1
00:00:12,055 --> 00:00:14,057
Detta har hänt...
2
00:00:14,140 --> 00:00:14,974
Jag är ensam nu.
3
00:00:16,934 --> 00:00:17,977
Det är du.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,645
Du är pojken från cirkusen.
5
00:00:19,729 --> 00:00:20,688
Han har inte synts till på ett år.
6
00:00:23,316 --> 00:00:25,401
Hoppas att han är på genomresa.
7
00:00:25,485 --> 00:00:27,487
Vi har nog med vanliga problem.
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,197
Hon är farligare än hon ser ut.
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,406
Du tänkte lämna mig här.
10
00:00:30,490 --> 00:00:32,450
Du sa att du inte skulle det, men du ljög.
11
00:00:32,533 --> 00:00:33,826
Jag tänkte komma och hämta dig.
12
00:00:33,910 --> 00:00:34,952
Lögnare.
13
00:00:35,036 --> 00:00:36,871
Vilka är de?
14
00:00:38,498 --> 00:00:39,457
Hank! Vilka var de?
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,460
Vad tusan vill de Rachel?
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,128
Vem måste på toa innan motorvägen?
17
00:00:44,212 --> 00:00:45,630
Vad är det här för freakshow?
18
00:00:45,713 --> 00:00:46,714
Kära nån.
19
00:00:46,798 --> 00:00:47,965
Vem är du?
20
00:00:48,049 --> 00:00:51,677
Varelsen som tog henne från er,
det är först nyligen vi hört om henne.
21
00:00:51,761 --> 00:00:54,889
Kom. Jag tror att du
har det bättre hos mig än hos dem.
22
00:00:55,973 --> 00:00:56,933
Kära nån.
23
00:00:57,016 --> 00:00:58,309
Hur gjorde du det där?
24
00:00:58,392 --> 00:01:00,895
Den där mannen... du brände honom.
25
00:01:00,978 --> 00:01:04,524
Du är en otroligt självisk pojke.
26
00:01:04,607 --> 00:01:07,360
Jag kan låsa upp mitt DNA
och ordna om det.
27
00:01:08,319 --> 00:01:10,071
Lugn. Jag bits inte.
28
00:01:10,154 --> 00:01:11,948
Ingen överlever utan hjälp.
29
00:01:12,031 --> 00:01:13,616
Du kan få mer än vi.
30
00:01:14,534 --> 00:01:15,660
Jag måste prata med dig.
31
00:01:15,743 --> 00:01:16,661
Ta en kölapp. Om Rachel.
32
00:01:17,745 --> 00:01:18,871
Vad gör du här?
33
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Det är inte rätt tidpunkt nu.
34
00:01:19,956 --> 00:01:20,915
Polisen söker dig.
35
00:01:20,998 --> 00:01:22,125
De tror att du dödade din mamma.
36
00:01:22,208 --> 00:01:23,459
Och de söker dig också.
37
00:01:23,543 --> 00:01:26,045
Attack på flera poliser. Mordbrand.
38
00:01:28,172 --> 00:01:30,258
Jag måste tillbaka till nunnorna.
39
00:01:30,341 --> 00:01:33,135
Jag anar fara.
Jag kan inte släppa henne ur sikte.
40
00:01:33,219 --> 00:01:37,223
När flickan rörde vid vår nya patient,
visste hon vad hon kände.
41
00:01:37,306 --> 00:01:39,475
Vad mer är hon kapabel till?
42
00:01:49,485 --> 00:01:53,072
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
43
00:02:01,414 --> 00:02:03,833
Jag hoppas ni ringer med goda nyheter.
44
00:02:03,916 --> 00:02:07,503
Inte än. Vi upplever svårigheter
med patienten,
45
00:02:07,587 --> 00:02:10,298
men vi förstår hur viktigt det är.
46
00:02:13,134 --> 00:02:15,970
Det är jag inte så säker på.
47
00:02:17,013 --> 00:02:18,639
Vi ses strax.
48
00:03:07,188 --> 00:03:10,358
Jag kan inte fatta att du bytte Porschen
mot en minivan.
49
00:03:11,484 --> 00:03:14,487
-I den här ryms vi alla.
-Jag gillar den.
50
00:03:14,570 --> 00:03:16,405
Vi ska väl inte bo här?
51
00:03:16,489 --> 00:03:19,325
Det finns säkert ett bättre ställe
längre fram.
52
00:03:19,408 --> 00:03:23,162
Vi är jagade av sociopater.
Finare ställen drar uppmärksamhet.
53
00:03:23,245 --> 00:03:25,289
De gör det också lättare att sova.
54
00:03:25,373 --> 00:03:28,209
En väg in. Samma väg ut.
