1 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 Detta har hänt... 2 00:00:14,140 --> 00:00:14,974 Jag är ensam nu. 3 00:00:16,934 --> 00:00:17,977 Det är du. 4 00:00:18,060 --> 00:00:19,645 Du är pojken från cirkusen. 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,688 Han har inte synts till på ett år. 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,401 Hoppas att han är på genomresa. 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,487 Vi har nog med vanliga problem. 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,197 Hon är farligare än hon ser ut. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,406 Du tänkte lämna mig här. 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,450 Du sa att du inte skulle det, men du ljög. 11 00:00:32,533 --> 00:00:33,826 Jag tänkte komma och hämta dig. 12 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 Lögnare. 13 00:00:35,036 --> 00:00:36,871 Vilka är de? 14 00:00:38,498 --> 00:00:39,457 Hank! Vilka var de? 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,460 Vad tusan vill de Rachel? 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,128 Vem måste på toa innan motorvägen? 17 00:00:44,212 --> 00:00:45,630 Vad är det här för freakshow? 18 00:00:45,713 --> 00:00:46,714 Kära nån. 19 00:00:46,798 --> 00:00:47,965 Vem är du? 20 00:00:48,049 --> 00:00:51,677 Varelsen som tog henne från er, det är först nyligen vi hört om henne. 21 00:00:51,761 --> 00:00:54,889 Kom. Jag tror att du har det bättre hos mig än hos dem. 22 00:00:55,973 --> 00:00:56,933 Kära nån. 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,309 Hur gjorde du det där? 24 00:00:58,392 --> 00:01:00,895 Den där mannen... du brände honom. 25 00:01:00,978 --> 00:01:04,524 Du är en otroligt självisk pojke. 26 00:01:04,607 --> 00:01:07,360 Jag kan låsa upp mitt DNA och ordna om det. 27 00:01:08,319 --> 00:01:10,071 Lugn. Jag bits inte. 28 00:01:10,154 --> 00:01:11,948 Ingen överlever utan hjälp. 29 00:01:12,031 --> 00:01:13,616 Du kan få mer än vi. 30 00:01:14,534 --> 00:01:15,660 Jag måste prata med dig. 31 00:01:15,743 --> 00:01:16,661 Ta en kölapp. Om Rachel. 32 00:01:17,745 --> 00:01:18,871 Vad gör du här? 33 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Det är inte rätt tidpunkt nu. 34 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Polisen söker dig. 35 00:01:20,998 --> 00:01:22,125 De tror att du dödade din mamma. 36 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Och de söker dig också. 37 00:01:23,543 --> 00:01:26,045 Attack på flera poliser. Mordbrand. 38 00:01:28,172 --> 00:01:30,258 Jag måste tillbaka till nunnorna. 39 00:01:30,341 --> 00:01:33,135 Jag anar fara. Jag kan inte släppa henne ur sikte. 40 00:01:33,219 --> 00:01:37,223 När flickan rörde vid vår nya patient, visste hon vad hon kände. 41 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 Vad mer är hon kapabel till? 42 00:01:49,485 --> 00:01:53,072 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 43 00:02:01,414 --> 00:02:03,833 Jag hoppas ni ringer med goda nyheter. 44 00:02:03,916 --> 00:02:07,503 Inte än. Vi upplever svårigheter med patienten, 45 00:02:07,587 --> 00:02:10,298 men vi förstår hur viktigt det är. 46 00:02:13,134 --> 00:02:15,970 Det är jag inte så säker på. 47 00:02:17,013 --> 00:02:18,639 Vi ses strax. 48 00:03:07,188 --> 00:03:10,358 Jag kan inte fatta att du bytte Porschen mot en minivan. 49 00:03:11,484 --> 00:03:14,487 -I den här ryms vi alla. -Jag gillar den. 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,405 Vi ska väl inte bo här? 51 00:03:16,489 --> 00:03:19,325 Det finns säkert ett bättre ställe längre fram. 52 00:03:19,408 --> 00:03:23,162 Vi är jagade av sociopater. Finare ställen drar uppmärksamhet. 