19:56,696
-Er arbeitet auch für Batman?
-Ja.
269
00:19:58,156 --> 00:19:59,449
Er ersetzt mich.
270
00:20:00,617 --> 00:20:01,743
Sehr gut.
271
00:20:02,327 --> 00:20:05,413
Ja, gut. Du wolltest ja nicht mehr
Robin sein, oder?
272
00:20:05,497 --> 00:20:07,457
-Stimmt.
-Schön, Problem gelöst.
273
00:20:09,251 --> 00:20:13,171
Außer natürlich du möchtest Robin sein.
274
00:20:13,922 --> 00:20:17,968
Dann solltest du auch Robin sein.
275
00:20:18,051 --> 00:20:22,889
Auch wenn der Neue wohl jünger,
gesünder und klüger ist...
276
00:20:22,973 --> 00:20:25,517
Es ist noch neu für mich,
ersetzt zu werden.
277
00:20:25,600 --> 00:20:28,520
Wow. Endlich eine ehrliche Antwort.
Gut gemacht.
278
00:20:31,856 --> 00:20:33,316
Was macht er denn hier?
279
00:20:34,985 --> 00:20:38,154
Bekannte wurden ermordet.
Der Mörder ist noch frei.
280
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
Ich muss dringend jemanden treffen.
281
00:20:41,574 --> 00:20:44,202
-Dann geh.
-Was ist mit ihm?
282
00:20:44,286 --> 00:20:47,664
Er ist bewusstlos und hat Handschellen.
Ich schaffe das.
283
00:20:48,748 --> 00:20:51,835
-Falls ich nicht mitkommen soll.
-Nein, meine Sache.
284
00:20:51,918 --> 00:20:54,254
Ich sollte erst noch mit Rachel reden.
285
00:20:54,337 --> 00:20:56,006
Sie ist schon daran gewöhnt.
286
00:20:56,756 --> 00:20:59,217
-Und der andere Robin?
-Er kommt mit.
287
00:21:02,095 --> 00:21:03,847
Und den hier nicht töten.
288
00:21:04,472 --> 00:21:06,308
Ich habe sie nicht getötet.
289
00:21:11,104 --> 00:21:12,689
Dann kamen wir ins Studio.
290
00:21:12,772 --> 00:21:15,191
Sie entdeckten eine Bluegrass-Band
291
00:21:15,275 --> 00:21:17,068
und wollten mit ihr arbeiten?
292
00:21:18,153 --> 00:21:22,157
Also schufen Sie ein neues Genre?
Wie nennen Sie es noch mal?
293
00:21:22,240 --> 00:21:25,410
Wenn man Bluegrass und Jazz kombiniert...
294
00:21:26,578 --> 00:21:29,414
...erhält man Bluegrazz. Toll, oder?
295
00:21:29,497 --> 00:21:32,917
Es ist so neu und frisch,
das hat mich überrascht.
296
00:21:33,001 --> 00:21:37,088
Die Ohren... Nein, der Verstand
öffnet sich, man hört ganz neu zu.
297
00:21:37,172 --> 00:21:40,050
Auf diese Reaktion habe ich gehofft.
298
00:22:06,785 --> 00:22:09,204
SICHERHEITSDIENST
299
00:22:37,190 --> 00:22:40,360
Das hier heißt Corvo. So eine Art Bar.
300
00:22:41,069 --> 00:22:43,196
Er hat Nachtschicht als Türsteher.
301
00:22:43,279 --> 00:22:45,615
Schade. Türsteher sind Arschlöscher.
302
00:22:45,698 --> 00:22:46,908
Clay nicht.
303
00:22:46,991 --> 00:22:48,701
Woher willst du das wissen?
304
00:22:48,785 --> 00:22:51,412
Onkel Ray nahm mich als Kind mit in Bars.
305
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
Alle dachten, das wäre süß.
306
00:22:54,207 --> 00:22:55,333
Lustiger Betrunkener.
307
00:22:55,416 --> 00:22:57,502
Dann albern und dann schlug er zu.
308
00:22:57,585 --> 00:22:59,295
Die Türsteher schmissen uns raus.
309
00:22:59,379 --> 00:23:00,630
Und die Familie?
310
00:23:00,713 --> 00:23:02,715
Mom lebte im Norden, Dad im Süden.
311
00:23:03,550 --> 00:23:05,927
Onkel Ray starb an Überdosis,
als ich 13 war.