Bara en punkt vi måste bevaka.
55
00:03:28,292 --> 00:03:29,251
Och dessutom...
56
00:03:29,877 --> 00:03:30,711
...är det tyst och stilla.
57
00:03:31,212 --> 00:03:33,255
Om vi skulle få problem
borde vi höra det först.
58
00:03:34,006 --> 00:03:35,424
Och vem sa nåt om att sova?
59
00:03:43,140 --> 00:03:47,061
Varsågod. Fyra rum, alla nära varandra.
60
00:03:47,144 --> 00:03:48,646
Bra att ni hade lediga rum.
61
00:03:49,230 --> 00:03:50,690
Det är inte så mycket nu.
62
00:03:51,399 --> 00:03:52,525
Det är lågsäsong.
63
00:03:54,277 --> 00:03:55,444
Finns det en högsäsong?
64
00:03:56,404 --> 00:03:58,155
För ungefär fem år sen.
65
00:03:58,739 --> 00:04:01,367
Då min korkade ex-man
lämnade det här korkade motellet
66
00:04:01,450 --> 00:04:02,994
som jag inte vet hur man sköter.
67
00:04:03,577 --> 00:04:04,829
Det låter korkat.
68
00:04:06,080 --> 00:04:08,291
Finns det nåt matställe i närheten?
69
00:04:09,292 --> 00:04:11,043
Spritbutiken på andra sidan gatan
har snacks.
70
00:04:11,127 --> 00:04:13,754
Och så finns det en pizzeria i närheten.
71
00:04:14,380 --> 00:04:16,424
Den heter Etter's. Den är rätt bra.
72
00:04:16,507 --> 00:04:18,009
Okej. Tack.
73
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
Ismaskinen där ute...
74
00:04:22,888 --> 00:04:25,850
...den är lite knepig,
men det finns ett trick.
75
00:04:26,767 --> 00:04:29,312
Så om du vill få den att fungera...
76
00:04:30,354 --> 00:04:32,565
...är jag alltid uppe sent. Rum 101.
77
00:04:33,190 --> 00:04:34,525
Jag ska knacka.
78
00:04:44,118 --> 00:04:47,330
Hör på nu.
Vi är alla oskadda, mer eller mindre.
79
00:04:47,413 --> 00:04:50,458
Vi måste veta var vi står
och besluta vad som är uppdragskritiskt.
80
00:04:50,541 --> 00:04:52,043
"Uppdragskritiskt"?
81
00:04:52,126 --> 00:04:55,004
Är det en polisgrej? Det låter så.
82
00:04:55,588 --> 00:04:57,923
Jag fick stridsträning när jag var ung.
83
00:04:58,007 --> 00:04:59,091
Och han är polis.
84
00:04:59,175 --> 00:05:01,719
Ursäkta, du sa "vi".
85
00:05:01,802 --> 00:05:04,597
Vi är en grupp människor
med en gemensam fiende.
86
00:05:04,680 --> 00:05:06,307
Vad gör det oss till?
87
00:05:09,060 --> 00:05:12,897
Vi kan kalla det för en allians.
Som kommer ur ett ömsesidigt behov.
88
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
Och vad är det?
89
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
Att överleva.
Vi vet inte när de hittar oss.
90
00:05:20,154 --> 00:05:23,699
Vilka är "de"? Vad vill de? Vi vet inte vilka de är.
Men de vill ha mig.
91
00:05:27,912 --> 00:05:29,246
Det är på grund av hennes...
92
00:05:30,998 --> 00:05:31,832
...krafter.
93
00:05:31,916 --> 00:05:34,210
De får våld att se ut som en konstart.
94
00:05:34,752 --> 00:05:36,379
De som attackerade oss stred unisont.
95
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
De var perfekt koordinerade.
Det är inte vi.
96
00:05:38,964 --> 00:05:41,383
Vi kan inte strida så
om vi inte lär oss varandras krafter.
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,011
Inspirerande.
98
00:05:44,720 --> 00:05:46,597
Och hur ska vi göra det.
99
00:05:47,598 --> 00:05:48,766
Vi håller ihop. Och vi tränar.
100
00:05:54,647 --> 00:05:56,565
För att kunna jobba tillsammans,
101
00:05:56,649 --> 00:05:58,984
strida och försvara oss
som ett koordinerat team,
102
00:05:59,819 --> 00:06:01,320
måste vi se vad alla kan göra.
103
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Nån frivillig?
104
00:06:07,201 --> 00:06:08,285
Kory,
105
00:06:08,869 --> 00:06:12,206
Rachel sa att du kan skapa ljus och hetta.
Stämmer det?
106
00:06:12,289 --> 00:06:14,250
Jag försöker ännu förstå det.