53 00:03:23,245 --> 00:03:25,289 De gör det också lättare att sova. 54 00:03:25,373 --> 00:03:28,209 En väg in. Samma väg ut. Bara en punkt vi måste bevaka. 55 00:03:28,292 --> 00:03:29,251 Och dessutom... 56 00:03:29,877 --> 00:03:30,711 ...är det tyst och stilla. 57 00:03:31,212 --> 00:03:33,255 Om vi skulle få problem borde vi höra det först. 58 00:03:34,006 --> 00:03:35,424 Och vem sa nåt om att sova? 59 00:03:43,140 --> 00:03:47,061 Varsågod. Fyra rum, alla nära varandra. 60 00:03:47,144 --> 00:03:48,646 Bra att ni hade lediga rum. 61 00:03:49,230 --> 00:03:50,690 Det är inte så mycket nu. 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,525 Det är lågsäsong. 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,444 Finns det en högsäsong? 64 00:03:56,404 --> 00:03:58,155 För ungefär fem år sen. 65 00:03:58,739 --> 00:04:01,367 Då min korkade ex-man lämnade det här korkade motellet 66 00:04:01,450 --> 00:04:02,994 som jag inte vet hur man sköter. 67 00:04:03,577 --> 00:04:04,829 Det låter korkat. 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,291 Finns det nåt matställe i närheten? 69 00:04:09,292 --> 00:04:11,043 Spritbutiken på andra sidan gatan har snacks. 70 00:04:11,127 --> 00:04:13,754 Och så finns det en pizzeria i närheten. 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,424 Den heter Etter's. Den är rätt bra. 72 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 Okej. Tack. 73 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 Ismaskinen där ute... 74 00:04:22,888 --> 00:04:25,850 ...den är lite knepig, men det finns ett trick. 75 00:04:26,767 --> 00:04:29,312 Så om du vill få den att fungera... 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,565 ...är jag alltid uppe sent. Rum 101. 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 Jag ska knacka. 78 00:04:44,118 --> 00:04:47,330 Hör på nu. Vi är alla oskadda, mer eller mindre. 79 00:04:47,413 --> 00:04:50,458 Vi måste veta var vi står och besluta vad som är uppdragskritiskt. 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,043 "Uppdragskritiskt"? 81 00:04:52,126 --> 00:04:55,004 Är det en polisgrej? Det låter så. 82 00:04:55,588 --> 00:04:57,923 Jag fick stridsträning när jag var ung. 83 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 Och han är polis. 84 00:04:59,175 --> 00:05:01,719 Ursäkta, du sa "vi". 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,597 Vi är en grupp människor med en gemensam fiende. 86 00:05:04,680 --> 00:05:06,307 Vad gör det oss till? 87 00:05:09,060 --> 00:05:12,897 Vi kan kalla det för en allians. Som kommer ur ett ömsesidigt behov. 88 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Och vad är det? 89 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 Att överleva. Vi vet inte när de hittar oss. 90 00:05:20,154 --> 00:05:23,699 Vilka är "de"? Vad vill de? Vi vet inte vilka de är. Men de vill ha mig. 91 00:05:27,912 --> 00:05:29,246 Det är på grund av hennes... 92 00:05:30,998 --> 00:05:31,832 ...krafter. 93 00:05:31,916 --> 00:05:34,210 De får våld att se ut som en konstart. 94 00:05:34,752 --> 00:05:36,379 De som attackerade oss stred unisont. 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 De var perfekt koordinerade. Det är inte vi. 96 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 Vi kan inte strida så om vi inte lär oss varandras krafter. 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,011 Inspirerande. 98 00:05:44,720 --> 00:05:46,597 Och hur ska vi göra det. 99 00:05:47,598 --> 00:05:48,766 Vi håller ihop. Och vi tränar. 100 00:05:54,647 --> 00:05:56,565 För att kunna jobba tillsammans, 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,984 strida och försvara oss som ett koordinerat team, 102 00:05:59,819 --> 00:06:01,320 måste vi se vad alla kan göra. 