1 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 ‎前情提要… 2 00:00:14,140 --> 00:00:14,974 ‎我现在孤身一人 3 00:00:16,934 --> 00:00:17,977 ‎是你 4 00:00:18,060 --> 00:00:19,645 ‎你是马戏团里的那个男孩 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,688 ‎一年多没见过他了 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,401 ‎我们就好好希望他是路过吧 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,487 ‎我们手上的普通案件已经够多了 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,197 ‎她比看起来更危险 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,406 ‎你本想把我留在这里 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,450 ‎你说你不会丢下我 但你说谎了 11 00:00:32,533 --> 00:00:33,826 ‎我是打算再回来找你的 12 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 ‎骗子 13 00:00:35,036 --> 00:00:36,871 ‎这些家伙是什么人? 14 00:00:38,498 --> 00:00:39,457 ‎汉克! ‎他们是谁? 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,460 ‎他们找瑞秋到底想干什么? 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,128 ‎有人要在上高速前去趟厕所吗? 17 00:00:44,212 --> 00:00:45,630 ‎这都是群什么怪胎啊? 18 00:00:45,713 --> 00:00:46,714 ‎天啊 19 00:00:46,798 --> 00:00:47,965 ‎你是谁? 20 00:00:48,049 --> 00:00:51,677 ‎这个把她从你们身边带走的人很特别 ‎我们才刚刚知道她的存在 21 00:00:51,761 --> 00:00:54,889 ‎来吧 我有种感觉 ‎你跟我在一起比跟他们在一起要好 22 00:00:55,973 --> 00:00:56,933 ‎天啊 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,309 ‎你刚刚在那里是怎么做到的? 24 00:00:58,392 --> 00:01:00,895 ‎那个男人…你把他烧死了 25 00:01:00,978 --> 00:01:04,524 ‎你真是个自私透顶的小子 26 00:01:04,607 --> 00:01:07,360 ‎我能分解和重组我的基因链 27 00:01:08,319 --> 00:01:10,071 ‎别担心 我不咬人的 28 00:01:10,154 --> 00:01:11,948 ‎人人都需要得到帮助 29 00:01:12,031 --> 00:01:13,616 ‎你可以拥有更多 30 00:01:14,534 --> 00:01:15,660 ‎嘿 我得跟你谈谈 31 00:01:15,743 --> 00:01:16,661 ‎行 去取号排队吧 ‎是关于瑞秋的 32 00:01:17,745 --> 00:01:18,871 ‎你来这里干什么? 33 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 ‎现在不是吵架的时候 34 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 ‎警察在找你 35 00:01:20,998 --> 00:01:22,125 ‎他们觉得你杀了你的妈妈 36 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 ‎他们也在找你 37 00:01:23,543 --> 00:01:26,045 ‎袭击多位警察、纵火 38 00:01:28,172 --> 00:01:30,258 ‎我需要回到女修道院去 39 00:01:30,341 --> 00:01:33,135 ‎我知道我感觉到了危险 ‎我不能让她离开我的视线 40 00:01:33,219 --> 00:01:37,223 ‎当这个女孩触摸我们新病人的时候 ‎她能知道病人的感受 41 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 ‎她还有什么本领? 42 00:01:49,485 --> 00:01:53,072 ‎NETFLIX 原创剧集 43 00:02:01,414 --> 00:02:03,833 ‎我相信你打来是有好消息要告诉我 44 00:02:03,916 --> 00:02:07,503 ‎还没有 我们在治疗病人时 ‎遇到了些困难 45 00:02:07,587 --> 00:02:10,298 ‎但我们明白这有多重要 46 00:02:13,134 --> 00:02:15,970 ‎我不确定你知道 47 00:02:17,013 --> 00:02:18,639 ‎我很快会跟你见面 48 00:03:07,188 --> 00:03:10,358 ‎我还是不敢相信 ‎你拿保时捷置换了一辆厢式车 49 00:03:11,484 --> 00:03:14,487 ‎-这个能容纳我们所有人 ‎-我喜欢这辆厢式车 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,405 ‎我们不是真的要住在这里吧? 