107
00:06:14,333 --> 00:06:17,628
Vi försöker förstå det tillsammans.
Hur fungerar det?
108
00:06:17,711 --> 00:06:23,467
Jag tror att det kommer från solen.
Jag kan absorbera kraft och rikta den.
109
00:06:24,426 --> 00:06:28,639
Men jag är svagare på kvällen. Ibland tom.
110
00:06:28,722 --> 00:06:31,559
-Och det tar tid att ladda.
-Hur lång tid?
111
00:06:32,184 --> 00:06:34,770
Några timmar, en dag. Jag vet inte.
112
00:06:35,354 --> 00:06:36,272
Kan du kontrollera det?
113
00:06:37,189 --> 00:06:38,357
Så klart.
114
00:06:38,941 --> 00:06:40,276
Okej.
115
00:06:40,359 --> 00:06:41,902
Kan du träffa traktorn?
116
00:06:43,195 --> 00:06:44,029
Titta.
117
00:07:11,640 --> 00:07:13,559
Jag kan väl behöva träna lite.
118
00:07:14,977 --> 00:07:16,270
Grymt.
119
00:07:17,688 --> 00:07:18,522
Din tur.
120
00:07:19,148 --> 00:07:21,817
Jag bara... Ge mig en sekund.
121
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
-Okej.
-När som helst idag.
122
00:07:32,786 --> 00:07:37,541
Det känns konstigt när ni ser på.
123
00:07:37,625 --> 00:07:41,504
Första gången jag förvandlades,
slet jag sönder mina kläder och...
124
00:07:42,630 --> 00:07:47,635
-Det här är min favoritjacka.
-Vänta. Måste du vara naken...
125
00:07:47,718 --> 00:07:49,720
Ja, men det är värt det. Jag lovar.
126
00:07:49,803 --> 00:07:51,138
Det har jag hört förr.
127
00:07:52,056 --> 00:07:53,807
Vänd er om.
128
00:07:56,894 --> 00:07:58,646
Okej.
129
00:08:03,400 --> 00:08:05,486
Om det inte var en övning,
skulle vi vara döda nu.
130
00:08:11,200 --> 00:08:12,618
Jäklar.
131
00:08:24,171 --> 00:08:26,257
Det var faktiskt värt det.
132
00:08:26,340 --> 00:08:28,801
-Är det han?
-Eller hur?
133
00:08:29,927 --> 00:08:32,513
-Hur?
-Han blev sjuk, eller nåt.
134
00:08:32,596 --> 00:08:34,598
Gjorde influensan honom till en tiger?
135
00:08:38,811 --> 00:08:42,231
Du kan förvandla dig tillbaka nu...
till Gar.
136
00:08:51,657 --> 00:08:52,950
Ta-da!
137
00:08:53,033 --> 00:08:53,867
Gar.
138
00:08:56,829 --> 00:08:58,497
Just det. Jag glömde.
139
00:09:07,214 --> 00:09:08,757
Har du ätit nån?
140
00:09:10,134 --> 00:09:13,804
Ätit? Nej. Jag har inte ens bitit nån.
141
00:09:14,513 --> 00:09:15,598
"Ätit nån."
142
00:09:15,681 --> 00:09:19,727
Det skulle vara läskigare
om han inte var grön eller vegan.
143
00:09:19,810 --> 00:09:22,605
Vi har Sun Woman och Tiger Boy.
144
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
Det finns potential här.
145
00:09:25,190 --> 00:09:26,442
Rachel, din tur.
146
00:09:27,818 --> 00:09:29,612
Nej, jag kan skada nån.
147
00:09:29,695 --> 00:09:32,156
Att skada nån är liksom tanken.
148
00:09:32,740 --> 00:09:33,991
Jag kan skada en av er.
149
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
Det är den du är.
Du måste sluta vara rädd för det.
150
00:09:42,708 --> 00:09:44,668
-Om nåt går fel...
-Du klarar det.
151
00:10:26,502 --> 00:10:27,336
Rachel?
152
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
Ta in det igen.
153
00:10:34,510 --> 00:10:35,511
Rachel?
154
00:10:49,024 --> 00:10:50,818
-Rachel!
-Håll dig undan.
155
00:11:01,245 --> 00:11:03,372
-Jag mår bra.
-Är du säker?
156
00:11:04,998 --> 00:11:06,291
Skadade jag dig?
157
00:11:06,834 --> 00:11:09,294
Jag måste bara träna lite mer.
158
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
Så...
159
00:11:19,972 --> 00:11:22,683
...vi gjorde alla vår grej.
Vad är din grej?
160
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Jag kan hålla er vid liv.
161
00:11:30,649 --> 00:11:31,483
Grabbar.