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Nån frivillig? 104 00:06:07,201 --> 00:06:08,285 Kory, 105 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 Rachel sa att du kan skapa ljus och hetta. Stämmer det? 106 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 Jag försöker ännu förstå det. 107 00:06:14,333 --> 00:06:17,628 Vi försöker förstå det tillsammans. Hur fungerar det? 108 00:06:17,711 --> 00:06:23,467 Jag tror att det kommer från solen. Jag kan absorbera kraft och rikta den. 109 00:06:24,426 --> 00:06:28,639 Men jag är svagare på kvällen. Ibland tom. 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,559 -Och det tar tid att ladda. -Hur lång tid? 111 00:06:32,184 --> 00:06:34,770 Några timmar, en dag. Jag vet inte. 112 00:06:35,354 --> 00:06:36,272 Kan du kontrollera det? 113 00:06:37,189 --> 00:06:38,357 Så klart. 114 00:06:38,941 --> 00:06:40,276 Okej. 115 00:06:40,359 --> 00:06:41,902 Kan du träffa traktorn? 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,029 Titta. 117 00:07:11,640 --> 00:07:13,559 Jag kan väl behöva träna lite. 118 00:07:14,977 --> 00:07:16,270 Grymt. 119 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 Din tur. 120 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 Jag bara... Ge mig en sekund. 121 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 -Okej. -När som helst idag. 122 00:07:32,786 --> 00:07:37,541 Det känns konstigt när ni ser på. 123 00:07:37,625 --> 00:07:41,504 Första gången jag förvandlades, slet jag sönder mina kläder och... 124 00:07:42,630 --> 00:07:47,635 -Det här är min favoritjacka. -Vänta. Måste du vara naken... 125 00:07:47,718 --> 00:07:49,720 Ja, men det är värt det. Jag lovar. 126 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 Det har jag hört förr. 127 00:07:52,056 --> 00:07:53,807 Vänd er om. 128 00:07:56,894 --> 00:07:58,646 Okej. 129 00:08:03,400 --> 00:08:05,486 Om det inte var en övning, skulle vi vara döda nu. 130 00:08:11,200 --> 00:08:12,618 Jäklar. 131 00:08:24,171 --> 00:08:26,257 Det var faktiskt värt det. 132 00:08:26,340 --> 00:08:28,801 -Är det han? -Eller hur? 133 00:08:29,927 --> 00:08:32,513 -Hur? -Han blev sjuk, eller nåt. 134 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 Gjorde influensan honom till en tiger? 135 00:08:38,811 --> 00:08:42,231 Du kan förvandla dig tillbaka nu... till Gar. 136 00:08:51,657 --> 00:08:52,950 Ta-da! 137 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 Gar. 138 00:08:56,829 --> 00:08:58,497 Just det. Jag glömde. 139 00:09:07,214 --> 00:09:08,757 Har du ätit nån? 140 00:09:10,134 --> 00:09:13,804 Ätit? Nej. Jag har inte ens bitit nån. 141 00:09:14,513 --> 00:09:15,598 "Ätit nån." 142 00:09:15,681 --> 00:09:19,727 Det skulle vara läskigare om han inte var grön eller vegan. 143 00:09:19,810 --> 00:09:22,605 Vi har Sun Woman och Tiger Boy. 144 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 Det finns potential här. 145 00:09:25,190 --> 00:09:26,442 Rachel, din tur. 146 00:09:27,818 --> 00:09:29,612 Nej, jag kan skada nån. 147 00:09:29,695 --> 00:09:32,156 Att skada nån är liksom tanken. 148 00:09:32,740 --> 00:09:33,991 Jag kan skada en av er. 149 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 Det är den du är. Du måste sluta vara rädd för det. 150 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 -Om nåt går fel... -Du klarar det. 151 00:10:26,502 --> 00:10:27,336 Rachel? 152 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 Ta in det igen. 153 00:10:34,510 --> 00:10:35,511 Rachel? 154 00:10:49,024 --> 00:10:50,818 -Rachel! -Håll dig undan. 155 00:11:01,245 --> 00:11:03,372 -Jag mår bra. -Är du säker? 