51 00:03:16,489 --> 00:03:19,325 ‎可能继续开就有个更好的地方 52 00:03:19,408 --> 00:03:23,162 ‎我们正在被反社会的人追踪 ‎好点的地方会引人注意 53 00:03:23,245 --> 00:03:25,289 ‎对 但睡得会更舒服 54 00:03:25,373 --> 00:03:28,209 ‎同一条路进出 我们只用看一个进口 55 00:03:28,292 --> 00:03:29,251 ‎而且… 56 00:03:29,877 --> 00:03:30,711 ‎这里很安静 57 00:03:31,212 --> 00:03:33,255 ‎有人来找麻烦时 ‎我们第一时间就能听见 58 00:03:34,006 --> 00:03:35,424 ‎还有谁说要睡觉了? 59 00:03:43,140 --> 00:03:47,061 ‎好了 四间房间 都是紧挨着的 60 00:03:47,144 --> 00:03:48,646 ‎很高兴你们有空房 61 00:03:49,230 --> 00:03:50,690 ‎对 我猜我们这有点萧条 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,525 ‎现在是淡季 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,444 ‎有过旺季吗? 64 00:03:56,404 --> 00:03:58,155 ‎大约五年前 65 00:03:58,739 --> 00:04:01,367 ‎那时我那差劲的前夫 ‎把这家差劲的汽车旅馆留给了我 66 00:04:01,450 --> 00:04:02,994 ‎我不知道如何经营 67 00:04:03,577 --> 00:04:04,829 ‎听上去真差劲 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,291 ‎嘿 离这最近的吃饭的地方在哪里? 69 00:04:09,292 --> 00:04:11,043 ‎街对面的贩酒店有小吃卖 70 00:04:11,127 --> 00:04:13,754 ‎除那之外 附近有家披萨店 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,424 ‎埃特尔家 那家其实非常好吃 72 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 ‎好的 谢谢 73 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 ‎后面的制冰机… 74 00:04:22,888 --> 00:04:25,850 ‎有点出问题了 但使用是有技巧的 75 00:04:26,767 --> 00:04:29,312 ‎所以如果你想让它正常使用… 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,565 ‎我一直睡得很晚 101号房间 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 ‎我一定会去敲门的 78 00:04:44,118 --> 00:04:47,330 ‎好了 各位 听好了 ‎我们差不多安全了 79 00:04:47,413 --> 00:04:50,458 ‎我们需要搞明白现在的情况 ‎还有确定关键任务 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,043 ‎“关键任务”? 81 00:04:52,126 --> 00:04:55,004 ‎那是警察的术语吗?听上去像是 82 00:04:55,588 --> 00:04:57,923 ‎我年轻的时候接受过战斗训练 83 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 ‎他也确实是个警察 84 00:04:59,175 --> 00:05:01,719 ‎抱歉 你刚才说“我们”? 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,597 ‎现在 我们是一群拥有共同敌人的人 86 00:05:04,680 --> 00:05:06,307 ‎这让我们成为了什么? 87 00:05:09,060 --> 00:05:12,897 ‎我们就称之为联盟吧 ‎出于共同需要形成的 88 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 ‎是什么需要? 89 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 ‎活下去的需要 我们不知道 ‎他们还有多长时间找到我们 90 00:05:20,154 --> 00:05:23,699 ‎你刚刚说“他们” ‎他们是谁?他们想要什么? ‎我们不知道他们是谁 但他们想要我 91 00:05:27,912 --> 00:05:29,246 ‎是因为她的… 92 00:05:30,998 --> 00:05:31,832 ‎能力 93 00:05:31,916 --> 00:05:34,210 ‎他们让暴力看上去像一种艺术形式 94 00:05:34,752 --> 00:05:36,379 ‎袭击我们的人是协同作战的 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 ‎他们协调得非常完美 我们不是 96 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 ‎除非我们彼此了解对方的招式 ‎不然没法那样战斗 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,011 ‎这番话真是鼓舞人心啊 98 00:05:44,720 --> 00:05:46,597 ‎你认为我们应该怎么做? 99 00:05:47,598 --> 00:05:48,766 ‎我们团结一致 ‎我们训练 100 00:05:54,647 --> 00:05:56,565 ‎好的 要想并肩作战 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,984 ‎像一个协调的团队一样 ‎战斗并保护自己 102 00:05:59,819 --> 00:06:01,320 ‎我们得看看彼此能做什么 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 ‎有人自愿先来吗? 