162
00:11:31,567 --> 00:11:32,776
AGNEWS MENTALSJUKHUS
163
00:11:32,860 --> 00:11:35,571
Jag väntade på ditt samtal igår, doktor.
Varför är du sen?
164
00:11:35,654 --> 00:11:39,241
När vi accelererar processen
blir det en större dödlighet.
165
00:11:39,324 --> 00:11:41,910
Jag är inte intresserad av dina ursäkter.
166
00:11:41,994 --> 00:11:46,415
Jag är intresserad av ett objekt som är
bioomvandlat och beteendeprogrammerat.
167
00:11:46,498 --> 00:11:50,127
Det jag betalar dig för. Är det uppfattat?
168
00:11:50,210 --> 00:11:51,044
Ja, doktorn.
169
00:11:51,128 --> 00:11:54,339
Eller ska vi se om jag kan snabba på
processen på dig?
170
00:11:54,423 --> 00:11:58,010
-Nej, doktorn.
-Låt oss då se vad som finns i köket.
171
00:12:04,558 --> 00:12:06,351
Vad ser han på de hallucinogena?
172
00:12:07,060 --> 00:12:09,188
Det mörkaste inom honom själv.
173
00:12:11,815 --> 00:12:13,609
När är han färdigkokt?
174
00:12:14,610 --> 00:12:15,903
Inom en timme.
175
00:12:19,198 --> 00:12:20,199
Bra.
176
00:12:24,495 --> 00:12:27,080
Jag vill att pappa träffar sin nya familj.
177
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
Barn, han är här.
178
00:13:18,006 --> 00:13:19,758
Är ni redo att ge honom
ett fint, varmt välkomnande?
179
00:13:19,841 --> 00:13:20,717
-Antar det.
-Ja.
180
00:13:20,801 --> 00:13:22,302
Danny har två mammor. Varför inte vi?
181
00:13:23,345 --> 00:13:24,346
Det räcker.
182
00:13:28,600 --> 00:13:30,060
Älskling, jag är hemma.
183
00:13:33,605 --> 00:13:34,523
Hej, soldater.
184
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
-Hej, pappa.
-Hej, pappa.
185
00:13:35,816 --> 00:13:37,609
Ska vi göra det rätt den här gången?
186
00:13:40,654 --> 00:13:43,782
Japp. Den här Porschen är en raring.
187
00:13:44,866 --> 00:13:47,911
Vill ni verkligen ha så mycket jobb?
Kom. Vi går in.
188
00:13:47,995 --> 00:13:51,456
Vi kan prata om en bil med rum för barnen.
189
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
Vi är bara
intresserade av Porschen, Gerald.
190
00:13:56,753 --> 00:13:59,840
Vi uppskattar om du kan berätta
allt du vet om den förra ägaren.
191
00:13:59,923 --> 00:14:02,843
Speciellt vilket fordon
han bytte in den mot.
192
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Det skulle vara vänligt.
193
00:14:05,721 --> 00:14:08,265
Jag sålde nåt med rum för hela familjen.
194
00:14:08,348 --> 00:14:10,350
Precis vad jag kan göra för er.
195
00:14:10,434 --> 00:14:11,727
-Nu...
-Så vänligt.
196
00:14:12,269 --> 00:14:14,354
Vi är intresserade av märke, modell
197
00:14:14,438 --> 00:14:17,107
och registreringsnummer på fordonet
du sålde.
198
00:14:17,190 --> 00:14:20,110
Och om han sa nåt om vart de var på väg.
199
00:14:20,193 --> 00:14:22,821
Det skulle vara så vänligt av dig, Gerald.
200
00:14:25,574 --> 00:14:28,493
Jag vet inte precis vad ni vill...
201
00:14:28,577 --> 00:14:33,248
Men det vet du. Nu ska vi bara se
hur lång tid det tar innan du berättar.
202
00:14:46,094 --> 00:14:48,263
Vad är det? Varför är du ledsen?
203
00:14:48,347 --> 00:14:50,223
Han förstörde min favoritblus.
204
00:14:50,933 --> 00:14:54,811
Tyst nu. Mamma gör den så gott som ny.
205
00:14:56,980 --> 00:14:59,608
Kom igen, soldater. Vitamindags.
206
00:15:03,654 --> 00:15:06,031
Skynda på nu. Vi har nånstans att vara.
207
00:15:13,038 --> 00:15:16,625
Säkert att du mår bra?
Det var ganska läskigt där borta.
208
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Jag mår bra.
209
00:15:19,169 --> 00:15:20,212
Du?
210
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Visst.
211
00:15:23,465 --> 00:15:24,716
Gör det ont?
212
00:15:25,968 --> 00:15:27,928
När du förvandlas?