156 00:11:04,998 --> 00:11:06,291 Skadade jag dig? 157 00:11:06,834 --> 00:11:09,294 Jag måste bara träna lite mer. 158 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Så... 159 00:11:19,972 --> 00:11:22,683 ...vi gjorde alla vår grej. Vad är din grej? 160 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Jag kan hålla er vid liv. 161 00:11:30,649 --> 00:11:31,483 Grabbar. 162 00:11:31,567 --> 00:11:32,776 AGNEWS MENTALSJUKHUS 163 00:11:32,860 --> 00:11:35,571 Jag väntade på ditt samtal igår, doktor. Varför är du sen? 164 00:11:35,654 --> 00:11:39,241 När vi accelererar processen blir det en större dödlighet. 165 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 Jag är inte intresserad av dina ursäkter. 166 00:11:41,994 --> 00:11:46,415 Jag är intresserad av ett objekt som är bioomvandlat och beteendeprogrammerat. 167 00:11:46,498 --> 00:11:50,127 Det jag betalar dig för. Är det uppfattat? 168 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 Ja, doktorn. 169 00:11:51,128 --> 00:11:54,339 Eller ska vi se om jag kan snabba på processen på dig? 170 00:11:54,423 --> 00:11:58,010 -Nej, doktorn. -Låt oss då se vad som finns i köket. 171 00:12:04,558 --> 00:12:06,351 Vad ser han på de hallucinogena? 172 00:12:07,060 --> 00:12:09,188 Det mörkaste inom honom själv. 173 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 När är han färdigkokt? 174 00:12:14,610 --> 00:12:15,903 Inom en timme. 175 00:12:19,198 --> 00:12:20,199 Bra. 176 00:12:24,495 --> 00:12:27,080 Jag vill att pappa träffar sin nya familj. 177 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 Barn, han är här. 178 00:13:18,006 --> 00:13:19,758 Är ni redo att ge honom ett fint, varmt välkomnande? 179 00:13:19,841 --> 00:13:20,717 -Antar det. -Ja. 180 00:13:20,801 --> 00:13:22,302 Danny har två mammor. Varför inte vi? 181 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 Det räcker. 182 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 Älskling, jag är hemma. 183 00:13:33,605 --> 00:13:34,523 Hej, soldater. 184 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 -Hej, pappa. -Hej, pappa. 185 00:13:35,816 --> 00:13:37,609 Ska vi göra det rätt den här gången? 186 00:13:40,654 --> 00:13:43,782 Japp. Den här Porschen är en raring. 187 00:13:44,866 --> 00:13:47,911 Vill ni verkligen ha så mycket jobb? Kom. Vi går in. 188 00:13:47,995 --> 00:13:51,456 Vi kan prata om en bil med rum för barnen. 189 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 Vi är bara intresserade av Porschen, Gerald. 190 00:13:56,753 --> 00:13:59,840 Vi uppskattar om du kan berätta allt du vet om den förra ägaren. 191 00:13:59,923 --> 00:14:02,843 Speciellt vilket fordon han bytte in den mot. 192 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Det skulle vara vänligt. 193 00:14:05,721 --> 00:14:08,265 Jag sålde nåt med rum för hela familjen. 194 00:14:08,348 --> 00:14:10,350 Precis vad jag kan göra för er. 195 00:14:10,434 --> 00:14:11,727 -Nu... -Så vänligt. 196 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 Vi är intresserade av märke, modell 197 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 och registreringsnummer på fordonet du sålde. 198 00:14:17,190 --> 00:14:20,110 Och om han sa nåt om vart de var på väg. 199 00:14:20,193 --> 00:14:22,821 Det skulle vara så vänligt av dig, Gerald. 200 00:14:25,574 --> 00:14:28,493 Jag vet inte precis vad ni vill... 201 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 Men det vet du. Nu ska vi bara se hur lång tid det tar innan du berättar. 202 00:14:46,094 --> 00:14:48,263 Vad är det? Varför är du ledsen? 203 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 Han förstörde min favoritblus. 