1 00:00:12,180 --> 00:00:13,973 Bisher bei Titans... 2 00:00:14,057 --> 00:00:17,477 Bruce Wayne war im Zirkus, als deine Eltern starben. 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,853 Ich möchte dir helfen. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,814 Er möchte dein Pflegevater werden. 5 00:00:21,898 --> 00:00:25,777 Dick, die Polizei glaubt, dass es vielleicht kein Unfall war. 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,111 Man hat meine Eltern getötet? 7 00:00:27,195 --> 00:00:29,155 Ich finde den Drahtzieher. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,407 -Ich komme mit. -Wir trennen uns wieder? 9 00:00:31,491 --> 00:00:33,326 Ich komme zurück. Versprochen. 10 00:00:40,291 --> 00:00:41,501 Schlafenszeit, Kinder. 11 00:00:42,502 --> 00:00:43,669 Detective Grayson. 12 00:00:43,753 --> 00:00:46,255 Sind Sie Mr. Adamson? Und was wollen Sie von Rachel? 13 00:00:46,339 --> 00:00:49,717 Sie haben mich gefunden. Die Organisation schickt Leute, um uns zu töten. 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,470 Ohne Antworten ist Ihr... 15 00:01:07,068 --> 00:01:09,821 Dick Grayson persönlich. Sehr erfreut, Bro. 16 00:01:09,904 --> 00:01:10,905 Ich bin der neue Robin. 17 00:01:24,460 --> 00:01:25,670 VOR 15 JAHREN 18 00:01:25,753 --> 00:01:29,090 Asche zu Asche, Staub zu Staub. 19 00:01:30,258 --> 00:01:32,593 Er wird sie im Himmelreich willkommen heißen, 20 00:01:32,677 --> 00:01:36,264 wo sie für immer im Hause des Herrn bleiben werden. 21 00:01:37,765 --> 00:01:38,808 Lasst uns beten. 22 00:01:40,476 --> 00:01:43,271 Gott, der du durch den Heiligen Geist 23 00:01:43,354 --> 00:01:44,981 die Herzen der Treuen ansprachst, 24 00:01:45,648 --> 00:01:48,568 so schenke auch uns Weisheit in dem gleichen Geist 25 00:01:49,235 --> 00:01:52,113 und Freude in seinem Trost 26 00:01:52,196 --> 00:01:56,409 durch Jesus Christus, unseren Herrn. Amen. 27 00:02:19,348 --> 00:02:22,935 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 28 00:03:06,771 --> 00:03:07,813 Sie liebten dich. 29 00:03:09,315 --> 00:03:10,900 Sie waren stolz auf dich. 30 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 Das weißt du, oder? 31 00:03:23,079 --> 00:03:24,622 Laut Polizei wurden sie getötet. 32 00:03:26,290 --> 00:03:27,291 Jemand... 33 00:03:28,209 --> 00:03:32,254 ...verätzte die Trapezseile mit Flusssäure... 34 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 ...und verschwand. 35 00:03:37,802 --> 00:03:40,596 Die Polizei findet ihn nicht. Stimmt das? 36 00:03:40,680 --> 00:03:43,557 -Das ist nicht dein Problem, Dick. -Stimmt das? 37 00:03:47,770 --> 00:03:49,522 Sie finden es noch heraus. 38 00:03:55,403 --> 00:03:57,113 Ich sprach mit Ms. Bond. 39 00:03:57,196 --> 00:03:59,907 Bruce Wayne möchte dich wirklich aufnehmen. 40 00:04:00,533 --> 00:04:03,160 -Ich will bei dir bleiben. -Das will ich auch. 41 00:04:03,786 --> 00:04:07,623 Meine Absprache mit deinen Eltern war, das Beste für dich zu finden. 42 00:04:09,125 --> 00:04:11,294 Bei dir zu bleiben, ist das Beste. 43 00:04:11,377 --> 00:04:14,255 Bruce Wayne ist ein sehr reicher Mann. 44 00:04:15,047 --> 00:04:16,465 Und ein sehr guter Mann. 45 00:04:18,175 --> 00:04:21,262 Er kann dir alles geben, was ich nicht kann. 46 00:04:24,223 --> 00:04:25,641 Aber ich will nicht. 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,982 Bitte zwing mich nicht. 48 00:04:38,863 --> 00:04:40,406 Du glaubst mir nicht, Junge, 49 00:04:41,407 --> 00:04:42,491 nur vertrau mir... 50 00:04:43,159 --> 00:04:47,496 Bei Bruce Wayne zu leben, wird dein Leben für immer verändern. 51 00:05:13,814 --> 00:05:15,316 Der Typ sieht tot aus. 52 00:05:15,399 --> 00:05:16,233 Vertrau mir... 53 00:05:17,234 --> 00:05:19,278 ...tot ist anders als bewusstlos. 54 00:05:26,160 --> 00:05:27,745 Das ist toll! 55 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 Robin und Robin, in Aktion. 56 00:05:30,706 --> 00:05:33,084 -Wer bist du eigentlich? -Jason Todd. 57 00:05:33,709 --> 00:05:36,003 Der neue Robin. Robin 2.0, klar? 58 00:05:41,342 --> 00:05:43,010 Hey, ernsthaft, Mann... 59 00:05:43,844 --> 00:05:45,513 ...es ist mir eine Ehre. 60 00:05:54,563 --> 00:05:55,481 Ja. 61 00:05:55,564 --> 00:05:57,900 Ich fragte mich immer, wie ein Treffen wäre. 62 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 Ich dachte nie, dass ich dabei dein Leben rette. 63 00:06:00,945 --> 00:06:02,738 Es gibt nun einen neuen Robin? 64 00:06:02,822 --> 00:06:04,990 Ganz der deine. In natura. 