213
00:15:30,514 --> 00:15:31,431
Blunda.
214
00:15:33,475 --> 00:15:35,477
Jag ska inte göra nåt konstigt.
215
00:15:37,104 --> 00:15:38,897
Inte så konstigt.
216
00:15:39,481 --> 00:15:42,693
Bara blunda. Dra ett djupt andetag.
217
00:15:43,777 --> 00:15:49,616
Föreställ dig nu elektricitet
som sköljer över din kropp.
218
00:15:50,784 --> 00:15:56,248
Det gör inte ont. Det känns bara
som om man kopplas in i nåt.
219
00:15:58,458 --> 00:16:01,712
Sen börjar man känna sig stark, som...
220
00:16:02,629 --> 00:16:03,964
Riktigt stark.
221
00:16:05,215 --> 00:16:06,174
När man andas
222
00:16:06,258 --> 00:16:08,468
känns det
som om man andas in hela världen.
223
00:16:10,303 --> 00:16:11,471
Känner du det?
224
00:16:15,183 --> 00:16:17,769
Man känner sig helt fri.
225
00:16:19,688 --> 00:16:23,358
All styrka, man vill springa,
hoppa och ha sönder saker.
226
00:16:23,442 --> 00:16:24,443
Det bara...
227
00:16:26,695 --> 00:16:28,280
...känns som man kan göra vad som helst.
228
00:16:30,699 --> 00:16:33,326
Och man vill ryta,
229
00:16:34,745 --> 00:16:36,246
inte för att man är arg...
230
00:16:37,664 --> 00:16:39,583
...man vill bara släppa ut allt.
231
00:16:42,210 --> 00:16:43,462
Så ryt.
232
00:16:50,177 --> 00:16:51,470
Det är så det känns.
233
00:16:56,933 --> 00:16:58,143
Tror du att de är okej? De är söta ihop.
234
00:17:00,020 --> 00:17:02,647
Fint att se henne
som ett normalt barn igen.
235
00:17:04,733 --> 00:17:06,818
Det där borta var inte normalt.
236
00:17:08,445 --> 00:17:10,280
Varför är de ute efter henne?
237
00:17:10,906 --> 00:17:15,535
Jag tror att det har att göra med
profetian jag hittade på väggen.
238
00:17:15,619 --> 00:17:17,704
Kommer hon med världens undergång?
239
00:17:18,580 --> 00:17:19,581
Eller förhindrar den.
240
00:17:21,166 --> 00:17:25,295
Skitsnack. Folk hittar på historier
om saker de inte förstår.
241
00:17:25,378 --> 00:17:26,213
Kanske.
242
00:17:26,296 --> 00:17:28,715
De som är ute efter henne
dödar för att få tag i henne.
243
00:17:29,549 --> 00:17:32,177
De får lära sig att strida själva.
244
00:17:32,719 --> 00:17:33,845
Hon är bara ett barn.
245
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
Det är de båda.
246
00:17:37,349 --> 00:17:40,102
En del av mig är ledsen
över att göra dem till vapen.
247
00:17:40,644 --> 00:17:44,856
När man lärt sig att se världen så,
kan man inte sluta med det.
248
00:17:47,943 --> 00:17:50,946
Stridsträningen du pratade om,
var den militär?
249
00:17:53,949 --> 00:17:57,452
Det var mer en civilentreprenör-grej.
250
00:17:57,536 --> 00:17:59,121
Och du lämnade den?
251
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
Jag var tvungen.
252
00:18:07,754 --> 00:18:09,756
När man gömmer sig bakom en mask
så lång tid...
253
00:18:11,633 --> 00:18:13,760
...börjar det ge en rätt att göra saker.
254
00:18:15,345 --> 00:18:16,721
Det började gå snett.
255
00:18:17,264 --> 00:18:19,266
Du sa att du litade på fel person.
256
00:18:20,600 --> 00:18:21,518
Vad hände?
257
00:18:24,980 --> 00:18:26,731
Jag vill inte prata om det.
258
00:18:27,357 --> 00:18:29,484
Du är så hemlighetsfull.
259
00:18:33,405 --> 00:18:35,699
Du är inte direkt en öppen bok själv.
260
00:18:35,782 --> 00:18:37,367
Jag vet inte vem jag är.
261
00:18:38,160 --> 00:18:41,246
Du är rädd att låta folk veta vem du är.
262
00:18:41,329 --> 00:18:43,373
Jag försöker ta reda på det.
263
00:18:44,416 --> 00:18:47,544
Vi kan kanske reda ut det tillsammans.
264
00:18:56,845 --> 00:18:59,472
Du borde vila. Vi åker tidigt imorgon.
265
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
-Är du redo?