204 00:14:50,933 --> 00:14:54,811 Tyst nu. Mamma gör den så gott som ny. 205 00:14:56,980 --> 00:14:59,608 Kom igen, soldater. Vitamindags. 206 00:15:03,654 --> 00:15:06,031 Skynda på nu. Vi har nånstans att vara. 207 00:15:13,038 --> 00:15:16,625 Säkert att du mår bra? Det var ganska läskigt där borta. 208 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Jag mår bra. 209 00:15:19,169 --> 00:15:20,212 Du? 210 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Visst. 211 00:15:23,465 --> 00:15:24,716 Gör det ont? 212 00:15:25,968 --> 00:15:27,928 När du förvandlas? 213 00:15:30,514 --> 00:15:31,431 Blunda. 214 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Jag ska inte göra nåt konstigt. 215 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 Inte så konstigt. 216 00:15:39,481 --> 00:15:42,693 Bara blunda. Dra ett djupt andetag. 217 00:15:43,777 --> 00:15:49,616 Föreställ dig nu elektricitet som sköljer över din kropp. 218 00:15:50,784 --> 00:15:56,248 Det gör inte ont. Det känns bara som om man kopplas in i nåt. 219 00:15:58,458 --> 00:16:01,712 Sen börjar man känna sig stark, som... 220 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 Riktigt stark. 221 00:16:05,215 --> 00:16:06,174 När man andas 222 00:16:06,258 --> 00:16:08,468 känns det som om man andas in hela världen. 223 00:16:10,303 --> 00:16:11,471 Känner du det? 224 00:16:15,183 --> 00:16:17,769 Man känner sig helt fri. 225 00:16:19,688 --> 00:16:23,358 All styrka, man vill springa, hoppa och ha sönder saker. 226 00:16:23,442 --> 00:16:24,443 Det bara... 227 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 ...känns som man kan göra vad som helst. 228 00:16:30,699 --> 00:16:33,326 Och man vill ryta, 229 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 inte för att man är arg... 230 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 ...man vill bara släppa ut allt. 231 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 Så ryt. 232 00:16:50,177 --> 00:16:51,470 Det är så det känns. 233 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 Tror du att de är okej? De är söta ihop. 234 00:17:00,020 --> 00:17:02,647 Fint att se henne som ett normalt barn igen. 235 00:17:04,733 --> 00:17:06,818 Det där borta var inte normalt. 236 00:17:08,445 --> 00:17:10,280 Varför är de ute efter henne? 237 00:17:10,906 --> 00:17:15,535 Jag tror att det har att göra med profetian jag hittade på väggen. 238 00:17:15,619 --> 00:17:17,704 Kommer hon med världens undergång? 239 00:17:18,580 --> 00:17:19,581 Eller förhindrar den. 240 00:17:21,166 --> 00:17:25,295 Skitsnack. Folk hittar på historier om saker de inte förstår. 241 00:17:25,378 --> 00:17:26,213 Kanske. 242 00:17:26,296 --> 00:17:28,715 De som är ute efter henne dödar för att få tag i henne. 243 00:17:29,549 --> 00:17:32,177 De får lära sig att strida själva. 244 00:17:32,719 --> 00:17:33,845 Hon är bara ett barn. 245 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 Det är de båda. 246 00:17:37,349 --> 00:17:40,102 En del av mig är ledsen över att göra dem till vapen. 247 00:17:40,644 --> 00:17:44,856 När man lärt sig att se världen så, kan man inte sluta med det. 248 00:17:47,943 --> 00:17:50,946 Stridsträningen du pratade om, var den militär? 249 00:17:53,949 --> 00:17:57,452 Det var mer en civilentreprenör-grej. 250 00:17:57,536 --> 00:17:59,121 Och du lämnade den? 251 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 Jag var tvungen. 252 00:18:07,754 --> 00:18:09,756 När man gömmer sig bakom en mask så lång tid... 253 00:18:11,633 --> 00:18:13,760 ...börjar det ge en rätt att göra saker. 254 00:18:15,345 --> 00:18:16,721 Det började gå snett. 255 00:18:17,264 --> 00:18:19,266 Du sa att du litade på fel person. 256 00:18:20,600 --> 00:18:21,518 Vad hände? 