312
00:23:06,010 --> 00:23:09,055
-Wo warst du dann?
-Überall. Bei Pflegeeltern.
313
00:23:09,139 --> 00:23:11,641
Mal im System, mal nicht.
Dann oft auf der Straße.
314
00:23:13,268 --> 00:23:15,645
War nicht alles schlecht. Hab überlebt.
315
00:23:16,104 --> 00:23:17,480
Wir leben ja den Traum.
316
00:23:29,742 --> 00:23:31,244
Arbeitet Clay Williams?
317
00:23:31,327 --> 00:23:33,580
-VIP-Lounge.
-Ok.
318
00:23:42,589 --> 00:23:44,799
-Gibt's ein Problem?
-Robert Plissken?
319
00:23:45,758 --> 00:23:48,553
-Netter Versuch.
-Komm schon. Sei mal cool.
320
00:23:48,636 --> 00:23:49,637
Nicht heute, Snake. Ich bin 19.
321
00:23:52,891 --> 00:23:55,018
Warte dort. Ich bin gleich zurück.
322
00:24:31,971 --> 00:24:33,097
Entschuldigung.
323
00:24:33,181 --> 00:24:34,224
Ja?
324
00:24:37,143 --> 00:24:39,687
Wie kommt man in die VIP-Lounge?
325
00:24:40,855 --> 00:24:41,981
Mit einem Passwort.
326
00:24:45,652 --> 00:24:46,653
Halys Zirkus.
327
00:24:51,366 --> 00:24:52,200
Dicky?
328
00:24:54,911 --> 00:24:57,080
Ich kann's nicht glauben, du bist's.
329
00:24:58,206 --> 00:24:59,749
-Bist du es?
-Ja. Lass los.
330
00:24:59,832 --> 00:25:02,043
-Verdammt.
-Oh Mann...
331
00:25:02,627 --> 00:25:04,629
Was machst du denn hier?
332
00:25:06,547 --> 00:25:07,548
Können wir reden? Ermordet?
333
00:25:30,154 --> 00:25:32,073
Fürchte, du bist der Nächste.
334
00:25:35,076 --> 00:25:37,870
Fiel dir was Komisches auf?
Ist dir wer gefolgt?
335
00:25:38,788 --> 00:25:39,914
Nichts bemerkt.
336
00:25:41,249 --> 00:25:42,792
Noch Zirkus-Verbindungen?
337
00:25:43,376 --> 00:25:44,544
Seit er zumachte?
338
00:25:44,627 --> 00:25:47,046
Ich sprach mit Abigail,
als ihr Mann starb.
339
00:25:48,089 --> 00:25:50,758
Wollte mit Percy reden,
aber fand ihn nicht.
340
00:25:51,634 --> 00:25:52,635
Nach dem...
341
00:25:54,971 --> 00:25:56,681
Wir gingen alle unserer Wege.
342
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Ja.
343
00:26:00,560 --> 00:26:05,815
Zur Beerdigung deiner Eltern
sah ich sie alle zum letzten Mal.
344
00:26:10,528 --> 00:26:11,863
Ich hätte mich melden sollen.
345
00:26:13,072 --> 00:26:15,825
-Besonders bei dir.
-Das gilt für uns beide.
346
00:26:17,285 --> 00:26:18,619
Dir geht's gut. Schön.
347
00:26:45,229 --> 00:26:47,774
Keine Ausreden. Wir bleiben in Verbindung.
348
00:26:51,361 --> 00:26:52,487
Du bist Polizist.
349
00:26:52,570 --> 00:26:54,113
Sogar Detective.
350
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
Ich bin so stolz auf dich, Junge.
351
00:27:00,370 --> 00:27:01,954
Ich fragte mich immer...
352
00:27:02,997 --> 00:27:05,041
...wie mein Leben bei dir
ausgesehen hätte.
353
00:27:06,167 --> 00:27:07,877
Also normale Schule,
354
00:27:08,961 --> 00:27:10,213
normale Freunde. "Normal"?
355
00:27:13,174 --> 00:27:14,425
Du meinst arm.
356
00:27:15,510 --> 00:27:17,720
Denn das wärst du gewesen. Arm.
357
00:27:18,388 --> 00:27:21,349
Aber was aus dir geworden ist. Perfekt.
358
00:27:24,102 --> 00:27:25,311
Du siehst glücklich aus.