65 00:06:05,908 --> 00:06:07,201 Weiß Batman davon? 66 00:06:07,284 --> 00:06:10,663 Natürlich. Bruce weiß, wie sehr ich dich treffen wollte. 67 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 Dich ausfragen, Tipps von dir holen. 68 00:06:12,998 --> 00:06:14,667 Er so: "Mach schon, Kumpel." 69 00:06:14,750 --> 00:06:16,669 Ich hole noch meine Sachen. 70 00:06:32,810 --> 00:06:34,311 Ich fasse es nicht. 71 00:06:34,395 --> 00:06:37,731 Wir sind hier zusammen, in einem Auto. Das ist so cool. 72 00:06:38,315 --> 00:06:39,316 Ja. Wirklich cool. 73 00:06:47,408 --> 00:06:48,951 Ok, wie lange sind du... 74 00:06:49,577 --> 00:06:50,452 ...und Bruce... 75 00:06:50,536 --> 00:06:52,955 Zusammen? Fast ein Jahr. 76 00:06:53,622 --> 00:06:54,456 Ein Jahr? 77 00:06:57,626 --> 00:07:00,212 Wow. Ok. Hat keine Zeit verschwendet. 78 00:07:01,172 --> 00:07:02,173 Wo traft ihr... 79 00:07:02,256 --> 00:07:03,632 Ich hab Autos geknackt. 80 00:07:04,300 --> 00:07:05,509 War wohl das falsche dabei. 81 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Oder das richtige. 82 00:07:07,136 --> 00:07:09,054 -Das Batmobil stehlen? -Nicht doch. 83 00:07:09,138 --> 00:07:10,264 Nur die Radkappen. 84 00:07:10,806 --> 00:07:12,558 Da hat er dich gleich aufgenommen? 85 00:07:12,641 --> 00:07:13,809 Sah wohl Potenzial. 86 00:07:16,520 --> 00:07:20,065 Was hältst du vom neuen Anzug? Tolles Upgrade, oder? 87 00:07:20,149 --> 00:07:24,153 Der neue ist aus Zylonfasern, sechs Mal stärker als Kevlar. 88 00:07:24,236 --> 00:07:26,405 Triff mich mit einem Flammenwerfer, 89 00:07:26,489 --> 00:07:27,740 ich frage: "Ist das alles?" 90 00:07:27,823 --> 00:07:29,575 -Zylonfasern. -Schlau, oder? 91 00:07:29,658 --> 00:07:33,454 Nichts für ungut, aber die alte Version war wirklich veraltet. 92 00:07:40,252 --> 00:07:41,504 Wie hast du mich gefunden? 93 00:07:42,129 --> 00:07:43,130 Der Tracker. 94 00:07:43,714 --> 00:07:44,548 Ein Tracker? 95 00:07:45,508 --> 00:07:46,550 In deinem Arm. 96 00:07:47,801 --> 00:07:49,595 Da ist ein Scheißtracker? 97 00:07:49,678 --> 00:07:52,723 Ja. Bei mir auch. Erinnerst du dich nicht daran? 98 00:07:53,974 --> 00:07:54,975 Nein. 99 00:07:56,685 --> 00:07:57,811 Wohl vergessen. 100 00:08:02,942 --> 00:08:04,401 Wo fahren wir denn hin? 101 00:08:04,485 --> 00:08:06,070 Wo wir den Typen ablegen. 102 00:08:07,821 --> 00:08:09,114 Kann ich was vorschlagen? 103 00:08:11,992 --> 00:08:13,202 Klar. 104 00:08:16,997 --> 00:08:18,040 Bruce sagt, 105 00:08:18,123 --> 00:08:20,501 das Design ist inspiriert von Frank Lloyd. 106 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Wright. 107 00:08:23,087 --> 00:08:24,296 Ja, genau. 108 00:08:24,838 --> 00:08:26,799 Der Typ mag Linien und so. 109 00:08:27,633 --> 00:08:29,426 Bruce hat einige solcher Orte. 110 00:08:29,510 --> 00:08:32,096 Genannt Safehouses, aber es sind nur Wohnungen. 111 00:08:32,680 --> 00:08:34,515 -Ich war nie drin. -Wird dir gefallen. 112 00:08:38,769 --> 00:08:40,104 Zugang verweigert. 113 00:08:40,646 --> 00:08:41,647 Ich mach das. 114 00:08:48,862 --> 00:08:50,155 Zugang gewährt. 115 00:08:50,698 --> 00:08:52,157 Die Schlösser getauscht. 116 00:09:15,556 --> 00:09:16,765 Warum machst du das? 117 00:09:18,392 --> 00:09:19,810 Warum willst du Robin sein? 118 00:09:20,477 --> 00:09:23,397 Machst du Witze? Das ist das Tollste überhaupt. 119 00:09:23,939 --> 00:09:26,066 Mit Batman die Bösen besiegen, 120 00:09:26,150 --> 00:09:28,902 berühmt sein, sogar das Batmobil fahren. 121 00:09:30,946 --> 00:09:32,573 Du darfst das Batmobil fahren? 122 00:09:37,536 --> 00:09:39,788 Hättest du nicht lieber einen eigenen Namen? 123 00:09:39,872 --> 00:09:42,666 Wie Sparrow oder Blue "J" für Jason. 124 00:09:42,750 --> 00:09:44,126 Scheiße, nein. 125 00:09:44,209 --> 00:09:45,794 Es geht darum, Robin zu sein. 126 00:09:46,337 --> 00:09:47,713 Batman braucht Robin. 127 00:09:48,255 --> 00:09:50,507 Warum diese langweiligen Farben? 128 00:09:50,591 --> 00:09:51,967 Weil wir Feinde anziehen. 129 00:09:52,051 --> 00:09:54,261 "Schaut her, Arschlöcher!" 130 00:09:55,054 --> 00:09:58,682 Dann, bumm, landet die Fledermaus und vermöbelt alle. 131 00:10:03,604 --> 00:10:05,689 Hier. Ich hole unseren Freund. 