104 00:06:07,201 --> 00:06:08,285 ‎科里 105 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 ‎瑞秋说你能创造光跟热 对吗? 106 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 ‎老实说 我还在努力搞明白 107 00:06:14,333 --> 00:06:17,628 ‎好吧 那我们一起搞明白吧 ‎到底是怎么做到的? 108 00:06:17,711 --> 00:06:23,467 ‎我想是来自太阳 ‎我能吸收它的能量并指挥能量 109 00:06:24,426 --> 00:06:28,639 ‎但我在夜晚要弱点 ‎有时候完全没有能量 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,559 ‎-需要花点时间去重新充能 ‎-多久? 111 00:06:32,184 --> 00:06:34,770 ‎几个小时 一天 我不知道 112 00:06:35,354 --> 00:06:36,272 ‎你能控制它吗? 113 00:06:37,189 --> 00:06:38,357 ‎当然 114 00:06:38,941 --> 00:06:40,276 ‎好吧 115 00:06:40,359 --> 00:06:41,902 ‎你能打中那个拖拉机吗? 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,029 ‎看着 117 00:07:11,640 --> 00:07:13,559 ‎我猜我该练习一下 118 00:07:14,977 --> 00:07:16,270 ‎真酷啊 119 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 ‎轮到你了 120 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 ‎好吧 我就…等一下 121 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 ‎-好吧 ‎-今天什么时候变都行 122 00:07:32,786 --> 00:07:37,541 ‎这…你们看着我有点奇怪 123 00:07:37,625 --> 00:07:41,504 ‎我第一次变形时 ‎把自己的衣服撕破了 还有… 124 00:07:42,630 --> 00:07:47,635 ‎-这是我最喜欢的夹克了 ‎-等等 你得裸体去… 125 00:07:47,718 --> 00:07:49,720 ‎对 但这是值得的 我保证 126 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 ‎我表示怀疑 127 00:07:52,056 --> 00:07:53,807 ‎转过去吧 128 00:07:56,894 --> 00:07:58,646 ‎好吧 129 00:08:03,400 --> 00:08:05,486 ‎如果这是实战 我们早就死光了 130 00:08:11,200 --> 00:08:12,618 ‎该死 131 00:08:24,171 --> 00:08:26,257 ‎没想到啊 还真挺值得等待的 132 00:08:26,340 --> 00:08:28,801 ‎-那是他吗? ‎-我知道 很神奇吧? 133 00:08:29,927 --> 00:08:32,513 ‎-怎么会呢? ‎-他生病了之类的 134 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 ‎流感让他变成了一只老虎? 135 00:08:38,811 --> 00:08:42,231 ‎好吧 你现在能变回去了…变回加尔 136 00:08:51,657 --> 00:08:52,950 ‎嗒哒! 137 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 ‎加尔 138 00:08:56,829 --> 00:08:58,497 ‎对 我忘记了 139 00:09:07,214 --> 00:09:08,757 ‎你之前吃过人吗? 140 00:09:10,134 --> 00:09:13,804 ‎吃人?没有 伙计 ‎我甚至都没咬过人 141 00:09:14,513 --> 00:09:15,598 ‎“吃过人” 142 00:09:15,681 --> 00:09:19,727 ‎如果他不是绿色的或是吃素的 ‎会吓人得多 143 00:09:19,810 --> 00:09:22,605 ‎好吧 所以我们有太阳女跟老虎男孩 144 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 ‎我们绝对有潜力 145 00:09:25,190 --> 00:09:26,442 ‎瑞秋 接下来是你 146 00:09:27,818 --> 00:09:29,612 ‎不 我可能会伤害谁的 147 00:09:29,695 --> 00:09:32,156 ‎我们就是想伤害别人 148 00:09:32,740 --> 00:09:33,991 ‎我可能会伤害你们中的一个人 149 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 ‎这是你的一部分 你得不再害怕它 150 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 ‎-如果什么地方出了问题… ‎-你可以做到的 151 00:10:26,502 --> 00:10:27,336 ‎瑞秋? 152 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 ‎好吧 现在把它收回去 153 00:10:34,510 --> 00:10:35,511 ‎瑞秋? 154 00:10:49,024 --> 00:10:50,818 ‎-瑞秋! ‎-别过来 155 00:11:01,245 --> 00:11:03,372 ‎-我没事 ‎-你确定吗? 156 00:11:04,998 --> 00:11:06,291 ‎我伤害到你了吗? 