257 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 Jag vill inte prata om det. 258 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 Du är så hemlighetsfull. 259 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 Du är inte direkt en öppen bok själv. 260 00:18:35,782 --> 00:18:37,367 Jag vet inte vem jag är. 261 00:18:38,160 --> 00:18:41,246 Du är rädd att låta folk veta vem du är. 262 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Jag försöker ta reda på det. 263 00:18:44,416 --> 00:18:47,544 Vi kan kanske reda ut det tillsammans. 264 00:18:56,845 --> 00:18:59,472 Du borde vila. Vi åker tidigt imorgon. 265 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 -Är du redo? -Jag är redo. 266 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 Fick du ringen? 267 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Om jag fick den? Ser jag ut att ha fått den? 268 00:19:19,284 --> 00:19:21,703 -Vet du hur man stänger av? -Ännu en... 269 00:19:26,416 --> 00:19:28,501 Alla dina vänner kommer att dö. 270 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 Kan du vända på den? 271 00:19:51,483 --> 00:19:52,317 Tack. 272 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 Ska du inte fråga varför? 273 00:19:56,279 --> 00:19:57,447 Det räcker att den stör dig. 274 00:20:00,492 --> 00:20:03,328 Tror du att jag kan lära mig att kontrollera mina krafter? 275 00:20:04,120 --> 00:20:05,121 Ja. 276 00:20:06,414 --> 00:20:07,707 Du måste visa oss. 277 00:20:10,710 --> 00:20:11,670 Visa er vadå? 278 00:20:11,753 --> 00:20:12,837 Vad du kan göra. 279 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 Du måste visa oss. 280 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 Dem... 281 00:20:19,552 --> 00:20:20,387 Mig. 282 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 Du borde sova. 283 00:20:56,006 --> 00:20:57,382 Vad vill du ha? 284 00:20:59,217 --> 00:21:00,510 Jag minns inte. 285 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Har du några förslag? 286 00:21:03,305 --> 00:21:07,809 De som vill festa köper öl. 287 00:21:08,810 --> 00:21:11,980 De som vill tänka köper whisky. 288 00:21:13,273 --> 00:21:16,192 Man får passa ihop det med sin aktivitet. 289 00:21:21,031 --> 00:21:21,990 Tequila. 290 00:21:36,880 --> 00:21:38,965 Det är jag, Kory. 291 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 Vad är fel? 292 00:21:54,356 --> 00:21:55,565 Vi måste prata. 293 00:21:57,817 --> 00:21:59,027 Får jag klä på mig först? 294 00:21:59,110 --> 00:22:02,030 Jag har sett Gar naken. Ingenting kan chocka mig. 295 00:22:03,615 --> 00:22:05,367 Jag tänkte på det som hände. 296 00:22:05,450 --> 00:22:06,576 Vad gör du? 297 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 Du döljer nåt. 298 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Jag ska ta reda på vad. 299 00:22:12,123 --> 00:22:14,959 Är det din plan? Få mig full så att jag berättar hemligheter? 300 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 Ja. Briljant, eller hur? 301 00:22:19,005 --> 00:22:21,716 Ett problem. Jag döljer ingenting. 302 00:22:22,384 --> 00:22:23,510 Så klart du gör. 303 00:22:25,053 --> 00:22:26,471 Vad var det du sa förut? 304 00:22:26,554 --> 00:22:29,349 "Vi kan inte strida om vi inte känner varandras krafter." 305 00:22:30,266 --> 00:22:31,976 Du har sett mina. 306 00:22:32,936 --> 00:22:34,270 Nu vill jag se dina. 307 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Skål. Skål. 308 00:24:03,902 --> 00:24:05,278 Jag får inte av dina stövlar. 309 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 -Jag vill ha dem på. -Okej. 310 00:24:13,620 --> 00:24:14,829 Kan du dra upp? 311 00:24:21,794 --> 00:24:23,046 Vill du prata om det? 312 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 Sexet? 