132 00:10:23,332 --> 00:10:24,458 Wer ist das? 133 00:10:27,127 --> 00:10:29,338 -Niccolo Machiavelli. -Stimmt, ja. 134 00:10:29,421 --> 00:10:32,633 Bruce sprach von ihm. Muss ein richtig Böser sein. 135 00:10:34,677 --> 00:10:36,679 "Wenn jemand verletzt werden muss, 136 00:10:36,762 --> 00:10:40,432 sollte die Verletzung so stark sein, dass keine Rache möglich ist. 137 00:10:41,141 --> 00:10:43,310 Härte muss sofort ausgeteilt werden, 138 00:10:43,852 --> 00:10:46,230 damit ihre Abruptheit weniger Anstoß ist. 139 00:10:46,313 --> 00:10:48,607 Güte sollte tropfenweise ausgeteilt werden, 140 00:10:49,358 --> 00:10:51,026 damit sie mehr genossen wird." 141 00:10:54,488 --> 00:10:56,365 Ich hab als Kind von dir gelesen. 142 00:10:57,074 --> 00:10:59,368 Bruce erzählte mir tolle Storys von dir. 143 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 Das hat er wohl. 144 00:11:02,705 --> 00:11:06,125 Es geht mich nichts an, aber er sagte nie, warum du gingst. 145 00:11:10,921 --> 00:11:12,673 Ich konnte wohl nicht damit umgehen. 146 00:11:14,007 --> 00:11:15,884 Durst? Ich checke die Braulage. 147 00:11:15,968 --> 00:11:16,844 Was? 148 00:11:17,428 --> 00:11:18,512 Die Bier-Situation. 149 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 SCANNER BEREIT 150 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Perfektes Timing. 151 00:12:20,449 --> 00:12:22,659 -Wo zur Hölle bist du? -Chicago. 152 00:12:23,535 --> 00:12:25,037 Ich dachte, du kommst zurück. 153 00:12:25,120 --> 00:12:27,206 Seltsame Dinge passierten bei unserm Freund. 154 00:12:27,789 --> 00:12:29,208 Er heißt Dr. Adamson. 155 00:12:29,291 --> 00:12:31,335 Keine Ahnung, was für ein Doktor. 156 00:12:31,418 --> 00:12:32,961 Er wollte dich töten. 157 00:12:33,045 --> 00:12:36,173 Er wollte mir Frühstück machen. Seine Freunde schossen. 158 00:12:36,256 --> 00:12:38,842 Sechs Leute. Es gibt noch mehr von ihnen. 159 00:12:38,926 --> 00:12:42,095 Du hast allein sechs Leute besiegt? Nicht schlecht. 160 00:12:42,179 --> 00:12:43,764 Robin kann schon was. 161 00:12:51,647 --> 00:12:52,898 Neues von der Familie? 162 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 Sie sind alle tot. 163 00:12:59,196 --> 00:13:00,781 -Kory. -Ich war es nicht. 164 00:13:00,864 --> 00:13:03,659 Ich ging ins Zimmer, und sie waren, na ja, tot. 165 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 Ihre Köpfe explodierten. 166 00:13:06,328 --> 00:13:07,412 So ein Zufall. 167 00:13:07,496 --> 00:13:08,330 Ich... 168 00:13:09,164 --> 00:13:10,082 Scheiße. 169 00:13:15,128 --> 00:13:16,505 Geht es dir gut? 170 00:13:18,423 --> 00:13:20,008 Ich mache gerade etwas. 171 00:13:21,009 --> 00:13:24,429 Ihr müsst zu mir kommen. Zum 888 North Lakeshore Drive. 172 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 Dauert keine Stunde. Hier seid ihr sicher. 173 00:13:27,099 --> 00:13:28,892 -Wirklich? -Ein Safehouse. 174 00:13:29,476 --> 00:13:30,852 "Sicher" ist im Namen. 175 00:13:36,108 --> 00:13:38,360 Jason, danke für die Hilfe vorhin. 176 00:13:38,443 --> 00:13:40,571 Du solltest zurück nach Gotham. 177 00:13:41,947 --> 00:13:42,990 Was zur Hölle? 178 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Ich bin nicht mehr Robin. 179 00:13:45,325 --> 00:13:46,702 Gute Fahrt. 180 00:13:47,869 --> 00:13:49,371 Das war nicht nötig. 181 00:13:49,454 --> 00:13:51,873 -Doch. Solltest du auch entfernen. -Warum? 182 00:13:51,957 --> 00:13:54,126 Wir sind keine Tiere in Bruces Privatzoo. 183 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 Du verstehst das nicht. 184 00:13:55,502 --> 00:13:58,088 Er tat das für dich. Für uns. 185 00:13:58,171 --> 00:14:00,507 Falls je etwas passiert, findet er uns. 186 00:14:00,591 --> 00:14:01,592 Danke für den Besuch. 187 00:14:02,509 --> 00:14:04,761 Sag Bruce, ich bleibe hier einige Tage. 188 00:14:04,845 --> 00:14:05,971 Sollte klargehen. 189 00:14:08,849 --> 00:14:11,101 Ich denke, du verstehst ihn nicht. 190 00:14:11,184 --> 00:14:13,228 Ich bin der Einzige, der es tut. 191 00:14:15,355 --> 00:14:16,440 Schau mal, Jason, 192 00:14:17,190 --> 00:14:19,610 er lässt dich denken, dass ihr Partner seid, 193 00:14:19,693 --> 00:14:22,529 aber was Bruce tut, ist im Interesse einer Person... 194 00:14:23,113 --> 00:14:24,156 Bruce. 195 00:14:25,908 --> 00:14:26,950 Zeit zu gehen. 196 00:14:27,618 --> 00:14:29,703 Tut mir leid, Mann. Ich kann nicht. 197 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 Ich soll dir das zeigen. 198 00:14:42,132 --> 00:14:43,258 Wo hast du die her? 199 00:14:43,967 --> 00:14:46,219 War adressiert an "Robin" bei Gotham PD. 200 00:14:47,638 --> 00:14:49,848 Der Absender denkt, du bist noch Robin. 201 00:14:53,352 --> 00:14:54,603 Ich kenne sie alle. 202 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Komm her, Junge. 