359
00:27:27,397 --> 00:27:28,398
Bist du es? Hey.
360
00:27:44,872 --> 00:27:47,625
Mein Fehler.
Ich kaufe dir einen neuen Drink.
361
00:27:48,251 --> 00:27:50,420
-Das war nicht meiner.
-Was soll das?
362
00:27:51,504 --> 00:27:53,923
Tut mir leid, Mumford. Sagtest du was?
363
00:27:54,715 --> 00:27:57,051
-Willst du einen Arschtritt?
-Versuch's.
364
00:28:01,973 --> 00:28:03,057
Scheiße.
365
00:28:04,642 --> 00:28:07,145
-Dann mal los.
-Hör auf.
366
00:28:07,228 --> 00:28:09,522
-Zurück! Ich mach das allein.
-Jason...
367
00:28:14,944 --> 00:28:16,195
Ruf die Polizei.
368
00:28:17,822 --> 00:28:18,906
Mein Handy.
369
00:28:38,342 --> 00:28:39,427
Wir hatten Glück.
370
00:28:47,769 --> 00:28:48,770
Clay, bist du ok? Das ist er nicht.
371
00:28:52,482 --> 00:28:54,317
Schön, Sie zu hören, Dick Grayson.
372
00:28:54,400 --> 00:28:56,027
Pünktlich angekommen.
373
00:28:57,904 --> 00:28:58,821
Wer sind Sie?
374
00:29:00,448 --> 00:29:01,741
Das wissen Sie.
375
00:29:03,159 --> 00:29:04,368
Das ist unmöglich.
376
00:29:05,244 --> 00:29:06,496
Warum?
377
00:29:06,579 --> 00:29:07,663
Weil Sie tot sind.
378
00:29:09,373 --> 00:29:11,250
Sie halten mich für meinen Vater.
379
00:29:12,251 --> 00:29:13,252
Wo ist Clay?
380
00:29:16,172 --> 00:29:17,215
Wer war das?
381
00:29:21,260 --> 00:29:22,929
VOR ZWEI JAHREN
382
00:29:23,012 --> 00:29:25,723
Am Morgen wurde
Anthony Zucco verhaftet wegen
383
00:29:25,807 --> 00:29:28,351
Schutzgelderpressung und
Steuerhinterziehung.
384
00:29:31,020 --> 00:29:33,856
Die Festnahme beendet
die fünfjährige Suche
385
00:29:33,940 --> 00:29:36,901
nach dem mutmaßlichen Mörder,
der laut Polizei
386
00:29:36,984 --> 00:29:39,612
die Maroni-Familie
in Gotham City anführte.
387
00:29:40,488 --> 00:29:43,658
Zuccos Anwälte sagten dazu
in einer Meldung, Zitat:
388
00:29:43,741 --> 00:29:45,243
"Das ist eine Hexenjagd.
389
00:29:45,326 --> 00:29:49,247
Unser Klient ist
bis zu einer Verurteilung unschuldig.
390
00:29:49,330 --> 00:29:51,123
Wenn das Gericht schon urteilt,
391
00:29:51,207 --> 00:29:54,794
ist Gothams Gerechtigkeit
nicht besser als die von Batman."
392
00:30:03,302 --> 00:30:05,930
-Wer ist das?
-Das ist sein Sohn, Nick.
393
00:30:10,017 --> 00:30:11,352
Ich will mit Zucco reden.
394
00:30:12,395 --> 00:30:14,313
Das geht nicht, Mr. Grayson.
395
00:30:14,397 --> 00:30:16,566
Dass Sie hier sind, war nicht leicht.
396
00:30:16,649 --> 00:30:19,819
Aber wir danken Wayne Enterprises
für alle Hilfe,
397
00:30:19,902 --> 00:30:20,987
ihn aufzuspüren.
398
00:30:21,612 --> 00:30:24,824
Viele Leute werden deswegen
von der Straße wegkommen.
399
00:30:25,741 --> 00:30:27,159
Sie bieten einen Deal?
400
00:30:27,243 --> 00:30:28,911
Tony Zucco kennt die Leute.
401
00:30:28,995 --> 00:30:32,290
Er kennt die Orte.
Er weiß, wo die Leichen liegen.
402
00:30:32,373 --> 00:30:35,251
Er ist der Schlüssel,
um die Maronis zu stürzen.