157 00:11:06,834 --> 00:11:09,294 ‎我只是需要再多练习 就这样而已 158 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 ‎所以… 159 00:11:19,972 --> 00:11:22,683 ‎我们都展示过自己了 ‎你的本事呢 伙计? 160 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 ‎我能让你们都活着 161 00:11:26,437 --> 00:11:28,939 ‎(伊利诺斯州 林伍德) 162 00:11:30,649 --> 00:11:31,483 ‎小子们 163 00:11:31,567 --> 00:11:32,776 ‎(阿格纽斯收容所) 164 00:11:32,860 --> 00:11:35,571 ‎我以为你昨天会打来 医生 ‎为什么晚了? 165 00:11:35,654 --> 00:11:39,241 ‎我们加速进程时 ‎对象的死亡率上升了 166 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 ‎我不想再听你的借口 167 00:11:41,994 --> 00:11:46,415 ‎我感兴趣的是完成了生物完全再造 ‎以及认知重新改编的实验对象 168 00:11:46,498 --> 00:11:50,127 ‎我感兴趣的是付钱让你办的事 ‎我说清楚了吗? 169 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 ‎是 医生 170 00:11:51,128 --> 00:11:54,339 ‎还是你想让我拿你做实验 ‎看能不能加速进程? 171 00:11:54,423 --> 00:11:58,010 ‎-不 医生 ‎-好 我们去看看情况如何了 172 00:12:04,558 --> 00:12:06,351 ‎他服了迷幻药后看到了什么? 173 00:12:07,060 --> 00:12:09,188 ‎最深层、最黑暗的自己 174 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 ‎他彻底完成还要多久? 175 00:12:14,610 --> 00:12:15,903 ‎一个小时内 176 00:12:19,198 --> 00:12:20,199 ‎很好 177 00:12:24,495 --> 00:12:27,080 ‎我想让爸爸见见他的新家庭 178 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 ‎孩子们 他到了 179 00:13:18,006 --> 00:13:19,758 ‎你们准备好热情友好地欢迎他了吗? 180 00:13:19,841 --> 00:13:20,717 ‎-我猜是的 ‎-是的 181 00:13:20,801 --> 00:13:22,302 ‎丹尼有两个妈妈 我们为什么不行? 182 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 ‎够了 183 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 ‎亲爱的 我到家了 184 00:13:33,605 --> 00:13:34,523 ‎嗨 小士兵们 185 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 ‎-嗨 爸爸 ‎-嗨 爸爸 186 00:13:35,816 --> 00:13:37,609 ‎我们这次好好完成任务怎么样? 187 00:13:40,654 --> 00:13:43,782 ‎对 这辆保时捷真不错 188 00:13:44,866 --> 00:13:47,911 ‎你真要花那么大劲吗? ‎来吧 咱们进去吧 189 00:13:47,995 --> 00:13:51,456 ‎我们谈谈孩子们能坐下的车 嗯?嗯 190 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 ‎我们其实只对保时捷感兴趣 ‎杰拉尔德 191 00:13:56,753 --> 00:13:59,840 ‎如果你能跟我们说说它前主人的事 ‎我们会很感谢 192 00:13:59,923 --> 00:14:02,843 ‎特别是他置换了哪辆车 193 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 ‎那会很有帮助 194 00:14:05,721 --> 00:14:08,265 ‎我让他买了辆能坐下整家人的车 195 00:14:08,348 --> 00:14:10,350 ‎我也可以给你们推荐一辆 196 00:14:10,434 --> 00:14:11,727 ‎-现在… ‎-你人真好 197 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 ‎但我们想知道你卖给他的那辆车的 198 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 ‎生产商、型号跟车辆识别号 199 00:14:17,190 --> 00:14:20,110 ‎还有他是否告诉过你 ‎他们可能要去哪里 200 00:14:20,193 --> 00:14:22,821 ‎那会是最有用的 杰拉尔德 201 00:14:25,574 --> 00:14:28,493 ‎我不是很清楚你们想要什么… 202 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 ‎但你知道 现在我们要看看 ‎你要多久才能告诉我们 203 00:14:46,094 --> 00:14:48,263 ‎亲爱的 怎么了? ‎你为什么拉长了脸? 204 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 ‎他把我最爱的衬衫给毁了 205 00:14:50,933 --> 00:14:54,811 ‎嘘 妈妈会把它变成像新的一样 206 00:14:56,980 --> 00:14:59,608 ‎来吧 士兵们 该补充维生素了 207 00:15:03,654 --> 00:15:06,031 ‎快点吧 我们有地方要去了 208 00:15:13,038 --> 00:15:16,625 ‎确定你没事吗?