203 00:15:46,363 --> 00:15:47,990 Sie waren in Halys Zirkus. 204 00:15:50,242 --> 00:15:51,576 Bevor deine Eltern... 205 00:15:52,160 --> 00:15:53,161 Ja. 206 00:15:53,954 --> 00:15:55,247 Muss ätzend gewesen sein. 207 00:15:56,081 --> 00:15:58,500 -Er verätzt sie mit Säure. -Flusssäure. 208 00:15:58,583 --> 00:16:00,585 Typisch für die Maroni-Familie. 209 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 -Harvey Dent, deine Eltern... -Ja. 210 00:16:04,089 --> 00:16:06,633 Tony Zucco tötete meine Eltern für die Maronis. 211 00:16:07,259 --> 00:16:08,844 Sie sind seit Jahren im Knast. 212 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 Was war das Motiv? 213 00:16:13,890 --> 00:16:17,644 Haly musste den Maronis Schutzgeld zahlen, aber hatte kein Geld. 214 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 Meine Eltern bezahlten mit ihrem Leben. 215 00:16:27,487 --> 00:16:29,281 Man nennt ihn den Melting Man, 216 00:16:29,364 --> 00:16:31,366 weil er das Fleisch wegschmilzt. 217 00:16:32,617 --> 00:16:33,869 Gruselig, oder? 218 00:16:38,081 --> 00:16:39,458 Wer ist dieser Freak? 219 00:16:39,541 --> 00:16:42,294 -Ich weiß nur einen, der tot ist. -Also nichts? 220 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 Hast du die Polizei gefragt? 221 00:16:49,676 --> 00:16:51,636 Warum die blöden Bullen fragen? 222 00:16:52,345 --> 00:16:55,057 -Weil fünf ermordet wurden. -Bullen sind ein Witz. 223 00:16:55,140 --> 00:16:57,726 Es gibt zwei Arten, nutzlos und korrupt. 224 00:16:58,935 --> 00:17:01,104 -Sind das Bruces Worte? -Ich sage es. 225 00:17:02,481 --> 00:17:06,193 Sie fanden nichts, also fragten sie Bruce und mich. Wie immer. 226 00:17:06,276 --> 00:17:09,821 Als Bruce sah, wer die Opfer sind, sandte er mich zu dir. 227 00:17:21,583 --> 00:17:23,627 ANMELDEDATEN EINGEBEN 228 00:17:26,463 --> 00:17:28,632 -Könntest du? -Klar. 229 00:17:33,053 --> 00:17:34,054 Bitte schön. 230 00:17:43,939 --> 00:17:48,276 Telefon bezahlt. Strom und Wasser noch da, sieht aus, als lebt er noch. 231 00:17:56,118 --> 00:17:57,285 Clay Williams. 232 00:17:57,369 --> 00:18:00,205 Ich bin nicht da, bitte sprechen Sie aufs Band. 233 00:18:02,207 --> 00:18:04,584 Nach Milwaukee sind es eineinhalb Stunden. 234 00:18:04,668 --> 00:18:06,336 Ich sehe nach, ob er ok ist. 235 00:18:06,419 --> 00:18:09,172 -Wir fahren gemeinsam. Toll! -Nicht wir. Ich. 236 00:18:09,256 --> 00:18:11,883 Danke, dass du mir das gebracht hast. Wirklich. 237 00:18:11,967 --> 00:18:15,303 Aber du musst nicht mitkommen. Das ist was Persönliches. 238 00:18:15,387 --> 00:18:18,431 -Du bist Bruces Robin. Nicht meiner. -Ich bin ich. 239 00:18:19,015 --> 00:18:21,393 -Ich brauche deine Hilfe nicht. -Vorhin schon. 240 00:18:26,690 --> 00:18:28,692 SYSTEMALARM 241 00:18:42,914 --> 00:18:45,000 -Wer sind deine Freunde? -Unwichtig. 242 00:18:45,083 --> 00:18:46,459 -Wer ist das? -Unwichtig. -Will jemand Bier? -Ja. 243 00:18:48,003 --> 00:18:49,546 Nein, will er nicht. 244 00:18:49,629 --> 00:18:50,589 Das ist nicht Adamson. 245 00:18:50,672 --> 00:18:53,592 Nein, ist er nicht. Adamson ist bewusstlos im Bad. 246 00:18:53,675 --> 00:18:55,385 -Hi, ich bin Rachel. -Jason. 247 00:18:55,468 --> 00:18:56,845 Ist gerade egal, wer wir sind. 248 00:18:56,928 --> 00:18:58,096 Können wir relaxen, 249 00:18:58,180 --> 00:18:59,598 auf der Couch fernsehen? 250 00:18:59,681 --> 00:19:01,266 Hey, du hast noch einen? 251 00:19:01,349 --> 00:19:02,809 -Der ist meiner. -Deiner? 252 00:19:02,893 --> 00:19:04,144 Du bist auch Robin? 253 00:19:04,227 --> 00:19:05,896 -Du bist doch Robin. -Ja. 254 00:19:05,979 --> 00:19:07,272 War er. 255 00:19:07,355 --> 00:19:10,901 Wie viele Robins gibt es denn? Kann ich auch einer sein? 256 00:19:10,984 --> 00:19:13,445 Ok, Ruhe. Hinsetzen. 257 00:19:16,740 --> 00:19:17,741 Ab ins Bad. 258 00:19:23,788 --> 00:19:26,082 -Kann ich ein Robin sein? -Mein Gott. 259 00:19:30,295 --> 00:19:33,340 -Was ist passiert? -Ich gab ihm ein Schlafmittel. 260 00:19:34,716 --> 00:19:36,092 Ich war beschäftigt. 261 00:19:37,010 --> 00:19:38,511 Hat er etwas gesagt? 262 00:19:39,221 --> 00:19:41,932 Er arbeitet für "die Organisation". 263 00:19:42,015 --> 00:19:43,516 Sie arbeiten für Rachels Vater. 264 00:19:44,392 --> 00:19:45,977 Sie haben überall Leute. 265 00:19:47,103 --> 00:19:49,898 -Sicher, dass dir keiner folgte? -Bist du sicher? 266 00:19:49,981 --> 00:19:51,024 -Er? -Ja. 267 00:19:51,858 --> 00:19:53,318 Nicht von der Organisation. 