-Jag är redo.
266
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
Fick du ringen?
267
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Om jag fick den?
Ser jag ut att ha fått den?
268
00:19:19,284 --> 00:19:21,703
-Vet du hur man stänger av?
-Ännu en...
269
00:19:26,416 --> 00:19:28,501
Alla dina vänner kommer att dö.
270
00:19:44,643 --> 00:19:46,269
Kan du vända på den?
271
00:19:51,483 --> 00:19:52,317
Tack.
272
00:19:54,069 --> 00:19:55,612
Ska du inte fråga varför?
273
00:19:56,279 --> 00:19:57,447
Det räcker att den stör dig.
274
00:20:00,492 --> 00:20:03,328
Tror du att jag kan lära mig
att kontrollera mina krafter?
275
00:20:04,120 --> 00:20:05,121
Ja.
276
00:20:06,414 --> 00:20:07,707
Du måste visa oss.
277
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
Visa er vadå?
278
00:20:11,753 --> 00:20:12,837
Vad du kan göra.
279
00:20:14,047 --> 00:20:15,423
Du måste visa oss.
280
00:20:16,758 --> 00:20:17,759
Dem...
281
00:20:19,552 --> 00:20:20,387
Mig.
282
00:20:23,056 --> 00:20:24,516
Du borde sova.
283
00:20:56,006 --> 00:20:57,382
Vad vill du ha?
284
00:20:59,217 --> 00:21:00,510
Jag minns inte.
285
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Har du några förslag?
286
00:21:03,305 --> 00:21:07,809
De som vill festa köper öl.
287
00:21:08,810 --> 00:21:11,980
De som vill tänka köper whisky.
288
00:21:13,273 --> 00:21:16,192
Man får passa ihop det med sin aktivitet.
289
00:21:21,031 --> 00:21:21,990
Tequila.
290
00:21:36,880 --> 00:21:38,965
Det är jag, Kory.
291
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
Vad är fel?
292
00:21:54,356 --> 00:21:55,565
Vi måste prata.
293
00:21:57,817 --> 00:21:59,027
Får jag klä på mig först?
294
00:21:59,110 --> 00:22:02,030
Jag har sett Gar naken.
Ingenting kan chocka mig.
295
00:22:03,615 --> 00:22:05,367
Jag tänkte på det som hände.
296
00:22:05,450 --> 00:22:06,576
Vad gör du?
297
00:22:06,659 --> 00:22:08,036
Du döljer nåt.
298
00:22:09,079 --> 00:22:10,747
Jag ska ta reda på vad.
299
00:22:12,123 --> 00:22:14,959
Är det din plan? Få mig full
så att jag berättar hemligheter?
300
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
Ja. Briljant, eller hur?
301
00:22:19,005 --> 00:22:21,716
Ett problem. Jag döljer ingenting.
302
00:22:22,384 --> 00:22:23,510
Så klart du gör.
303
00:22:25,053 --> 00:22:26,471
Vad var det du sa förut?
304
00:22:26,554 --> 00:22:29,349
"Vi kan inte strida
om vi inte känner varandras krafter."
305
00:22:30,266 --> 00:22:31,976
Du har sett mina.
306
00:22:32,936 --> 00:22:34,270
Nu vill jag se dina.
307
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Skål. Skål.
308
00:24:03,902 --> 00:24:05,278
Jag får inte av dina stövlar.
309
00:24:05,820 --> 00:24:07,822
-Jag vill ha dem på.
-Okej.
310
00:24:13,620 --> 00:24:14,829
Kan du dra upp?
311
00:24:21,794 --> 00:24:23,046
Vill du prata om det?
312
00:24:23,671 --> 00:24:24,714
Sexet?
313
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
Vilken del vill du prata om?
314
00:24:33,223 --> 00:24:35,183
Okej då. Inga problem.
315
00:24:38,811 --> 00:24:43,107
Men om du vill prata om det andra,
så kan vi göra det.
316
00:24:49,197 --> 00:24:50,823
Jag ska kolla runt huset igen
317
00:24:50,907 --> 00:24:52,367
och sen sova.
318
00:24:55,578 --> 00:24:56,579
Okej.
319
00:25:27,235 --> 00:25:28,528
Kory, jag...
320
00:25:29,487 --> 00:25:31,197
Jag fick igång ismaskinen.
321
00:25:33,324 --> 00:25:36,869
Huset bjuder på vinet. Och sällskapet.
322
00:25:39,455 --> 00:25:42,834
Snällt av dig. Tack. Men det är sent.
323
00:25:43,710 --> 00:25:46,379
Jag tänkte bara att kanske...
324
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Okej.
325
00:25:54,721 --> 00:25:56,222
Om du ändrar dig...