313 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 Vilken del vill du prata om? 314 00:24:33,223 --> 00:24:35,183 Okej då. Inga problem. 315 00:24:38,811 --> 00:24:43,107 Men om du vill prata om det andra, så kan vi göra det. 316 00:24:49,197 --> 00:24:50,823 Jag ska kolla runt huset igen 317 00:24:50,907 --> 00:24:52,367 och sen sova. 318 00:24:55,578 --> 00:24:56,579 Okej. 319 00:25:27,235 --> 00:25:28,528 Kory, jag... 320 00:25:29,487 --> 00:25:31,197 Jag fick igång ismaskinen. 321 00:25:33,324 --> 00:25:36,869 Huset bjuder på vinet. Och sällskapet. 322 00:25:39,455 --> 00:25:42,834 Snällt av dig. Tack. Men det är sent. 323 00:25:43,710 --> 00:25:46,379 Jag tänkte bara att kanske... 324 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Okej. 325 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 Om du ändrar dig... 326 00:25:56,806 --> 00:25:57,849 Då vet jag var jag ska knacka på. 327 00:26:55,239 --> 00:26:56,199 Det är Kory. 328 00:26:57,158 --> 00:26:57,992 Kory! 329 00:27:04,832 --> 00:27:05,875 Få ut henne härifrån! 330 00:27:42,829 --> 00:27:43,955 Raring, 331 00:27:45,039 --> 00:27:46,582 vi borde se till barnen. 332 00:28:27,123 --> 00:28:28,708 -Var är Dick? -Vet inte. 333 00:28:29,208 --> 00:28:30,418 Kory... 334 00:28:30,501 --> 00:28:31,878 Helvete. Håll er undan. 335 00:28:34,005 --> 00:28:34,922 Bakom mig. 336 00:28:36,090 --> 00:28:37,758 Det är dags att brinna. 337 00:28:45,183 --> 00:28:46,100 Jävla natt! Dick? 338 00:29:21,677 --> 00:29:22,637 Det är Robin. 339 00:29:45,493 --> 00:29:48,412 Lägg undan dina leksaker när du lekt färdigt. 340 00:30:28,411 --> 00:30:29,412 Ojdå... 341 00:30:30,830 --> 00:30:32,415 ...vilken röra vi gjort. 342 00:30:36,002 --> 00:30:38,838 Vilka är ni? Och varför är ni ute efter Rachel? 343 00:30:40,464 --> 00:30:43,968 Kära nån. Du har rätt. Så oartigt att inte presentera oss. 344 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 Jag är pappa. Det här är mamma. Ett nöje att träffa er, inspektör Grayson. 345 00:30:48,723 --> 00:30:52,852 Och vilken fin fågeldräkt du har, om jag får säga det själv. 346 00:30:53,394 --> 00:30:55,396 Det var oväntat. 347 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Ganska. 348 00:30:57,106 --> 00:30:58,274 Jag frågade henne. 349 00:30:58,816 --> 00:31:01,944 Ja. Jag ber om ursäkt. Allt bråk... 350 00:31:03,321 --> 00:31:05,406 För att avlämna henne, förstås. 351 00:31:05,489 --> 00:31:06,657 Till vem? 352 00:31:06,741 --> 00:31:08,910 Vår arbetsgivare, förstås. Varför försöker ni döda mig? 353 00:31:12,413 --> 00:31:13,623 Följ med oss. 354 00:31:14,874 --> 00:31:15,875 Seriöst. 355 00:31:16,918 --> 00:31:18,210 Det är bäst för alla. 356 00:31:20,129 --> 00:31:22,882 Annars får vi alla problem. 357 00:31:27,386 --> 00:31:31,349 -Du vill inte få problem. -Nej, det vill du inte. 358 00:31:33,309 --> 00:31:34,644 Vem är er arbetsgivare? Jag kan inte svara. 359 00:31:38,773 --> 00:31:40,900 Skvaller sänker skepp. 360 00:31:40,983 --> 00:31:43,861 Det är sant. Ingen gillar en tjallare. 361 00:31:43,945 --> 00:31:44,946 Min tur. 362 00:31:45,029 --> 00:31:48,366 Vänta. Kom hit. 363 00:31:50,952 --> 00:31:53,537 Jag har sett de reaktionerna förut i Gotham. 364 00:31:53,621 --> 00:31:54,455 De är hjärntvättade. 365 00:31:54,538 --> 00:31:56,123 Att misshandla dem gör ingen skillnad. 366 00:31:56,207 --> 00:31:57,333 Vad gör vi nu? 367 00:31:57,416 --> 00:32:03,339 Hjälp er själva. Ge oss flickan så försvinner vi fortare än kvickt. 368 00:32:05,424 --> 00:32:07,385 Jag ska kolla bilen. 369 00:32:17,520 --> 00:32:18,729 SENASTE PLATSER 370 00:32:27,363 --> 00:32:28,489 Så du är Robin? Är det din hemlighet? 371 00:32:30,950 --> 00:32:32,118 Jag tänkte berätta. 