268 00:19:54,069 --> 00:19:56,696 -Er arbeitet auch für Batman? -Ja. 269 00:19:58,156 --> 00:19:59,449 Er ersetzt mich. 270 00:20:00,617 --> 00:20:01,743 Sehr gut. 271 00:20:02,327 --> 00:20:05,413 Ja, gut. Du wolltest ja nicht mehr Robin sein, oder? 272 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 -Stimmt. -Schön, Problem gelöst. 273 00:20:09,251 --> 00:20:13,171 Außer natürlich du möchtest Robin sein. 274 00:20:13,922 --> 00:20:17,968 Dann solltest du auch Robin sein. 275 00:20:18,051 --> 00:20:22,889 Auch wenn der Neue wohl jünger, gesünder und klüger ist... 276 00:20:22,973 --> 00:20:25,517 Es ist noch neu für mich, ersetzt zu werden. 277 00:20:25,600 --> 00:20:28,520 Wow. Endlich eine ehrliche Antwort. Gut gemacht. 278 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 Was macht er denn hier? 279 00:20:34,985 --> 00:20:38,154 Bekannte wurden ermordet. Der Mörder ist noch frei. 280 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Ich muss dringend jemanden treffen. 281 00:20:41,574 --> 00:20:44,202 -Dann geh. -Was ist mit ihm? 282 00:20:44,286 --> 00:20:47,664 Er ist bewusstlos und hat Handschellen. Ich schaffe das. 283 00:20:48,748 --> 00:20:51,835 -Falls ich nicht mitkommen soll. -Nein, meine Sache. 284 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 Ich sollte erst noch mit Rachel reden. 285 00:20:54,337 --> 00:20:56,006 Sie ist schon daran gewöhnt. 286 00:20:56,756 --> 00:20:59,217 -Und der andere Robin? -Er kommt mit. 287 00:21:02,095 --> 00:21:03,847 Und den hier nicht töten. 288 00:21:04,472 --> 00:21:06,308 Ich habe sie nicht getötet. 289 00:21:11,104 --> 00:21:12,689 Dann kamen wir ins Studio. 290 00:21:12,772 --> 00:21:15,191 Sie entdeckten eine Bluegrass-Band 291 00:21:15,275 --> 00:21:17,068 und wollten mit ihr arbeiten? 292 00:21:18,153 --> 00:21:22,157 Also schufen Sie ein neues Genre? Wie nennen Sie es noch mal? 293 00:21:22,240 --> 00:21:25,410 Wenn man Bluegrass und Jazz kombiniert... 294 00:21:26,578 --> 00:21:29,414 ...erhält man Bluegrazz. Toll, oder? 295 00:21:29,497 --> 00:21:32,917 Es ist so neu und frisch, das hat mich überrascht. 296 00:21:33,001 --> 00:21:37,088 Die Ohren... Nein, der Verstand öffnet sich, man hört ganz neu zu. 297 00:21:37,172 --> 00:21:40,050 Auf diese Reaktion habe ich gehofft. 298 00:22:06,785 --> 00:22:09,204 SICHERHEITSDIENST 299 00:22:37,190 --> 00:22:40,360 Das hier heißt Corvo. So eine Art Bar. 300 00:22:41,069 --> 00:22:43,196 Er hat Nachtschicht als Türsteher. 301 00:22:43,279 --> 00:22:45,615 Schade. Türsteher sind Arschlöscher. 302 00:22:45,698 --> 00:22:46,908 Clay nicht. 303 00:22:46,991 --> 00:22:48,701 Woher willst du das wissen? 304 00:22:48,785 --> 00:22:51,412 Onkel Ray nahm mich als Kind mit in Bars. 305 00:22:51,871 --> 00:22:53,706 Alle dachten, das wäre süß. 306 00:22:54,207 --> 00:22:55,333 Lustiger Betrunkener. 307 00:22:55,416 --> 00:22:57,502 Dann albern und dann schlug er zu. 308 00:22:57,585 --> 00:22:59,295 Die Türsteher schmissen uns raus. 309 00:22:59,379 --> 00:23:00,630 Und die Familie? 310 00:23:00,713 --> 00:23:02,715 Mom lebte im Norden, Dad im Süden. 311 00:23:03,550 --> 00:23:05,927 Onkel Ray starb an Überdosis, als ich 13 war. 312 00:23:06,010 --> 00:23:09,055 -Wo warst du dann? -Überall. Bei Pflegeeltern. 313 00:23:09,139 --> 00:23:11,641 Mal im System, mal nicht. Dann oft auf der Straße. 314 00:23:13,268 --> 00:23:15,645 War nicht alles schlecht. Hab überlebt. 315 00:23:16,104 --> 00:23:17,480 Wir leben ja den Traum. 316 00:23:29,742 --> 00:23:31,244 Arbeitet Clay Williams? 317 00:23:31,327 --> 00:23:33,580 -VIP-Lounge. -Ok. 318 00:23:42,589 --> 00:23:44,799 -Gibt's ein Problem? -Robert Plissken? 319 00:23:45,758 --> 00:23:48,553 -Netter Versuch. -Komm schon. Sei mal cool. 320 00:23:48,636 --> 00:23:49,637 Nicht heute, Snake. Ich bin 19. 321 00:23:52,891 --> 00:23:55,018 Warte dort. Ich bin gleich zurück. 322 00:24:31,971 --> 00:24:33,097 Entschuldigung. 323 00:24:33,181 --> 00:24:34,224 Ja? 324 00:24:37,143 --> 00:24:39,687 Wie kommt man in die VIP-Lounge? 325 00:24:40,855 --> 00:24:41,981 Mit einem Passwort. 326 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 Halys Zirkus. 327 00:24:51,366 --> 00:24:52,200 Dicky? 328 00:24:54,911 --> 00:24:57,080 Ich kann's nicht glauben, du bist's. 329 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 -Bist du es? -Ja. Lass los. 330 00:24:59,832 --> 00:25:02,043 -Verdammt. -Oh Mann... 331 00:25:02,627 --> 00:25:04,629 Was machst du denn hier? 332 00:25:06,547 --> 00:25:07,548 Können wir reden? Ermordet? 