326
00:25:56,806 --> 00:25:57,849
Då vet jag var jag ska knacka på.
327
00:26:55,239 --> 00:26:56,199
Det är Kory.
328
00:26:57,158 --> 00:26:57,992
Kory!
329
00:27:04,832 --> 00:27:05,875
Få ut henne härifrån!
330
00:27:42,829 --> 00:27:43,955
Raring,
331
00:27:45,039 --> 00:27:46,582
vi borde se till barnen.
332
00:28:27,123 --> 00:28:28,708
-Var är Dick?
-Vet inte.
333
00:28:29,208 --> 00:28:30,418
Kory...
334
00:28:30,501 --> 00:28:31,878
Helvete. Håll er undan.
335
00:28:34,005 --> 00:28:34,922
Bakom mig.
336
00:28:36,090 --> 00:28:37,758
Det är dags att brinna.
337
00:28:45,183 --> 00:28:46,100
Jävla natt! Dick?
338
00:29:21,677 --> 00:29:22,637
Det är Robin.
339
00:29:45,493 --> 00:29:48,412
Lägg undan dina leksaker
när du lekt färdigt.
340
00:30:28,411 --> 00:30:29,412
Ojdå...
341
00:30:30,830 --> 00:30:32,415
...vilken röra vi gjort.
342
00:30:36,002 --> 00:30:38,838
Vilka är ni?
Och varför är ni ute efter Rachel?
343
00:30:40,464 --> 00:30:43,968
Kära nån. Du har rätt.
Så oartigt att inte presentera oss.
344
00:30:44,051 --> 00:30:46,053
Jag är pappa. Det här är mamma. Ett nöje att träffa er, inspektör Grayson.
345
00:30:48,723 --> 00:30:52,852
Och vilken fin fågeldräkt du har,
om jag får säga det själv.
346
00:30:53,394 --> 00:30:55,396
Det var oväntat.
347
00:30:55,479 --> 00:30:56,480
Ganska.
348
00:30:57,106 --> 00:30:58,274
Jag frågade henne.
349
00:30:58,816 --> 00:31:01,944
Ja. Jag ber om ursäkt. Allt bråk...
350
00:31:03,321 --> 00:31:05,406
För att avlämna henne, förstås.
351
00:31:05,489 --> 00:31:06,657
Till vem?
352
00:31:06,741 --> 00:31:08,910
Vår arbetsgivare, förstås. Varför försöker ni döda mig?
353
00:31:12,413 --> 00:31:13,623
Följ med oss.
354
00:31:14,874 --> 00:31:15,875
Seriöst.
355
00:31:16,918 --> 00:31:18,210
Det är bäst för alla.
356
00:31:20,129 --> 00:31:22,882
Annars får vi alla problem.
357
00:31:27,386 --> 00:31:31,349
-Du vill inte få problem.
-Nej, det vill du inte.
358
00:31:33,309 --> 00:31:34,644
Vem är er arbetsgivare? Jag kan inte svara.
359
00:31:38,773 --> 00:31:40,900
Skvaller sänker skepp.
360
00:31:40,983 --> 00:31:43,861
Det är sant. Ingen gillar en tjallare.
361
00:31:43,945 --> 00:31:44,946
Min tur.
362
00:31:45,029 --> 00:31:48,366
Vänta. Kom hit.
363
00:31:50,952 --> 00:31:53,537
Jag har sett de reaktionerna förut
i Gotham.
364
00:31:53,621 --> 00:31:54,455
De är hjärntvättade.
365
00:31:54,538 --> 00:31:56,123
Att misshandla dem gör ingen skillnad.
366
00:31:56,207 --> 00:31:57,333
Vad gör vi nu?
367
00:31:57,416 --> 00:32:03,339
Hjälp er själva. Ge oss flickan
så försvinner vi fortare än kvickt.
368
00:32:05,424 --> 00:32:07,385
Jag ska kolla bilen.
369
00:32:17,520 --> 00:32:18,729
SENASTE PLATSER
370
00:32:27,363 --> 00:32:28,489
Så du är Robin? Är det din hemlighet?
371
00:32:30,950 --> 00:32:32,118
Jag tänkte berätta.
372
00:32:35,121 --> 00:32:38,541
När jag var i Detroit,
planerade jag att lämna Robin.
373
00:32:38,624 --> 00:32:40,001
Gick det inte?
374
00:32:40,835 --> 00:32:41,836
Varför?
375
00:32:43,671 --> 00:32:45,089
När jag tog på masken...
376
00:32:47,466 --> 00:32:49,343
När jag tog på den, blev jag nån...
377
00:32:51,137 --> 00:32:52,972
...som jag inte kan kontrollera.
378
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
Nån som gillar att skada.