刚刚在那里挺吓人的 209 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 ‎我没事 210 00:15:19,169 --> 00:15:20,212 ‎你呢? 211 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 ‎当然没事 212 00:15:23,465 --> 00:15:24,716 ‎那疼吗? 213 00:15:25,968 --> 00:15:27,928 ‎你变形的时候? 214 00:15:30,514 --> 00:15:31,431 ‎闭上眼睛 215 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 ‎我不会做任何奇怪的事的 216 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 ‎不是那种怪事 217 00:15:39,481 --> 00:15:42,693 ‎就闭上眼睛 深呼吸 218 00:15:43,777 --> 00:15:49,616 ‎现在想象电流在你的全身流淌 219 00:15:50,784 --> 00:15:56,248 ‎不疼 只是感觉像是自己通上了电 220 00:15:58,458 --> 00:16:01,712 ‎然后你开始感觉强壮起来 像是… 221 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 ‎像是 真的很强大 222 00:16:05,215 --> 00:16:06,174 ‎当你呼吸时 223 00:16:06,258 --> 00:16:08,468 ‎就像是你吸入了全世界 224 00:16:10,303 --> 00:16:11,471 ‎感觉到了吗? 225 00:16:15,183 --> 00:16:17,769 ‎你觉得完全自由了 226 00:16:19,688 --> 00:16:23,358 ‎所有那些力量 ‎你想跑、想跳、想折断东西 227 00:16:23,442 --> 00:16:24,443 ‎就… 228 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 ‎你感觉你能做任何事 229 00:16:30,699 --> 00:16:33,326 ‎你想吼叫 230 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 ‎不是因为你生气 而是… 231 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 ‎因为你就是想全部释放出来 232 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 ‎所以 吼叫吧 233 00:16:50,177 --> 00:16:51,470 ‎就是那种感觉 234 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 ‎你觉得他们没事吗? ‎他们在一起很甜蜜 235 00:17:00,020 --> 00:17:02,647 ‎看到她又像一个正常孩子一样真好 ‎你知道吗? 236 00:17:04,733 --> 00:17:06,818 ‎我刚刚在那里看到的可不正常 237 00:17:08,445 --> 00:17:10,280 ‎你觉得他们为什么要追她? 238 00:17:10,906 --> 00:17:15,535 ‎我觉得那跟我在我墙上 ‎找到的预言有关 239 00:17:15,619 --> 00:17:17,704 ‎她会造成世界末日? 240 00:17:18,580 --> 00:17:19,581 ‎或是阻止世界末日 241 00:17:21,166 --> 00:17:25,295 ‎胡说八道 人遇到自己不理解的事物 ‎就喜欢编造故事 242 00:17:25,378 --> 00:17:26,213 ‎也许吧 243 00:17:26,296 --> 00:17:28,715 ‎那不意味着追她的人 ‎不会为了抓到她而大开杀戒 244 00:17:29,549 --> 00:17:32,177 ‎那两个人得学会为自己抗争 245 00:17:32,719 --> 00:17:33,845 ‎她只是个孩子 246 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 ‎他们都是 247 00:17:37,349 --> 00:17:40,102 ‎要把他们变成武器 让我觉得难过 248 00:17:40,644 --> 00:17:44,856 ‎一旦学会了那样看待世界 ‎就无法再视而不见了 永远不能 249 00:17:47,943 --> 00:17:50,946 ‎你提到的那个战斗训练 ‎是军队里的吗? 250 00:17:53,949 --> 00:17:57,452 ‎更像是民间承包商性质的 251 00:17:57,536 --> 00:17:59,121 ‎你不干了? 252 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 ‎我不得不 253 00:18:07,754 --> 00:18:09,756 ‎藏在面具下的时间长了… 254 00:18:11,633 --> 00:18:13,760 ‎你会开始做一些事情 255 00:18:15,345 --> 00:18:16,721 ‎开始变得失控 256 00:18:17,264 --> 00:18:19,266 ‎你说你信错了人 怎么… 257 00:18:20,600 --> 00:18:21,518 ‎怎么回事? 258 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 ‎我不想说这个了 259 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 ‎天啊 你真神秘 260 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 ‎你自己也不是很坦率 你知道吗? 261 00:18:35,782 --> 00:18:37,367 ‎我不知道我是谁 262 00:18:38,160 --> 00:18:41,246 ‎你怕别人知道你是谁 这是不同的 263 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 ‎我只是自己也还没搞清楚我是谁 ‎仅此而已 264 00:18:44,416 --> 00:18:47,544 ‎也许我们可以一起搞清楚 265 00:18:56,845 --> 00:18:59,472 ‎你应该去睡觉了 ‎我们明天一早就要离开 266 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 ‎-你准备好了吗? ‎-准备好了 DJ 267 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 ‎你抓住戒指了吗? 