403
00:30:35,334 --> 00:30:38,254
Anstatt einen zu fangen,
kriegen wir 50 oder mehr.
404
00:30:38,337 --> 00:30:40,506
Er ermordete meine Eltern und ist frei?
405
00:30:40,590 --> 00:30:42,884
Wir haben keine Beweise, Mr. Grayson.
406
00:30:42,967 --> 00:30:46,762
Und er ist nicht frei.
Er kommt in Schutzhaft.
407
00:30:46,846 --> 00:30:48,097
Und bald die Familie,
408
00:30:48,180 --> 00:30:50,516
wenn die Maronis merken, wer geredet hat.
409
00:30:53,144 --> 00:30:55,021
So etwas passiert ständig.
410
00:30:55,104 --> 00:30:57,273
Ja, es ist nicht fair, Mr. Grayson.
411
00:30:57,356 --> 00:30:59,650
Deshalb tut Batman, was er tut.
412
00:30:59,734 --> 00:31:01,652
Tony Zucco verdient keinen Deal.
413
00:31:01,736 --> 00:31:03,738
Er verdient für immer Gefängnis.
414
00:31:03,821 --> 00:31:05,907
Dann ein Grab und das verbrennen.
415
00:32:05,466 --> 00:32:06,759
Was zur Hölle?
416
00:32:10,805 --> 00:32:11,889
Mein Gott!
417
00:32:13,015 --> 00:32:13,849
Pass auf!
418
00:32:17,186 --> 00:32:20,523
-Was passiert hier?
-Jemand ist auf dem Dach.
419
00:32:24,110 --> 00:32:25,111
Scheiße. Ich sehe keinen!
420
00:32:27,947 --> 00:32:28,948
Such weiter.
421
00:32:43,754 --> 00:32:44,839
Oh, Scheiße!
422
00:33:00,521 --> 00:33:01,355
Bitte.
423
00:33:02,565 --> 00:33:04,692
Wie viele haben um ihr Leben gefleht?
424
00:33:05,818 --> 00:33:07,319
Ich gebe dir alles.
425
00:33:07,403 --> 00:33:09,196
Ich will meine Eltern zurück!
426
00:33:11,282 --> 00:33:12,199
Grayson.
427
00:33:16,412 --> 00:33:17,997
Sag einen Grund, es nicht zu tun.
428
00:33:18,914 --> 00:33:19,749
Einen!
429
00:33:52,948 --> 00:33:53,908
Die Maronis.
430
00:34:00,164 --> 00:34:01,373
Hilf mir.
431
00:34:05,002 --> 00:34:06,003
Bitte.
432
00:34:08,297 --> 00:34:09,465
Nein.
433
00:34:41,872 --> 00:34:43,499
Ich tötete seinen Vater.
434
00:34:44,250 --> 00:34:45,876
Der deine Eltern umbrachte?
435
00:34:46,877 --> 00:34:48,921
Das ist doch ein Gewinn. Ein Verbrecher weniger auf Erden.
436
00:34:51,590 --> 00:34:52,967
Muss toll gewesen sein.
437
00:34:53,676 --> 00:34:55,219
Ja, das ist das Problem.
438
00:34:55,302 --> 00:34:57,346
Mein Rat? Sei nicht Robin.
439
00:34:58,180 --> 00:34:59,807
Als Bruce mir damals half,
440
00:34:59,890 --> 00:35:02,143
machte er mich zu einer Waffe. Seiner.
441
00:35:02,226 --> 00:35:03,477
Er lässt dich glauben,
442
00:35:03,561 --> 00:35:05,229
dass du immer alles kriegst,
443
00:35:05,312 --> 00:35:08,107
aber du vergisst nicht,
was du gelernt hast.
444
00:35:08,691 --> 00:35:10,568
Der Preis ist viel zu hoch.
445
00:35:15,990 --> 00:35:17,575
NEUE NACHRICHT
446
00:35:22,830 --> 00:35:24,039
WOLLEN SIE IHN RETTEN?
447
00:35:29,211 --> 00:35:31,630
WO UND WANN?
448
00:35:33,090 --> 00:35:34,508
IN EINER STUNDE. MELDE MICH.
449
00:35:39,054 --> 00:35:41,140
-Ich muss los.
-Wohin?
450
00:35:41,223 --> 00:35:43,142
Ich kümmere mich selbst darum.