333 00:25:30,154 --> 00:25:32,073 Fürchte, du bist der Nächste. 334 00:25:35,076 --> 00:25:37,870 Fiel dir was Komisches auf? Ist dir wer gefolgt? 335 00:25:38,788 --> 00:25:39,914 Nichts bemerkt. 336 00:25:41,249 --> 00:25:42,792 Noch Zirkus-Verbindungen? 337 00:25:43,376 --> 00:25:44,544 Seit er zumachte? 338 00:25:44,627 --> 00:25:47,046 Ich sprach mit Abigail, als ihr Mann starb. 339 00:25:48,089 --> 00:25:50,758 Wollte mit Percy reden, aber fand ihn nicht. 340 00:25:51,634 --> 00:25:52,635 Nach dem... 341 00:25:54,971 --> 00:25:56,681 Wir gingen alle unserer Wege. 342 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Ja. 343 00:26:00,560 --> 00:26:05,815 Zur Beerdigung deiner Eltern sah ich sie alle zum letzten Mal. 344 00:26:10,528 --> 00:26:11,863 Ich hätte mich melden sollen. 345 00:26:13,072 --> 00:26:15,825 -Besonders bei dir. -Das gilt für uns beide. 346 00:26:17,285 --> 00:26:18,619 Dir geht's gut. Schön. 347 00:26:45,229 --> 00:26:47,774 Keine Ausreden. Wir bleiben in Verbindung. 348 00:26:51,361 --> 00:26:52,487 Du bist Polizist. 349 00:26:52,570 --> 00:26:54,113 Sogar Detective. 350 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 Ich bin so stolz auf dich, Junge. 351 00:27:00,370 --> 00:27:01,954 Ich fragte mich immer... 352 00:27:02,997 --> 00:27:05,041 ...wie mein Leben bei dir ausgesehen hätte. 353 00:27:06,167 --> 00:27:07,877 Also normale Schule, 354 00:27:08,961 --> 00:27:10,213 normale Freunde. "Normal"? 355 00:27:13,174 --> 00:27:14,425 Du meinst arm. 356 00:27:15,510 --> 00:27:17,720 Denn das wärst du gewesen. Arm. 357 00:27:18,388 --> 00:27:21,349 Aber was aus dir geworden ist. Perfekt. 358 00:27:24,102 --> 00:27:25,311 Du siehst glücklich aus. 359 00:27:27,397 --> 00:27:28,398 Bist du es? Hey. 360 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 Mein Fehler. Ich kaufe dir einen neuen Drink. 361 00:27:48,251 --> 00:27:50,420 -Das war nicht meiner. -Was soll das? 362 00:27:51,504 --> 00:27:53,923 Tut mir leid, Mumford. Sagtest du was? 363 00:27:54,715 --> 00:27:57,051 -Willst du einen Arschtritt? -Versuch's. 364 00:28:01,973 --> 00:28:03,057 Scheiße. 365 00:28:04,642 --> 00:28:07,145 -Dann mal los. -Hör auf. 366 00:28:07,228 --> 00:28:09,522 -Zurück! Ich mach das allein. -Jason... 367 00:28:14,944 --> 00:28:16,195 Ruf die Polizei. 368 00:28:17,822 --> 00:28:18,906 Mein Handy. 369 00:28:38,342 --> 00:28:39,427 Wir hatten Glück. 370 00:28:47,769 --> 00:28:48,770 Clay, bist du ok? Das ist er nicht. 371 00:28:52,482 --> 00:28:54,317 Schön, Sie zu hören, Dick Grayson. 372 00:28:54,400 --> 00:28:56,027 Pünktlich angekommen. 373 00:28:57,904 --> 00:28:58,821 Wer sind Sie? 374 00:29:00,448 --> 00:29:01,741 Das wissen Sie. 375 00:29:03,159 --> 00:29:04,368 Das ist unmöglich. 376 00:29:05,244 --> 00:29:06,496 Warum? 377 00:29:06,579 --> 00:29:07,663 Weil Sie tot sind. 378 00:29:09,373 --> 00:29:11,250 Sie halten mich für meinen Vater. 379 00:29:12,251 --> 00:29:13,252 Wo ist Clay? 380 00:29:16,172 --> 00:29:17,215 Wer war das? 381 00:29:21,260 --> 00:29:22,929 VOR ZWEI JAHREN 382 00:29:23,012 --> 00:29:25,723 Am Morgen wurde Anthony Zucco verhaftet wegen 383 00:29:25,807 --> 00:29:28,351 Schutzgelderpressung und Steuerhinterziehung. 384 00:29:31,020 --> 00:29:33,856 Die Festnahme beendet die fünfjährige Suche 385 00:29:33,940 --> 00:29:36,901 nach dem mutmaßlichen Mörder, der laut Polizei 386 00:29:36,984 --> 00:29:39,612 die Maroni-Familie in Gotham City anführte. 387 00:29:40,488 --> 00:29:43,658 Zuccos Anwälte sagten dazu in einer Meldung, Zitat: 388 00:29:43,741 --> 00:29:45,243 "Das ist eine Hexenjagd. 389 00:29:45,326 --> 00:29:49,247 Unser Klient ist bis zu einer Verurteilung unschuldig. 390 00:29:49,330 --> 00:29:51,123 Wenn das Gericht schon urteilt, 391 00:29:51,207 --> 00:29:54,794 ist Gothams Gerechtigkeit nicht besser als die von Batman." 392 00:30:03,302 --> 00:30:05,930 -Wer ist das? -Das ist sein Sohn, Nick. 393 00:30:10,017 --> 00:30:11,352 Ich will mit Zucco reden. 394 00:30:12,395 --> 00:30:14,313 Das geht nicht, Mr. Grayson. 395 00:30:14,397 --> 00:30:16,566 Dass Sie hier sind, war nicht leicht. 396 00:30:16,649 --> 00:30:19,819 Aber wir danken Wayne Enterprises für alle Hilfe, 397 00:30:19,902 --> 00:30:20,987 ihn aufzuspüren. 398 00:30:21,612 --> 00:30:24,824 Viele Leute werden deswegen von der Straße wegkommen. 399 00:30:25,741 --> 00:30:27,159 Sie bieten einen Deal? 400 00:30:27,243 --> 00:30:28,911 Tony Zucco kennt die Leute. 