268 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 ‎我抓住戒指了吗? ‎我看上去像抓住戒指了吗? 269 00:19:19,284 --> 00:19:21,703 ‎-你知道怎么关掉这个吗? ‎-又一个… 270 00:19:26,416 --> 00:19:28,501 ‎你所有的朋友都会死 271 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 ‎能请你把它翻一面吗? 272 00:19:51,483 --> 00:19:52,317 ‎谢谢 273 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 ‎你不问我原因吗? 274 00:19:56,279 --> 00:19:57,447 ‎它让你觉得心烦这点就够了 275 00:20:00,492 --> 00:20:03,328 ‎你真觉得我能学会控制我的能力吗? 276 00:20:04,120 --> 00:20:05,121 ‎我相信 277 00:20:06,414 --> 00:20:07,707 ‎你需要展示给我们看 278 00:20:10,710 --> 00:20:11,670 ‎展示给你们看什么? 279 00:20:11,753 --> 00:20:12,837 ‎你的能力 280 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 ‎你需要展示给我们 281 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 ‎他们… 282 00:20:19,552 --> 00:20:20,387 ‎我 283 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 ‎你应该休息一下了 284 00:20:56,006 --> 00:20:57,382 ‎你要买什么酒? 285 00:20:59,217 --> 00:21:00,510 ‎我不记得了 286 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 ‎有什么建议吗? 287 00:21:03,305 --> 00:21:07,809 ‎想办派对的人通常会买啤酒 288 00:21:08,810 --> 00:21:11,980 ‎想思考的人就买威士忌 289 00:21:13,273 --> 00:21:16,192 ‎你要根据场合喝酒 290 00:21:21,031 --> 00:21:21,990 ‎龙舌兰 291 00:21:36,880 --> 00:21:38,965 ‎是我 科里 292 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 ‎怎么了? 293 00:21:54,356 --> 00:21:55,565 ‎我们要谈谈 294 00:21:57,817 --> 00:21:59,027 ‎我能先穿上衣服吗? 295 00:21:59,110 --> 00:22:02,030 ‎我已经看过加尔裸体了 ‎没什么能吓到我的 296 00:22:03,615 --> 00:22:05,367 ‎我在想之前的事 297 00:22:05,450 --> 00:22:06,576 ‎你在干什么? 298 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 ‎你在隐藏着什么 299 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 ‎我要搞清楚是什么 300 00:22:12,123 --> 00:22:14,959 ‎所以这就是你的计划? ‎灌醉我 让我把秘密全说出来? 301 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 ‎对 很棒的点子 对吗? 302 00:22:19,005 --> 00:22:21,716 ‎有一个问题 我没有在隐藏任何事 303 00:22:22,384 --> 00:22:23,510 ‎你当然有 304 00:22:25,053 --> 00:22:26,471 ‎你之前是怎么说的? 305 00:22:26,554 --> 00:22:29,349 ‎“如果我们不了解彼此的招式 ‎就无法并肩作战” 306 00:22:30,266 --> 00:22:31,976 ‎你已经见过我的了 307 00:22:32,936 --> 00:22:34,270 ‎现在我想看看你的 308 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 ‎干杯 ‎干杯 309 00:24:03,902 --> 00:24:05,278 ‎你的靴子脱不下来 310 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 ‎-我想穿着它们 ‎-好的 311 00:24:13,620 --> 00:24:14,829 ‎你能帮我把拉链拉上吗? 312 00:24:21,794 --> 00:24:23,046 ‎你想聊聊吗? 313 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 ‎聊我们上床的事吗? 314 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 ‎你想聊哪部分? 