379
00:32:58,436 --> 00:32:59,478
Jag känner till det.
380
00:33:01,313 --> 00:33:02,648
Jag vet.
381
00:33:06,277 --> 00:33:11,073
Så... Batman. Känner du honom?
382
00:33:12,116 --> 00:33:13,617
Så klart han gör.
383
00:33:13,701 --> 00:33:18,039
Får vi träffa honom?
Jag vill verkligen träffa Batman.
384
00:33:18,873 --> 00:33:21,459
-Nej, det får ni inte.
-Hittat nåt?
385
00:33:22,543 --> 00:33:24,378
Jag vill veta vem som styr det här.
386
00:33:24,462 --> 00:33:25,671
Jag följer med.
387
00:33:26,255 --> 00:33:28,007
De dödar alla poliser.
388
00:33:28,090 --> 00:33:29,633
Jag vet vad jag ska göra med dem.
389
00:33:29,717 --> 00:33:33,220
Kory, inget dödande. Det räcker.
390
00:33:33,304 --> 00:33:34,764
Vi skulle ju inte dela på oss.
391
00:33:34,847 --> 00:33:38,142
Jag kommer tillbaka. Jag lovar.
392
00:33:39,810 --> 00:33:41,604
-Se till att de är säkra.
-Ja.
393
00:34:33,114 --> 00:34:34,490
Butterscotch-karamell?
394
00:34:39,495 --> 00:34:42,456
-Tack.
-Varsågod, raring.
395
00:35:07,982 --> 00:35:09,441
Vi har hamnat i trubbel.
396
00:35:20,619 --> 00:35:21,954
Sovdags, barn.
397
00:35:30,129 --> 00:35:31,589
Helvete.
398
00:35:32,506 --> 00:35:34,008
Dick kommer att tro att det var jag.
399
00:36:17,468 --> 00:36:18,761
Inspektör Grayson.
400
00:36:19,511 --> 00:36:20,763
Och du är mr Adamson?
401
00:36:22,264 --> 00:36:25,059
Dr Adamson. Hungrig?
Jag har nåt på spisen.
402
00:36:26,936 --> 00:36:31,065
Du är väl inte vegetarian?
Jag föredrar djurbaserat protein.
403
00:36:31,148 --> 00:36:33,567
Vilka är ni och vad vill ni Rachel?
404
00:36:34,944 --> 00:36:38,322
Fastän jag gärna vill
ha ett längre samtal med dig
405
00:36:38,405 --> 00:36:39,907
om Rachel Roth,
406
00:36:40,658 --> 00:36:42,284
finns det inte tid.
407
00:36:43,702 --> 00:36:45,162
Du hittade mig.
408
00:36:46,622 --> 00:36:48,749
Jag är avslöjad.
409
00:36:49,875 --> 00:36:52,503
Så Organisationen skickar folk
att döda oss.
410
00:36:54,129 --> 00:36:58,801
Vi har en minut om vi inte går nu.
411
00:36:59,885 --> 00:37:03,973
Eller så kan vi ta
ett sista glas champagne.
412
00:37:04,515 --> 00:37:05,766
Ingen vet att jag är här.
413
00:37:06,725 --> 00:37:07,726
Jag vet.
414
00:37:09,228 --> 00:37:11,146
Och den gamla kvinnan där nere.
415
00:37:12,815 --> 00:37:14,316
De är överallt.
416
00:37:18,946 --> 00:37:21,282
Jobbar Organisationen för Rachels far?
417
00:37:21,865 --> 00:37:23,158
Söker han henne ännu?
418
00:37:25,119 --> 00:37:26,370
Det kan man säga.
419
00:37:27,288 --> 00:37:28,289
Ja.
420
00:37:29,498 --> 00:37:31,792
Kära nån, mina crêpes bränns vid. Om du inte svarar,
trycker jag ditt ansikte i dem.
421
00:37:35,963 --> 00:37:36,964
Jag är ledsen.
422
00:37:37,047 --> 00:37:40,759
Men vi har tio sekunder
innan det sista svaret kommer.
423
00:37:40,843 --> 00:37:42,052
Vad vill du Rachel?
424
00:37:42,136 --> 00:37:43,762
Jag älskar god champagne.
425
00:37:43,846 --> 00:37:44,972
Jag vill ha svar.
426
00:37:45,055 --> 00:37:48,559
Fem. Fyra. Tre.
427
00:37:48,642 --> 00:37:51,061
-Okej, du följer med mig.
-Två. Ett.
428
00:38:30,476 --> 00:38:33,145
Oj, Dick Grayson i egen hög person.
429
00:38:33,729 --> 00:38:36,315
Trevligt att träffas.
Jag är den nye Robin.