401 00:30:28,995 --> 00:30:32,290 Er kennt die Orte. Er weiß, wo die Leichen liegen. 402 00:30:32,373 --> 00:30:35,251 Er ist der Schlüssel, um die Maronis zu stürzen. 403 00:30:35,334 --> 00:30:38,254 Anstatt einen zu fangen, kriegen wir 50 oder mehr. 404 00:30:38,337 --> 00:30:40,506 Er ermordete meine Eltern und ist frei? 405 00:30:40,590 --> 00:30:42,884 Wir haben keine Beweise, Mr. Grayson. 406 00:30:42,967 --> 00:30:46,762 Und er ist nicht frei. Er kommt in Schutzhaft. 407 00:30:46,846 --> 00:30:48,097 Und bald die Familie, 408 00:30:48,180 --> 00:30:50,516 wenn die Maronis merken, wer geredet hat. 409 00:30:53,144 --> 00:30:55,021 So etwas passiert ständig. 410 00:30:55,104 --> 00:30:57,273 Ja, es ist nicht fair, Mr. Grayson. 411 00:30:57,356 --> 00:30:59,650 Deshalb tut Batman, was er tut. 412 00:30:59,734 --> 00:31:01,652 Tony Zucco verdient keinen Deal. 413 00:31:01,736 --> 00:31:03,738 Er verdient für immer Gefängnis. 414 00:31:03,821 --> 00:31:05,907 Dann ein Grab und das verbrennen. 415 00:32:05,466 --> 00:32:06,759 Was zur Hölle? 416 00:32:10,805 --> 00:32:11,889 Mein Gott! 417 00:32:13,015 --> 00:32:13,849 Pass auf! 418 00:32:17,186 --> 00:32:20,523 -Was passiert hier? -Jemand ist auf dem Dach. 419 00:32:24,110 --> 00:32:25,111 Scheiße. Ich sehe keinen! 420 00:32:27,947 --> 00:32:28,948 Such weiter. 421 00:32:43,754 --> 00:32:44,839 Oh, Scheiße! 422 00:33:00,521 --> 00:33:01,355 Bitte. 423 00:33:02,565 --> 00:33:04,692 Wie viele haben um ihr Leben gefleht? 424 00:33:05,818 --> 00:33:07,319 Ich gebe dir alles. 425 00:33:07,403 --> 00:33:09,196 Ich will meine Eltern zurück! 426 00:33:11,282 --> 00:33:12,199 Grayson. 427 00:33:16,412 --> 00:33:17,997 Sag einen Grund, es nicht zu tun. 428 00:33:18,914 --> 00:33:19,749 Einen! 429 00:33:52,948 --> 00:33:53,908 Die Maronis. 430 00:34:00,164 --> 00:34:01,373 Hilf mir. 431 00:34:05,002 --> 00:34:06,003 Bitte. 432 00:34:08,297 --> 00:34:09,465 Nein. 433 00:34:41,872 --> 00:34:43,499 Ich tötete seinen Vater. 434 00:34:44,250 --> 00:34:45,876 Der deine Eltern umbrachte? 435 00:34:46,877 --> 00:34:48,921 Das ist doch ein Gewinn. Ein Verbrecher weniger auf Erden. 436 00:34:51,590 --> 00:34:52,967 Muss toll gewesen sein. 437 00:34:53,676 --> 00:34:55,219 Ja, das ist das Problem. 438 00:34:55,302 --> 00:34:57,346 Mein Rat? Sei nicht Robin. 439 00:34:58,180 --> 00:34:59,807 Als Bruce mir damals half, 440 00:34:59,890 --> 00:35:02,143 machte er mich zu einer Waffe. Seiner. 441 00:35:02,226 --> 00:35:03,477 Er lässt dich glauben, 442 00:35:03,561 --> 00:35:05,229 dass du immer alles kriegst, 443 00:35:05,312 --> 00:35:08,107 aber du vergisst nicht, was du gelernt hast. 444 00:35:08,691 --> 00:35:10,568 Der Preis ist viel zu hoch. 445 00:35:15,990 --> 00:35:17,575 NEUE NACHRICHT 446 00:35:22,830 --> 00:35:24,039 WOLLEN SIE IHN RETTEN? 447 00:35:29,211 --> 00:35:31,630 WO UND WANN? 448 00:35:33,090 --> 00:35:34,508 IN EINER STUNDE. MELDE MICH. 449 00:35:39,054 --> 00:35:41,140 -Ich muss los. -Wohin? 450 00:35:41,223 --> 00:35:43,142 Ich kümmere mich selbst darum. 451 00:36:31,774 --> 00:36:33,484 Das ist nah genug, Robin. 452 00:36:39,573 --> 00:36:42,159 Du willst mich. Lass Clay gehen. 453 00:36:46,288 --> 00:36:47,414 Dick? 454 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 Alles wird gut, Clay. 455 00:36:49,917 --> 00:36:52,628 Nein, er wird sterben. 456 00:36:52,711 --> 00:36:54,046 Und du auch. 457 00:36:55,172 --> 00:36:56,966 Danke mir. Der Tod ist besser. 458 00:36:58,342 --> 00:36:59,551 Was ist passiert? 459 00:36:59,635 --> 00:37:02,054 Du. Das FBI sagte mir, was passiert war. 460 00:37:02,137 --> 00:37:06,016 Robin überfiel den Transporter, lieferte Vater den Maronis aus. 461 00:37:07,017 --> 00:37:09,186 Nach deiner Hetzrede im FBI-Büro 462 00:37:09,270 --> 00:37:10,938 war es klar, wer Robin war. 463 00:37:12,064 --> 00:37:14,066 Ich wusste nichts von den Maronis. 464 00:37:14,149 --> 00:37:16,026 Nein. Du wolltest es selbst tun. 465 00:37:16,986 --> 00:37:19,697 Ich muss dir für die Folgen danken. Denn dein kleiner Racheakt hatte Folgen. 466 00:37:25,411 --> 00:37:29,039 Nachdem mein Vater tot war, gab es keinen Deal mehr. 467 00:37:29,123 --> 00:37:30,916 Keinen Zeugenschutz mehr. 468 00:37:32,042 --> 00:37:34,253 Die Maronis holten meine Mutter... 469 00:37:35,504 --> 00:37:36,839 ...meine Schwester... 470 00:37:38,007 --> 00:37:39,633 ...und meine Verlobte. 471 00:37:41,260 --> 00:37:42,469 Sie wurden verätzt. 472 00:37:44,096 --> 00:37:45,931 Mich wollte man auch verätzen. 