315 00:24:33,223 --> 00:24:35,183 ‎那好吧 全都好极了 316 00:24:38,811 --> 00:24:43,107 ‎但如果你想聊其它事 我们可以聊聊 317 00:24:49,197 --> 00:24:50,823 ‎我再去附近查看最后一次 318 00:24:50,907 --> 00:24:52,367 ‎然后就准备睡觉了 319 00:24:55,578 --> 00:24:56,579 ‎好吧 320 00:25:27,235 --> 00:25:28,528 ‎听着 科里 我… 321 00:25:29,487 --> 00:25:31,197 ‎我把制冰机修好了 322 00:25:33,324 --> 00:25:36,869 ‎酒是免费的 陪伴也是 323 00:25:39,455 --> 00:25:42,834 ‎你真贴心 谢谢 但已经很晚了 324 00:25:43,710 --> 00:25:46,379 ‎我就是想 也许… 325 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 ‎好吧 326 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 ‎好吧 如果你改主意了… 327 00:25:56,806 --> 00:25:57,849 ‎我知道你住哪间房 328 00:26:55,239 --> 00:26:56,199 ‎是科里 329 00:26:57,158 --> 00:26:57,992 ‎科里! 330 00:27:04,832 --> 00:27:05,875 ‎把她带走 加尔! 331 00:27:42,829 --> 00:27:43,955 ‎亲爱的 332 00:27:45,039 --> 00:27:46,582 ‎我们应该去看看孩子们 333 00:28:27,123 --> 00:28:28,708 ‎-迪克在哪? ‎-我不知道 334 00:28:29,208 --> 00:28:30,418 ‎科里… 335 00:28:30,501 --> 00:28:31,878 ‎该死的 退后 336 00:28:34,005 --> 00:28:34,922 ‎站在我身后 337 00:28:36,090 --> 00:28:37,758 ‎该烧起来了 混蛋 338 00:28:45,183 --> 00:28:46,100 ‎该死的夜晚! ‎迪克? 339 00:29:21,677 --> 00:29:22,637 ‎那是罗宾 340 00:29:45,493 --> 00:29:48,412 ‎你玩完了玩具应该收好 341 00:30:28,411 --> 00:30:29,412 ‎好吧… 342 00:30:30,830 --> 00:30:32,415 ‎看看我们制造的麻烦 343 00:30:36,002 --> 00:30:38,838 ‎你们是什么人?为什么要找瑞秋? 344 00:30:40,464 --> 00:30:43,968 ‎亲爱的 你说得对 ‎我们没自我介绍真是不礼貌 345 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 ‎我是爸爸 这是妈妈 ‎我们很高兴见到你 格雷森警探 346 00:30:48,723 --> 00:30:52,852 ‎要我说 你那件小鸟服装真不错 347 00:30:53,394 --> 00:30:55,396 ‎真是没想到 348 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 ‎相当的 349 00:30:57,106 --> 00:30:58,274 ‎我问了她一个问题 350 00:30:58,816 --> 00:31:01,944 ‎对 你是问了 ‎对不起 所有的打斗… 351 00:31:03,321 --> 00:31:05,406 ‎当然就是为了把她带走 352 00:31:05,489 --> 00:31:06,657 ‎带给谁? 353 00:31:06,741 --> 00:31:08,910 ‎有什么好问的 ‎带给我们的老板 亲爱的 ‎你跟你奇怪的家人为什么想要杀我? 354 00:31:12,413 --> 00:31:13,623 ‎你应该跟我们走 355 00:31:14,874 --> 00:31:15,875 ‎讲真的 356 00:31:16,918 --> 00:31:18,210 ‎对所有人都更好 357 00:31:20,129 --> 00:31:22,882 ‎不然的话 我们都会有麻烦 358 00:31:27,386 --> 00:31:31,349 ‎-你不想惹麻烦吧 ‎-不 你不想的 359 00:31:33,309 --> 00:31:34,644 ‎你们的老板是谁? ‎我不能回答这个问题 360 00:31:38,773 --> 00:31:40,900 ‎言多必失 361 00:31:40,983 --> 00:31:43,861 ‎确实 没人喜欢告密者 362 00:31:43,945 --> 00:31:44,946 ‎好吧 轮到我了 363 00:31:45,029 --> 00:31:48,366 ‎等等 过来 364 00:31:50,952 --> 00:31:53,537 ‎他们这种反应 我之前在哥谭见到过 365 00:31:53,621 --> 00:31:54,455 ‎他们被洗脑了 366 00:31:54,538 --> 00:31:56,123 ‎把他们狠揍一顿不会有任何变化 367 00:31:56,207 --> 00:31:57,333 ‎好吧 那现在怎么办? 368 00:31:57,416 --> 00:32:03,339 ‎你们省点事吧 把女孩交给我们 ‎我们就会离开 快速离开 369 00:32:05,424 --> 00:32:07,385 ‎我去检查下他们的车 ‎看看能发现什么 370 00:32:17,520 --> 00:32:18,729 ‎(近期目的地) 371 00:32:18,813 --> 00:32:20,189 ‎(伊利诺斯州 芝加哥 ‎阿达姆松医生) 372 00:32:27,363 --> 00:32:28,489 ‎所以你是罗宾? ‎那就是你的大秘密? 