451
00:36:31,774 --> 00:36:33,484
Das ist nah genug, Robin.
452
00:36:39,573 --> 00:36:42,159
Du willst mich. Lass Clay gehen.
453
00:36:46,288 --> 00:36:47,414
Dick?
454
00:36:48,457 --> 00:36:49,833
Alles wird gut, Clay.
455
00:36:49,917 --> 00:36:52,628
Nein, er wird sterben.
456
00:36:52,711 --> 00:36:54,046
Und du auch.
457
00:36:55,172 --> 00:36:56,966
Danke mir. Der Tod ist besser.
458
00:36:58,342 --> 00:36:59,551
Was ist passiert?
459
00:36:59,635 --> 00:37:02,054
Du. Das FBI sagte mir, was passiert war.
460
00:37:02,137 --> 00:37:06,016
Robin überfiel den Transporter,
lieferte Vater den Maronis aus.
461
00:37:07,017 --> 00:37:09,186
Nach deiner Hetzrede im FBI-Büro
462
00:37:09,270 --> 00:37:10,938
war es klar, wer Robin war.
463
00:37:12,064 --> 00:37:14,066
Ich wusste nichts von den Maronis.
464
00:37:14,149 --> 00:37:16,026
Nein. Du wolltest es selbst tun.
465
00:37:16,986 --> 00:37:19,697
Ich muss dir für die Folgen danken. Denn dein kleiner Racheakt hatte Folgen.
466
00:37:25,411 --> 00:37:29,039
Nachdem mein Vater tot war,
gab es keinen Deal mehr.
467
00:37:29,123 --> 00:37:30,916
Keinen Zeugenschutz mehr.
468
00:37:32,042 --> 00:37:34,253
Die Maronis holten meine Mutter...
469
00:37:35,504 --> 00:37:36,839
...meine Schwester...
470
00:37:38,007 --> 00:37:39,633
...und meine Verlobte.
471
00:37:41,260 --> 00:37:42,469
Sie wurden verätzt.
472
00:37:44,096 --> 00:37:45,931
Mich wollte man auch verätzen.
473
00:37:46,974 --> 00:37:49,810
Meine Familie umzubringen,
war ein Ausgleich.
474
00:37:49,893 --> 00:37:52,021
Fühlst du dich nun besser?
475
00:37:52,104 --> 00:37:53,647
Hat der Plan funktioniert?
476
00:38:00,487 --> 00:38:02,656
Viel besser, als ich dachte.
477
00:38:08,162 --> 00:38:10,748
Die Säure brennt nicht auf der Haut.
478
00:38:11,373 --> 00:38:12,833
Es ist viel schlimmer.
479
00:38:13,500 --> 00:38:17,129
Als würden Insekten
das Fleisch wegfressen...
480
00:38:18,380 --> 00:38:20,090
...und sich darin eingraben.
481
00:38:21,592 --> 00:38:25,387
Ich fühle immer noch,
wie sie über mich krabbeln.
482
00:38:28,223 --> 00:38:29,933
Ich wollte das nicht, Nick.
483
00:38:30,017 --> 00:38:31,185
Ich bin nicht mehr Nick.
484
00:38:32,853 --> 00:38:36,482
Das war die Säure. Sie hat mich verändert.
485
00:38:39,860 --> 00:38:42,404
Du zeigtest
dein wahres Ich auf der Brücke.
486
00:38:43,197 --> 00:38:46,909
So wie die Säure
mein wahres Ich hervorgebracht hat.
487
00:38:46,992 --> 00:38:49,370
-Er ist unschuldig. Lass ihn.
-Nein.
488
00:38:49,995 --> 00:38:52,915
Du hättest sein Angebot
annehmen sollen, Idiot.
489
00:39:41,422 --> 00:39:43,715
Gute Arbeit. Er hat, was er verdient.
490
00:39:44,716 --> 00:39:46,552
-Alles klar?
-Zylonfasern, Mann.
491
00:39:47,094 --> 00:39:48,720
Gern geschehen, das Retten.
492
00:39:48,804 --> 00:39:50,514
Gleichfalls gern geschehen.
493
00:39:52,683 --> 00:39:54,893
-Wir müssen los.
-Ich mach das schon.
494
00:39:58,647 --> 00:40:00,190
Clay, alles klar?
495
00:40:06,155 --> 00:40:07,156
Verteilt euch.