473 00:37:46,974 --> 00:37:49,810 Meine Familie umzubringen, war ein Ausgleich. 474 00:37:49,893 --> 00:37:52,021 Fühlst du dich nun besser? 475 00:37:52,104 --> 00:37:53,647 Hat der Plan funktioniert? 476 00:38:00,487 --> 00:38:02,656 Viel besser, als ich dachte. 477 00:38:08,162 --> 00:38:10,748 Die Säure brennt nicht auf der Haut. 478 00:38:11,373 --> 00:38:12,833 Es ist viel schlimmer. 479 00:38:13,500 --> 00:38:17,129 Als würden Insekten das Fleisch wegfressen... 480 00:38:18,380 --> 00:38:20,090 ...und sich darin eingraben. 481 00:38:21,592 --> 00:38:25,387 Ich fühle immer noch, wie sie über mich krabbeln. 482 00:38:28,223 --> 00:38:29,933 Ich wollte das nicht, Nick. 483 00:38:30,017 --> 00:38:31,185 Ich bin nicht mehr Nick. 484 00:38:32,853 --> 00:38:36,482 Das war die Säure. Sie hat mich verändert. 485 00:38:39,860 --> 00:38:42,404 Du zeigtest dein wahres Ich auf der Brücke. 486 00:38:43,197 --> 00:38:46,909 So wie die Säure mein wahres Ich hervorgebracht hat. 487 00:38:46,992 --> 00:38:49,370 -Er ist unschuldig. Lass ihn. -Nein. 488 00:38:49,995 --> 00:38:52,915 Du hättest sein Angebot annehmen sollen, Idiot. 489 00:39:41,422 --> 00:39:43,715 Gute Arbeit. Er hat, was er verdient. 490 00:39:44,716 --> 00:39:46,552 -Alles klar? -Zylonfasern, Mann. 491 00:39:47,094 --> 00:39:48,720 Gern geschehen, das Retten. 492 00:39:48,804 --> 00:39:50,514 Gleichfalls gern geschehen. 493 00:39:52,683 --> 00:39:54,893 -Wir müssen los. -Ich mach das schon. 494 00:39:58,647 --> 00:40:00,190 Clay, alles klar? 495 00:40:06,155 --> 00:40:07,156 Verteilt euch. 496 00:40:08,907 --> 00:40:11,743 Einheit Fünf vor Ort, haben Schüsse gehört. 497 00:40:12,703 --> 00:40:15,330 Verstanden, Einheit Fünf. Verstärkung kommt. 498 00:40:22,754 --> 00:40:23,755 Hier ist nichts! 499 00:40:27,843 --> 00:40:29,011 Alles sauber. 500 00:40:33,974 --> 00:40:34,975 Hilfe! 501 00:40:43,525 --> 00:40:45,652 Wo ist die Verstärkung? Verstärkung! 502 00:41:11,094 --> 00:41:12,179 Licht aus, Hund! 503 00:41:14,765 --> 00:41:15,766 Nein! 504 00:41:24,483 --> 00:41:26,026 Stopp! Es sind Polizisten. 505 00:41:26,109 --> 00:41:27,569 Robin zu sein, ist toll. 506 00:41:27,653 --> 00:41:30,364 Eine Maske tragen. Alles tun, was man will. 507 00:41:30,447 --> 00:41:32,282 Hörst du nicht, was ich sagte? 508 00:41:32,366 --> 00:41:34,451 Bullen hauen, gefällt Batman nicht. 509 00:41:34,535 --> 00:41:36,870 Ich seh ihn aber nicht hier. 510 00:41:37,412 --> 00:41:39,623 Die Bullen in Gotham schlugen mich. 511 00:41:39,706 --> 00:41:41,083 Jetzt schlage ich zurück. 512 00:41:41,166 --> 00:41:43,377 Du hast deine eigene Scheiße laufen. 513 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Aber bald weißt du nicht, wer du bist. 514 00:41:46,380 --> 00:41:49,299 Sagt der Typ, der schreit: "Ich bin nicht Robin", 515 00:41:49,383 --> 00:41:52,844 aber steht hier im Robin-Kostüm und trägt immer den Koffer. 516 00:41:53,512 --> 00:41:55,514 Was unterscheidet uns? 517 00:41:55,597 --> 00:41:56,974 Ich weiß, wer ich bin. 518 00:41:57,057 --> 00:41:59,977 Ich arbeite mit Batman und liebe es. 519 00:42:01,395 --> 00:42:02,729 Aber wer bist du denn? 520 00:42:07,734 --> 00:42:08,735 Fick dich! 521 00:42:41,727 --> 00:42:43,478 Hast nichts gesagt von Robin. 522 00:42:47,983 --> 00:42:49,276 Ich will aufhören. 523 00:42:50,444 --> 00:42:51,903 Weiß Bruce es? 524 00:42:52,654 --> 00:42:53,655 Weiß er was? 525 00:42:56,366 --> 00:42:57,868 Dass du bei Batman bist. 526 00:43:02,998 --> 00:43:03,999 Bin ich nicht. Nicht mehr. 527 00:43:11,214 --> 00:43:12,758 Bruce war gut für dich. 528 00:43:16,094 --> 00:43:17,095 Stimmt's? 529 00:43:20,390 --> 00:43:21,808 Er gab sein Bestes. 530 00:43:40,160 --> 00:43:42,621 -Hey. -Hey, ist Adamson wach? 531 00:43:42,704 --> 00:43:43,622 Noch nicht. 532 00:43:44,581 --> 00:43:45,916 Alles klar bei dir? 533 00:43:45,999 --> 00:43:49,836 Ja. Ich komme zurück. 534 00:43:49,920 --> 00:43:50,921 Wird auch Zeit. 535 00:43:51,546 --> 00:43:53,298 Wie viele Robins kommen denn? 536 00:43:58,637 --> 00:43:59,638 Keine. 537 00:44:23,328 --> 00:44:24,371 Guten Morgen. 538 00:44:28,583 --> 00:44:30,168 Es ist Zeit zum Reden. 539 00:44:32,629 --> 00:44:33,880 Wo ist Rachel? 540 00:44:36,758 --> 00:44:37,968 Das ist egal. 541 00:44:38,635 --> 00:44:40,595 Sie kommen nicht in ihre Nähe. 542 00:44:43,557 --> 00:44:46,017 Sie können mir alles antun. 543 00:44:47,769 --> 00:44:50,313 Sie können mich töten, wenn Sie wollen. 544 00:44:51,523 --> 00:44:54,651 Aber ich spreche nur mit Rachel.