373 00:32:30,950 --> 00:32:32,118 ‎我本来打算告诉你的 374 00:32:35,121 --> 00:32:38,541 ‎我在底特律的时候 ‎本来打算再也不当罗宾了 375 00:32:38,624 --> 00:32:40,001 ‎没能如愿 是吧? 376 00:32:40,835 --> 00:32:41,836 ‎为什么不想当了? 377 00:32:43,671 --> 00:32:45,089 ‎当我戴上那个面具… 378 00:32:47,466 --> 00:32:49,343 ‎当我戴上它 我变成了一个… 379 00:32:51,137 --> 00:32:52,972 ‎一个我无法控制的人 380 00:32:54,932 --> 00:32:56,475 ‎一个喜欢伤害别人的人 381 00:32:58,436 --> 00:32:59,478 ‎我知道那感觉 382 00:33:01,313 --> 00:33:02,648 ‎我知道你知道 383 00:33:06,277 --> 00:33:11,073 ‎所以…蝙蝠侠 你认识他吗? 384 00:33:12,116 --> 00:33:13,617 ‎他当然认识蝙蝠侠 385 00:33:13,701 --> 00:33:18,039 ‎我们能见见他吗? ‎我真的很想见见蝙蝠侠 386 00:33:18,873 --> 00:33:21,459 ‎-不 你们不会见到的 ‎-有发现吗? 387 00:33:22,543 --> 00:33:24,378 ‎我要去查清楚 ‎谁是这场闹剧的幕后操纵者 388 00:33:24,462 --> 00:33:25,671 ‎嗯 我跟你一起去 389 00:33:26,255 --> 00:33:28,007 ‎他们会杀了 ‎任何想要捉拿他们的警察的 390 00:33:28,090 --> 00:33:29,633 ‎我知道该拿他们怎么办 好吧 391 00:33:29,717 --> 00:33:33,220 ‎科里 别再杀人了 拜托 ‎已经杀了够多人了 392 00:33:33,304 --> 00:33:34,764 ‎我以为我们不会分开 393 00:33:34,847 --> 00:33:38,142 ‎我会回来的 我保证 394 00:33:39,810 --> 00:33:41,604 ‎-保证他们的安全 ‎-当然 395 00:33:52,823 --> 00:33:55,951 ‎(伊利诺斯州 芝加哥) 396 00:34:33,114 --> 00:34:34,490 ‎要奶油糖果吗? 397 00:34:39,495 --> 00:34:42,456 ‎-谢谢 ‎-不用客气 亲爱的 398 00:35:07,982 --> 00:35:09,441 ‎我想我们有麻烦了 399 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 ‎该午睡了 孩子们 400 00:35:30,129 --> 00:35:31,589 ‎该死 401 00:35:32,506 --> 00:35:34,008 ‎迪克会以为是我干的 402 00:36:17,468 --> 00:36:18,761 ‎格雷森警探 403 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 ‎你是阿达姆松先生吗? 404 00:36:22,264 --> 00:36:25,059 ‎是阿达姆松医生 你饿吗? ‎我炉子上煎着吃的 405 00:36:26,936 --> 00:36:31,065 ‎你不是个素食者吧? ‎我更喜欢从肉类中摄取蛋白质 406 00:36:31,148 --> 00:36:33,567 ‎你们是什么人 ‎你们想从瑞秋身上得到什么? 407 00:36:34,944 --> 00:36:38,322 ‎尽管我很想跟你 408 00:36:38,405 --> 00:36:39,907 ‎就瑞秋罗斯的事长谈 警探 409 00:36:40,658 --> 00:36:42,284 ‎但我恐怕没时间了 410 00:36:43,702 --> 00:36:45,162 ‎你找到了我 411 00:36:46,622 --> 00:36:48,749 ‎我暴露了 412 00:36:49,875 --> 00:36:52,503 ‎所以组织正派人来杀我们 413 00:36:54,129 --> 00:36:58,801 ‎我们有一分钟的时间 ‎除非我们马上离开 414 00:36:59,885 --> 00:37:03,973 ‎或者我们可以留下来喝最后一杯香槟 415 00:37:04,515 --> 00:37:05,766 ‎没人知道我在这里 416 00:37:06,725 --> 00:37:07,726 ‎我知道 417 00:37:09,228 --> 00:37:11,146 ‎楼下的老妇人也知道 418 00:37:12,815 --> 00:37:14,316 ‎他们无处不在 419 00:37:18,946 --> 00:37:21,282 ‎这个组织是为瑞秋的父亲工作吗? 420 00:37:21,865 --> 00:37:23,158 ‎他还在找她吗? 421 00:37:25,119 --> 00:37:26,370 ‎你可以那么说 422 00:37:27,288 --> 00:37:28,289 ‎是的 423 00:37:29,498 --> 00:37:31,792 ‎天啊 我的可丽饼焦了 ‎要是你不好好回答我 ‎我就把你的脸按到饼上去 424 00:37:35,963 --> 00:37:36,964 ‎我很抱歉 警察 425 00:37:37,047 --> 00:37:40,759 ‎但再过十秒钟 我们俩的死期就到了 426 00:37:40,843 --> 00:37:42,052 ‎你们想从瑞秋身上得到什么? 427 00:37:42,136 --> 00:37:43,762 ‎我真想喝杯好喝的香槟酒 428 00:37:43,846 --> 00:37:44,972 ‎我要答案 429 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 ‎五、四、三 430 00:37:48,642 --> 00:37:51,061 ‎-好吧 你跟我来 ‎-二、一 431 00:38:30,476 --> 00:38:33,145 ‎哇 迪克格雷森本人 432 00:38:33,729 --> 00:38:36,315 ‎很高兴见到你 兄弟 我是新罗宾