496
00:40:08,907 --> 00:40:11,743
Einheit Fünf vor Ort,
haben Schüsse gehört.
497
00:40:12,703 --> 00:40:15,330
Verstanden, Einheit Fünf.
Verstärkung kommt.
498
00:40:22,754 --> 00:40:23,755
Hier ist nichts!
499
00:40:27,843 --> 00:40:29,011
Alles sauber.
500
00:40:33,974 --> 00:40:34,975
Hilfe!
501
00:40:43,525 --> 00:40:45,652
Wo ist die Verstärkung? Verstärkung!
502
00:41:11,094 --> 00:41:12,179
Licht aus, Hund!
503
00:41:14,765 --> 00:41:15,766
Nein!
504
00:41:24,483 --> 00:41:26,026
Stopp! Es sind Polizisten.
505
00:41:26,109 --> 00:41:27,569
Robin zu sein, ist toll.
506
00:41:27,653 --> 00:41:30,364
Eine Maske tragen.
Alles tun, was man will.
507
00:41:30,447 --> 00:41:32,282
Hörst du nicht, was ich sagte?
508
00:41:32,366 --> 00:41:34,451
Bullen hauen, gefällt Batman nicht.
509
00:41:34,535 --> 00:41:36,870
Ich seh ihn aber nicht hier.
510
00:41:37,412 --> 00:41:39,623
Die Bullen in Gotham schlugen mich.
511
00:41:39,706 --> 00:41:41,083
Jetzt schlage ich zurück.
512
00:41:41,166 --> 00:41:43,377
Du hast deine eigene Scheiße laufen.
513
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Aber bald weißt du nicht, wer du bist.
514
00:41:46,380 --> 00:41:49,299
Sagt der Typ, der schreit:
"Ich bin nicht Robin",
515
00:41:49,383 --> 00:41:52,844
aber steht hier im Robin-Kostüm
und trägt immer den Koffer.
516
00:41:53,512 --> 00:41:55,514
Was unterscheidet uns?
517
00:41:55,597 --> 00:41:56,974
Ich weiß, wer ich bin.
518
00:41:57,057 --> 00:41:59,977
Ich arbeite mit Batman und liebe es.
519
00:42:01,395 --> 00:42:02,729
Aber wer bist du denn?
520
00:42:07,734 --> 00:42:08,735
Fick dich!
521
00:42:41,727 --> 00:42:43,478
Hast nichts gesagt von Robin.
522
00:42:47,983 --> 00:42:49,276
Ich will aufhören.
523
00:42:50,444 --> 00:42:51,903
Weiß Bruce es?
524
00:42:52,654 --> 00:42:53,655
Weiß er was?
525
00:42:56,366 --> 00:42:57,868
Dass du bei Batman bist.
526
00:43:02,998 --> 00:43:03,999
Bin ich nicht. Nicht mehr.
527
00:43:11,214 --> 00:43:12,758
Bruce war gut für dich.
528
00:43:16,094 --> 00:43:17,095
Stimmt's?
529
00:43:20,390 --> 00:43:21,808
Er gab sein Bestes.
530
00:43:40,160 --> 00:43:42,621
-Hey.
-Hey, ist Adamson wach?
531
00:43:42,704 --> 00:43:43,622
Noch nicht.
532
00:43:44,581 --> 00:43:45,916
Alles klar bei dir?
533
00:43:45,999 --> 00:43:49,836
Ja. Ich komme zurück.
534
00:43:49,920 --> 00:43:50,921
Wird auch Zeit.
535
00:43:51,546 --> 00:43:53,298
Wie viele Robins kommen denn?
536
00:43:58,637 --> 00:43:59,638
Keine.
537
00:44:23,328 --> 00:44:24,371
Guten Morgen.
538
00:44:28,583 --> 00:44:30,168
Es ist Zeit zum Reden.
539
00:44:32,629 --> 00:44:33,880
Wo ist Rachel?
540
00:44:36,758 --> 00:44:37,968
Das ist egal.
541
00:44:38,635 --> 00:44:40,595
Sie kommen nicht in ihre Nähe.
542
00:44:43,557 --> 00:44:46,017
Sie können mir alles antun.
543
00:44:47,769 --> 00:44:50,313
Sie können mich töten, wenn Sie wollen.
544
00:44:51,523 --> 00:44:54,651
Aber ich spreche nur mit Rachel.