372 00:32:35,121 --> 00:32:38,541 När jag var i Detroit, planerade jag att lämna Robin. 373 00:32:38,624 --> 00:32:40,001 Gick det inte? 374 00:32:40,835 --> 00:32:41,836 Varför? 375 00:32:43,671 --> 00:32:45,089 När jag tog på masken... 376 00:32:47,466 --> 00:32:49,343 När jag tog på den, blev jag nån... 377 00:32:51,137 --> 00:32:52,972 ...som jag inte kan kontrollera. 378 00:32:54,932 --> 00:32:56,475 Nån som gillar att skada. 379 00:32:58,436 --> 00:32:59,478 Jag känner till det. 380 00:33:01,313 --> 00:33:02,648 Jag vet. 381 00:33:06,277 --> 00:33:11,073 Så... Batman. Känner du honom? 382 00:33:12,116 --> 00:33:13,617 Så klart han gör. 383 00:33:13,701 --> 00:33:18,039 Får vi träffa honom? Jag vill verkligen träffa Batman. 384 00:33:18,873 --> 00:33:21,459 -Nej, det får ni inte. -Hittat nåt? 385 00:33:22,543 --> 00:33:24,378 Jag vill veta vem som styr det här. 386 00:33:24,462 --> 00:33:25,671 Jag följer med. 387 00:33:26,255 --> 00:33:28,007 De dödar alla poliser. 388 00:33:28,090 --> 00:33:29,633 Jag vet vad jag ska göra med dem. 389 00:33:29,717 --> 00:33:33,220 Kory, inget dödande. Det räcker. 390 00:33:33,304 --> 00:33:34,764 Vi skulle ju inte dela på oss. 391 00:33:34,847 --> 00:33:38,142 Jag kommer tillbaka. Jag lovar. 392 00:33:39,810 --> 00:33:41,604 -Se till att de är säkra. -Ja. 393 00:34:33,114 --> 00:34:34,490 Butterscotch-karamell? 394 00:34:39,495 --> 00:34:42,456 -Tack. -Varsågod, raring. 395 00:35:07,982 --> 00:35:09,441 Vi har hamnat i trubbel. 396 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Sovdags, barn. 397 00:35:30,129 --> 00:35:31,589 Helvete. 398 00:35:32,506 --> 00:35:34,008 Dick kommer att tro att det var jag. 399 00:36:17,468 --> 00:36:18,761 Inspektör Grayson. 400 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 Och du är mr Adamson? 401 00:36:22,264 --> 00:36:25,059 Dr Adamson. Hungrig? Jag har nåt på spisen. 402 00:36:26,936 --> 00:36:31,065 Du är väl inte vegetarian? Jag föredrar djurbaserat protein. 403 00:36:31,148 --> 00:36:33,567 Vilka är ni och vad vill ni Rachel? 404 00:36:34,944 --> 00:36:38,322 Fastän jag gärna vill ha ett längre samtal med dig 405 00:36:38,405 --> 00:36:39,907 om Rachel Roth, 406 00:36:40,658 --> 00:36:42,284 finns det inte tid. 407 00:36:43,702 --> 00:36:45,162 Du hittade mig. 408 00:36:46,622 --> 00:36:48,749 Jag är avslöjad. 409 00:36:49,875 --> 00:36:52,503 Så Organisationen skickar folk att döda oss. 410 00:36:54,129 --> 00:36:58,801 Vi har en minut om vi inte går nu. 411 00:36:59,885 --> 00:37:03,973 Eller så kan vi ta ett sista glas champagne. 412 00:37:04,515 --> 00:37:05,766 Ingen vet att jag är här. 413 00:37:06,725 --> 00:37:07,726 Jag vet. 414 00:37:09,228 --> 00:37:11,146 Och den gamla kvinnan där nere. 415 00:37:12,815 --> 00:37:14,316 De är överallt. 416 00:37:18,946 --> 00:37:21,282 Jobbar Organisationen för Rachels far? 417 00:37:21,865 --> 00:37:23,158 Söker han henne ännu? 418 00:37:25,119 --> 00:37:26,370 Det kan man säga. 419 00:37:27,288 --> 00:37:28,289 Ja. 420 00:37:29,498 --> 00:37:31,792 Kära nån, mina crêpes bränns vid. Om du inte svarar, trycker jag ditt ansikte i dem. 421 00:37:35,963 --> 00:37:36,964 Jag är ledsen. 422 00:37:37,047 --> 00:37:40,759 Men vi har tio sekunder innan det sista svaret kommer. 423 00:37:40,843 --> 00:37:42,052 Vad vill du Rachel? 424 00:37:42,136 --> 00:37:43,762 Jag älskar god champagne. 425 00:37:43,846 --> 00:37:44,972 Jag vill ha svar. 426 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 Fem. Fyra. Tre. 427 00:37:48,642 --> 00:37:51,061 -Okej, du följer med mig. -Två. Ett. 428 00:38:30,476 --> 00:38:33,145 Oj, Dick Grayson i egen hög person. 429 00:38:33,729 --> 00:38:36,315 Trevligt att träffas. Jag är den nye Robin.